15 recipient: Destinataire
24 display_name: Nom affiché
27 pass_crypt: Mot de passe
29 acl: Liste de contrôle d'accès
30 changeset: Groupe de modifications
31 changeset_tag: Balise du groupe de modifications
33 diary_comment: Commentaire du journal
34 diary_entry: Entrée du journal
38 node_tag: Balise de nœud
39 notifier: Notificateur
41 old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
42 old_relation: Ancienne relation
43 old_relation_member: Ancien membre de la relation
44 old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
45 old_way: Ancien chemin
46 old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
47 old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
48 relation_member: Membre de la relation
49 relation_tag: Balise de relation
51 tracepoint: Point de la piste
52 tracetag: Balise de la piste
54 user_preference: Préférences de l'utilisateur
55 user_token: Jeton de l'utilisateur
57 way_node: Nœud du chemin
58 way_tag: Balise du chemin
61 changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
62 changesetxml: Groupe de modifications XML
63 download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
65 title: Groupe de modifications {{id}}
66 title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
67 title: Groupe de modifications
69 belongs_to: "Appartient à :"
70 bounding_box: "Cadre de délimitation :"
72 closed_at: "Terminé le :"
73 created_at: "Créé le :"
75 one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
76 other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
78 one: "Concerne la relation suivante :"
79 other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
80 has_ways: "A les {{count}} ways suivants :"
81 no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
82 show_area_box: Montrer le cadre
85 next_tooltip: Groupe de modifications suivant
86 prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
88 name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
89 next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
90 prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
92 changeset_comment: "Commentaire :"
93 edited_at: "Édité le :"
94 edited_by: "Édité par :"
95 in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
98 entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
102 area: Voir la zone dans une carte plus grande
103 node: Voir le nœud dans une carte plus grande
104 relation: Voir la relation sur une carte plus grande
105 way: Voir le chemin sur une carte plus grande
106 loading: Chargement...
108 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
109 download_xml: Télécharger XML
112 node_title: "Point : {{node_name}}"
113 view_history: voir l'historique
115 coordinates: "Coordonnées :"
116 part_of: "Faisant partie de :"
118 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
119 download_xml: Télécharger XML
120 node_history: Historique des points
121 node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
122 view_details: voir détails
124 sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
126 changeset: groupe de modifications
131 showing_page: Page en cours
133 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
134 download_xml: Télécharger le XML
135 relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
136 view_history: voir l'historique
139 part_of: "Faisant partie de :"
141 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
142 download_xml: Télécharger le XML
143 relation_history: Historique de la relation
144 relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
145 view_details: afficher les détails
147 entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
152 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
153 view_data: Voir les données sur la carte actuelle
155 data_frame_title: Données
156 data_layer_name: Données
158 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
159 edited_by_user_at_timestamp: Édité par [[user]] le [[timestamp]]
160 history_for_feature: Historique pour [[feature]]
161 load_data: Charger les données
162 loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
163 loading: Chargement...
164 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
166 api: Obtenir cette zone depuis l'API
167 back: Afficher la liste d'objets
169 heading: Liste d'objets
181 private_user: utilisateur privé
182 show_history: Montrer l'historique
183 unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
185 zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
189 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
190 download_xml: Télécharger en XML
192 view_history: afficher l'historique
194 way_title: "Chemin : {{way_name}}"
197 one: aussi part du chemin {{related_ways}}
198 other: aussi part des chemins {{related_ways}}
200 part_of: "Partie de :"
202 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
203 download_xml: Télécharger le XML
204 view_details: Voir les détails
205 way_history: Historique du chemin
206 way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
212 no_edits: (aucune modification)
213 show_area_box: afficher la zone de la boîte
214 still_editing: (en cours de modification)
215 view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
216 changeset_paging_nav:
218 showing_page: Affichage de la page
222 saved_at: Sauvegardé à
225 description: Modifications récentes
226 description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
227 description_user: Groupes de modifications par {{user}}
228 description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
229 heading: Groupes de modifications
230 heading_bbox: Groupes de modifications
231 heading_user: Groupes de modifications
232 heading_user_bbox: Groupes de modifications
233 title: Groupes de modifications
234 title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
235 title_user: Groupes de modifications par {{user}}
236 title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
239 comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
243 other: "{{count}} commentaires"
244 comment_link: Commenter cette entrée
245 edit_link: Éditer cette entrée
246 posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
247 reply_link: Répondre a cette entrée
252 marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
253 save_button: Sauvegarder
255 title: Modifier l'entrée du journal
256 use_map_link: Utiliser la carte
259 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
260 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
262 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
263 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
265 description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
266 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
268 in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
269 new: Nouvelle entrée du journal
270 new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
271 newer_entries: Entrées plus récentes
272 no_entries: Aucune entrée dans votre journal
273 older_entries: Entrées plus anciennes
274 recent_entries: "Entrées récentes:"
275 title: Journaux des utilisateurs
276 user_title: Journal de {{user}}
278 title: Nouvelle entrée du journal
280 body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
281 heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
282 title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
284 body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
285 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
286 title: Aucun utilisateur trouvé
288 leave_a_comment: Ajouter un commentaire
289 login: Connectez-vous
290 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
291 save_button: Enregistrer
292 title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
293 user_title: Journal de {{user}}
296 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
297 area_to_export: Zone à exporter
298 embeddable_html: HTML incorporable.
299 export_button: Exporter
300 export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
301 format_to_export: Format à exporter
302 image_size: Taille de l'image
305 manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
306 mapnik_image: Image de Mapnik
307 osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
308 osmarender_image: Image d'Osmarender
310 paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
313 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
314 change_marker: Modifier la position du marqueur
315 click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
316 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
318 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
319 view_larger_map: Voir une carte plus grande
323 geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
324 osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
328 description_osm_namefinder:
329 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
334 north_west: nord-ouest
337 south_west: sud-ouest
341 other: environ {{count}} km
344 no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
347 ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348 geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349 latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
350 osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
351 uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
352 us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
353 search_osm_namefinder:
354 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
355 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
357 alt_donation: Faire un don
358 donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
359 donate_link_text: participez
361 edit_tooltip: Éditer des cartes
363 export_tooltip: Exporter les données de la carte
364 gps_traces: Traces GPS
365 gps_traces_tooltip: Gérer les chemins
366 help_wiki: Aide & Wiki
367 help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
369 history_tooltip: Historique du groupe de modifications
371 home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
372 inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
374 one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
375 other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
376 zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
377 intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement éditable, faite par des gens comme vous.
378 intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, éditer et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
379 intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
381 log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
383 alt_text: Logo d'OpenStreetMap
385 logout_tooltip: Se déconnecter
386 news_blog: Blog de nouvelles
387 news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
388 osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
389 osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
391 shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
393 sign_up_tooltip: Créer un compte pour l'édition
394 sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
395 tag_line: La carte coopérative libre
396 user_diaries: Journaux
397 user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
399 view_tooltip: Afficher les cartes
400 welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
401 welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
403 coordinates: Coordonnées
408 deleted: Message supprimé
411 my_inbox: Ma boîte de réception
412 no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
413 outbox: boîte d'envoi
414 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
416 title: Boîte de réception
417 you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
419 as_read: Message marqué comme lu
420 as_unread: Message marqué comme non-lu
422 delete_button: Supprimer
423 read_button: Marquer comme lu
424 reply_button: Répondre
425 unread_button: Marquer comme non lu
427 back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
429 message_sent: Message envoyé
431 send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
433 title: Envoyer un message
435 body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
436 heading: Utilisateur ou message inexistant
437 title: Utilisateur ou message inexistant
439 inbox: boîte de réception
440 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
441 no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
442 outbox: boîte d'envoi
443 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
447 you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{sent_count}} messages
449 back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
450 back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
452 reading_your_messages: Lecture de vos messages
453 reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
454 reply_button: Répondre
456 title: Lire le message
458 unread_button: Marque comme non lu
459 sent_message_summary:
460 delete_button: Supprimer
462 diary_comment_notification:
463 banner1: "* S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message. *"
464 banner2: "* Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre. *"
465 footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
466 header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
467 hi: Bonjour {{to_user}},
468 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
470 subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
472 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
474 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
476 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
478 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
479 hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
481 had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
482 see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
483 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
485 and_no_tags: et sans balise.
486 and_the_tags: "et les balises suivantes :"
488 failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
489 more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
490 more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
491 subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
494 loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
495 subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
496 with_description: avec les description
497 your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
499 subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
501 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
503 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
505 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
507 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
508 hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
509 message_notification:
510 banner1: "* Merci de ne pas répondre à cet email. *"
511 banner2: "* Utilisez le site web d'OpenStreetMap pour répondre. *"
512 footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
513 footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
514 header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
515 hi: Bonjour {{to_user}},
516 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
518 subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
520 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
521 current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
522 get_reading: Plus d’informations sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">sur le blog opengeodata</a> qui propose également des <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts à écouter</a> !
524 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
525 introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
526 more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
527 more_videos_here: plus de vidéos ici
528 user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
529 video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
530 wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
531 signup_confirm_plain:
532 click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
533 click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
534 current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
535 current_user_2: "est disponible depuis :"
537 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
538 introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
539 more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
540 opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de OpenStreetMap, et il propose également des podcasts:"
541 the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
542 user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
543 user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
544 wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
547 allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
548 allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
549 allow_to: "Autoriser l'application client à :"
550 allow_write_api: modifier la carte.
551 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
552 allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
553 allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
554 request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que les applications aient les possibilités suivantes. Vous pouvez choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
556 flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
559 flash: Informations enregistrées avec succès
561 flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
564 title: Modifier votre application
566 allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
567 allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
568 allow_write_api: modifier la carte.
569 allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
570 allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
571 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
572 callback_url: URL de rappel
574 requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
576 support_url: URL de support
577 url: URL principale de l'application
579 application: Nom de l'application
581 list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
582 my_apps: Mes applications clientes
583 my_tokens: Mes applications enregistrées
584 no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
585 register_new: Enregistrez votre application
586 registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
588 title: Mes détails OAuth
591 title: Enregistrer une nouvelle application
593 sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
595 access_url: "URL du jeton d'accès :"
596 allow_read_gpx: lire leurs chemins GPS privés.
597 allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
598 allow_write_api: modifier la carte.
599 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
600 allow_write_gpx: envoi trace GPS.
601 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
602 authorize_url: "URL d'autorisation :"
603 edit: Modifier les détails
604 key: "Clé de l'utilisateur :"
605 requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
606 secret: "Secret de l'utilisateur :"
607 support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
608 title: Détails OAuth pour {{app_name}}
609 url: "URL du jeton de requête :"
611 flash: Informations du client enregistrées avec succès
614 anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
615 flash_player_required: Vous avez besoin d''un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l'éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d'Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D'autres options</a> sont également disponibles pour éditer OpenStreetMap.
616 not_public: Vous n'avez pas réglé vos éditions pour qu'elles soient publiques.
617 not_public_description: Vous ne pouvez plus éditer la carte a moins que vous ne rendiez vos éditions publiques. Vous pouvez rendre vos éditions publiques à partir de votre {{user_page}}.
618 potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous éditez en mode liste, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
619 user_page_link: page utilisateur
621 js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
622 js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
623 js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
625 notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
626 project_name: projet OpenStreetMap
627 permalink: Lien permanent
628 shortlink: Lien court
630 map_key: Légende de la carte
631 map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
634 admin: Limite administrative
635 allotments: Jardins familiaux
639 bridge: Bord noir = pont
640 bridleway: Sentier pour chevaux
641 brownfield: Zone industrielle
642 building: Bâtiment important
643 byway: Route secondaire
648 centre: Centre sportif
649 commercial: Zone commerciale
653 construction: Routes en construction
654 cycleway: Voie cyclable
655 destination: Accès de la destination
657 footway: Voie piétonne
659 golf: Parcours de golf
661 industrial: Zone industrielle
665 military: Zone militaire
668 permissive: Accès permissif
669 pitch: Terrain de sport
670 primary: Route principale
672 rail: Voie de chemin de fer
673 reserve: Réserve naturelle
674 resident: Zone résidentielle
675 retail: Zone de commerce
682 secondary: Route secondaire
683 station: Gare ferroviaire
684 subway: Ligne de métro
688 tourist: Attraction touristique
693 trunk: Route nationale
694 tunnel: Bord en pointillés = tunnel
695 unclassified: Route non classifiée
696 unsurfaced: Route non revêtue
698 heading: Légende pour z{{zoom_level}}
701 search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
703 where_am_i: Où suis-je ?
706 search_results: Résultats de la recherche
709 trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration dans la base de données. Cela prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
710 upload_trace: Téléverser la trace GPS
712 scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
714 description: "Description :"
715 download: télécharger
717 filename: "Nom du fichier :"
718 heading: Modifier le chemin {{name}}
720 owner: "Propriétaire :"
722 save_button: Enregistrer les modifications
723 start_coord: "Coordonnées de départ :"
725 tags_help: séparé par des virgules
726 title: Modifier le chemin {{name}}
727 uploaded_at: "Envoyé à :"
728 visibility: "Visibilité :"
729 visibility_help: que signifie ceci ?
731 public_traces: Traces GPS publiques
732 public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
733 tagged_with: " balisé avec {{tags}}"
734 your_traces: Vos traces GPS
736 made_public: Piste rendue publique
738 body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
739 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
740 title: Aucun utilisteur trouvé
742 ago: il y a {{time_in_words_ago}}
745 edit_map: Modifier la carte
752 trace_details: Voir les détails du chemin
753 view_map: Voir la carte
757 tags_help: séparé par des virgules
758 upload_button: Téléverser
759 upload_gpx: Téléverser un fichier GPX
760 visibility: Visibilité
761 visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
763 see_all_traces: Voir tous les chemins
764 see_just_your_traces: Voir seulement vos chemins, ou importer un chemin
765 see_your_traces: Voir tous vos chemins
766 traces_waiting: Vous avez {{count}} chemins en attente de téléversement. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en importer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
771 showing: Affichage de la page
773 delete_track: Supprimer cette piste
774 description: "Description :"
775 download: télécharger
777 edit_track: Modifier cette piste
778 filename: "Nom du fichier :"
779 heading: Affichage du chemin {{name}}
782 owner: "Propriétaire :"
785 start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
787 title: Affichage du chemin {{name}}
788 trace_not_found: Chemin introuvable !
789 uploaded: "Téléversé dans :"
790 visibility: "Visibilité :"
792 identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des chemin et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
793 private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
794 public: Public (affiché dans la liste des chemins et anonymement, points non ordonnés)
795 trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
798 email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
799 flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
800 flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
801 home location: "Emplacement du domicile :"
802 make edits public button: Rendre toutes mes éditions publiques
803 my settings: Mes options
804 no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
805 preferred languages: "Langues préférées :"
806 profile description: "Description du profil :"
808 disabled: Désactivé et ne peut pas éditer les données ; toutes les précédentes éditions sont anonymes.
809 disabled link text: pourquoi ne puis-je pas éditer ?
810 enabled: Activé. Non anonyme et peut éditer les données.
811 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
812 enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
813 heading: "Édition publique :"
814 return to profile: Retourner au profil
815 save changes button: Sauvegarder les changements
816 title: Modifier le compte
817 update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
820 failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
821 heading: Confirmer un compte utilisateur
822 press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
823 success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
826 failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
827 heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
828 press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
829 success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
831 nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
832 your location: Votre emplacement
834 flash success: Toutes vos éditions sont dorénavant publiques et vous n'êtes pas autorisé a éditer.
836 account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
837 auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
838 create_account: Créer un compte
839 email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
841 login_button: Se connecter
842 lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
843 password: "Mot de passe:"
844 please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
847 email address: "Adresse e-mail :"
848 heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
849 new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
850 notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
851 notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
852 title: Mot de passe perdu
854 already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
855 failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
856 success: "{{name}} est à présent votre ami."
858 confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
859 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
860 contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
861 display name: "Nom affiché :"
862 email address: "Adresse e-mail :"
863 fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
864 flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifier votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne serez pas capable de vous connecter tant que vous n'aurez pas recu le mail de confirmation et confirmé votre e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre dans votre liste blanche webmaster@openstreetmap.org car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
865 heading: Créer un compte utilisateur
866 license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
867 no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
868 not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
869 password: "Mot de passe :"
871 title: Créer un compte
873 body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
874 heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
875 title: Utilisateur inexistant
877 not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
878 success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
880 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
881 flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
882 flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
883 heading: Mot de passe réinitialisé pour
884 password: "Mot de passe :"
885 reset: Réinitialiser le mot de passe
886 title: Réinitialiser le mot de passe
888 flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
890 add as friend: ajouter en tant qu'ami
891 add image: Ajouter une image
892 ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
893 change your settings: modifiez vos options
894 delete image: Effacer l'image
897 if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
898 km away: "{{count}} km"
899 m away: distant de {{count}} m
900 mapper since: "Mappeur depuis:"
901 my diary: Mon journal
902 my edits: Mes éditions
903 my settings: Mes options
904 my traces: Mes traces
905 my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
906 nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
907 new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal
908 no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
909 no home location: Aucun lieu n'a été défini.
910 no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
911 remove as friend: enlever en tant qu'ami
912 send message: Envoyer un message
913 settings_link_text: options
914 upload an image: Envoyer une image
915 user image heading: Image utilisateur
916 user location: Emplacement de l'utilisateur
917 your friends: Vos amis