1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
61 email_address_not_routable: nav maršrutējams
63 acl: Piekļuves vadības saraksts
64 changeset: Izmaiņu kopa
65 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
67 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
68 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
73 node_tag: Punkta apzīmējums
74 old_node: Vecais punkts
75 old_node_tag: Vecā punkta birka
76 old_relation: Vecā relācija
77 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
78 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
80 old_way_node: Vecā ceļa punkts
81 old_way_tag: Vecā ceļa birka
83 relation_member: Relācijas loceklis
84 relation_tag: Relācijas birka
88 tracepoint: Trases punkts
89 tracetag: Trases birka
91 user_preference: Lietotāja iestatījums
92 user_token: Lietotāja tiesības
94 way_node: Līnijas punkts
95 way_tag: Līnijas apzīmējums
98 name: Nosaukums (obligāts)
99 callback_url: Atzvanīšanas URL
100 support_url: Atbalsta URL
101 allow_write_api: mainīt karti
102 allow_write_notes: mainīt piezīmes
110 language_code: Valoda
111 doorkeeper/application:
120 name: Faila nosaukums
125 description: Apraksts
126 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
127 visibility: Redzamība
135 description: Apraksts
137 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
138 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
141 email_confirmation: E-pasta apstiprinājums
142 new_email: Jauna e-pasta adrese
144 display_name: Rādāmais vārds
145 description: Profila apraksts
146 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
147 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
148 languages: Vēlamās valodas
150 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
153 tagstring: atdalīts ar komatiem
155 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
157 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
159 distance_in_words_ago:
160 half_a_minute: pirms pusminūtes
162 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
163 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
164 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
166 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
169 description: iD (pārlūka redaktors)
171 name: Attālinātā palaišana
172 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
179 wikipedia: Vikipēdija
183 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
184 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
185 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
186 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
187 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
188 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
189 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
190 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
192 title: OpenStreetMap Piezīmes
193 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
194 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
195 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
196 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
197 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
198 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
199 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
206 title: Dzēst manu kontu
207 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
208 delete_account: Dzēst kontu
209 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
214 my settings: Mani iestatījumi
215 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
216 external auth: Ārējā autentifikācija
218 link text: Kas tas ir?
220 heading: Publiska rediģēšana
221 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
222 enabled link text: Kas tas ir?
223 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
224 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
226 heading: Devuma noteikumi
227 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
228 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
229 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
230 Veidotāju Noteikumus.
231 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
233 link text: kas tas ir?
234 save changes button: Saglabāt izmaiņas
235 delete_account: Dzēst kontu...
237 heading: Publiska rediģēšana
238 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
239 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
240 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
242 find_out_why: uzzini, kāpēc
243 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
244 noklusējuma ir publiski.
245 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
247 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
248 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
249 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
251 success: Konts dzēsts.
254 in_changeset: Izmaiņu kopa
256 no_comment: (nav komentāru)
259 zero: '%{count} attiecības'
260 one: '%{count} attiecība'
261 other: '%{count} attiecības'
262 download_xml: Lejupielādēt XML
263 view_history: Skatīt vēsturi
264 view_details: Skatīt detaļas
265 location: 'Atrašanās vieta:'
267 title_html: 'Punkts: %{name}'
268 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
270 title_html: 'Līnija: %{name}'
271 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
274 one: daļa no ceļa %{related_ways}
275 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
277 title_html: 'Relācija: %{name}'
278 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
281 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
287 entry_html: Relācija %{relation_name}
288 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
290 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
295 changeset: izmaiņu kopa
298 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
303 changeset: izmaiņu kopa
306 redaction: Redakcijas %{id}
307 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
308 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
314 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
315 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
316 load_data: Ielādēt datus
321 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
322 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
323 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
324 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
325 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
327 title: Vaicājuma funkcijas
328 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
329 nearby: Tuvējie objekti
330 enclosing: Ietvertās funkcijas
332 changeset_paging_nav:
333 showing_page: '%{page}. lapa'
335 previous: « Iepriekšējā
338 no_edits: (nav labojumu)
339 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
348 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
349 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
350 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
351 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
352 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
353 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
354 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
355 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
356 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
357 load_more: Ielādēt vairāk
359 title: Izmaiņu kopa %{id}
360 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
365 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
366 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
367 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
368 discussion: Diskusija
369 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
370 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
371 osmchangexml: osmChange XML
373 nodes: Punkti (%{count})
374 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
375 ways: Ceļi (%{count})
376 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
377 relations: Relācijas (%{count})
378 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
380 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
384 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
385 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
387 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
388 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
391 km away: '%{count} km attālumā'
392 m away: '%{count} m attālumā'
393 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
395 your location: Jūsu atrašanās vieta
396 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
399 title: Mans vadības panelis
400 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
401 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
402 my friends: Mani draugi
403 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
404 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
405 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
406 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
407 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
408 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
409 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
412 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
414 location: 'Atrašanās vieta:'
415 use_map_link: Izmantot karti
417 title: Lietotāju dienasgrāmatas
418 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
419 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
420 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
421 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
422 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
423 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
424 my_diary: Mana dienasgrāmata
425 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
426 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
427 older_entries: Vecāki ieraksti
428 newer_entries: Jaunāki ieraksti
430 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
431 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
433 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
434 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
435 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
436 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
439 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
440 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
441 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
442 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
445 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
446 comment_link: Komentēt šo ierakstu
447 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
449 one: '%{count} komentārs'
451 other: '%{count} komentāri'
452 no_comments: Nav komentāru
453 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
454 hide_link: Slēpt šo ierakstu
457 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
458 hide_link: Paslēpt šo komentāru
459 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
461 report: Ziņot par šo komentāru
463 location: 'Atrašanās vieta:'
468 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
469 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
471 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
472 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
475 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
476 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
481 newer_comments: Jaunāki komentāri
482 older_comments: Vecāki komentāri
485 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
486 button: Pievienot kā draugu
487 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
488 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
489 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
491 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
492 button: Atcelt draudzību
493 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
494 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
496 search_osm_nominatim:
499 cable_car: Kabeļu Mašīna
500 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
501 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
502 gondola: Gondola Lifts
504 station: Pacēlāja Stacija
508 apron: Lidostas perons
511 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
513 taxiway: Manevrēšanas ceļš
514 terminal: Lidostas terminālis
516 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
517 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
518 arts_centre: Mākslas centrs
524 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
525 bicycle_rental: Velosipēdu noma
526 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
527 biergarten: Alus dārzs
528 blood_bank: Asins banka
529 boat_rental: Laivu noma
531 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
532 bus_station: Autoosta
535 car_sharing: Auto koplietošana
536 car_wash: Automazgātava
538 charging_station: Uzlādēšanas stacija
539 childcare: Bērnu aprūpe
544 community_centre: Sabiedriskais centrs
545 conference_centre: Konferenču centrs
547 crematorium: Krematorija
550 drinking_water: Dzeramais ūdens
551 driving_school: Braukšanas skola
553 events_venue: Pasākumu norises vieta
555 ferry_terminal: Prāmju termināls
556 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
559 fuel: Uzpildes stacija
560 gambling: Azartspēles
563 hunting_stand: Medību tornis
565 internet_cafe: Interneta kafejnīca
566 kindergarten: Bērnudārzs
567 language_school: Valodas skola
569 loading_dock: Iekraušanas doks
572 money_transfer: Naudas pārvedums
573 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
574 music_school: Mūzikas skola
575 nightclub: Naktsklubs
576 nursing_home: Pansionāts
577 parking: Autostāvvieta
578 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
579 payment_terminal: Maksājumu terminālis
581 place_of_worship: Dievnams
587 public_bath: Publiskā pirts
588 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
589 public_building: Sabiedriskā ēka
590 recycling: Pārstrādes punkts
591 restaurant: Restorāns
595 social_centre: Sociālais centrs
596 social_facility: Sociālā ēka
598 swimming_pool: Peldbaseins
600 telephone: Publisks telefons
604 university: Universitāte
605 vending_machine: Tirdzniecības automāts
606 veterinary: Veterinārā ķirurģija
607 village_hall: Pagastmāja
608 waste_basket: Atkritumu grozs
609 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
610 water_point: Ūdens punkts
612 administrative: Administratīvā robeža
613 census: Skaitīšanas robeža
614 national_park: Nacionālais parks
615 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
619 suspension: Piekartitls
620 swing: Grozāmais Tilts
631 civic: Sabiedriskā ēka
632 college: Koledžas ēka
633 commercial: Tirdzniecības ēka
634 construction: Ēka būvniecības stadijā
636 farm: Saimniecības ēka
639 greenhouse: Siltumnīca
641 hospital: Slimnīcas ēka
645 industrial: Ražošanas ēka
646 kindergarten: Bērnudārza ēka
647 manufacture: Ražošanas ēka
649 public: Sabiedriskā ēka
650 residential: Dzīvojamā ēka
651 retail: Mazumtirdzniecības ēka
657 static_caravan: Karavāna
660 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
661 university: Universitātes ēka
665 scout: Skautu grupas bāze
671 brewery: Alus darītava
674 dressmaker: Drēbnieks
675 electrician: Elektriķis
676 electronics_repair: Elektronikas remonts
680 photographer: Fotogrāfs
685 stonemason: Akmeņkalējs
687 window_construction: Logu konstrukcija
688 winery: Vīna darītava
691 access_point: Piekļuves punkts
692 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
693 defibrillator: Defibrilators
694 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
695 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
696 phone: Telefons ārkārtas situācijai
698 abandoned: Pamests lielceļš
699 bridleway: Izjādes taka
700 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
701 bus_stop: Autobusa pietura
702 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
706 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
709 give_way: Dodiet ceļu zīme
710 living_street: Dzīvojamā zona
711 milestone: Ceļa stabs
712 motorway: Automaģistrāle
713 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
714 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
716 pedestrian: Gājēju ceļš
718 primary: Galvenais valsts ceļš
719 primary_link: Galvenais valsts ceļš
720 proposed: Ieplānots Ceļš
721 raceway: Sacensību trase
722 residential: Dzīvojamais ceļš
723 rest_area: Atpūtas zona
725 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
726 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
727 service: Servisa Ceļš
728 services: Ceļa Atpūtas Vieta
729 speed_camera: Ātruma kamera
732 street_lamp: Ielas Laterna
733 tertiary: Pašvaldību autoceļi
734 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
736 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
737 traffic_signals: Satiksmes regulators
738 trunk: Maģistrālais ceļš
739 trunk_link: Maģistrālais ceļš
740 unclassified: Neklasificēts ceļš
743 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
744 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
745 battlefield: Kaujas lauks
746 boundary_stone: Robežstabs
747 building: Vēsturiska ēka
749 cannon: Vēsturisks lielgabals
752 city_gate: Pilsētas vārti
753 citywalls: Pilsētas Sienas
755 heritage: Kultūras mantojums
760 monument: Piemineklis
761 railway: Vēsturisks dzelzceļš
762 roman_road: Romiešu ceļš
764 rune_stone: Rūnas akmens
768 wayside_cross: Krusts ceļmalā
769 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
771 "yes": Vēsturiska vieta
775 allotments: Mazdārziņi
776 aquaculture: Akvakultūra
778 brownfield: Attīrīts būvlaukums
780 commercial: Tirdzniecības zona
781 conservation: Aizsargājamā teritorija
782 construction: Būvlaukums
783 farmland: Saimniecības zeme
784 farmyard: Saimniecības pagalms
788 greenfield: Zaļā zona
789 industrial: Rūpniecības zona
790 landfill: Atkritumu izgāztuve
792 military: Militārā zona
795 plant_nursery: Stādu audzētava
798 recreation_ground: Atpūtas Zona
799 reservoir: Ūdenskrātuve
800 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
801 residential: Dzīvojamā zona
802 retail: Mazumtirdzniecības zona
803 village_green: Ciema Centrālais Parks
805 "yes": Zemes izmantojums
807 beach_resort: Pludmales kūrorts
808 bird_hide: Putnu Slēptuve
809 bowling_alley: Boulinga zāle
810 common: Koplietošanas zeme
812 dog_park: Suņu laukums
813 fishing: Zvejas apgabals
814 fitness_centre: Fitnesa centrs
815 fitness_station: Fitnesa Stacija
817 golf_course: Golfa laukums
818 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
819 ice_rink: Ledus halle
821 miniature_golf: Minigolfs
822 nature_reserve: Dabas rezervāts
823 outdoor_seating: Āra sēdvietas
825 picnic_table: Piknika galds
826 pitch: Sporta laukums
827 playground: Spēļu laukums
828 recreation_ground: Atpūtas Zona
832 sports_centre: Sporta centrs
834 swimming_pool: Peldbaseins
836 water_park: Ūdens atrakciju parks
840 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
847 communications_tower: Sakaru tornis
850 flagpole: Karoga masts
855 mineshaft: Raktuves šahta
856 monitoring_station: Uzraudzības stacija
859 pumping_station: Sūkņu stacija
860 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
861 snow_cannon: Sniega lielgabals
862 surveillance: Novērošana
865 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
866 watermill: Ūdens dzirnavas
867 water_tower: Ūdens tornis
869 windmill: Vēja dzirnavas
871 "yes": Cilvēku radīts
873 airfield: Militārais lidlauks
876 checkpoint: Kontrolpunkts
884 cave_entrance: Ieeja alā
886 coastline: Piekrastes līnija
889 fell: Skandināvisks Kalns
897 hot_spring: Karstais avots
899 isthmus: Zemesšaurums
916 strait: Jūras šaurums
926 accountant: Grāmatvedis
927 administrative: Administrācija
928 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
930 association: Asociācija
932 diplomatic: Diplomātiskais birojs
933 educational_institution: Izglītības iestāde
934 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
935 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
936 financial: Finanšu birojs
937 government: Valsts birojs
938 insurance: Apdrošināšanas birojs
941 logistics: Loģistikas birojs
942 newspaper: Laikrakstu birojs
945 research: Pētniecības birojs
946 tax_advisor: Nodokļu konsultants
947 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
948 travel_agent: Tūrisma aģentūra
951 allotments: Mazdārziņi
952 archipelago: Arhipelāgs
954 city_block: Pilsētas kvartāls
963 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
965 municipality: Pašvaldība
966 neighbourhood: Pilsētas rajons
968 postcode: Pasta indekss
972 subdivision: Subdivīzija
978 abandoned: Pamests dzelzceļš
979 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
980 disused: Nelietots dzelzceļš
981 funicular: Trošu dzelzceļš
982 halt: Vilciena pietura
983 junction: Dzelzceļa mezgls
984 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
985 light_rail: Tramvaja sliedes
986 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
988 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
989 platform: Dzelzceļa perons
990 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
991 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
992 spur: Dzelzceļa Atradze
993 station: Dzelzceļa stacija
994 stop: Dzelzceļa Pietura
996 subway_entrance: Metro ieeja
997 switch: Dzelzceļa punkti
999 tram_stop: Tramvaja pietura
1000 yard: Dzelzceļa Pagalms
1002 alcohol: Alkohola Veikals
1004 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
1006 baby_goods: Bērnu preces
1008 beauty: Kosmētiskais salons
1009 bed: Gultas piederumi
1010 beverages: Dzērienu veikals
1011 bicycle: Velosipēdu veikals
1012 bookmaker: Bukmeikers
1013 books: Grāmatu veikals
1014 boutique: Mazs elitārs veikals
1017 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1018 car_repair: Auto remonts
1019 carpet: Paklāju veikals
1020 charity: Labdarības veikals
1021 cheese: Siera veikals
1024 clothes: Apģērbu veikals
1026 computer: Datorveikals
1027 confectionery: Konditorejas veikals
1028 convenience: Stūra Veikals
1030 cosmetics: Kosmētikas veikals
1031 craft: Amatniecības piederumu veikals
1032 curtain: Aizkaru veikals
1033 dairy: Piena produktu veikals
1034 deli: Delikatešu veikals
1035 department_store: Universālveikals
1036 discount: Atlaižu Veikals
1037 doityourself: Veikals “dari pats”.
1038 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1039 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1040 electronics: Elektronikas veikals
1041 erotic: Erotiskais veikals
1042 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1043 fabric: Audumu veikals
1044 farm: Saimniecības Veikals
1045 fashion: Modes veikals
1046 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1048 food: Pārtikas veikals
1049 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1051 garden_centre: Dārza centrs
1053 gift: Dāvanu veikals
1054 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1055 grocery: Pārtikas preču veikals
1056 hairdresser: Frizētava
1057 hardware: Saimniecības veikals
1059 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1060 ice_cream: Saldējuma veikals
1061 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1063 laundry: Veļas mazgātava
1064 locksmith: Atslēdznieks
1066 mall: Tirdzniecības centrs
1068 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1069 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1070 money_lender: Naudas aizdevējs
1071 motorcycle: Motociklu veikals
1072 music: Mūzikas veikals
1073 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1074 optician: Optikas veikals
1075 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1076 outdoor: Ārtelpu Veikals
1077 paint: Krāsas veikals
1078 pastry: Konditorejas veikals
1079 pawnbroker: Lombards
1082 seafood: Jūras veltes
1083 second_hand: Lietoto preču veikals
1084 sewing: Šūšanas veikals
1085 shoes: Apavu veikals
1086 sports: Sporta veikals
1087 stationery: Kancelejas preču veikals
1088 supermarket: Lielveikals
1091 ticket: Biļešu veikals
1092 tobacco: Tabakas veikals
1093 toys: Rotaļlietu veikals
1094 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1095 tyres: Riepu veikals
1096 video: Video veikals
1097 video_games: Videospēļu veikals
1098 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1102 alpine_hut: Kalnu būda
1103 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1104 artwork: Mākslas darbs
1105 attraction: Atrakcija
1106 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1107 cabin: Tūristu mājiņa
1108 camp_pitch: Nometnes laukums
1109 camp_site: Nometnes vieta
1110 caravan_site: Kempings
1113 guest_house: Viesu nams
1116 information: Informācija
1119 picnic_site: Piknika vieta
1120 theme_park: Atrakciju parks
1121 viewpoint: Skatu punkts
1122 zoo: Zooloģiskais dārzs
1124 culvert: Drenāžas caurule
1127 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1128 boatyard: Jahtu piestātne
1131 derelict_canal: Pamests Kanāls
1136 lock_gate: Slūžu vārti
1141 wadi: Izkaltusi upes gultne
1142 waterfall: Ūdenskritums
1146 level2: Valsts robeža
1147 level3: Reģiona robeža
1148 level4: Štata robeža
1149 level5: Rajona robeža
1150 level6: Pagasta robeža
1151 level7: Pašvaldības robeža
1152 level8: Pilsētas robeža
1153 level9: Ciema robeža
1154 level10: Priekšpilsētas robeža
1155 level11: Apkaimes robeža
1161 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1162 more_results: Vairāk rezultātu
1165 select_type: Izvēlēties veidu
1166 not_updated: Nav atjaunināts
1168 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1169 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1170 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1173 last_updated: Pēdējais labojums
1174 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1181 reopen: Atkārtoti atvērt
1182 read_reports: Lasīt ziņojumus
1183 new_reports: Jauni ziņojumi
1186 alt_text: OpenStreetMap logo
1187 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1190 sign_up: Reģistrēties
1191 start_mapping: Sākt Kartēt
1196 export_data: Eksportēt datus
1197 gps_traces: GPS trases
1198 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1199 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1200 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1201 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1202 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1203 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1204 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1205 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1206 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1207 partners_partners: partneri
1208 tou: Lietošanas noteikumi
1209 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1211 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1212 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1213 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1216 copyright: Autortiesības
1217 communities: Kopienas
1219 community_blogs: Kopienas emuāri
1220 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1222 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1223 text: Ziedot attīstībai
1224 learn_more: Uzzināt Vairāk
1227 diary_comment_notification:
1228 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1229 hi: Sveiks %{to_user},
1230 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1231 ar virsrakstu %{subject}:'
1232 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1233 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1234 message_notification:
1235 hi: Sveiks %{to_user},
1236 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1238 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1239 friendship_notification:
1240 hi: Sveiks, %{to_user}
1241 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1242 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1243 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1244 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1246 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1247 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1249 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1251 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1252 greeting: Sveicināti!
1253 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1254 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1255 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1257 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1258 lai tu varētu sākt kartēt.
1260 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1261 greeting: Sveicināti,
1262 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1264 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1265 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1267 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1268 greeting: Sveicināti,
1269 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1270 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1271 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1272 atiestatītu savu paroli.
1273 note_comment_notification:
1274 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1277 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1278 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1280 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1281 netālu no %{place}.'
1282 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1283 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1285 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1288 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1289 netālu no %{place}.'
1290 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1291 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1295 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1297 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1298 piezīmēm netālu no %{place}.'
1299 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1300 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1301 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1302 changeset_comment_notification:
1303 hi: Sveiks, %{to_user},
1304 greeting: Sveicināti,
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1309 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1311 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1312 %{time} un, kura jūs interesē'
1313 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1314 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1315 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1316 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1317 spied "Atrakstīties".
1320 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1321 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1322 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1324 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1326 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1327 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1328 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1329 click_here: klikšķini šeit
1331 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1333 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1334 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1335 savu jauno e-pasta adresi.
1337 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1338 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1339 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1344 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1346 one: '%{count} jauna ziņa'
1347 other: '%{count} jaunas ziņas'
1349 one: '%{count} veca ziņa'
1350 other: '%{count} vecas ziņas'
1351 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1352 no %{people_mapping_nearby_link}?
1353 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1360 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1361 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1362 reply_button: Atbildēt
1363 destroy_button: Dzēst
1366 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1367 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1369 message_sent: Ziņa nosūtīta
1370 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1374 heading: Neesoša ziņa
1375 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1379 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1380 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1381 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1382 no %{people_mapping_nearby_link}?
1383 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1385 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1386 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1390 reply_button: Atbildēt
1391 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1392 destroy_button: Dzēst
1394 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1395 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1397 sent_message_summary:
1398 destroy_button: Dzēst
1400 my_inbox: Mana iesūtne
1401 my_outbox: Mana izsūtne
1403 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1404 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1406 destroyed: Ziņa izdzēsta
1409 title: Aizmirsāt paroli
1410 heading: Aizmirsi paroli?
1411 email address: 'E-pasta adrese:'
1412 new password button: Atiestatīt paroli
1413 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1414 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1416 title: Atiestatīt paroli
1417 heading: Atcelt %{user} paroli
1418 reset: Atcelt paroli
1419 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1421 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1424 title: Mani uzstādījumi
1425 preferred_languages: Vēlamās valodas
1426 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1428 title: Labot uzstādījumus
1429 save: Atjaunināt uzstādījumus
1432 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1433 update_success_flash:
1434 message: Uzstādījumi saglabāti
1437 save: Atjaunot profilu
1441 gravatar: Izmantot Gravatar
1442 disabled: Gravatar ir atspējots.
1443 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1444 new image: Pievienot attēlu
1445 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1446 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1447 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1448 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1449 home location: Māju atrašanās vieta
1450 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1451 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1454 success: Profils atjaunināts.
1455 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1459 heading: Pieslēgties
1460 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1462 remember: Atcerēties mani
1463 lost password link: Aizmirsi paroli?
1464 login_button: Pieslēgties
1465 register now: Reģistrēties
1466 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1467 no account: Nav lietotāja?
1468 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1469 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1472 title: Pieslēgties ar OpenID
1473 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1475 title: Pieslēgties ar Google
1476 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1478 title: Pieslēgties ar Facebook
1479 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1481 title: Pieslēgties ar Microsoft
1482 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1484 title: Pieslēgties ar GitHub
1485 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1487 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1488 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1490 title: Pieslēgties ar WordPress
1491 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1493 title: Pieslēgties ar AOL
1494 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1497 heading: Iziet no OpenStreetMap
1498 logout_button: Iziet
1500 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1501 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1507 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1508 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1509 un aparatūras ierīcēs'
1510 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1511 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1513 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1514 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1515 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1516 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1517 community_driven_title: Kopienas virzīts
1518 open_data_title: Atvērti dati
1519 legal_title: Juridiskie jautājumi
1520 partners_title: Partneri
1523 title: Par šo tulkojumu
1524 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1525 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1526 english_link: angliskais oriģināls
1529 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1530 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1531 native_link: latviskā versija
1532 mapping_link: sākt kartēt
1534 title_html: Autortiesības un Licence
1535 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1537 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1539 attribution_example:
1540 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1541 title: Atsauces piemērs
1542 more_title_html: Uzzināt vairāk
1543 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1544 contributors_intro_html: |-
1545 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1546 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1547 un citiem avotiem, to skaitā:
1548 contributors_at_austria: Austrija
1549 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1550 contributors_at_cc_by: CC BY
1551 contributors_au_australia: Austrālija
1552 contributors_ca_canada: Kanāda
1553 contributors_fi_finland: Somija
1554 contributors_fr_france: Francija
1555 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1556 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1557 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1558 contributors_rs_serbia: Serbija
1559 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1560 contributors_es_spain: Spānija
1561 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1562 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1563 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1564 contributors_footer_2_html: |2-
1565 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1566 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1567 pieņem jebkādu atbildību.
1568 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1569 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1570 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1571 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1574 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1575 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1576 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1577 permalink: Pastāvīgā saite
1578 shortlink: Īsā saite
1579 createnote: Pievienot piezīmi
1581 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1582 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1583 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1585 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1586 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1587 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1588 user_page_link: dalībnieka lapa
1589 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1590 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1591 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1595 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1598 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1599 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1600 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1601 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1604 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1607 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1609 title: Geofabrik Lejupielādes
1610 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1614 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1615 export_button: Eksportēt
1617 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1621 title: Pievienojies kopienai
1622 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1623 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1624 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1628 title: Palīdzības saņemšana
1629 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1630 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1633 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1634 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1636 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1637 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1638 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1640 title: Kopienas forums
1642 title: Adresātu Saraksti
1643 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1644 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1647 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1650 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1651 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1653 title: Organizācijām
1655 title: OpenStreetMap Wiki
1656 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1658 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1660 title: Kādi jautājumi?
1661 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1663 search_results: Meklēšanas rezultāti
1667 get_directions: Iegūt norādījumus
1668 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1671 where_am_i: Kur tas ir?
1672 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1674 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1678 motorway: Automaģistrāle
1679 main_road: Galvenais ceļš
1680 trunk: Maģistrālais ceļš
1681 primary: Galvenais valsts ceļš
1682 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1683 unclassified: Neklasificēts ceļš
1685 bridleway: Izjādes taka
1686 cycleway: Veloceliņš
1687 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1688 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1689 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1690 footway: Gājēju ceļš
1693 cable_car: Trošu ceļš
1694 chair_lift: krēslu pacēlājs
1695 runway: Lidostas skrejceļš
1696 taxiway: manevrēšanas ceļš
1697 apron: Lidostas rampa
1698 admin: Administratīvā robeža
1700 wood: Pirmatnējs mežs
1703 common: Koplietošanas zeme
1704 resident: Dzīvojamā zona
1705 retail: Mazumtirdzniecības zona
1706 industrial: Rūpniecības zona
1707 commercial: Tirdzniecības zona
1710 reservoir: ūdenskrātuves
1712 brownfield: Nekopta vieta
1714 allotments: Mazdārziņi
1715 pitch: Sporta laukums
1716 centre: Sporta centrs
1717 reserve: Dabas rezervāts
1718 military: Militārā zona
1720 university: universitāte
1722 station: Dzelzceļa stacija
1727 private: Privāta pieeja
1728 destination: Galamērķa pieeja
1729 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1730 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1731 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1734 title: Laipni lūdzam!
1735 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1736 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1737 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1739 title: Kas ir uz kartes
1741 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1742 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1743 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1748 automated_edits: Automatizēti labojumi
1749 start_mapping: Sākt Kartēt
1751 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1752 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1753 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1758 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1759 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1760 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1761 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1763 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1765 other_groups_html: |-
1766 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1767 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1768 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1771 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1772 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1773 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1774 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1775 punkti ar laika nospiedumiem)
1777 visibility_help: ko tas nozīmē?
1780 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1781 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1782 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1783 šis uzdevums būs pabeigts.
1785 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1786 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1787 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1788 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1789 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1790 rindu citiem lietotājiem.
1792 title: Rediģē trasi %{name}
1793 heading: Rediģē trasi %{name}
1794 visibility_help: ko tas nozīmē?
1798 title: Trase %{name}
1799 heading: Trase %{name}
1801 filename: 'Faila nosaukums:'
1802 download: lejupielādēt
1803 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1805 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1809 description: 'Apraksts:'
1812 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1813 delete_trace: Dzēst šo trasi
1814 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1815 visibility: 'Redzamība:'
1817 older: Vecākas trases
1818 newer: Jaunākas Trases
1822 other: '%{count} punkti'
1824 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1825 view_map: Skatīt karti
1826 edit_map: Rediģēt karti
1828 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1830 trackable: ATSEKOJAMS
1832 public_traces: Publiskās GPS trases
1833 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1834 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1835 tagged_with: ar birkām %{tags}
1836 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1837 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1839 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1841 made_public: Trase padarīta publiska
1843 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1845 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1846 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1848 title: OpenStreetMap GPS Trases
1850 description_with_count:
1851 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1852 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1853 description_without_count: GPX fails no %{user}
1856 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1857 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1859 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1860 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1861 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1862 lai uzzinātu vairāk.
1863 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1864 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1865 bet tev tie ir jāapskata.
1868 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1869 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1870 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1871 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1872 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1873 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1874 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1875 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1877 allow_write_api: mainīt karti.
1878 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1879 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1880 allow_write_notes: labot piezīmes.
1881 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1883 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1884 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1885 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1887 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1888 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1889 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1891 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1893 write_api: Mainīt karti
1896 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1898 title: Rediģē savu pieteikumu
1900 title: OAuth detaļas %{app_name}
1901 key: 'Patērētāja atslēga:'
1902 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1903 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1904 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1905 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1906 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1908 delete: Dzēst klientu
1909 confirm: Vai esat pārliecināts?
1910 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1912 title: Manas OAuth detaļas
1913 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1914 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1915 application: Programmas nosaukums
1918 my_apps: Manas klienta programmas
1919 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1920 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1921 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1923 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1924 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1926 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1928 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1930 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1932 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1934 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1938 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1940 header: Brīvs un rediģējams
1941 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1942 izmainīt iestatījumos.
1943 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1944 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1945 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1946 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1947 continue: Reģistrēties
1948 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1950 title: Dalībnieka noteikumi
1951 heading: Dalībnieka noteikumi
1952 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1953 būšanu Publiskajā Domēnā
1954 consider_pd_why: kas tas ir?
1955 informal_translations: neformāli tulkojumi
1957 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1958 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1959 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1963 rest_of_world: Pārējā pasaule
1965 title: Neesošs lietotājs
1966 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1967 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1968 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1971 my diary: Mana dienasgrāmata
1972 my edits: Mani labojumi
1973 my traces: Manas pēdas
1974 my notes: Manas piezīmes
1975 my messages: Manas ziņas
1976 my profile: Mans profils
1977 my settings: Mani iestatījumi
1978 my comments: Mani komentāri
1979 my_preferences: Mani iestatījumi
1980 my_dashboard: Mans vadības panelis
1981 blocks on me: Bloki uz mani
1982 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1983 send message: Nosūtīt ziņojumu
1984 diary: Dienasgrāmata
1987 notes: Kartes piezīmes
1988 remove as friend: Atcelt draudzību
1989 add as friend: Pievienot kā draugu
1990 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1991 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1992 ct undecided: Nav izlēmis
1993 ct declined: Noraidīti
1994 email address: 'E-pasta adrese:'
1995 created from: 'Izveidota no:'
1997 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1999 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2000 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2002 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2003 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2005 administrator: Atņemt administratora tiesības
2006 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2007 block_history: Aktīvie bloki
2008 moderator_history: dotie bloķējumi
2010 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2011 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2012 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2013 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2014 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2015 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2016 confirm: Apstiprināt
2017 report: Ziņot par šo lietotāju
2019 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2023 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2024 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2025 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2026 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2027 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2029 title: Konta darbība apturēta
2030 heading: Konta darbība apturēta
2032 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2033 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2034 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2035 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2036 invalid_scope: Nederīgs lauks
2038 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2039 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2040 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2041 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2042 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2045 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2046 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2047 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2049 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2050 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2051 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2053 confirm: Apstiprināt
2054 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2055 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2057 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2058 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2059 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2061 confirm: Apstiprināt
2062 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2063 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2066 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2067 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2069 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2070 back: Atpakaļ uz saturu
2072 title: Veidoju bloku uz %{name}
2073 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2074 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2075 back: Skatīt visus liegumus
2077 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2078 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2079 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2080 show: Apskatīt šo bloku
2081 back: Skatīt visus blokus
2083 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2084 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2087 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2089 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2090 success: Liegums atjaunots.
2092 title: Lietotāja liegumi
2093 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2094 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2096 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2097 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2098 time_future_html: Šis liegums beigsies %{time}.
2099 past_html: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2100 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2102 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2104 time_future_html: Beidzas %{time}.
2105 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2106 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2110 other: '%{count} stundas'
2112 title: Liegumi uz %{name}
2113 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2114 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2116 title: Liegumi no %{name}
2117 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2118 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2120 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2121 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2127 confirm: Vai esat pārliecināts?
2128 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2129 back: Skatīt visus bloķējumus
2130 revoker: 'Atsaucējs:'
2131 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2133 not_revoked: (nav atsaukts)
2138 display_name: Bloķēts lietotājs
2139 creator_name: Autors
2140 reason: Iemesls liegumam
2142 revoker_name: Atsaucis
2145 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2146 heading: '%{user} piezīmes'
2147 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2150 description: Apraksts
2151 created_at: Izveidots
2152 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2154 title: 'Piezīme: %{id}'
2155 description: Apraksts
2156 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2157 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2158 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2159 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2160 report: Ziņot par šo piezīmi
2161 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2162 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2165 reactivate: Atkal aktivizēt
2166 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2168 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2170 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2171 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2173 title: Jauna piezīme
2174 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2175 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2176 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2177 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2178 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2179 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2180 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2181 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2182 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2183 add: Pievienot piezīmi
2190 link: Saite vai HTML
2192 short_link: Īsā saite
2195 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2198 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2199 download: Lejupielādēt
2200 short_url: Īsais URL
2201 include_marker: Iekļaut marķieri
2202 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2203 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2204 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2205 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2207 report_problem: Ziņot par problēmu
2211 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2217 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2220 cycle_map: Velokarte
2221 transport_map: Transporta karte
2224 header: Kartes slāņi
2225 notes: Kartes piezīmes
2227 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2229 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2230 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2232 edit_tooltip: Rediģēt karti
2233 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2234 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2235 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2236 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2237 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2238 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2239 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2244 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2245 hide_comment: paslēpt
2246 unhide_comment: parādīt
2247 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2251 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2252 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2253 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2258 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2259 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2261 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2262 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2263 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2264 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2265 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2266 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2267 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2268 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2269 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2270 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2271 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2272 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2273 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2274 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2275 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2276 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2277 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2278 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2279 via_point_without_exit: (caur punktu)
2280 follow_without_exit: Sekot %{name}
2281 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2282 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2283 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2284 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2285 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2286 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2287 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2288 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2289 unnamed: nenosaukts ceļš
2290 courtesy: Norādes no %{link}
2307 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2308 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2309 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2311 directions_from: Norādes no šejienes
2312 directions_to: Norādes uz šejieni
2313 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2314 show_address: Rādīt adresi
2317 heading: Labot redakciju
2318 title: Labot redakciju
2320 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2321 heading: Redakciju saraksts
2322 title: Redakciju saraksts
2324 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2325 title: Jaunas redakcijas veidošana
2327 description: 'Apraksts:'
2328 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2329 title: Rāda redakciju
2331 edit: Labot šo redakciju
2332 destroy: Noņemt šo redakciju
2333 confirm: Vai esat pārliecināts?
2335 flash: Redakcija izveidota.
2337 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2339 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2340 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2341 flash: Redakcija iznīcināta.
2342 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.