]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: LametinoWiki
30 # Author: Lollo
31 # Author: Lorelai87
32 # Author: Lorem Ipsum
33 # Author: Luca.favorido
34 # Author: LucioGE
35 # Author: Macofe
36 # Author: Mannivu
37 # Author: Margherita.mignanelli
38 # Author: Marty5550
39 # Author: Massimo itaca
40 # Author: McDutchie
41 # Author: Musuruan
42 # Author: Nemo bis
43 # Author: Noretta93
44 # Author: Od1n
45 # Author: Ontsed
46 # Author: Paolopoz
47 # Author: Partyfan
48 # Author: Purodha
49 # Author: Raoli
50 # Author: Redredsonia
51 # Author: Ricordisamoa
52 # Author: Rippitippi
53 # Author: Ruila
54 # Author: Selven
55 # Author: Shirayuki
56 # Author: Simone
57 # Author: SimoneSVC
58 # Author: Sorcrosc
59 # Author: Toa
60 # Author: Tuxfuzz
61 # Author: Vivbod
62 # Author: Ximo17
63 # Author: ZioNicco
64 ---
65 it:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
69   helpers:
70     file:
71       prompt: Scegli file
72     submit:
73       diary_comment:
74         create: Commenta
75       diary_entry:
76         create: Pubblica
77         update: Aggiorna
78       issue_comment:
79         create: Aggiungi commento
80       message:
81         create: Invia
82       client_application:
83         create: Registrati
84         update: Aggiorna
85       oauth2_application:
86         create: Registrati
87         update: Aggiorna
88       redaction:
89         create: Crea oscuramento
90         update: Salvare l'oscuramento
91       trace:
92         create: Carica
93         update: Salva modifiche
94       user_block:
95         create: Crea blocco
96         update: Aggiorna blocco
97   activerecord:
98     errors:
99       messages:
100         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
101         email_address_not_routable: non è instradabile
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       old_node: Vecchio nodo
121       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
122       old_relation: Vecchia relazione
123       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
124       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
125       old_way: Vecchio percorso
126       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
127       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
128       relation: Relazione
129       relation_member: Membro della relazione
130       relation_tag: Etichetta della relazione
131       report: Segnalazione
132       session: Sessione
133       trace: Traccia
134       tracepoint: Punto della traccia
135       tracetag: Etichetta della traccia
136       user: Utente
137       user_preference: Preferenza dell'utente
138       user_token: Codice utente
139       way: Percorso
140       way_node: Nodo del percorso
141       way_tag: Etichetta del percorso
142     attributes:
143       client_application:
144         name: Nome (obbligatorio)
145         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
146         callback_url: URL di richiamata
147         support_url: Indirizzo URL di supporto
148         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
149         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
150         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
151         allow_write_api: modifica la mappa
152         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
153         allow_write_gpx: carica tracce GPS
154         allow_write_notes: modifica le note
155       diary_comment:
156         body: Corpo
157       diary_entry:
158         user: Utente
159         title: Oggetto
160         body: Corpo
161         latitude: Latitudine
162         longitude: Longitudine
163         language_code: Lingua
164       doorkeeper/application:
165         name: Nome
166         redirect_uri: URI reindirizzati
167         confidential: Applicazione confidenziale?
168         scopes: Permessi
169       friend:
170         user: Utente
171         friend: Amico
172       trace:
173         user: Utente
174         visible: Visibile
175         name: Nome del file
176         size: Dimensione
177         latitude: Latitudine
178         longitude: Longitudine
179         public: Pubblico
180         description: Descrizione
181         gpx_file: Carica file GPX
182         visibility: Visibilità
183         tagstring: Etichette
184       message:
185         sender: Mittente
186         title: Oggetto
187         body: Corpo
188         recipient: Destinatario
189       redaction:
190         title: Titolo
191         description: Descrizione
192       report:
193         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
194         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
195       user:
196         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
197         auth_uid: UID d'autenticazione
198         email: E-mail
199         email_confirmation: Conferma e-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Elimina il mio account
311         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
312           Non potrà essere annullato.
313         delete_account: Elimina account
314         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
315           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
316         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
317           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
318         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
319           da altri account.
320         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
321           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
322         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
323           mantenute.
324         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
325         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
326           mantenuti ma nascosti.
327         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
328           ma nascosti.
329         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
330           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
331         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
332         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
333           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
334           %{time}.
335         confirm_delete: Sei sicuro?
336         cancel: Annulla
337   accounts:
338     edit:
339       title: Modifica profilo
340       my settings: Impostazioni
341       current email address: Indirizzo email attuale
342       external auth: Autenticazione esterna
343       openid:
344         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
345         link text: che cos'è questo?
346       public editing:
347         heading: Modifica pubblica
348         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
349         enabled link text: che cos'è questo?
350         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
351           precedenti sono anonime.
352         disabled link text: perché non posso modificare?
353       contributor terms:
354         heading: Regole per contribuire
355         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
356         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
357         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
358           accettare le nuove regole per contribuire.
359         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
360           fossero di pubblico dominio.
361         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
362         link text: che cos'è questo?
363       save changes button: Salva modifiche
364       delete_account: Elimina account...
365     go_public:
366       heading: Modifica pubblica
367       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
368         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
369         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
370         tramite il sito web.
371       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
372         possono modificare i dati della mappa.
373       find_out_why: scopri perché
374       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
375       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
376         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
377       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
378     update:
379       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
380         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
381       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
382     destroy:
383       success: Account eliminato.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
386     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
387     version: Versione
388     redacted_version: Versione rimossa
389     in_changeset: Gruppo di modifiche
390     anonymous: anonimo
391     no_comment: (nessun commento)
392     part_of: Parte di
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relazione'
395       other: '%{count} relazioni'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} percorso'
398       other: '%{count} percorsi'
399     download_xml: Scarica XML
400     view_history: Visualizza cronologia
401     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
402     view_details: Vedi dettagli
403     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
404     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
405     location: 'Posizione:'
406     node:
407       title_html: 'Nodo: %{name}'
408       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Percorso: %{name}'
411       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
412       nodes: Nodi
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nodo'
415         other: '%{count} nodi'
416       also_part_of_html:
417         one: parte del percorso %{related_ways}
418         other: parte dei percorsi %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relazione: %{name}'
421       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
422       members: Membri
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membri'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
428       type:
429         node: Nodo
430         way: Percorso
431         relation: Relazione
432     containing_relation:
433       entry_html: Relazione %{relation_name}
434       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Non trovato
437       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
438       type:
439         node: nodo
440         way: percorso
441         relation: relazione
442         changeset: gruppo di modifiche
443         note: nota
444     timeout:
445       title: Errore di timeout
446       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
447         troppo tempo.
448       type:
449         node: nodo
450         way: percorso
451         relation: relazione
452         changeset: gruppo di modifiche
453         note: nota
454     redacted:
455       redaction: Revisione %{id}
456       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
457         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
458       type:
459         node: nodo
460         way: percorso
461         relation: relazione
462     start_rjs:
463       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
464         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
465         questi dati?
466       load_data: Carica dati
467       loading: Caricamento in corso...
468     tag_details:
469       tags: Etichette
470       wiki_link:
471         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
472         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
473       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
474       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
475       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
476       telephone_link: Chiama %{phone_number}
477       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
478       email_link: Email %{email}
479     query:
480       title: Ricerca di elementi
481       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
482       nearby: Disponibilità nei pressi
483       enclosing: Elementi inglobanti
484   old_nodes:
485     not_found:
486       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
487   old_ways:
488     not_found:
489       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
490   old_relations:
491     not_found:
492       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Pagina %{page}
496       next: Successivo »
497       previous: « Precedente
498     changeset:
499       anonymous: Anonimo
500       no_edits: (nessuna modifica)
501       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Salvato il
505       user: Utente
506       comment: Commenta
507       area: Area
508     index:
509       title: Gruppi di modifiche
510       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
511       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
512       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
513       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
514       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
515       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
516       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
517       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
518       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
519       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
520       load_more: Caricane ancora
521       feed:
522         title: Gruppo di modifiche %{id}
523         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
524         created: Creato
525         closed: Chiuso
526         belongs_to: Autore
527     subscribe:
528       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
529       button: Iscriviti alla discussione
530     unsubscribe:
531       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
532       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
533     heading:
534       title: Gruppo di modifiche %{id}
535       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
536     no_such_entry:
537       title: Gruppo di modifiche non trovato
538       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
539       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
540         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
541     show:
542       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
543       created: 'Creato: %{when}'
544       closed: 'Chiuso: %{when}'
545       created_ago_html: Creato %{time_ago}
546       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
547       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
548       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
549       discussion: Discussione
550       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
551       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
552         disponibili quando verrà chiuso.
553       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
554       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
555       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
556       osmchangexml: XML in formato osmChange
557     paging_nav:
558       nodes: Nodi (%{count})
559       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
560       ways: Percorsi (%{count})
561       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
562       relations: Relazioni (%{count})
563       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
564     timeout:
565       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
566         troppo tempo per poter essere recuperato.
567   changeset_comments:
568     comment:
569       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
570       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
571     comments:
572       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
573     index:
574       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
575       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
576     timeout:
577       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
578         tempo per poter essere recuperato.
579   dashboards:
580     contact:
581       km away: distante %{count} km
582       m away: '%{count}m di distanza'
583       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
584     popup:
585       your location: Propria posizione
586       nearby mapper: Mappatore vicino
587       friend: Amico
588     show:
589       title: La mia dashboard
590       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
591         per vedere gli utenti vicini.'
592       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
593       my friends: I miei amici
594       no friends: Non ci sono ancora amici.
595       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
596       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
597         vicinanze.
598       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
599       friends_diaries: note dei diari degli amici
600       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
601       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
602   diary_entries:
603     new:
604       title: Nuova voce del diario
605     form:
606       location: Località
607       use_map_link: Utilizza mappa
608     index:
609       title: Diari degli utenti
610       title_friends: Diari degli amici
611       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
612       user_title: Diario di %{user}
613       in_language_title: Voci del diario in %{language}
614       new: Nuova voce del diario
615       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
616       my_diary: Il mio diario
617       no_entries: Nessuna voce nel diario
618       recent_entries: Voci del diario recenti
619       older_entries: Voci più vecchie
620       newer_entries: Voci più recenti
621     edit:
622       title: Modifica voce del diario
623       marker_text: Luogo della voce del diario
624     show:
625       title: Diario di %{user} | %{title}
626       user_title: Diario di %{user}
627       discussion: Discussione
628       leave_a_comment: Lascia un commento
629       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
630       login: Entra
631     no_such_entry:
632       title: Nessuna voce del diario
633       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
634       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
635         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
636         che si è seguito sia errato.
637     diary_entry:
638       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
639       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
640       comment_link: Commenta questa voce
641       reply_link: Invia un messaggio all'autore
642       comment_count:
643         one: '%{count} commento'
644         other: '%{count} commenti'
645       no_comments: Nessun commento
646       edit_link: Modifica questa voce
647       hide_link: Nascondi questa voce
648       unhide_link: Mostra questa voce
649       confirm: Conferma
650       report: Segnala questa voce
651     diary_comment:
652       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
653       hide_link: Nascondi questo commento
654       unhide_link: Mostra questo commento
655       confirm: Conferma
656       report: Segnala questo commento
657     location:
658       location: 'Luogo:'
659       view: Visualizza
660       edit: Modifica
661     feed:
662       user:
663         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
664         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
665       language:
666         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
667         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
668       all:
669         title: Voci del diario di OpenStreetMap
670         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
671     comments:
672       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
673       heading: I commenti del diario di %{user}
674       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
675       no_comments: Nessun commento al diario
676       post: Messaggio
677       when: Quando
678       comment: Commento
679       newer_comments: Commenti più recenti
680       older_comments: Commenti più vecchi
681     subscribe:
682       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
683       button: Iscriviti alla discussione
684     unsubscribe:
685       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
686       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
687   doorkeeper:
688     errors:
689       messages:
690         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
691           dell'account dell'utente finale
692         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
693           finale
694         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
695           da parte dell'utente finale
696         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
697           finale
698     flash:
699       applications:
700         create:
701           notice: Applicazione registrata.
702     openid_connect:
703       errors:
704         messages:
705           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
706             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
707           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
708             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
709           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
710             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
711           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
712             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
713           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
714             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
715     scopes:
716       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
717       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
718       openid: Autentica la tua utenza
719       phone: Vedi il tuo numero di telefono
720       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
721   errors:
722     contact:
723       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
724       contact: contattare
725       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
726         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
727         URL esatto della tua richiesta.
728     forbidden:
729       title: Vietato
730       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
731         solo per gli amministratori (HTTP 403)
732     internal_server_error:
733       title: Errore dell'applicazione
734       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
735         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
736     not_found:
737       title: File non trovato
738       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
739         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
740   friendships:
741     make_friend:
742       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
743       button: Aggiungi come amico
744       success: '%{name} è ora tuo amico!'
745       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
746       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
747       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
748         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
749     remove_friend:
750       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
751       button: Rimuovi dagli amici
752       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
753       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
754   geocoder:
755     search:
756       title:
757         results_from_html: Risultati da %{results_link}
758         latlon: Interno
759         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
760         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
761     search_osm_nominatim:
762       prefix:
763         aerialway:
764           cable_car: Funivia
765           chair_lift: Seggiovia
766           drag_lift: Sciovia
767           gondola: Cabinovia
768           magic_carpet: Tapis roulant
769           platter: Skilift a piattello
770           pylon: Pilone
771           station: Stazione funivia
772           t-bar: Skilift ad ancora
773           "yes": Trasporto su fune
774         aeroway:
775           aerodrome: Aerodromo
776           airstrip: Pista di atterraggio
777           apron: Area di parcheggio aeroportuale
778           gate: Gate aeroportuale
779           hangar: Hangar
780           helipad: Elisuperficie
781           holding_position: Posizione di attesa
782           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
783           parking_position: Posizione di parcheggio
784           runway: Pista
785           taxilane: Corsia di rullaggio
786           taxiway: Pista di rullaggio
787           terminal: Terminal aeroportuale
788           windsock: Manica a vento
789         amenity:
790           animal_boarding: Pensione per animali
791           animal_shelter: Rifugio per animali
792           arts_centre: Centro d'arte
793           atm: Cassa automatica
794           bank: Banca
795           bar: Bar
796           bbq: Barbecue
797           bench: Panchina
798           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
799           bicycle_rental: Noleggio biciclette
800           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
801           biergarten: Birreria all'aperto
802           blood_bank: Banca del sangue
803           boat_rental: Noleggio Barche
804           brothel: Bordello
805           bureau_de_change: Cambia valute
806           bus_station: Stazione degli autobus
807           cafe: Cafe
808           car_rental: Autonoleggio
809           car_sharing: Car Sharing
810           car_wash: Autolavaggio
811           casino: Casinò
812           charging_station: Stazione di ricarica
813           childcare: Assistenza minori
814           cinema: Cinema
815           clinic: Clinica
816           clock: Orologio
817           college: Accademia
818           community_centre: Centro civico
819           conference_centre: Centro conferenze
820           courthouse: Tribunale
821           crematorium: Crematorio
822           dentist: Dentista
823           doctors: Medici
824           drinking_water: Acqua potabile
825           driving_school: Scuola guida
826           embassy: Ambasciata
827           events_venue: Spazio per eventi
828           fast_food: Fast Food
829           ferry_terminal: Terminal traghetti
830           fire_station: Vigili del fuoco
831           food_court: Area ristorazione
832           fountain: Fontana
833           fuel: Stazione di rifornimento
834           gambling: Gioco d'azzardo
835           grave_yard: Cimitero
836           grit_bin: Contenitore antigelo
837           hospital: Ospedale
838           hunting_stand: Postazione di caccia
839           ice_cream: Gelateria
840           internet_cafe: Caffè internet
841           kindergarten: Asilo infantile
842           language_school: Scuola di lingue
843           library: Biblioteca
844           loading_dock: Portone scarico merci
845           love_hotel: Love hotel
846           marketplace: Mercato
847           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
848           monastery: Monastero
849           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
850           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
851           music_school: Scuola di musica
852           nightclub: Night Club
853           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
854           parking: Parcheggio
855           parking_entrance: Entrata del parcheggio
856           parking_space: Posto di parcheggio
857           payment_terminal: Terminale pagamenti
858           pharmacy: Farmacia
859           place_of_worship: Luogo di culto
860           police: Polizia
861           post_box: Cassetta delle lettere
862           post_office: Ufficio postale
863           prison: Prigione
864           pub: Pub
865           public_bath: Bagni pubblici
866           public_bookcase: Libreria pubblica
867           public_building: Edificio pubblico
868           ranger_station: Stazione dei ranger
869           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
870           restaurant: Ristorante
871           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
872           school: Scuola
873           shelter: Pensilina
874           shower: Doccia
875           social_centre: Centro sociale
876           social_facility: Struttura sociale
877           studio: Studio audio/video
878           swimming_pool: Piscina
879           taxi: Taxi
880           telephone: Telefono pubblico
881           theatre: Teatro
882           toilets: Bagni pubblici
883           townhall: Municipio
884           training: Scuola di addestramento
885           university: Università
886           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
887           vending_machine: Distributore automatico
888           veterinary: Veterinario
889           village_hall: Municipio
890           waste_basket: Cestino rifiuti
891           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
892           waste_dump_site: Discarica
893           watering_place: Abbeveratoio
894           water_point: Punto di rifornimento acqua
895           weighbridge: Pesa a ponte
896           "yes": Struttura
897         boundary:
898           aboriginal_lands: Territori aborigeni
899           administrative: Confine amministrativo
900           census: Limite di censimento
901           national_park: Parco nazionale
902           political: Distretto elettorale
903           protected_area: Area protetta
904           "yes": Confine
905         bridge:
906           aqueduct: Acquedotto
907           boardwalk: Passerella
908           suspension: Ponte sospeso
909           swing: Ponte girevole
910           viaduct: Viadotto
911           "yes": Ponte
912         building:
913           apartment: Appartamento
914           apartments: Appartamenti
915           barn: Fienile
916           bungalow: Bungalow
917           cabin: Cabina
918           chapel: Cappella
919           church: Chiesa
920           civic: Edificio civico
921           college: Edificio di un'accademia
922           commercial: Uffici
923           construction: Edificio in costruzione
924           detached: Casa unifamiliare
925           dormitory: Dormitorio
926           duplex: Casa doppia
927           farm: Fattoria
928           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
929           garage: Autorimessa
930           garages: Serie di Garage
931           greenhouse: Serra
932           hangar: Hangar
933           hospital: Ospedale
934           hotel: Albergo
935           house: Casa
936           houseboat: Casa galleggiante
937           hut: Baracca
938           industrial: Edificio industriale
939           kindergarten: Edificio di un asilo
940           manufacture: Edificio produttivo
941           office: Uffici
942           public: Edificio pubblico
943           residential: Edificio residenziale
944           retail: Edificio commerciale
945           roof: Tettoia
946           ruins: Edificio in rovina
947           school: Edificio scolastico
948           semidetached_house: Casa bifamiliare
949           service: Edificio di servizio
950           shed: Capannone
951           stable: Stalle
952           static_caravan: Caravan
953           temple: Edificio di un tempio
954           terrace: Villette a schiera
955           train_station: Stazione ferroviaria
956           university: Sede universitaria
957           warehouse: Magazzino
958           "yes": Edificio
959         club:
960           scout: Sede scout
961           sport: Circolo sportivo
962           "yes": Circolo
963         craft:
964           beekeeper: Apicoltore
965           blacksmith: Fabbro
966           brewery: Birrificio
967           carpenter: Carpentiere
968           caterer: Catering
969           confectionery: Confetteria
970           dressmaker: Sarto per donne
971           electrician: Elettricista
972           electronics_repair: Riparatore elettronico
973           gardener: Giardiniere
974           glaziery: Vetraio
975           handicraft: Artigianato
976           hvac: Fabbricante di climatizzatori
977           metal_construction: Azienda metalmeccanica
978           painter: Pittore
979           photographer: Fotografo
980           plumber: Idraulico
981           roofer: Costruttore di tetti
982           sawmill: Segheria
983           shoemaker: Calzolaio
984           stonemason: Scalpellino
985           tailor: Sarto
986           window_construction: Costruttore di finestre
987           winery: Cantina vinicola
988           "yes": Negozio di Artigianato
989         emergency:
990           access_point: Punto d'accesso
991           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
992           assembly_point: Punto di ritrovo
993           defibrillator: Defibrillatore
994           fire_extinguisher: Estintore
995           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
996           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
997           life_ring: Salvagente
998           phone: Telefono di emergenza
999           siren: Sirena di emergenza
1000           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1001           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1002         highway:
1003           abandoned: Autostrada abbandonata
1004           bridleway: Percorso per equitazione
1005           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1006           bus_stop: Fermata dell'autobus
1007           construction: Strada in costruzione
1008           corridor: Corridoio
1009           crossing: Attraversamento
1010           cycleway: Percorso ciclabile
1011           elevator: Ascensore
1012           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1013           emergency_bay: Piazzola di sosta
1014           footway: Percorso pedonale
1015           ford: Guado
1016           give_way: Segnale di dare precedenza
1017           living_street: Living Street
1018           milestone: Progressiva chilometrica
1019           motorway: Autostrada
1020           motorway_junction: Uscita autostradale
1021           motorway_link: Autostrada
1022           passing_place: Piazzola di sosta
1023           path: Sentiero
1024           pedestrian: Percorso pedonale
1025           platform: Piattaforma
1026           primary: Strada primaria
1027           primary_link: Strada primaria
1028           proposed: Strada proposta
1029           raceway: Pista
1030           residential: Strada residenziale
1031           rest_area: Area di Sosta
1032           road: Strada generica
1033           secondary: Strada secondaria
1034           secondary_link: Strada secondaria
1035           service: Strada di servizio
1036           services: Stazione di servizio
1037           speed_camera: Autovelox fisso
1038           steps: Scala
1039           stop: Segnale di arresto
1040           street_lamp: Lampione
1041           tertiary: Strada terziaria
1042           tertiary_link: Strada terziaria
1043           track: Strada forestale o agricola
1044           traffic_mirror: Specchio parabolico
1045           traffic_signals: Semaforo
1046           trailhead: Punto di partenza
1047           trunk: Superstrada
1048           trunk_link: Superstrada
1049           turning_circle: Rotonda a fine strada
1050           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1051           unclassified: Strada non classificata
1052           "yes": Strada
1053         historic:
1054           aircraft: Aereo storico
1055           archaeological_site: Sito archeologico
1056           bomb_crater: Cratere storico
1057           battlefield: Campo di battaglia
1058           boundary_stone: Pietra confinaria
1059           building: Edificio storico
1060           bunker: Bunker
1061           cannon: Cannone storico
1062           castle: Castello
1063           charcoal_pile: Antica carbonaia
1064           church: Chiesa
1065           city_gate: Porta della città
1066           citywalls: Mura della città
1067           fort: Forte
1068           heritage: Patrimonio dell'umanità
1069           hollow_way: Strada infossata
1070           house: Casa storica
1071           manor: Maniero
1072           memorial: Memoriale
1073           milestone: Pietra miliare
1074           mine: Mina
1075           mine_shaft: Pozzo minerario
1076           monument: Monumento
1077           railway: Ferrovia antica
1078           roman_road: Strada romana
1079           ruins: Rovine
1080           rune_stone: Pietra runica
1081           stone: Pietra
1082           tomb: Tomba
1083           tower: Torre
1084           wayside_chapel: Cappella votiva
1085           wayside_cross: Croce
1086           wayside_shrine: Edicola votiva
1087           wreck: Relitto
1088           "yes": Sito storico
1089         junction:
1090           "yes": Incrocio
1091         landuse:
1092           allotments: Orti casalinghi
1093           aquaculture: Acquacoltura
1094           basin: Bacino
1095           brownfield: Area con edifici in demolizione
1096           cemetery: Cimitero
1097           commercial: Zona di uffici
1098           conservation: Area di conservazione
1099           construction: Area di costruzione
1100           farmland: Terreno agricolo
1101           farmyard: Aia
1102           forest: Foresta
1103           garages: Garage
1104           grass: Prato
1105           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1106           industrial: Zona Industriale
1107           landfill: Discarica di rifiuti
1108           meadow: Prato
1109           military: Zona militare
1110           mine: Miniera
1111           orchard: Frutteto
1112           plant_nursery: Vivaio
1113           quarry: Cava
1114           railway: Ferrovia
1115           recreation_ground: Area di svago
1116           religious: Terreno religioso
1117           reservoir: Riserva idrica
1118           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1119           residential: Area Residenziale
1120           retail: Zona con negozi
1121           village_green: Parco urbano
1122           vineyard: Vigneto
1123           "yes": Uso del terreno
1124         leisure:
1125           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1126           amusement_arcade: Sala giochi
1127           bandstand: Chiosco della musica
1128           beach_resort: Stabilimento balneare
1129           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1130           bleachers: Gradinata
1131           bowling_alley: Sala da bowling
1132           common: Area comune
1133           dance: Sala da ballo
1134           dog_park: Parco per cani
1135           firepit: Braciere
1136           fishing: Riserva di pesca
1137           fitness_centre: Centro Fitness
1138           fitness_station: Centro fitness
1139           garden: Giardino
1140           golf_course: Campo da golf
1141           horse_riding: Centro ippico
1142           ice_rink: Pista di ghiaccio
1143           marina: Porto turistico
1144           miniature_golf: Minigolf
1145           nature_reserve: Riserva naturale
1146           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1147           park: Parco
1148           picnic_table: Tavolo da picnic
1149           pitch: Campo sportivo
1150           playground: Parco giochi
1151           recreation_ground: Area di svago
1152           resort: Resort
1153           sauna: Sauna
1154           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1155           sports_centre: Centro sportivo
1156           stadium: Stadio
1157           swimming_pool: Piscina
1158           track: Pista da corsa
1159           water_park: Parco acquatico
1160           "yes": Tempo libero
1161         man_made:
1162           adit: Galleria mineraria
1163           advertising: Pubblicità
1164           antenna: Antenna
1165           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1166           beacon: Fanale
1167           beam: Trave
1168           beehive: Alveare
1169           breakwater: Frangiflutti
1170           bridge: Ponte
1171           bunker_silo: Bunker
1172           cairn: Tumulo
1173           chimney: Ciminiera
1174           clearcut: Foresta disboscata
1175           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1176           crane: Gru
1177           cross: Croce
1178           dolphin: Briccola
1179           dyke: Argine
1180           embankment: Terrapieno
1181           flagpole: Asta portabandiera
1182           gasometer: Gasometro
1183           groyne: Pennello
1184           kiln: Fornace
1185           lighthouse: Faro
1186           manhole: Chiusino
1187           mast: Pilone
1188           mine: Miniera
1189           mineshaft: Pozzo minerario
1190           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1191           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1192           pier: Molo
1193           pipeline: Tubazione
1194           pumping_station: Stazione di pompaggio
1195           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1196           silo: Silo
1197           snow_cannon: Cannone sparaneve
1198           snow_fence: Recinzione da neve
1199           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1200           street_cabinet: Armadio stradale
1201           surveillance: Sorveglianza
1202           telescope: Telescopio
1203           tower: Torre
1204           utility_pole: Palo di supporto
1205           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1206           watermill: Mulino ad acqua
1207           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1208           water_tower: Torre dell'acqua
1209           water_well: Pozzo
1210           water_works: Impianto idrico
1211           windmill: Mulino a vento
1212           works: Fabbrica
1213           "yes": Artificiale
1214         military:
1215           airfield: Aeroporto militare
1216           barracks: Caserma
1217           bunker: Bunker
1218           checkpoint: Posto di blocco
1219           trench: Trincea
1220           "yes": Militare
1221         mountain_pass:
1222           "yes": Passo di montagna
1223         natural:
1224           atoll: Atollo
1225           bare_rock: Roccia nuda
1226           bay: Baia
1227           beach: Spiaggia
1228           cape: Capo
1229           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1230           cliff: Rupe
1231           coastline: Litorale
1232           crater: Cratere
1233           dune: Duna
1234           fell: Prato alpino
1235           fjord: Fiordo
1236           forest: Foresta
1237           geyser: Geyser
1238           glacier: Ghiacciaio
1239           grassland: Prato
1240           heath: Brughiera
1241           hill: Collina
1242           hot_spring: Sorgente termale
1243           island: Isola
1244           isthmus: Istmo
1245           land: Terra
1246           marsh: Palude alluvionale
1247           moor: Molo
1248           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1249           peak: Picco montuoso
1250           peninsula: Penisola
1251           point: Punto
1252           reef: Scogliera
1253           ridge: Cresta montuosa
1254           rock: Roccia
1255           saddle: Sella
1256           sand: Sabbia
1257           scree: Ghiaione
1258           scrub: Boscaglia
1259           shingle: Greto
1260           spring: Sorgente
1261           stone: Pietra
1262           strait: Stretto
1263           tree: Albero
1264           tree_row: Filare di alberi
1265           tundra: Tundra
1266           valley: Valle
1267           volcano: Vulcano
1268           water: Acqua
1269           wetland: Zona umida
1270           wood: Bosco
1271           "yes": Elemento naturale
1272         office:
1273           accountant: Ragioniere
1274           administrative: Amministrazione
1275           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1276           architect: Architetto
1277           association: Associazione
1278           company: Azienda
1279           diplomatic: Ufficio diplomatico
1280           educational_institution: Istituto d'istruzione
1281           employment_agency: Agenzia di lavoro
1282           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1283           estate_agent: Agente immobiliare
1284           financial: Ufficio finanziario
1285           government: Ufficio governativo
1286           insurance: Agenzia di assicurazione
1287           it: Ufficio IT
1288           lawyer: Avvocato
1289           logistics: Ufficio logistico
1290           newspaper: Ufficio stampa
1291           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1292           notary: Notaio
1293           religion: Ufficio religioso
1294           research: Ufficio di ricerca
1295           tax_advisor: Consulente fiscale
1296           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1297           travel_agent: Agenzia di viaggi
1298           "yes": Ufficio
1299         place:
1300           allotments: Orti casalinghi
1301           archipelago: Arcipelago
1302           city: Città
1303           city_block: Isolato urbano
1304           country: Nazione
1305           county: Contea
1306           farm: Fattoria o cascina
1307           hamlet: Piccolo borgo
1308           house: Casa
1309           houses: Gruppo di case
1310           island: Isola
1311           islet: Isoletta
1312           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1313           locality: Località non popolata
1314           municipality: Comune
1315           neighbourhood: Quartiere
1316           plot: Terreno
1317           postcode: CAP
1318           quarter: Quartiere
1319           region: Regione
1320           sea: Mare
1321           square: Piazza
1322           state: Stato
1323           subdivision: Suddivisione
1324           suburb: Quartiere
1325           town: Cittadina
1326           village: Paese
1327           "yes": Luogo
1328         railway:
1329           abandoned: Ferrovia abbandonata
1330           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1331           construction: Ferrovia in costruzione
1332           disused: Ferrovia in disuso
1333           funicular: Funicolare
1334           halt: Fermata del treno
1335           junction: Nodo ferroviario
1336           level_crossing: Passaggio a livello
1337           light_rail: Metropolitana leggera
1338           miniature: Ferrovia in miniatura
1339           monorail: Monorotaia
1340           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1341           platform: Banchina ferroviaria
1342           preserved: Ferrovia storica
1343           proposed: Ferrovia proposta
1344           rail: Ferrovia
1345           spur: Diramazione ferroviaria breve
1346           station: Stazione ferroviaria
1347           stop: Fermata ferroviaria
1348           subway: Metropolitana
1349           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1350           switch: Punti ferroviari
1351           tram: Tramvia
1352           tram_stop: Fermata del tram
1353           turntable: Piattaforma girevole
1354           yard: Zona di manovra ferroviaria
1355         shop:
1356           agrarian: Negozio di agraria
1357           alcohol: Alcolici
1358           antiques: Antiquario
1359           appliance: Negozio di elettrodomestici
1360           art: Negozio d'arte
1361           baby_goods: Articoli per neonati
1362           bag: Negozio di borse
1363           bakery: Panetteria
1364           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1365           beauty: Prodotti cosmetici
1366           bed: Prodotti per il letto
1367           beverages: Negozio bevande
1368           bicycle: Negozio biciclette
1369           bookmaker: Centro scommesse
1370           books: Libreria
1371           boutique: Boutique
1372           butcher: Macellaio
1373           car: Concessionaria
1374           car_parts: Autoricambi
1375           car_repair: Autofficina
1376           carpet: Tappeti
1377           charity: Negozio solidale
1378           cheese: Negozio di formaggi
1379           chemist: Farmacia
1380           chocolate: Cioccolato
1381           clothes: Negozio di abbigliamento
1382           coffee: Negozio di caffè
1383           computer: Negozio di computer
1384           confectionery: Negozio di dolciumi
1385           convenience: Minimarket
1386           copyshop: Copisteria
1387           cosmetics: Negozio cosmetici
1388           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1389           curtain: Negozio di tende
1390           dairy: Latteria
1391           deli: Specialità gastronomiche
1392           department_store: Grande magazzino
1393           discount: Discount
1394           doityourself: Negozio fai da-te
1395           dry_cleaning: Lavasecco
1396           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1397           electronics: Elettronica
1398           erotic: Sexy shop
1399           estate_agent: Agenzia immobiliare
1400           fabric: Negozio di tessuti
1401           farm: Negozio di fattoria
1402           fashion: Negozio moda
1403           fishing: Negozio per la pesca
1404           florist: Fioraio
1405           food: Alimentari
1406           frame: Negozio di cornici
1407           funeral_directors: Agenzia funebre
1408           furniture: Arredamenti
1409           garden_centre: Centro giardinaggio
1410           gas: Negozio di combustibile
1411           general: Emporio
1412           gift: Articoli da regalo
1413           greengrocer: Fruttivendolo
1414           grocery: Fruttivendolo
1415           hairdresser: Parrucchiere
1416           hardware: Ferramenta
1417           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1418           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1419           herbalist: Erboristeria
1420           hifi: Negozio Hi-Fi
1421           houseware: Negozio di casalinghi
1422           ice_cream: Negozio di gelati
1423           interior_decoration: Decorazione d'interni
1424           jewelry: Gioielleria
1425           kiosk: Edicola
1426           kitchen: Negozio di cucina
1427           laundry: Lavanderia
1428           locksmith: Fabbro
1429           lottery: Lotteria
1430           mall: Centro commerciale
1431           massage: Massaggio
1432           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1433           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1434           money_lender: Agenzia di prestiti
1435           motorcycle: Concessionario di motociclette
1436           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1437           music: Articoli musicali
1438           musical_instrument: Strumenti musicali
1439           newsagent: Giornalaio
1440           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1441           optician: Ottico
1442           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1443           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1444           paint: Negozio di vernici
1445           pastry: Pasticceria
1446           pawnbroker: Banco dei pegni
1447           perfumery: Profumeria
1448           pet: Negozio animali
1449           pet_grooming: Toilettatura animali
1450           photo: Articoli fotografici
1451           seafood: Frutti di mare
1452           second_hand: Negozio oggetti usati
1453           sewing: Merceria
1454           shoes: Negozio di calzature
1455           sports: Articoli sportivi
1456           stationery: Cartoleria
1457           storage_rental: Noleggio depositi
1458           supermarket: Supermercato
1459           tailor: Sarto
1460           tattoo: Centro tatuaggi
1461           tea: Negozio di tè
1462           ticket: Biglietteria
1463           tobacco: Tabaccheria
1464           toys: Negozio di giocattoli
1465           travel_agency: Agenzia di viaggi
1466           tyres: Negozio di pneumatici
1467           vacant: Spazio commerciale libero
1468           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1469           video: Videoteca
1470           video_games: Negozio di videogiochi
1471           wholesale: Vendita all'ingrosso
1472           wine: Negozio di vini
1473           "yes": Negozio
1474         tourism:
1475           alpine_hut: Rifugio alpino
1476           apartment: Appartamento per le vacanze
1477           artwork: Opera d'arte
1478           attraction: Attrazione turistica
1479           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1480           cabin: Cabina turistica
1481           camp_pitch: Piazzola campeggio
1482           camp_site: Campeggio
1483           caravan_site: Area caravan e camper
1484           chalet: Casetta (chalet)
1485           gallery: Galleria d'arte
1486           guest_house: Guest House
1487           hostel: Ostello
1488           hotel: Hotel
1489           information: Informazioni
1490           motel: Motel
1491           museum: Museo
1492           picnic_site: Area picnic
1493           theme_park: Parco divertimenti
1494           viewpoint: Punto panoramico
1495           wilderness_hut: Bivacco
1496           zoo: Zoo
1497         tunnel:
1498           building_passage: Passaggio sotto edificio
1499           culvert: Canale sotterraneo
1500           "yes": Galleria
1501         waterway:
1502           artificial: Corso d'acqua artificiale
1503           boatyard: Cantiere nautico
1504           canal: Canale
1505           dam: Diga
1506           derelict_canal: Canale in disuso
1507           ditch: Fosso
1508           dock: Bacino chiuso
1509           drain: Fognatura/Canale di scolo
1510           lock: Chiusa
1511           lock_gate: Chiusa
1512           mooring: Ormeggio
1513           rapids: Rapide
1514           river: Fiume
1515           stream: Ruscello
1516           wadi: Uadì
1517           waterfall: Cascata
1518           weir: Sbarramento idrico
1519           "yes": Corso d'acqua
1520       admin_levels:
1521         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1522         level3: Confine di regione
1523         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1524         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1525         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1526         level7: Confine di municipalità
1527         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1528         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1529         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1530         level11: Confine di quartiere
1531       types:
1532         cities: Città
1533         towns: Cittadine
1534         places: Luoghi
1535     results:
1536       no_results: Nessun risultato trovato
1537       more_results: Altri risultati
1538   issues:
1539     index:
1540       title: Problemi
1541       select_status: Seleziona stato
1542       select_type: Seleziona tipo
1543       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1544       reported_user: Utente segnalato
1545       not_updated: Non aggiornato
1546       search: Ricerca
1547       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1548       user_not_found: L'utente non esiste
1549       issues_not_found: Nessun problema trovato
1550       status: Stato
1551       reports: Segnalazioni
1552       last_updated: Ultima modifica
1553       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1554       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1555       reports_count:
1556         one: '%{count} segnalazione'
1557         other: '%{count} segnalazioni'
1558       reported_item: Elemento segnalato
1559       states:
1560         ignored: Ignorato
1561         open: Aperto
1562         resolved: Risolto
1563     show:
1564       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1565       reports:
1566         one: '%{count} segnalazione'
1567         other: '%{count} segnalazioni'
1568       no_reports: Nessuna segnalazione
1569       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1570       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1571       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1572       resolve: Risolvi
1573       ignore: Ignora
1574       reopen: Riapri
1575       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1576       read_reports: Leggi segnalazioni
1577       new_reports: Nuove segnalazioni
1578       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1579       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1580       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1581     resolve:
1582       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1583     ignore:
1584       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1585     reopen:
1586       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1587     comments:
1588       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1589       reassign_param: Riassegnare il problema?
1590     reports:
1591       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1592     helper:
1593       reportable_title:
1594         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1595         note: 'Nota #%{note_id}'
1596   issue_comments:
1597     create:
1598       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1599       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1600   reports:
1601     new:
1602       title_html: Segnala %{link}
1603       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1604       disclaimer:
1605         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1606           che:'
1607         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1608         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1609           dei membri della tua comunità
1610         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1611           questione
1612       categories:
1613         diary_entry:
1614           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1615           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1616           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1617           other_label: Altro
1618         diary_comment:
1619           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1620           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1621           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1622           other_label: Altro
1623         user:
1624           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1625           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1626           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1627           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1628           other_label: Altro
1629         note:
1630           spam_label: Questa nota è spam
1631           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1632           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1633           other_label: Altro
1634     create:
1635       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1636       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1637   layouts:
1638     logo:
1639       alt_text: Logo OpenStreetMap
1640     home: Vai alla posizione di casa
1641     logout: Esci
1642     log_in: Accedi
1643     sign_up: Registrati
1644     start_mapping: Inizia a mappare
1645     edit: Modifica
1646     history: Cronologia
1647     export: Esporta
1648     issues: Problemi
1649     data: Dati
1650     export_data: Esporta dati
1651     gps_traces: Tracciati GPS
1652     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1653     user_diaries: Diari degli utenti
1654     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1655     edit_with: Modifica con %{editor}
1656     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1657     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1658     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1659       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1660     intro_2_create_account: Crea un account utente
1661     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1662       e da altri %{partners}.
1663     partners_fastly: Fastly
1664     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1665     partners_partners: partner
1666     tou: Condizioni d'uso
1667     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1668       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1669     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1670       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1671     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1672     help: Aiuto
1673     about: Informazioni
1674     copyright: Copyright
1675     communities: Comunità
1676     community: Comunità
1677     community_blogs: Blog della comunità
1678     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1679     make_a_donation:
1680       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1681       text: Fai una donazione
1682     learn_more: Ulteriori informazioni
1683     more: Altro
1684   user_mailer:
1685     diary_comment_notification:
1686       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1687       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1688       hi: Ciao %{to_user},
1689       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1690         %{subject}:'
1691       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1692         l''oggetto %{subject}:'
1693       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1694         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1695       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1696         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1697       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1698       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1699     message_notification:
1700       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1701       hi: Ciao %{to_user},
1702       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1703         %{subject}:'
1704       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1705         con l''oggetto %{subject}:'
1706       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1707         all'autore al %{replyurl}
1708       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1709         messaggio all'autore al %{replyurl}
1710     friendship_notification:
1711       hi: Ciao %{to_user},
1712       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1713       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1714       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1715       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1716       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1717       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1718     gpx_description:
1719       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1720         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1721       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1722         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1723     gpx_failure:
1724       hi: Ciao %{to_user},
1725       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1726       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1727         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1728       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1729     gpx_success:
1730       hi: Ciao %{to_user},
1731       loaded:
1732         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1733           punto.
1734         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1735           %{count} punti.
1736       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1737         su %{url}.
1738       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1739     signup_confirm:
1740       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1741       greeting: Ehilà!
1742       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1743       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1744         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1745         qui sotto per confermare il tuo account:'
1746       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1747         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1748     email_confirm:
1749       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1750       greeting: Ciao,
1751       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1752         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1753       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1754         sottostante per confermare il cambiamento.
1755     lost_password:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1757       greeting: Ciao,
1758       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1759         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1760         di posta elettronica.
1761       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1762         password
1763     note_comment_notification:
1764       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1765       anonymous: Un utente anonimo
1766       greeting: Ciao,
1767       commented:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1770           cui sei interessato'
1771         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1772           mappa vicina a %{place}.'
1773         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1774           sulla mappa vicina a %{place}.'
1775         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1776           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1777         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1778           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1779       closed:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1781         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1782         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1783           %{place}.'
1784         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1785           a %{place}.'
1786         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1787           La nota è vicina a %{place}.'
1788         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1789           La nota è vicina a %{place}.'
1790       reopened:
1791         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1793           eri interesssato'
1794         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1795         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1796         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1797           La nota si trova vicino a %{place}.'
1798         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1799           La nota si trova vicino a %{place}.'
1800       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1801       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1802     changeset_comment_notification:
1803       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1804       hi: Ciao %{to_user},
1805       greeting: Ciao,
1806       commented:
1807         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1808         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1809           cui sei interessato'
1810         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1811           dei tuoi gruppo di modifiche'
1812         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1813           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1814         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1815           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1816         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1817           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1818         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1819         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1820         partial_changeset_without_comment: senza commento
1821       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1822         %{url}.
1823       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1824         su %{url}.
1825       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1826         di modifiche su %{url}.
1827       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1828         di modifiche su %{url}.
1829   confirmations:
1830     confirm:
1831       heading: Controlla la tua e-mail!
1832       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1833       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1834         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1835       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1836         il proprio profilo utente.
1837       button: Conferma
1838       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1839       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1840       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1841       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1842         %{reconfirm_link}.
1843       click_here: clicca qui
1844     confirm_resend:
1845       failure: Utente %{name} non trovato.
1846     confirm_email:
1847       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1848       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1849         il nuovo indirizzo email.
1850       button: Conferma
1851       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1852       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1853       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1854     resend_success_flash:
1855       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1856         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1857       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1858         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1859         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1860   messages:
1861     inbox:
1862       title: Posta in arrivo
1863       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1864       new_messages:
1865         one: '%{count} nuovo messaggio'
1866         other: '%{count} nuovi messaggi'
1867       old_messages:
1868         one: '%{count} vecchio messaggio'
1869         other: '%{count} messaggi vecchi'
1870       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1871         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1872       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1873     messages_table:
1874       from: Da
1875       to: A
1876       subject: Oggetto
1877       date: Data
1878       actions: Azioni
1879     message_summary:
1880       unread_button: Segna come non letto
1881       read_button: Segna come già letto
1882       reply_button: Rispondi
1883       destroy_button: Cancella
1884       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1885     new:
1886       title: Invia messaggio
1887       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1888       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1889     create:
1890       message_sent: Messaggio inviato
1891       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1892         un momento prima di inviarne altri.
1893     no_such_message:
1894       title: Nessun messaggio del genere
1895       heading: Nessun messaggio del genere
1896       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1897     outbox:
1898       title: Posta in uscita
1899       actions: Azioni
1900       messages:
1901         one: Hai %{count} messaggio inviato
1902         other: Hai %{count} messaggi inviati
1903       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1904         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1905       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1906     muted:
1907       title: Messaggi silenziati
1908       messages:
1909         one: '%{count} messaggio silenziato'
1910         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1911     reply:
1912       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1913         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1914         per favore accedi con l'utenza interessata.
1915     show:
1916       title: Leggi messaggio
1917       reply_button: Rispondi
1918       unread_button: Segna come non letto
1919       destroy_button: Cancella
1920       back: Indietro
1921       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1922         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1923         accedi con l'utenza interessata.
1924     sent_message_summary:
1925       destroy_button: Cancella
1926     heading:
1927       my_inbox: Posta in arrivo
1928       my_outbox: Posta in uscita
1929       muted_messages: Messaggi silenziati
1930     mark:
1931       as_read: Messaggio marcato come già letto
1932       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1933     unmute:
1934       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1935       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1936     destroy:
1937       destroyed: Messaggio eliminato
1938   passwords:
1939     new:
1940       title: password persa
1941       heading: Password dimenticata?
1942       email address: Indirizzo email
1943       new password button: Reimposta password
1944       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1945         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1946         propria password.
1947     create:
1948       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1949         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1950     edit:
1951       title: Reimposta password
1952       heading: Reimposta password per %{user}
1953       reset: Reimposta password
1954       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1955         URL.
1956     update:
1957       flash changed: La propria password è stata modificata.
1958       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1959   preferences:
1960     show:
1961       title: Preferenze
1962       preferred_editor: Editor preferito
1963       preferred_languages: Lingue preferite
1964       edit_preferences: Modifica preferenze
1965     edit:
1966       title: Modifica preferenze
1967       save: Aggiorna preferenze
1968       cancel: Annulla
1969     update:
1970       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1971     update_success_flash:
1972       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1973   profiles:
1974     edit:
1975       title: Modifica profilo
1976       save: Aggiorna profilo
1977       cancel: Annulla
1978       image: Immagine
1979       gravatar:
1980         gravatar: Usa Gravatar
1981         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1982         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1983         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1984       new image: Aggiungi un'immagine
1985       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1986       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1987       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1988       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1989       home location: Posizione
1990       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1991       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1992       show: Mostra
1993       delete: Cancella
1994       undelete: Annulla eliminazione
1995     update:
1996       success: Il profilo è stato aggiornato.
1997       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1998   sessions:
1999     new:
2000       title: Entra
2001       heading: Entra
2002       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2003       password: Password
2004       remember: Ricordati di me
2005       lost password link: Persa la password?
2006       login_button: Entra
2007       register now: Registrati ora
2008       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2009       no account: Non hai un'utenza?
2010       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2011       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
2012       auth_providers:
2013         openid:
2014           title: Accedi con OpenID
2015           alt: Accedi con un URL OpenID
2016         google:
2017           title: Accedi con Google
2018           alt: Accedi con un OpenID di Google
2019         facebook:
2020           title: Accedi con Facebook
2021           alt: Accedi con un'utenza Facebook
2022         microsoft:
2023           title: Accedi con Microsoft
2024           alt: Accedi con un'utenza Microsoft
2025         github:
2026           title: Accedi con GitHub
2027           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
2028         wikipedia:
2029           title: Accedi con Wikipedia
2030           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
2031         wordpress:
2032           title: Accedi con Wordpress
2033           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
2034         aol:
2035           title: Accedi con AOL
2036           alt: Accedi con un OpenID di AOL
2037     destroy:
2038       title: Esci
2039       heading: Esci da OpenStreetMap
2040       logout_button: Esci
2041     suspended_flash:
2042       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2043         sospette.
2044       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2045       support: assistenza
2046   shared:
2047     markdown_help:
2048       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2049       headings: Intestazioni
2050       heading: Intestazione
2051       subheading: Sottotitolo
2052       unordered: Elenco puntato
2053       ordered: Elenco ordinato
2054       first: Primo elemento
2055       second: Secondo elemento
2056       link: Collegamento
2057       text: Testo
2058       image: Immagine
2059       alt: Testo alternativo
2060       url: URL
2061       codeblock: Blocco di codice
2062     richtext_field:
2063       edit: Modifica
2064       preview: Anteprima
2065   site:
2066     about:
2067       next: Successivo
2068       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2069       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2070         mobili e dispositivi hardware'
2071       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2072         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2073         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2074       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2075       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2076         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2077         che OSM sia accurato e aggiornato.
2078       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2079       community_driven_1_html: |-
2080         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2081         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2082         %{osm_foundation_link}.
2083       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2084       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2085       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2086       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2087       open_data_title: Open Data
2088       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2089         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2090         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2091         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2092         i dettagli.'
2093       open_data_open_data: dati aperti
2094       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2095       legal_title: Note legali
2096       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2097         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2098         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2099         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2100       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2101       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2102       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2103       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2104       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2105         d'autore o altre questioni legali.
2106       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2107       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2108         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2109       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2110       partners_title: Partner
2111     copyright:
2112       foreign:
2113         title: A proposito di questa traduzione
2114         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2115           fa fede la pagina in inglese
2116         english_link: l'originale in inglese
2117       native:
2118         title: A proposito di questa pagina
2119         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2120           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2121           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2122         native_link: versione in italiano
2123         mapping_link: inizia a mappare
2124       legal_babble:
2125         title_html: Copyright e licenza
2126         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2127           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2128           (OSMF).
2129         introduction_1_open_data: dati aperti
2130         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2131           (ODbL)
2132         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2133         introduction_2_html: |-
2134           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2135           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2136         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2137         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2138           (CC BY-SA 2.0).
2139         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2140           stesso modo 2.0
2141         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2142         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2143           seguenti due operazioni:'
2144         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2145           sul diritto d'autore.
2146         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2147           Database.
2148         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2149           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2150           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2151           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2152           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2153           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2154         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2155         credit_4_1_html: |-
2156           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2157           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2158         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2159         attribution_example:
2160           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2161           title: Esempio di attribuzione
2162         more_title_html: Per saperne di più
2163         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2164           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2165         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2166         more_2_1_html: |-
2167           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2168           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2169         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2170         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2171         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2172         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2173         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2174           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2175           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2176         contributors_at_credit_html: |-
2177           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2178           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2179         contributors_at_austria: Austria
2180         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2181         contributors_at_cc_by: CC BY
2182         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2183         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2184         contributors_au_credit_html: |-
2185           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2186           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2187         contributors_au_australia: Australia
2188         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2189         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2190           4.0 (CC BY 4.0)
2191         contributors_ca_credit_html: |-
2192           %{canada}: Contiene i dati della
2193           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2194           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2195           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2196           Statistics Canada).
2197         contributors_ca_canada: Canada
2198         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2199           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2200           %{cc_licence_link}'
2201         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2202         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2203           4.0 (CC BY 4.0)
2204         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2205         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2206           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2207           %{nlsfi_license_link}.'
2208         contributors_fi_finland: Finlandia
2209         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2210         contributors_fr_credit_html: |-
2211           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2212           Direction Générale des Impôts.
2213         contributors_fr_france: Francia
2214         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2215           2007 (%{and_link})'
2216         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2217         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2218           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2219           %{cc_by_link}.'
2220         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2221         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2222         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2223         contributors_rs_credit_html: |-
2224           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2225           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2226         contributors_rs_serbia: Serbia
2227         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2228         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2229         contributors_si_credit_html: |-
2230           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2231           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2232         contributors_si_slovenia: Slovenia
2233         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2234         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2235         contributors_es_credit_html: |-
2236           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2237           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2238         contributors_es_spain: Spagna
2239         contributors_es_ign: IGN
2240         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2241         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2242           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2243         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2244         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2245         contributors_gb_credit_html: |-
2246           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2247           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2248         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2249         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2250           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2251           sulla wiki OpenStreetMap.
2252         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2253         contributors_footer_2_html: |-
2254           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2255           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2256           accetti qualsiasi responsabilità.
2257         infringement_title_html: Violazione del copyright
2258         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2259           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2260           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2261         infringement_2_1_html: |-
2262           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2263           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2264         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2265         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2266         trademarks_title: Marchi registrati
2267         trademarks_1_1_html: |-
2268           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2269           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2270           %{trademark_policy_link}.
2271         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2272     index:
2273       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2274         disabilitato JavaScript.
2275       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2276       permalink: Link permanente
2277       shortlink: Link breve
2278       createnote: Aggiungi una nota
2279       license:
2280         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2281       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2282         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2283     edit:
2284       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2285       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2286         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2287         %{user_page}.
2288       user_page_link: pagina utente
2289       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2290       id_not_configured: iD non è stato configurato
2291       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2292         per questa funzionalità.
2293     export:
2294       title: Esporta
2295       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2296       licence: Licenza
2297       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2298         (ODbL).
2299       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2300       too_large:
2301         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2302           fonti elencate di seguito:'
2303         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2304           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2305           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2306         planet:
2307           title: Pianeta OSM
2308           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2309         overpass:
2310           title: Overpass API
2311           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2312             di OpenStreetMap
2313         geofabrik:
2314           title: Geofabrik Downloads
2315           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2316             selezionate
2317         other:
2318           title: Altre fonti
2319           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2320       export_button: Esporta
2321     fixthemap:
2322       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2323       how_to_help:
2324         title: Come aiutare
2325         join_the_community:
2326           title: Entra nella comunità
2327           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2328             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2329             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2330             o riparare quel dato da te.
2331         add_a_note:
2332           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2333             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2334             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2335             e altri mappatori indagheranno.
2336       other_concerns:
2337         title: Ulteriori dubbi
2338         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2339           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2340           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2341         copyright: pagina sul copyright
2342         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2343     help:
2344       title: Come ottenere aiuto
2345       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2346         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2347         gli argomenti di mappatura.
2348       welcome:
2349         url: /welcome
2350         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2351         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2352       beginners_guide:
2353         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2354         title: Guida per principianti
2355         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2356       community:
2357         title: Forum di assistenza e comunità
2358         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2359       mailing_lists:
2360         title: Mailing List
2361         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2362           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2363       irc:
2364         title: IRC
2365         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2366       switch2osm:
2367         title: switch2osm
2368         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2369           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2370       welcomemat:
2371         title: Per le organizzazioni
2372         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2373           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2374       wiki:
2375         title: Wiki OpenStreetMap
2376         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2377     potlatch:
2378       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2379         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2380         per essere usato in un browser web.
2381       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2382       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2383       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2384         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2385       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2386     any_questions:
2387       title: Domande?
2388       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2389         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2390         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2391         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2392       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2393     sidebar:
2394       search_results: Risultati della ricerca
2395       close: Chiudi
2396     search:
2397       search: Cerca
2398       get_directions: Ottieni indicazioni
2399       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2400       from: Da
2401       to: A
2402       where_am_i: Dove si trova?
2403       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2404       submit_text: Vai
2405       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2406     key:
2407       table:
2408         entry:
2409           motorway: Autostrada
2410           main_road: Strada principale
2411           trunk: Superstrada
2412           primary: Strada primaria
2413           secondary: Strada secondaria
2414           unclassified: Strada non classificata
2415           pedestrian: Percorso pedonale
2416           track: Strada forestale o agricola
2417           bridleway: Percorso per equitazione
2418           cycleway: Pista ciclabile
2419           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2420           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2421           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2422           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2423           footway: Percorso pedonale
2424           rail: Ferrovia
2425           train: Treno
2426           subway: Metropolitana
2427           ferry: Traghetto
2428           light_rail: Metropolitana leggera
2429           tram: Tram
2430           trolleybus: Filobus
2431           bus: Autobus
2432           cable_car: Funivia
2433           chair_lift: Seggiovia
2434           runway: Pista di decollo/atterraggio
2435           taxiway: Pista di rullaggio
2436           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2437           admin: Confine amministrativo
2438           capital: Capitale
2439           city: Città
2440           orchard: Frutteto
2441           vineyard: Vigneto
2442           forest: Foresta
2443           wood: Bosco
2444           farmland: Terreno agricolo
2445           grass: Prato
2446           meadow: Prato
2447           bare_rock: Roccia nuda
2448           sand: Sabbia
2449           golf: Campo da golf
2450           park: Parco
2451           common: Area comune
2452           resident: Zona residenziale
2453           retail: Zona con negozi
2454           industrial: Zona industriale
2455           commercial: Zona di uffici
2456           heathland: Brughiera
2457           scrubland: Macchia
2458           lake: Lago
2459           reservoir: Riserva idrica
2460           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2461           glacier: Ghiacciaio
2462           reef: Scogliera
2463           wetland: Zona umida
2464           farm: Azienda agricola
2465           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2466           cemetery: Cimitero
2467           allotments: Area comune orti casalinghi
2468           pitch: Campo sportivo
2469           centre: Centro sportivo
2470           beach: Spiaggia
2471           reserve: Riserva naturale
2472           military: Area militare
2473           school: Scuola
2474           university: Università
2475           hospital: Ospedale
2476           building: Edificio significativo
2477           station: Stazione ferroviaria
2478           summit: Vetta
2479           peak: Picco montuoso
2480           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2481           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2482           private: Accesso privato
2483           destination: Servitù di passaggio
2484           construction: Strade in costruzione
2485           bus_stop: Fermata dell'autobus
2486           stop: Fermata
2487           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2488           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2489           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2490           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2491           toilets: Bagni pubblici
2492     welcome:
2493       title: Benvenuto!
2494       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2495         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2496         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2497       whats_on_the_map:
2498         title: Cosa c'è sulla mappa
2499         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2500           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2501           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2502           interesse.
2503         real_and_current: reali che attuali
2504         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2505           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2506           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2507           non copiare da mappe online o cartacee.
2508         doesnt: non
2509       basic_terms:
2510         title: Condizioni basilari per il Mapping
2511         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2512           potrebbe tornarti utile.
2513         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2514           modificare la mappa.
2515         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2516           o un albero.
2517         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2518           o un edificio.
2519         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2520           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2521         editor: editor
2522         node: nodo
2523         way: percorso
2524         tag: etichetta
2525       rules:
2526         title: Regole!
2527         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2528           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2529           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2530           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2531         imports: Importazioni
2532         automated_edits: Contributi automatici
2533       start_mapping: Inizia a mappare
2534       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2535       add_a_note:
2536         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2537         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2538           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2539           una nota.
2540         para_2_html: |-
2541           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2542           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2543           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2544         the_map: la mappa
2545     communities:
2546       title: Comunità
2547       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2548         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2549         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2550         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2551         comunità possono essere sia formali che informali.
2552       local_chapters:
2553         title: Capitoli locali
2554         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2555           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2556           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2557           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2558           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2559           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2560         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2561           locali:'
2562       other_groups:
2563         title: Altri gruppi
2564         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2565           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2566           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2567           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2568           consulta la %{communities_wiki_link}.
2569         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2570   traces:
2571     visibility:
2572       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2573       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2574         non ordinati)
2575       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2576         marche temporali)
2577       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2578         punti ordinati con marche temporali)
2579     new:
2580       upload_trace: Carica tracciato GPS
2581       visibility_help: che cosa significa questo?
2582       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2583       help: Aiuto
2584       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2585     create:
2586       upload_trace: Carica tracciato GPS
2587       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2588         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2589         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2590         dell'operazione.
2591       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2592         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2593         a riprovare ancora.
2594       traces_waiting:
2595         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2596           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2597           attesa ad altri utenti.
2598         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2599           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2600           lista di attesa ad altri utenti.
2601     edit:
2602       cancel: Annulla
2603       title: Modifica al tracciato %{name}
2604       heading: Modifica al tracciato %{name}
2605       visibility_help: che cosa significa questo?
2606     update:
2607       updated: Traccia aggiornata
2608     trace_optionals:
2609       tags: Etichette
2610     show:
2611       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2612       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2613       pending: IN ATTESA
2614       filename: 'Nome file:'
2615       download: scarica
2616       uploaded: 'Caricato il:'
2617       points: 'Punti:'
2618       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2619       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2620       map: mappa
2621       edit: modifica
2622       owner: 'Proprietario:'
2623       description: 'Descrizione:'
2624       tags: Etichette
2625       none: Nessuno
2626       edit_trace: Modifica questo tracciato
2627       delete_trace: Elimina questo tracciato
2628       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2629       visibility: 'Visibilità:'
2630       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2631     trace_paging_nav:
2632       older: Tracce più vecchie
2633       newer: Tracce più recenti
2634     trace:
2635       pending: IN ATTESA
2636       count_points:
2637         one: '%{count} punto'
2638         other: '%{count} punti'
2639       more: altri
2640       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2641       view_map: Visualizza mappa
2642       edit_map: Modifica mappa
2643       public: PUBBLICO
2644       identifiable: IDENTIFICABILE
2645       private: PRIVATO
2646       trackable: TRACCIABILE
2647       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2648       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2649     index:
2650       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2651       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2652       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2653       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2654       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2655       empty_title: Per ora non c'è niente
2656       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2657         GPS sulla %{wiki_link}.'
2658       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2659       wiki_page: pagina wiki
2660       upload_trace: Carica un tracciato
2661       all_traces: Tutti i tracciati
2662       my_traces: I miei tracciati
2663       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2664       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2665     destroy:
2666       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2667     make_public:
2668       made_public: Tracciato reso pubblico
2669     offline_warning:
2670       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2671     offline:
2672       heading: Archiviazione GPX non in linea
2673       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2674         sono disponibili.
2675     georss:
2676       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2677     description:
2678       description_with_count:
2679         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2680         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2681       description_without_count: File GPX da %{user}
2682   application:
2683     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2684     require_cookies:
2685       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2686         nel tuo browser prima di continuare.
2687     require_admin:
2688       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2689     setup_user_auth:
2690       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2691         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2692       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2693         web per saperne di più.
2694       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2695         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2696         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2697     settings_menu:
2698       account_settings: Impostazioni account
2699       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2700       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2701       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2702       muted_users: Utenti silenziati
2703   oauth:
2704     authorize:
2705       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2706       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2707         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2708         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2709       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2710       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2711       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2712       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2713       allow_write_api: modificare la mappa.
2714       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2715       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2716       allow_write_notes: modificare le note.
2717       grant_access: Concedi l'accesso
2718     authorize_success:
2719       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2720       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2721       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2722     authorize_failure:
2723       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2724       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2725       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2726     revoke:
2727       flash: Hai revocato il token per %{application}
2728     permissions:
2729       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2730     scopes:
2731       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2732       read_prefs: Leggi preferenze utente
2733       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2734       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2735       write_api: Modifica la mappa
2736       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2737       write_gpx: Carica tracciati GPS
2738       write_notes: Modifica le note
2739       write_redactions: Rimuovi dati cartografici
2740       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2741       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2742   oauth_clients:
2743     new:
2744       title: Registra una nuova applicazione
2745       disabled: La registrazione delle applicazioni OAuth 1 è stata disabilitata
2746     edit:
2747       title: Modifica la tua applicazione
2748     show:
2749       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2750       key: 'Chiave del consumatore:'
2751       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2752       url: 'URL del token di richiesta:'
2753       access_url: 'URL del token di accesso:'
2754       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2755       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2756       edit: Modifica dettagli
2757       delete: Eliminare Client
2758       confirm: Sei sicuro?
2759       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2760     index:
2761       title: I miei dettagli OAuth
2762       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2763       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2764       application: Nome dell'Applicazione
2765       issued_at: Rilasciato il
2766       revoke: Revoca!
2767       my_apps: Le mie applicazioni client
2768       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2769         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2770         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2771       oauth: OAuth
2772       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2773       register_new: Registra la tua applicazione
2774     form:
2775       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2776     not_found:
2777       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2778     create:
2779       flash: Informazione registrata con successo
2780     update:
2781       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2782     destroy:
2783       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2784   oauth2_applications:
2785     index:
2786       title: Le mie applicazioni client
2787       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2788         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2789         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2790       new: Registra nuova applicazione
2791       name: Nome
2792       permissions: Permessi
2793     application:
2794       edit: Modifica
2795       delete: Cancella
2796       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2797     new:
2798       title: Registra una nuova applicazione
2799     edit:
2800       title: Modifica la tua applicazione
2801     show:
2802       edit: Modifica
2803       delete: Cancella
2804       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2805       client_id: ID cliente
2806       client_secret: Segreto del client
2807       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2808       permissions: Permessi
2809       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2810     not_found:
2811       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2812   oauth2_authorizations:
2813     new:
2814       title: Autorizzazione richiesta
2815       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2816         permessi?
2817       authorize: Autorizza
2818       deny: Nega
2819     error:
2820       title: Si è verificato un errore
2821     show:
2822       title: Codice autorizzazione
2823   oauth2_authorized_applications:
2824     index:
2825       title: Le mie applicazioni autorizzate
2826       application: Applicazione
2827       permissions: Permessi
2828       last_authorized: Ultima autorizzazione
2829       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2830     application:
2831       revoke: Revoca accesso
2832       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2833   users:
2834     new:
2835       title: Registrati
2836       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2837         automaticamente per te un profilo.
2838       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2839         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2840       support: assistenza
2841       about:
2842         header: Libero ed editabile
2843         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2844           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2845           scaricarla o usarla.
2846         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2847           per confermare la tua utenza.
2848       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2849         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2850       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2851       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2852       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2853         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2854         bisogno.
2855       continue: Registrati
2856       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2857       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2858         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2859       privacy_policy: normativa sulla privacy
2860       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2861         sezione sugli indirizzi e-mail
2862     terms:
2863       title: Termini
2864       heading: Termini
2865       heading_ct: Regole per contribuire
2866       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2867         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2868         Continua.
2869       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2870         collaborazioni presenti e future.
2871       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2872       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2873         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2874         testo e accetta.
2875       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2876       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2877         di pubblico dominio
2878       consider_pd_why: cos'è questo?
2879       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2880         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2881       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2882       informal_translations: traduzioni informali
2883       continue: Continua
2884       decline: Non accetto
2885       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2886         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2887       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2888       legale_names:
2889         france: Francia
2890         italy: Italia
2891         rest_of_world: Resto del mondo
2892     terms_declined_flash:
2893       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2894         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2895       terms_declined_link: questa pagina wiki
2896     no_such_user:
2897       title: Nessun utente
2898       heading: L'utente %{user} non esiste
2899       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2900         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2901       deleted: cancellato
2902     show:
2903       my diary: Il mio diario
2904       my edits: Le mie modifiche
2905       my traces: I miei tracciati
2906       my notes: Le mie note
2907       my messages: I miei messaggi
2908       my profile: Il mio profilo
2909       my settings: Impostazioni
2910       my comments: I miei commenti
2911       my_preferences: Preferenze
2912       my_dashboard: La mia dashboard
2913       blocks on me: Blocchi su di me
2914       blocks by me: Blocchi applicati da me
2915       create_mute: Silenzia questo utente
2916       destroy_mute: Non silenziare più questo utente
2917       edit_profile: Modifica profilo
2918       send message: Invia messaggio
2919       diary: Diario
2920       edits: Modifiche
2921       traces: Tracciati
2922       notes: Note sulla mappa
2923       remove as friend: Rimuovi amico
2924       add as friend: Aggiungi amico
2925       mapper since: 'Mappatore dal:'
2926       uid: 'ID utente:'
2927       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2928       ct undecided: Indeciso
2929       ct declined: Non accetto
2930       email address: 'Indirizzo email:'
2931       created from: 'Creato da:'
2932       status: 'Stato:'
2933       spam score: 'Punteggio Spam:'
2934       role:
2935         administrator: Questo utente è un amministratore
2936         moderator: Questo utente è un moderatore
2937         importer: Questo utente è un importatore
2938         grant:
2939           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2940           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2941           importer: Concedi l'accesso come importatore
2942         revoke:
2943           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2944           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2945           importer: Revoca l'accesso come importatore
2946       block_history: Blocchi attivi
2947       moderator_history: Blocchi applicati
2948       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2949       comments: Commenti
2950       create_block: Blocca questo utente
2951       activate_user: Attiva questo utente
2952       confirm_user: Conferma questo utente
2953       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2954       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2955       hide_user: Nascondi questo utente
2956       unhide_user: Mostra questo utente
2957       delete_user: Cancella questo utente
2958       confirm: Conferma
2959       report: Segnala questo utente
2960     go_public:
2961       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2962         di modificare.
2963     index:
2964       title: Utenti
2965       heading: Utenti
2966       older: Utenti più vecchi
2967       newer: Utenti più recenti
2968       found_users:
2969         one: '%{count} utente trovato'
2970         other: '%{count} utenti trovati'
2971       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2972       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2973       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2974       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2975       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2976     suspended:
2977       title: Account sospeso
2978       heading: Account sospeso
2979       support: assistenza
2980       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2981         a causa di attività sospette.
2982       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2983         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2984     auth_failure:
2985       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2986       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2987       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2988       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2989       invalid_scope: Ambito non valido
2990       unknown_error: Autenticazione fallita
2991     auth_association:
2992       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2993       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2994         modulo di seguito.
2995       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2996         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2997         impostazioni.
2998   user_role:
2999     filter:
3000       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
3001       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3002       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3003       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3004         all'utente corrente.
3005     grant:
3006       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
3007       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
3008       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
3009       confirm: Conferma
3010       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
3011         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
3012     revoke:
3013       title: Conferma la revoca del ruolo
3014       heading: Conferma la revoca del ruolo
3015       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
3016       confirm: Conferma
3017       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
3018         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
3019   user_blocks:
3020     model:
3021       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3022       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3023     not_found:
3024       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3025       back: Ritorna all'indice
3026     new:
3027       title: Creazione del blocco su %{name}
3028       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3029       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3030         per l'utente.
3031       back: Visualizza tutti i blocchi
3032     edit:
3033       title: Modifica del blocco su %{name}
3034       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3035       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3036         per l'utente.
3037       show: Visualizza questo blocco
3038       back: Visualizza tutti i blocchi
3039     filter:
3040       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
3041       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3042         nella lista a tendina.
3043     create:
3044       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3045     update:
3046       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3047       success: Blocco aggiornato.
3048     index:
3049       title: Blocchi dell'utente
3050       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3051       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3052     revoke:
3053       title: Revoca del blocco su %{block_on}
3054       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
3055       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
3056       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
3057       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
3058       revoke: Revoca!
3059       flash: Questo blocco è stato revocato.
3060     revoke_all:
3061       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3062       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3063       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3064       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3065       active_blocks:
3066         one: '%{count} blocco attivo'
3067         other: '%{count} blocchi attivi'
3068       revoke: Revoca!
3069       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3070     helper:
3071       time_future_html: Termina fra %{time}.
3072       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3073       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3074         avrà effettuato l'accesso.
3075       time_past_html: Terminato %{time}.
3076       block_duration:
3077         hours:
3078           one: '%{count} ora'
3079           other: '%{count} ore'
3080         days:
3081           one: '%{count} giorno'
3082           other: '%{count} giorni'
3083         weeks:
3084           one: '%{count} settimana'
3085           other: '%{count} settimane'
3086         months:
3087           one: '%{count} mese'
3088           other: '%{count} mesi'
3089         years:
3090           one: '%{count} anno'
3091           other: '%{count} anni'
3092     blocks_on:
3093       title: Blocchi su %{name}
3094       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3095       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3096     blocks_by:
3097       title: Blocchi imposti da %{name}
3098       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3099       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3100     show:
3101       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3102       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3103       created: 'Creato:'
3104       duration: 'Durata:'
3105       status: 'Stato:'
3106       show: Mostra
3107       edit: Modifica
3108       revoke: Revoca!
3109       confirm: Sei sicuro?
3110       reason: 'Motivazione del blocco:'
3111       back: Visualizza tutti i blocchi
3112       revoker: 'Revocatore:'
3113       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3114     block:
3115       not_revoked: (non revocato)
3116       show: Mostra
3117       edit: Modifica
3118       revoke: Revoca!
3119     blocks:
3120       display_name: Utente bloccato
3121       creator_name: Autore
3122       reason: Motivo del blocco
3123       status: Stato
3124       revoker_name: Revocato da
3125   user_mutes:
3126     index:
3127       title: Utenti silenziati
3128       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3129       you_have_muted_n_users:
3130         one: Hai silenziato %{count} utente
3131         other: Hai silenziato %{count} utenti
3132       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3133         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3134       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3135         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3136       table:
3137         thead:
3138           muted_user: Utente silenziato
3139           actions: Azioni
3140         tbody:
3141           unmute: Non silenziare
3142           send_message: Invia messaggio
3143     create:
3144       notice: Hai silenziato %{name}.
3145       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3146     destroy:
3147       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3148       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3149         tardi.
3150   notes:
3151     index:
3152       title: Note inserite o commentate da %{user}
3153       heading: Note dell'utente %{user}
3154       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3155       subheading_submitted: inviate
3156       subheading_commented: commentate
3157       no_notes: Nessuna nota
3158       id: Identificativo
3159       creator: Autore
3160       description: Descrizione
3161       created_at: Creata il
3162       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3163     show:
3164       title: 'Nota: %{id}'
3165       description: Descrizione
3166       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3167       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3168       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3169       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3170       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3171       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3172       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3173       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3174       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3175       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3176       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3177       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3178       report: segnalare questa nota
3179       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3180         devono essere verificati in modo indipendente.
3181       hide: Nascondi
3182       resolve: Risolta
3183       reactivate: Riattiva
3184       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3185       comment: Commenta
3186       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3187       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3188         essere rimosse, puoi %{link}.
3189       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3190         tu stesso con un commento.
3191       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3192       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3193     new:
3194       title: Nuova nota
3195       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3196         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3197         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3198       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3199         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3200         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3201       add: Aggiungi la nota
3202   javascripts:
3203     close: Chiudi
3204     share:
3205       title: Condividi
3206       cancel: Annulla
3207       image: Immagine
3208       link: Collegamento o HTML
3209       long_link: Link
3210       short_link: Link breve
3211       geo_uri: Geo URI
3212       embed: HTML
3213       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3214       format: 'Formato:'
3215       scale: 'Scala:'
3216       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3217       download: Scarica
3218       short_url: URL breve
3219       include_marker: Includi il marcatore
3220       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3221       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3222       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3223       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3224     embed:
3225       report_problem: Segnala un problema
3226     key:
3227       title: Legenda
3228       tooltip: Legenda
3229       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3230     map:
3231       zoom:
3232         in: Zoom avanti
3233         out: Zoom indietro
3234       locate:
3235         title: Mostra la mia posizione
3236         metersPopup:
3237           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3238           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3239         feetPopup:
3240           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3241           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3242       base:
3243         standard: Standard
3244         cycle_map: Mappa ciclabile
3245         transport_map: Mappa dei trasporti
3246         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3247         hot: Umanitario
3248       layers:
3249         header: Livelli mappa
3250         notes: Note sulla mappa
3251         data: Dati della mappa
3252         gps: Tracciati GPS pubblici
3253         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3254         title: Livelli
3255       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3256       make_a_donation: Fai una donazione
3257       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3258       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3259       osm_france: OpenStreetMap France
3260       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3261       andy_allan: Andy Allan
3262       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3263       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3264       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3265     site:
3266       edit_tooltip: Modifica la mappa
3267       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3268       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3269       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3270       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3271       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3272       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3273       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3274       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3275         mappa
3276     changesets:
3277       show:
3278         comment: Commenta
3279         subscribe: Iscriviti
3280         unsubscribe: Annulla iscrizione
3281         hide_comment: nascondi
3282         unhide_comment: Rendi visibile
3283     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3284       quindi clicca qui.
3285     directions:
3286       ascend: Salita
3287       engines:
3288         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3289         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3290         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3291         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3292         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3293         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3294         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3295         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3296         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3297       descend: Discesa
3298       directions: Indicazioni
3299       distance: Distanza
3300       distance_m: '%{distance} m'
3301       distance_km: '%{distance} km'
3302       errors:
3303         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3304         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3305       instructions:
3306         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3307         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3308         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3309         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3310         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3311         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3312           %{directions}
3313         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3314           su %{name}, in direzione %{directions}
3315         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3316         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3317         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3318           direzione %{directions}
3319         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3320         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3321         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3322           direzione %{directions}
3323         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3324         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3325         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3326         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3327         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3328         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3329         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3330         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3331         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3332         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3333         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3334         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3335         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3336         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3337           %{directions}
3338         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3339           su %{name}, in direzione %{directions}
3340         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3341         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3342         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3343           in direzione %{directions}
3344         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3345         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3346         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3347           direzione %{directions}
3348         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3349         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3350         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3351         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3352         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3353         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3354         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3355         follow_without_exit: Segui %{name}
3356         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3357         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3358         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3359         start_without_exit: Inizia a %{name}
3360         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3361         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3362         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3363         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3364         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3365         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3366         unnamed: senza nome
3367         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3368         exit_counts:
3369           first: 1ª
3370           second: 2ª
3371           third: 3ª
3372           fourth: 4ª
3373           fifth: 5ª
3374           sixth: 6ª
3375           seventh: 7ª
3376           eighth: 8ª
3377           ninth: 9ª
3378           tenth: 10ª
3379       time: Tempo
3380     query:
3381       node: Nodo
3382       way: Percorso
3383       relation: Relazione
3384       nothing_found: Nessun elemento trovato
3385       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3386       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3387     context:
3388       directions_from: Indicazioni da qui
3389       directions_to: Indicazioni fino a qua
3390       add_note: Aggiungi una nota qui
3391       show_address: Mostra indirizzo
3392       query_features: Ricerca di elementi
3393       centre_map: Centra la mappa qui
3394   redactions:
3395     edit:
3396       heading: Modifica revisione
3397       title: Modifica revisione
3398     index:
3399       empty: Nessuna revisione disponibile.
3400       heading: Elenco di revisioni
3401       title: Elenco di revisioni
3402     new:
3403       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3404       title: Crea nuova revisione
3405     show:
3406       description: 'Descrizione:'
3407       heading: Mostra revisione "%{title}"
3408       title: Mostra revisione
3409       user: 'Autore:'
3410       edit: Modifica questa revisione
3411       destroy: Rimuovere questa revisione
3412       confirm: Sei sicuro?
3413     create:
3414       flash: La revisione è stata creata.
3415     update:
3416       flash: Modifiche salvate.
3417     destroy:
3418       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3419         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3420       flash: Revisione eliminata.
3421       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3422   validations:
3423     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3424     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3425     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3426     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3427 ...