1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
49 # Author: Veritaslibero
50 # Author: Walter Klosse
58 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
62 prompt: Vyberte soubor
70 create: Přidat komentář
80 create: Vytvořit redakci
81 update: Uložit redakci
87 update: Aktualizovat blok
91 invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
92 email_address_not_routable: není routovatelná
94 acl: Seznam přístupových práv
96 changeset_tag: Tag sady změn
98 diary_comment: Komentář k deníku
99 diary_entry: Deníkový záznam
107 old_node_tag: Tag starého uzlu
108 old_relation: Stará relace
109 old_relation_member: Člen staré relace
110 old_relation_tag: Tag staré relace
112 old_way_node: Uzel staré cesty
113 old_way_tag: Starý způsob tagu
115 relation_member: Člen relace
116 relation_tag: Tag relace
120 tracepoint: Bod stopy
123 user_preference: Uživatelské nastavení
124 user_token: Uživatelský token
130 name: Jméno (vyžadováno)
131 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
132 callback_url: URL pro zpětné volání
133 support_url: URL s podporou
134 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
135 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
136 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
137 allow_write_api: upravovat mapu
138 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
139 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
140 allow_write_notes: měnit poznámky
147 latitude: Zeměpisná šířka
148 longitude: Zeměpisná délka
150 doorkeeper/application:
152 redirect_uri: URI pro přesměrování
153 confidential: Důvěryhodná aplikace?
163 latitude: Zeměpisná šířka
164 longitude: Zeměpisná délka
167 gpx_file: Nahrát GPX soubor
168 visibility: Viditelnost
179 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
180 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
182 auth_provider: Poskytovatel autentizace
183 auth_uid: Autentifikační UID
185 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
186 new_email: Nová emailová adresa
188 display_name: Zobrazované jméno
189 description: Popis profilu
190 home_lat: Zeměpisná šířka
191 home_lon: Zeměpisná délka
192 languages: Preferované jazyky
193 preferred_editor: Preferovaný editor
195 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
197 doorkeeper/application:
198 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
199 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
200 takto důvěryhodné nejsou)
201 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
203 tagstring: oddělené čárkou
205 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
206 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
207 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
208 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
210 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
213 new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
215 distance_in_words_ago:
217 one: asi před hodinou
218 few: asi před %{count} hodinami
219 many: asi před %{count} hodiny
220 other: asi před %{count} hodinami
222 one: asi před měsícem
223 few: asi před %{count} měsíci
224 many: asi před %{count} měsíce
225 other: asi před %{count} měsíci
228 few: asi před %{count} lety
229 many: asi před %{count} roku
230 other: asi před %{count} lety
232 one: skoro před rokem
233 few: skoro před %{count} lety
234 many: skoro před %{count} roku
235 other: skoro před %{count} lety
236 half_a_minute: před půl minutou
238 one: před méně než sekundou
239 few: před méně než %{count} sekundami
240 many: před méně než %{count} sekundy
241 other: před méně než %{count} sekundami
243 one: před méně než minutou
244 few: před méně než %{count} minutami
245 many: před méně než %{count} minuty
246 other: před méně než %{count} minutami
248 one: před více než před rokem
249 few: před více než %{count} lety
250 many: před více než %{count} roku
251 other: před více než %{count} lety
254 few: před %{count} sekundami
255 many: před %{count} sekundy
256 other: před %{count} sekundami
259 few: před %{count} minutami
260 many: před %{count} minuty
261 other: před %{count} minutami
263 one: před %{count} dnem
264 few: před %{count} dny
265 many: před %{count} dne
266 other: před %{count} dny
269 few: před %{count} měsíci
270 many: před %{count} měsíce
271 other: před %{count} měsíci
274 few: před %{count} lety
275 many: před %{count} roku
276 other: před %{count} lety
278 default: Výchozí (aktuálně %{name})
281 description: iD (editor v prohlížeči)
283 name: Dálkové ovládání
284 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
296 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
297 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
298 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
299 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
300 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
301 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
302 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
303 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
305 title: Poznámky OpenStreetMap
306 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
307 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
308 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
309 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
310 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
311 commented: nový komentář (poblíž %{place})
312 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
313 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
320 title: Smazat můj účet
321 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
322 delete_account: Smazat účet
323 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
324 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
325 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
326 polohy budou odstraněny.
327 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
329 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
330 i po smazání vašeho účtu:'
331 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
332 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
333 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
334 zachovány, ale nebudou viditelné.
335 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
336 zachovány, ale nebudou viditelné.
337 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
338 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
339 confirm_delete: Jste si jisti?
344 my settings: Moje nastavení
345 current email address: Stávající e-mailová adresa
346 external auth: Externí autentizace
348 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
349 link text: co to znamená?
351 heading: Veřejné editace
352 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
353 enabled link text: co to znamená?
354 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
356 disabled link text: proč nemůžu editovat?
358 heading: Podmínky pro přispěvatele
359 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
360 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
361 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
362 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
363 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
364 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
365 link text: co to znamená?
366 save changes button: Uložit změny
367 delete_account: Smazat účet…
369 heading: Veřejné editace
370 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
371 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
372 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
374 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
376 find_out_why: zjistěte proč
377 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
378 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
379 ve výchozím nastavení veřejní.
380 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
382 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
383 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
384 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
386 success: Účet smazán.
390 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
391 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
392 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
393 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
394 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
397 in_changeset: Sada změn
399 no_comment: (bez komentáře)
402 one: '%{count} relace'
403 few: '%{count} relace'
404 many: '%{count} relace'
405 other: '%{count} relací'
407 one: '%{count} cesta'
408 few: '%{count} cesty'
409 many: '%{count} cesty'
410 other: '%{count} cest'
411 download_xml: Stáhnout XML
412 view_history: Zobrazit historii
413 view_details: Zobrazit detaily
416 title: 'Sada změn: %{id}'
418 node: Uzly (%{count})
419 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
420 way: Cesty (%{count})
421 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
422 relation: Relace (%{count})
423 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
424 comment: Komentáře (%{count})
425 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
426 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
427 changesetxml: Sada změn XML
428 osmchangexml: osmChange XML
430 title: Sada změn %{id}
431 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
432 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
434 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
437 title_html: 'Uzel: %{name}'
438 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
440 title_html: 'Cesta: %{name}'
441 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
446 many: '%{count} uzlu'
447 other: '%{count} uzlů'
449 one: patří do cesty %{related_ways}
450 other: patří do cest %{related_ways}
452 title_html: 'Relace: %{name}'
453 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
456 one: '%{count} prvek'
457 few: '%{count} prvky'
458 many: '%{count} prvku'
459 other: '%{count} prvků'
461 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
467 entry_html: Relace %{relation_name}
468 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
471 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
479 title: Vypršel časový limit
480 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
488 redaction: Redakce %{id}
489 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
490 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
496 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
497 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
498 load_data: Nahrát data
503 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
504 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
505 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
506 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
507 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
508 telephone_link: Volat %{phone_number}
509 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
510 email_link: Poslat e-mail na %{email}
513 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
515 enclosing: Umístění prvku
517 changeset_paging_nav:
518 showing_page: Stránka %{page}
520 previous: « Předchozí
523 no_edits: (žádné změny)
524 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
533 title_user: Sady změn uživatele %{user}
534 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
535 title_friend: Sady změn mých přátel
536 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
537 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
538 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
539 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
540 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
541 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
542 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
543 load_more: Načíst další
545 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
548 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
549 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
551 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
553 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
554 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
556 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
560 km away: '%{count} km'
563 your location: Vaše poloha
564 nearby mapper: Nedaleký uživatel
568 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
569 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
570 edit_your_profile: Upravte si profil
571 my friends: Moji přátelé
572 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
573 nearby users: Další uživatelé poblíž
574 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
576 friends_changesets: sady změn přátel
577 friends_diaries: záznamy v denících přátel
578 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
579 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
582 title: Nový záznam do deníku
585 use_map_link: Použít mapu
587 title: Deníky uživatelů
588 title_friends: Deníky přátel
589 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
590 user_title: Deník uživatele %{user}
591 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
592 new: Nový záznam do deníku
593 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
595 no_entries: Žádné záznamy v deníku
596 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
597 older_entries: Starší záznamy
598 newer_entries: Novější záznamy
600 title: Upravit zápis do deníku
601 marker_text: Místo deníkového záznamu
603 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
604 user_title: Deník uživatele %{user}
605 leave_a_comment: Zanechat komentář
606 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
609 title: Deníkový záznam nenalezen
610 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
611 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
612 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
614 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
615 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
616 comment_link: Okomentovat tento záznam
617 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
619 one: '%{count} komentář'
620 few: '%{count} komentáře'
621 many: '%{count} komentáře'
622 other: '%{count} komentářů'
623 no_comments: Bez komentářů
624 edit_link: Upravit tento záznam
625 hide_link: Skrýt tento záznam
626 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
628 report: Nahlásit tento záznam
630 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
631 hide_link: Skrýt tento komentář
632 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
634 report: Nahlásit tento komentář
641 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
642 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
644 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
645 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
647 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
648 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
650 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
651 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
652 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
653 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
657 newer_comments: Novější komentáře
658 older_comments: Starší komentáře
663 notice: Aplikace zaregistrována.
666 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
668 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
669 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
673 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
674 pouze administrátorům (HTTP 403)
675 internal_server_error:
676 title: Chyba aplikace
677 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
678 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
680 title: Soubor nenalezen
681 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
682 API s tímto názvem (HTTP 404)
685 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
686 button: Přidat jako přítele
687 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
688 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
689 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
690 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
691 přátel chvíli počkejte.
693 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
694 button: Odebrat z přátel
695 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
696 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
700 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
702 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
703 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
704 search_osm_nominatim:
707 cable_car: Kabinová lanovka
708 chair_lift: Sedačková lanovka
710 gondola: Kabinková lanovka
711 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
712 platter: Talířový vlek
714 station: Stanice lanovky
719 airstrip: Startovací a přistávací dráha
720 apron: Odbavovací plocha
724 holding_position: Vyčkávací místo
725 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
726 parking_position: Parkovací stání
728 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
729 taxiway: Pojezdová dráha
730 terminal: Letištní terminál
731 windsock: Větrný rukáv
733 animal_boarding: Nakládání zvířat
734 animal_shelter: Zvířecí útulek
735 arts_centre: Kulturní centrum
739 bbq: Místo na grilování
741 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
742 bicycle_rental: Půjčovna kol
743 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
744 biergarten: Zahradní hospoda
745 blood_bank: Krevní banka
746 boat_rental: Půjčovna lodí
748 bureau_de_change: Směnárna
749 bus_station: Autobusové nádraží
751 car_rental: Půjčovna aut
752 car_sharing: Sdílení aut
755 charging_station: Nabíjecí stanice
756 childcare: Péče o děti
761 community_centre: Komunitní centrum
762 conference_centre: Konferenční centrum
764 crematorium: Krematorium
767 drinking_water: Pitná voda
768 driving_school: Autoškola
769 embassy: Velvyslanectví
770 events_venue: Místo konání událostí
771 fast_food: Rychlé občerstvení
772 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
773 fire_station: Hasičská stanice
774 food_court: Občerstvení
776 fuel: Čerpací stanice
777 gambling: Hazardní hry
779 grit_bin: Koš na štěrk
783 internet_cafe: Internetová kavárna
784 kindergarten: Mateřská škola
785 language_school: Jazyková škola
787 loading_dock: Nakládaci dok
788 love_hotel: Hotel pro zamilované
790 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
792 money_transfer: Převod peněz
793 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
794 music_school: Hudební škola
795 nightclub: Noční klub
796 nursing_home: Pečovatelský dům
798 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
799 parking_space: Parkoviště
800 payment_terminal: Platební terminál
802 place_of_worship: Náboženský objekt
804 post_box: Poštovní schránka
808 public_bath: Veřejné lázně
809 public_bookcase: Veřejná knihovnička
810 public_building: Veřejná budova
811 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
812 recycling: Tříděný odpad
813 restaurant: Restaurace
814 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
818 social_centre: Společenské centrum
819 social_facility: Zařízení sociálních služeb
823 telephone: Telefonní automat
827 training: Školicí zařízení
828 university: Univerzita
829 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
830 vending_machine: Prodejní automat
831 veterinary: Veterinární ordinace
832 village_hall: Společenský sál
833 waste_basket: Odpadkový koš
834 waste_disposal: Popelnice
835 waste_dump_site: Skládka odpadků
836 watering_place: Lázně
837 water_point: Vodní zdroj
838 weighbridge: Vážící most
841 aboriginal_lands: Půda domorodců
842 administrative: Administrativní hranice
843 census: Hranice pro potřeby sčítání
844 national_park: Národní park
845 political: Volební hranice
846 protected_area: Chráněné území
850 boardwalk: Dřevěný chodník
851 suspension: Visutý most
857 apartments: Apartmány
863 civic: Budova občanské vybavenosti
864 college: Budova školy
865 commercial: Komerční budova
866 construction: Budova ve výstavbě
867 detached: Rodinný dům
870 farm: Hospodářská budova
871 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
876 hospital: Nemocniční budova
881 industrial: Průmyslová budova
882 kindergarten: Budova mateřské školy
883 manufacture: Výrobní budova
884 office: Kancelářská budova
885 public: Veřejná budova
886 residential: Obytná budova
887 retail: Maloobchodní budova
889 ruins: Zničená budova
890 school: Školní budova
891 semidetached_house: Částečně oddělený dům
892 service: Servisní budova
895 static_caravan: Karavan
896 temple: Budova chrámu
897 terrace: Terasovitá budova
898 train_station: Železniční stanice
899 university: Univerzitní budova
903 scout: Základna Skautů
904 sport: Sportovní klub
912 confectionery: Cukrovinky
914 electrician: Elektrikář
915 electronics_repair: Opravy elektroniky
917 glaziery: Sklenářství
919 hvac: Výrobce klimatizace
920 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
922 photographer: Fotograf
923 plumber: Instalatérství
926 shoemaker: Ševcovství
929 window_construction: Konstrukce oken
931 "yes": Řemeslná dílna
933 access_point: Přístupový bod
934 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
935 assembly_point: Shromažďovací místo
936 defibrillator: Defibrilátor
937 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
938 fire_water_pond: Požární nádrž
939 landing_site: Přistávací plocha záchranky
940 life_ring: Záchranný kruh
941 phone: Nouzový telefon
942 siren: Nouzová siréna
943 suction_point: Nouzové sací místo
944 water_tank: Nouzová vodní nádrž
946 abandoned: Zrušená silnice
947 bridleway: Koňská stezka
948 bus_guideway: Autobusová dráha
949 bus_stop: Autobusová zastávka
950 construction: Silnice ve výstavbě
953 cycleway: Cyklostezka
955 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
956 emergency_bay: Nouzová zátoka
959 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
960 living_street: Obytná zóna
961 milestone: Kilometrovník
963 motorway_junction: Dálniční křižovatka
964 motorway_link: Dálnice
965 passing_place: Výhybna
967 pedestrian: Pěší zóna
969 primary: Silnice první třídy
970 primary_link: Silnice první třídy
971 proposed: Navrhovaná silnice
972 raceway: Závodní dráha
974 rest_area: Odpočívadlo
976 secondary: Silnice druhé třídy
977 secondary_link: Silnice druhé třídy
978 service: Účelová komunikace
979 services: Dálniční odpočívadlo
982 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
983 street_lamp: Pouliční lampa
984 tertiary: Silnice třetí třídy
985 tertiary_link: Silnice třetí třídy
987 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
988 traffic_signals: Světelná signalizace
989 trailhead: Začátek stezky
990 trunk: Významná silnice
991 trunk_link: Významná silnice
992 turning_circle: Místo na otočení
993 turning_loop: Otočná smyčka
994 unclassified: Silnice
997 aircraft: Historické letadlo
998 archaeological_site: Archeologické naleziště
999 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1000 battlefield: Bojiště
1001 boundary_stone: Hraniční kámen
1002 building: Historická budova
1004 cannon: Historické dělo
1006 charcoal_pile: Historický milíř
1008 city_gate: Městská brána
1009 citywalls: Městské hradby
1012 hollow_way: Zatopená cesta
1016 milestone: Historický milník
1018 mine_shaft: Důlní šachta
1020 railway: Historická železnice
1021 roman_road: Římská cesta
1023 rune_stone: Runový kámen
1027 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1028 wayside_cross: Boží muka
1029 wayside_shrine: Boží muka
1031 "yes": Historické místo
1035 allotments: Zahrádkářská kolonie
1036 aquaculture: Akvakultura
1038 brownfield: Brownfield
1040 commercial: Komerční zóna
1041 conservation: Chráněné území
1042 construction: Staveniště
1043 farmland: Zemědělská půda
1048 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1049 industrial: Průmyslová zóna
1052 military: Vojenský prostor
1055 plant_nursery: Lesní školka
1058 recreation_ground: Rekreační oblast
1059 religious: Posvátná půda
1060 reservoir: Zásobník na vodu
1061 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1062 residential: Rezidenční oblast
1063 retail: Maloobchodní zóna
1064 village_green: Náves
1066 "yes": Využití krajiny
1068 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1069 amusement_arcade: Hrací automat
1070 bandstand: hudební podium
1072 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1074 bowling_alley: Bowlingová dráha
1077 dog_park: Park pro psy
1079 fishing: Rybářská oblast
1080 fitness_centre: Fitness centrum
1081 fitness_station: Fitness
1083 golf_course: Golfové hřiště
1084 horse_riding: Jezdecké centrum
1087 miniature_golf: Minigolf
1088 nature_reserve: Přírodní rezervace
1089 outdoor_seating: Venkovní posezení
1091 picnic_table: Piknikový stůl
1093 playground: Dětské hřiště
1094 recreation_ground: Rekreační oblast
1098 sports_centre: Sportovní centrum
1100 swimming_pool: Bazén
1101 track: Běžecká dráha
1102 water_park: Aquapark
1106 advertising: Reklamní plocha
1108 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1118 communications_tower: Komunikační věž
1121 dolphin: Kotvicí bod
1124 flagpole: Vlajkový stožár
1132 mineshaft: Důlní šachta
1133 monitoring_station: Měřicí stanice
1134 petroleum_well: Ropný vrt
1137 pumping_station: Benzínka
1138 reservoir_covered: Krytá nádrž
1140 snow_cannon: Sněhové dělo
1141 snow_fence: Sněhový plot
1142 storage_tank: Skladovací nádrž
1143 street_cabinet: Pouliční skříňka
1144 surveillance: Dohled
1147 utility_pole: Telefonní sloup
1148 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1149 watermill: Vodní mlýn
1150 water_tap: Vodovodní kohoutek
1151 water_tower: Vodojem
1153 water_works: Vodárna
1154 windmill: Větrný mlýn
1156 "yes": Lidský výtvor
1158 airfield: Vojenské letiště
1161 checkpoint: Kontrolní bod
1168 bare_rock: Holá skála
1172 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1174 coastline: Pobřežní čára
1185 hot_spring: Horké prameny
1187 isthmus: Pevninská šíje
1193 peninsula: Poloostrov
1198 saddle: Horské sedlo
1213 wood: Neudržovaný les
1214 "yes": Přírodní prvek
1217 administrative: Správa
1218 advertising_agency: Reklamní agentura
1219 architect: Architekt
1220 association: Asociace
1222 diplomatic: Kancelář diplomata
1223 educational_institution: Vzdělávací instituce
1224 employment_agency: Pracovní agentura
1225 energy_supplier: Dodavatel energií
1226 estate_agent: Realitní kancelář
1227 financial: Finanční úřad
1228 government: Vládní úřad
1229 insurance: Pojišťovna
1230 it: Počítačová kancelář
1231 lawyer: Právní kancelář
1232 logistics: Kancelář přepravce
1233 newspaper: Redakce novin
1234 ngo: Úřad nevládní organizace
1236 religion: Kancelář náboženské organizace
1237 research: Výzkumná kancelář
1238 tax_advisor: Daňový poradce
1239 telecommunication: Telekomunikační firma
1240 travel_agent: Cestovní kancelář
1243 allotments: Zahrádkářská kolonie
1244 archipelago: Souostroví
1246 city_block: Městský blok
1255 isolated_dwelling: Samota
1257 municipality: Obecní úřad
1258 neighbourhood: Čtvrť
1266 subdivision: Parcely
1267 suburb: Městská část
1272 abandoned: Zrušená železniční trať
1273 buffer_stop: Zarážedlo
1274 construction: Železnice ve výstavbě
1275 disused: Nepoužívaná železniční trať
1276 funicular: Lanová dráha
1277 halt: Železniční zastávka
1278 junction: Kolejové rozvětvení
1279 level_crossing: Železniční přejezd
1280 light_rail: Rychlodráha
1281 miniature: Zahradní železnice
1282 monorail: Jednokolejka
1283 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1284 platform: Železniční nástupiště
1285 preserved: Historická železnice
1286 proposed: Navrhovaná železnice
1288 spur: Železniční vlečka
1289 station: Železniční stanice
1290 stop: Železniční zastávka
1292 subway_entrance: Vstup do metra
1294 tram: Tramvajová trať
1295 tram_stop: Tramvajová zastávka
1299 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1300 alcohol: Prodej alkoholu
1301 antiques: Starožitnosti
1302 appliance: Obchod se spotřebiči
1304 baby_goods: Dětské zboží
1305 bag: Obchod s taškami
1307 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1310 beverages: Prodej nápojů
1311 bicycle: Cykloobchod
1312 bookmaker: Sázková kancelář
1316 car: Prodej automobilů
1317 car_parts: Prodej autodílů
1318 car_repair: Autoservis
1319 carpet: Obchod s koberci
1320 charity: Charitativní obchod
1321 cheese: Obchod se sýry
1323 chocolate: Prodejna čokolády
1324 clothes: Prodej oděvů
1325 coffee: Prodejna kávy
1326 computer: Prodej počítačů
1327 confectionery: Cukrárna
1328 convenience: Smíšené zboží
1329 copyshop: Copycentrum
1330 cosmetics: Parfumerie
1331 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1332 curtain: Obchod se závěsy
1335 department_store: Obchodní dům
1336 discount: Diskontní prodejna
1337 doityourself: Obchod pro kutily
1338 dry_cleaning: Chemická čistírna
1339 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1340 electronics: Prodej elektroniky
1341 erotic: Erotický obchod
1342 estate_agent: Realitní kancelář
1343 fabric: Obchod s látkami
1344 farm: Prodej zemědělských výrobků
1345 fashion: Módní salón
1346 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1347 florist: Květinářství
1349 frame: Obchod s rámy
1350 funeral_directors: Pohřební služba
1351 furniture: Prodej nábytku
1352 garden_centre: Zahradnictví
1353 gas: Prodej plynových nádob
1354 general: Smíšené zboží
1356 greengrocer: Ovoce–zelenina
1358 hairdresser: Kadeřnictví
1359 hardware: Železářství
1360 health_food: Obchod se zdravou výživou
1361 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1364 houseware: Domácí potřeby
1365 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1366 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1367 jewelry: Klenotnictví
1369 kitchen: Kuchyňský obchod
1373 mall: Nákupní centrum
1375 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1376 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1377 money_lender: Peněžní půjčky
1378 motorcycle: Prodej motocyklů
1379 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1381 musical_instrument: Hudební nástroje
1382 newsagent: Novinový stánek
1383 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1384 optician: Oční optika
1385 organic: Prodej biopotravin
1386 outdoor: Outdoorový obchod
1387 paint: Obchod s barvami
1389 pawnbroker: Zastavárník
1390 perfumery: Parfumerie
1391 pet: Prodejna pro chovatele
1392 pet_grooming: Psí salon
1393 photo: Prodejna foto
1394 seafood: Mořské plody
1396 sewing: Obchod se šicími potřebami
1398 sports: Prodejna pro sportovce
1399 stationery: Papírnictví
1400 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1401 supermarket: Supermarket
1403 tattoo: Tetovací salon
1405 ticket: Obchod s lístky
1408 travel_agency: Cestovní kancelář
1410 vacant: Volný obchod
1411 variety_store: Levné zboží
1412 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1413 video_games: Prodejna počítačových her
1414 wholesale: Velkoobchod
1418 alpine_hut: Vysokohorská chata
1420 artwork: Umělecké dílo
1421 attraction: Turistická atrakce
1422 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1423 cabin: Turistická útulna
1424 camp_pitch: Místo pro kempování
1425 camp_site: Tábořiště, kemp
1426 caravan_site: Autokemping
1429 guest_house: Penzion
1432 information: Informace
1435 picnic_site: Piknikové místo
1436 theme_park: Zábavní park
1438 wilderness_hut: Chata v divočině
1441 building_passage: Stavební průchod
1445 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1449 derelict_canal: Opuštěný kanál
1450 ditch: Meliorační kanál
1452 drain: Odvodňovací kanál
1454 lock_gate: Vrata plavební komory
1464 level2: Státní hranice
1465 level3: Hranice regionu
1466 level4: Hranice země, provincie či regionu
1467 level5: Hranice regionu
1468 level6: Hranice okresu
1469 level7: Hranice obce
1470 level8: Hranice obce
1471 level9: Hranice vesnice
1472 level10: Hranice městské části
1473 level11: Hranice sousedství
1479 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1480 more_results: Další výsledky
1484 select_status: Vybrat status
1485 select_type: Vybrat Typ
1486 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1487 reported_user: Nahlášený uživatel
1488 not_updated: Neaktualizováno
1490 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1491 user_not_found: Uživatel neexistuje
1492 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1495 last_updated: Poslední změna
1496 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1497 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1499 one: '%{count} Hlášení'
1500 few: '%{count} Hlášení'
1501 many: '%{count} Hlášení'
1502 other: '%{count} Hlášení'
1503 reported_item: Hlášená položka
1509 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1511 one: '%{count} hlášení'
1512 few: '%{count} hlášení'
1513 many: '%{count} hlášení'
1514 other: '%{count} hlášení'
1515 no_reports: Žádná hlášení
1516 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1517 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1518 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1521 reopen: Znovu otevřít
1522 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1523 read_reports: Číst hlášení
1524 new_reports: Nové hlášení
1525 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1526 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1527 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1529 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1531 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1533 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1535 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1536 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1538 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1541 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1542 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1545 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1546 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1549 title_html: Hlášení %{link}
1550 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1552 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1553 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1554 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1555 pomocí ostatních uživatelů.
1556 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1559 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1560 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1561 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1562 other_label: Ostatní
1564 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1565 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1566 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1567 other_label: Ostatní
1569 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1570 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1571 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1572 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1573 other_label: Ostatní
1575 spam_label: Tato poznámka je spam
1576 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1577 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1578 other_label: Ostatní
1580 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1581 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1584 alt_text: Logo OpenStreetMap
1587 log_in: Přihlásit se
1588 sign_up: Zaregistrovat se
1589 start_mapping: Začít mapovat
1595 export_data: Export dat
1596 gps_traces: GPS stopy
1597 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1598 user_diaries: Deníky uživatelů
1599 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1600 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1601 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1602 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1603 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1604 pod otevřenou licencí.
1605 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1606 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1609 partners_fastly: Fastly
1610 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1611 partners_partners: partneři
1613 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1615 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1616 údržbě pouze pro čtení.
1617 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1620 copyright: Autorská práva
1621 communities: Komunity
1623 community_blogs: Komunitní blogy
1624 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1626 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1627 text: Pošlete příspěvek
1628 learn_more: Více informací
1631 diary_comment_notification:
1632 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1633 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1634 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1636 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1638 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1639 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1640 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1641 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1642 message_notification:
1643 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1644 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1645 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1647 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1648 s předmětem %{subject}:'
1649 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1651 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1652 autorovi na %{replyurl}
1653 friendship_notification:
1654 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1655 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1656 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1657 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1658 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1659 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1660 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1662 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1663 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1664 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1665 popisem %{trace_description} a bez značek
1667 hi: Ahoj, %{to_user},
1668 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1669 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1671 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1672 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1674 hi: Ahoj %{to_user},
1676 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1677 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1678 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1679 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1680 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1682 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1684 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1685 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1686 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1687 svůj účet potvrdili:'
1688 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1691 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1692 greeting: Dobrý den,
1693 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1695 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1698 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1699 greeting: Dobrý den,
1700 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1701 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1702 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1704 note_comment_notification:
1705 anonymous: Anonymní uživatel
1708 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1709 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1711 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1713 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1715 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1716 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1717 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1718 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1723 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1724 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1726 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1727 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1728 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1729 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1731 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1732 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1734 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1736 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1738 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1739 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1740 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1741 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1742 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1743 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1744 changeset_comment_notification:
1745 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1746 greeting: Dobrý den,
1748 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1750 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1752 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1754 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1756 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1757 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1758 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1759 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1760 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1761 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1762 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1763 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1764 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1765 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1766 na „Zrušit odebírání“.
1767 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1768 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1771 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1772 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1773 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1775 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1777 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1778 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1779 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1780 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1781 click_here: klikněte zde
1783 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1785 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1786 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1789 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1790 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1791 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1792 resend_success_flash:
1793 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1794 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1795 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1796 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1800 title: Doručená pošta
1801 my_inbox: Má doručená pošta
1802 my_outbox: Moje odchozí
1803 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1805 few: '%{count} nové zprávy'
1806 one: '%{count} novou zprávu'
1807 other: '%{count} nových zpráv'
1809 few: '%{count} staré zprávy'
1810 one: '%{count} starou zprávu'
1811 other: '%{count} starých zpráv'
1815 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1816 %{people_mapping_nearby_link}?
1817 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1819 unread_button: Označit jako nepřečtené
1820 read_button: Označit jako přečtené
1821 reply_button: Odpovědět
1822 destroy_button: Smazat
1824 title: Odeslat zprávu
1825 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1826 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1828 message_sent: Zpráva odeslána
1829 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1832 title: Zpráva neexistuje
1833 heading: Zpráva neexistuje
1834 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1836 title: Odeslaná pošta
1837 my_inbox: Moje příchozí
1838 my_outbox: Moje odchozí
1840 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1841 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1842 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1846 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1847 %{people_mapping_nearby_link}?
1848 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1850 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1851 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1855 reply_button: Odpovědět
1856 unread_button: Označit jako nepřečtené
1857 destroy_button: Smazat
1859 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1860 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1861 se pod správným účtem.
1862 sent_message_summary:
1863 destroy_button: Smazat
1865 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1866 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1868 destroyed: Zpráva smazána
1871 title: Ztracené heslo
1872 heading: Zapomněli jste heslo?
1873 email address: 'E-mailová adresa:'
1874 new password button: Resetovat heslo
1875 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1876 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1877 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1878 si budete brzy moci zvolit nové.
1879 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1881 title: Obnovit heslo
1882 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1883 reset: Resetovat heslo
1884 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1885 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1888 title: Moje preference
1889 preferred_editor: Preferovaný editor
1890 preferred_languages: Preferované jazyky
1891 edit_preferences: Změnit preference
1893 title: Změnit preference
1894 save: Nastavit preference
1897 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1898 update_success_flash:
1899 message: Preference nastaveny.
1902 title: Upravit profil
1903 save: Nastavit profil
1907 gravatar: Používat Gravatar
1908 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1909 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1910 disabled: Gravatar byl zakázán.
1911 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1912 new image: Přidat obrázek
1913 keep image: Zachovat stávající obrázek
1914 delete image: Odstranit stávající obrázek
1915 replace image: Nahradit stávající obrázek
1916 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1917 home location: Poloha domova
1918 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1919 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1922 undelete: Vrátit smazání
1924 success: Profil nastaven.
1925 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1930 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1932 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1933 remember: Zapamatuj si mě
1934 lost password link: Ztratili jste heslo?
1935 login_button: Přihlásit
1936 register now: Zaregistrujte se
1937 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1938 no account: Nemáte účet?
1939 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1940 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1943 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1944 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1946 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1947 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1949 title: Přihlásit se přes Facebook
1950 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1952 title: Přihlásit se přes Microsoft
1953 alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1955 title: Přihlásit se přes GitHub
1956 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1958 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1959 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1961 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1962 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1964 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1965 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1968 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1969 logout_button: Odhlásit se
1971 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1972 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1976 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
1977 kramdown: kramdownem
1980 subheading: Podnadpis
1981 unordered: Neseřazený seznam
1982 ordered: Číslovaný seznam
1983 first: První položka
1984 second: Druhá položka
1988 alt: Alternativní text
1996 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
1997 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1998 aplikací a hardwarových zařízení'
1999 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2000 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2002 local_knowledge_title: Místní znalost
2003 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2004 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2005 je přesné a aktuální.
2006 community_driven_title: Řízeno komunitou
2007 community_driven_1_html: |-
2008 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2009 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2010 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2011 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2012 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2013 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2014 open_data_title: Otevřená data
2015 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2016 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2017 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2018 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2019 open_data_open_data: otevřená data
2020 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2021 legal_title: Právní informace
2022 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2023 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2024 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2025 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2026 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2027 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2028 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2029 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2030 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2031 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2032 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2033 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2034 partners_title: Partneři
2037 title: O tomto překladu
2038 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2039 má přednost anglická stránka.
2040 english_link: anglickým originálem
2042 title: O této stránce
2043 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2044 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2045 právech a %{mapping_link}.
2046 native_link: českou verzi
2047 mapping_link: začít mapovat
2049 title_html: Autorská práva a licence
2050 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2051 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2053 introduction_1_open_data: otevřená data
2054 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2055 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2056 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2057 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2058 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2059 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2060 v plném %{legal_code_link}.
2061 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2062 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2064 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2066 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2067 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2068 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2069 následující dvě věci:'
2070 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2072 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2074 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2075 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2076 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2077 informace k požadavkům naleznete
2078 v %{attribution_guidelines_link}.
2079 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2081 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2082 Database License, můžete odkázat na
2083 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2084 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2085 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2086 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2087 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2088 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2089 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2090 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2091 attribution_example:
2092 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2093 title: Příklad uvedení autorství
2094 more_title_html: Další informace
2095 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2096 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2097 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2099 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2100 bezplatné mapové API.
2101 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2102 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2103 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2104 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2105 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2106 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2107 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2109 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2110 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2111 contributors_at_austria: Rakousko
2112 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2113 contributors_at_cc_by: CC BY
2114 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2115 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2116 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2117 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2118 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2119 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2120 contributors_au_australia: Austrálie
2121 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2122 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2124 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2125 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2126 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2127 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2128 contributors_ca_canada: Kanada
2129 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2130 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2131 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2132 contributors_fi_finland: Finsko
2133 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2134 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2135 Générale des Impôts.'
2136 contributors_fr_france: Francie
2137 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2139 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2140 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2141 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2142 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2143 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2144 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2145 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2146 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2147 (srbská otevřená data), 2018.'
2148 contributors_rs_serbia: Srbsko
2149 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2150 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2151 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2152 (veřejné informace Slovinska).'
2153 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2154 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2155 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2156 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2157 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2158 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2159 contributors_es_spain: Španělsko
2160 contributors_es_ign: IGN
2161 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2162 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2163 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2164 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2165 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2166 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2167 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2168 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2169 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2170 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2171 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2172 na wiki OpenStreetMap.
2173 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2174 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2175 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2176 jakoukoli zodpovědnost.
2177 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2178 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2179 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2180 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2181 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2182 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2183 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2184 %{online_filing_page_link}.
2185 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2186 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2187 trademarks_title: Ochranné známky
2188 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2189 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2190 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2191 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2193 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2195 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2196 permalink: Trvalý odkaz
2197 shortlink: Krátký odkaz
2198 createnote: Přidat poznámku
2200 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2201 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2202 a je zapnuto dálkové ovládání
2204 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2205 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2206 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2207 user_page_link: uživatelské stránce
2208 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2209 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2210 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2211 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2214 area_to_export: Oblast k exportu
2215 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2216 format_to_export: Formát exportu
2217 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2218 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2219 embeddable_html: Vkládatelné HTML
2221 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2222 odbl: Open Data Commons Open Database License
2224 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2226 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2227 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2228 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2231 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2234 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2236 title: Soubory Geofabrik
2237 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2241 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2246 image_size: Velikost obrázku
2248 add_marker: Přidat do mapy značku
2252 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2253 export_button: Export
2255 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2259 title: Přidejte se ke komunitě
2260 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2261 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2262 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2264 instructions_1_html: |-
2265 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2266 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2268 title: Jiné problémy
2269 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2270 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2271 příslušnou %{working_group_link}.
2272 copyright: stránce o autorských právech
2273 working_group: pracovní skupinu OSMF
2276 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2277 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2280 title: Vítejte v OpenStreetMap
2281 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2283 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2284 title: Průvodce začátečníka
2285 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2288 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2289 týkajících se OpenStreetMap.
2291 title: E-mailové konference
2292 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2293 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2295 title: Komunitní fórum
2296 description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2299 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2302 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2303 služby založené na OpenStreetMap.
2305 title: Pro organizace
2306 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2307 se na uvítací průvodce.
2309 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2310 title: OpenStreetMap Wiki
2311 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2313 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2314 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2316 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2317 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2318 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2319 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2320 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2322 title: Nějaké dotazy?
2323 paragraph_1_html: |-
2324 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2325 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2326 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2327 get_help_here: Získejte pomoc zde
2328 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2330 search_results: Výsledky hledání
2334 get_directions: Najít trasu
2335 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2338 where_am_i: Kde je toto?
2339 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2341 reverse_directions_text: Obrátit směr
2346 main_road: Hlavní silnice
2347 trunk: Významná silnice
2348 primary: Silnice první třídy
2349 secondary: Silnice druhé třídy
2350 unclassified: Silnice
2351 track: Lesní a polní cesta
2352 bridleway: Koňská stezka
2353 cycleway: Cyklostezka
2354 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2355 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2356 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2367 - Vzletová a přistávací dráha
2370 - Letištní odbavovací plocha
2372 admin: Administrativní hranice
2375 golf: Golfové hřiště
2377 resident: Obytná oblast
2382 retail: Nákupní oblast
2383 industrial: Průmyslová oblast
2384 commercial: Kancelářská oblast
2385 heathland: Vřesoviště
2390 brownfield: Zbořeniště
2392 allotments: Zahrádkářská kolonie
2393 pitch: Sportovní hřiště
2394 centre: Sportovní centrum
2395 reserve: Přírodní rezervace
2396 military: Vojenský prostor
2400 building: Významná budova
2405 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2406 bridge: Černé obrysy = most
2407 private: Soukromý pozemek
2408 destination: Průjezd zakázán
2409 construction: Cesta ve výstavbě
2410 bicycle_shop: Cykloobchod
2411 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2415 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2416 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2417 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2419 title: Co patří do mapy
2420 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2421 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2422 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2423 real_and_current: skutečné a aktuální
2424 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2425 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2426 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2429 title: Základní pojmy pro mapování
2430 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2431 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2432 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2433 můžete upravovat mapu.'
2434 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2436 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2438 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2439 nebo rychlostní limit silnice.'
2447 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2448 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2449 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2451 automated_edits: Automatizované úpravy
2452 start_mapping: Začít mapovat
2454 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2455 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2456 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2458 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2459 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2460 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2465 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2466 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2467 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2468 Mohou být formální i neformální.
2470 title: Lokální zastoupení
2472 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2473 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2474 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2475 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2477 title: Další skupiny
2478 other_groups_html: |-
2479 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2480 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2481 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2482 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2483 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2486 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2487 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2488 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2489 s časovými značkami)
2490 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2491 uspořádané body s časovou značkou)
2493 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2494 visibility_help: co tohle znamená?
2495 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2497 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2499 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2500 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2501 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2502 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2503 správce. Zkuste to prosím znovu
2505 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2506 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2507 frontu dalším uživatelům.
2508 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2509 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2511 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2512 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2513 frontu dalším uživatelům.
2516 title: Úprava stopy %{name}
2517 heading: Úprava stopy %{name}
2518 visibility_help: co tohle znamená?
2519 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2521 updated: Stopa nahrána
2525 title: Zobrazení stopy %{name}
2526 heading: Zobrazení stopy %{name}
2527 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2528 filename: 'Název souboru:'
2530 uploaded: 'Nahráno v:'
2532 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2533 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2537 description: 'Popis:'
2540 edit_trace: Upravit tuto stopu
2541 delete_trace: Smazat tuto stopu
2542 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2543 visibility: 'Viditelnost:'
2544 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2547 newer: Novější stopy
2549 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2552 few: '%{count} body'
2553 many: '%{count} bodu'
2554 other: '%{count} bodů'
2556 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2557 view_map: Zobrazit mapu
2558 edit_map: Upravit mapu
2560 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2562 trackable: STOPOVATELNÁ
2566 public_traces: Veřejné GPS stopy
2567 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2568 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2569 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2570 tagged_with: se štítky %{tags}
2571 empty_title: Tady zatím nic není
2572 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2573 upload_new: Nahrajte novou stopu
2574 wiki_page: wiki stránce
2575 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2576 upload_trace: Nahrát stopu
2577 all_traces: Všechny stopy
2578 my_traces: Moje stopy
2579 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2580 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2582 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2584 made_public: Stopa zveřejněna
2586 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2588 heading: GPX úložiště offline
2589 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2591 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2593 description_with_count:
2594 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2595 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2596 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2598 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2600 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2601 v prohlížeči zapněte.
2603 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2605 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2606 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2607 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2608 do webového rozhraní.
2609 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2610 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2611 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2613 account_settings: Nastavení účtu
2614 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2615 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2616 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2619 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2620 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2621 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2622 jich zvolit libovolný počet.
2623 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2624 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2625 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2626 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2627 allow_write_api: upravovat mapu.
2628 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2629 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2630 allow_write_notes: měnit poznámky.
2631 grant_access: Udělit přístup
2633 title: Požadavek na autorizaci povolen
2634 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2635 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2637 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2638 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2639 invalid: Autorizační token je neplatný.
2641 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2643 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2645 read_prefs: Číst preference uživatele
2646 write_prefs: Měnit preference uživatele
2647 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2648 write_api: Upravovat mapu
2649 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2650 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2651 write_notes: Měnit poznámky
2652 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2653 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2656 title: Registrace nové aplikace
2658 title: Upravit aplikaci
2660 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2661 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2662 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2663 url: 'URL tokenu požadavku:'
2664 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2665 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2666 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2667 edit: Upravit podrobnosti
2668 delete: Smazat klienta
2670 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2672 title: Moje nastavení OAuth
2673 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2674 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2675 application: Název aplikace
2678 my_apps: Mé klientské aplikace
2679 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2680 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2681 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2683 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2684 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2686 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2688 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2690 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2692 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2694 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2695 oauth2_applications:
2697 title: Mé klientské aplikace
2698 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2699 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2700 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2701 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2703 permissions: Oprávnění
2707 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2709 title: Registrace nové aplikace
2711 title: Úprava vaší aplikace
2715 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2716 client_id: ID klienta
2717 client_secret: Tajemství klienta
2718 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2720 permissions: Oprávnění
2721 redirect_uris: URI pro přesměrování
2723 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2724 oauth2_authorizations:
2726 title: Vyžadována autorizace
2727 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2728 přistupovala k vašemu účtu?
2729 authorize: Autorizovat
2732 title: Došlo k chybě
2734 title: Autorizační kód
2735 oauth2_authorized_applications:
2737 title: Mé autorizované aplikace
2738 application: Aplikace
2739 permissions: Oprávnění
2740 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2742 revoke: Odebrat přístup
2743 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2746 title: Zaregistrovat se
2747 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2749 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2750 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2753 header: Svobodná a editovatelná
2754 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2755 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2757 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2758 potvrzení vašeho účtu.
2759 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2760 si ho později změnit ve svém nastavení.
2761 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2762 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2763 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2764 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2765 continue: Zaregistrovat se
2766 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2767 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2768 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2769 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2770 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2775 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2776 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2777 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2778 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2779 a budoucí příspěvky.
2780 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2782 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2783 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2785 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2786 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2787 consider_pd_why: co to znamená?
2788 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2789 a nějaké %{informal_translations_link}'
2790 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2791 informal_translations: neoficiální překlady
2792 continue: Pokračovat
2793 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2794 decline: Nesouhlasím
2795 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2796 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2797 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2801 rest_of_world: Zbytek světa
2802 terms_declined_flash:
2803 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2804 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2805 terms_declined_link: této wikistránce
2806 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2808 title: Uživatel nenalezen
2809 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2810 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2811 jste možná klikli na chybný odkaz.
2815 my edits: Moje úpravy
2816 my traces: Moje stopy
2817 my notes: Moje poznámky k mapě
2818 my messages: Moje zprávy
2819 my profile: Můj profil
2820 my settings: Moje nastavení
2821 my comments: Moje komentáře
2822 my_preferences: Moje preference
2823 my_dashboard: Moje nástěnka
2824 blocks on me: Moje zablokování
2825 blocks by me: Zablokování mnou
2826 edit_profile: Upravit profil
2827 send message: Poslat zprávu
2831 notes: Poznámky k mapě
2832 remove as friend: Odebrat z přátel
2833 add as friend: Přidat do přátel
2834 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2835 uid: 'ID uživatele:'
2836 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2837 ct undecided: Nerozhodnuto
2838 ct declined: Odmítnuty
2839 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2840 email address: 'E-mailová adresa:'
2841 created from: 'Vytvořeno od:'
2843 spam score: 'Spam skóre:'
2845 administrator: Tento uživatel je správce
2846 moderator: Tento uživatel je moderátor
2848 administrator: Přidělit práva správce
2849 moderator: Přidělit práva moderátora
2851 administrator: Odebrat práva správce
2852 moderator: Odebrat práva moderátora
2853 block_history: Účinná zablokování
2854 moderator_history: Udělená zablokování
2856 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2857 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2858 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2859 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2860 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2861 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2862 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2863 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2865 report: Nahlásit tohoto uživatele
2867 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2872 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2873 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2874 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2875 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2876 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2877 hide: Skrýt vybrané uživatele
2878 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2880 title: Účet pozastaven
2881 heading: Účet pozastaven
2883 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2885 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2886 nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2888 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2889 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2890 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2891 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2892 invalid_scope: Neplatný rozsah
2893 unknown_error: Ověření selhalo
2895 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2896 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2897 níže zobrazeného formuláře.
2898 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2899 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2902 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2903 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2904 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2905 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2906 přihlášenému uživateli.
2908 title: Potvrdit přidělení role
2909 heading: Potvrdit přidělení role
2910 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2912 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2913 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2915 title: Potvrdit odebrání role
2916 heading: Potvrdit odebrání role
2917 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2919 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2920 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2923 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2924 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2926 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2927 back: Zpět na seznam
2929 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2930 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2931 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2932 back: Zobrazit všechny bloky
2934 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2935 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2936 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2937 show: Zobrazit tento blok
2938 back: Zobrazit všechny bloky
2940 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2941 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2943 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2945 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2946 success: Blok aktualizován.
2948 title: Bloky uživatele
2949 heading: Seznam bloků uživatele
2950 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2952 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2953 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2954 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2955 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2956 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2958 flash: Tento blok byl zrušen.
2960 time_future_html: Končí za %{time}.
2961 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2962 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2963 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2966 one: '%{count} hodina'
2967 few: '%{count} hodiny'
2968 many: '%{count} hodiny'
2969 other: '%{count} hodin'
2973 many: '%{count} dne'
2974 other: '%{count} dnů'
2976 one: '%{count} týden'
2977 few: '%{count} týdny'
2978 many: '%{count} týdne'
2979 other: '%{count} týdnů'
2981 one: '%{count} měsíc'
2982 few: '%{count} měsíce'
2983 many: '%{count} měsíce'
2984 other: '%{count} měsíců'
2987 few: '%{count} roky'
2988 many: '%{count} roku'
2989 other: '%{count} let'
2991 title: Zablokování uživatele %{name}
2992 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2993 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2995 title: Bloky od %{name}
2996 heading_html: Blokace od %{name}
2997 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2999 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3000 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3001 created: 'Vytvořeno:'
3002 duration: 'Doba trvání:'
3007 confirm: Jste si jistý?
3008 reason: 'Důvod bloku:'
3009 back: Zobrazit všechny bloky
3011 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3013 not_revoked: (nezrušeno)
3018 display_name: Zablokovaný uživatel
3020 reason: Důvod pro blok
3022 revoker_name: Zrušil
3023 showing_page: Stránka %{page}
3025 previous: « Předchozí
3028 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3029 heading: Poznámky uživatele %{user}
3030 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3031 subheading_submitted: vytvořené
3032 subheading_commented: okomentované
3033 no_notes: Bez poznámek
3037 created_at: Vytvořeno
3038 last_changed: Poslední změna
3040 title: 'Poznámka: %{id}'
3042 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3043 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3044 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3045 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3046 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3047 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3048 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3049 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3050 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3051 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3052 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3053 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3054 report: nahlásit tuto poznámku
3055 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3056 by se měly nezávisle ověřit.
3059 reactivate: Reaktivovat
3060 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3061 comment: Okomentovat
3062 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3063 odstranit, můžete %{link}.
3064 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3065 komentář a označte ji za vyřešenou.
3066 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3067 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3069 title: Nová poznámka
3070 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3071 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3072 vysvětlující problém.
3073 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3074 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3075 add: Přidat poznámku
3082 link: Odkaz nebo HTML
3084 short_link: Krátký odkaz
3087 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3090 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3092 short_url: Krátké URL
3093 include_marker: Vložit značku
3094 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3095 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3096 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3097 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3099 report_problem: Nahlásit problém
3103 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3109 title: Ukázat moji polohu
3111 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3112 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3113 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3114 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3116 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3117 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3118 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3119 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3121 standard: Standardní
3123 cycle_map: Cyklomapa
3124 transport_map: Dopravní mapa
3126 opnvkarte: ÖPNVKarte
3128 header: Mapové vrstvy
3129 notes: Poznámky k mapě
3131 gps: Veřejné GPS stopy
3132 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3134 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3135 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3136 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3137 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3138 osm_france: OpenStreetMap Francie
3139 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3140 andy_allan: Andyho Allana
3141 opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3143 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3144 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3146 edit_tooltip: Upravit mapu
3147 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3148 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3149 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3150 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3151 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3152 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3153 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3156 comment: Okomentovat
3158 unsubscribe: Zrušit odebírání
3160 unhide_comment: odkrýt
3161 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3166 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3167 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3168 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3169 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3170 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3171 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3172 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3173 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3174 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3177 distance: Vzdálenost
3178 distance_m: '%{distance} m'
3179 distance_km: '%{distance} km'
3181 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3182 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3184 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3185 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3186 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3187 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3188 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3189 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3191 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3192 %{name}, směrem na %{directions}
3193 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3194 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3195 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3197 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3198 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3199 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3201 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3202 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3203 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3204 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3205 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3206 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3207 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3208 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3209 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3210 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3211 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3212 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3213 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3214 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3216 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3217 směrem na %{directions}
3218 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3219 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3220 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3222 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3223 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3224 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3226 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3227 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3228 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3229 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3230 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3231 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3232 via_point_without_exit: (zastávka)
3233 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3234 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3235 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3236 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3237 start_without_exit: Začněte na %{name}
3238 destination_without_exit: Jste v cíli
3239 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3240 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3241 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3242 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3244 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3245 unnamed: nepojmenovaná cesta
3246 courtesy: Trasa díky %{link}
3263 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3264 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3265 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3267 directions_from: Navigovat odtud
3268 directions_to: Navigovat sem
3269 add_note: Přidat sem poznámku
3270 show_address: Zobrazit adresu
3271 query_features: Průzkum prvků
3272 centre_map: Zde vystředit mapu
3275 heading: Upravit redakci
3276 title: Upravit redakci
3278 empty: Žádné opravy k ukázání.
3279 heading: Seznam oprav
3282 heading: Zadejte informace k nové redakci
3283 title: Tvorba nové redakce
3285 description: 'Popis:'
3286 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3287 title: Zobrazení redakce
3289 edit: Upravit tuto redakci
3290 destroy: Odstranit tuto redakci
3293 flash: Redakce vytvořena.
3295 flash: Změny uloženy.
3297 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3298 verzí patřících do této redakce.
3299 flash: Redakce zničena.
3300 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3302 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3303 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3304 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3305 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})