1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
49 create: Izveidot redakciju
50 update: Saglabāt redakciju
53 update: Saglabāt izmaiņas
55 create: Veidot liegumu
56 update: Atjaunot bloku
60 email_address_not_routable: nav maršrutējams
62 acl: Piekļuves vadības saraksts
63 changeset: Izmaiņu kopa
64 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
66 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
67 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
72 node_tag: Punkta apzīmējums
73 old_node: Vecais punkts
74 old_node_tag: Vecā punkta birka
75 old_relation: Vecā relācija
76 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
77 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
79 old_way_node: Vecā ceļa punkts
80 old_way_tag: Vecā ceļa birka
82 relation_member: Relācijas loceklis
83 relation_tag: Relācijas birka
87 tracepoint: Trases punkts
88 tracetag: Trases birka
90 user_preference: Lietotāja iestatījums
91 user_token: Lietotāja tiesības
93 way_node: Līnijas punkts
94 way_tag: Līnijas apzīmējums
97 name: Nosaukums (obligāts)
98 callback_url: Atzvanīšanas URL
99 support_url: Atbalsta URL
100 allow_write_api: mainīt karti
101 allow_write_notes: mainīt piezīmes
109 language_code: Valoda
110 doorkeeper/application:
119 name: Faila nosaukums
124 description: Apraksts
125 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
126 visibility: Redzamība
134 description: Apraksts
136 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
137 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
140 email_confirmation: E-pasta apstiprinājums
141 new_email: Jauna e-pasta adrese
143 display_name: Rādāmais vārds
144 description: Profila apraksts
145 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
146 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
147 languages: Vēlamās valodas
149 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
152 tagstring: atdalīts ar komatiem
154 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
156 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
158 distance_in_words_ago:
159 half_a_minute: pirms pusminūtes
161 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
163 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
165 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
168 description: iD (pārlūka redaktors)
170 name: Attālinātā palaišana
171 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
179 wikipedia: Vikipēdija
183 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
184 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
185 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
186 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
187 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
188 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
189 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
190 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
192 title: OpenStreetMap Piezīmes
193 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
194 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
195 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
196 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
197 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
198 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
199 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
206 title: Dzēst manu kontu
207 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
208 delete_account: Dzēst kontu
209 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
214 my settings: Mani iestatījumi
215 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
216 external auth: Ārējā autentifikācija
218 link text: Kas tas ir?
220 heading: Publiska rediģēšana
221 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
222 enabled link text: Kas tas ir?
223 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
224 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
226 heading: Devuma noteikumi
227 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
228 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
229 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
230 Veidotāju Noteikumus.
231 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
233 link text: kas tas ir?
234 save changes button: Saglabāt izmaiņas
236 heading: Publiska rediģēšana
237 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
238 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
239 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
241 find_out_why: uzzini, kāpēc
242 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
243 noklusējuma ir publiski.
244 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
246 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
247 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
248 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
250 success: Konts dzēsts.
254 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
255 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
257 in_changeset: Izmaiņu kopa
259 no_comment: (nav komentāru)
262 zero: '%{count} attiecības'
263 one: '%{count} attiecība'
264 other: '%{count} attiecības'
265 download_xml: Lejupielādēt XML
266 view_history: Skatīt vēsturi
267 view_details: Skatīt detaļas
268 location: 'Atrašanās vieta:'
270 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
272 node: Punkti (%{count})
273 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
275 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
276 relation: Relācijas (%{count})
277 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
278 comment: Komentāri (%{count})
279 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
280 osmchangexml: osmChange XML
282 title: Izmaiņu kopa %{id}
283 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
284 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
285 discussion: Diskusija
287 title_html: 'Punkts: %{name}'
288 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
290 title_html: 'Līnija: %{name}'
291 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
294 one: daļa no ceļa %{related_ways}
295 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
297 title_html: 'Relācija: %{name}'
298 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
301 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
307 entry_html: Relācija %{relation_name}
308 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
310 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
315 changeset: izmaiņu kopa
318 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
323 changeset: izmaiņu kopa
326 redaction: Redakcijas %{id}
327 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
328 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
334 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
335 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
336 load_data: Ielādēt datus
341 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
342 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
343 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
344 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
345 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
347 title: Vaicājuma funkcijas
348 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
349 nearby: Tuvējie objekti
350 enclosing: Ietvertās funkcijas
352 changeset_paging_nav:
353 showing_page: '%{page}. lapa'
355 previous: « Iepriekšējā
358 no_edits: (nav labojumu)
359 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
368 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
369 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
370 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
371 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
372 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
373 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
374 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
375 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
376 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
377 load_more: Ielādēt vairāk
379 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
383 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
384 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
386 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
387 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
390 km away: '%{count} km attālumā'
391 m away: '%{count} m attālumā'
393 your location: Jūsu atrašanās vieta
394 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
397 title: Mans vadības panelis
398 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
399 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
400 my friends: Mani draugi
401 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
402 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
403 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
404 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
405 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
406 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
407 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
410 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
412 location: 'Atrašanās vieta:'
413 use_map_link: izmantot karti
415 title: Lietotāju dienasgrāmatas
416 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
417 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
418 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
419 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
420 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
421 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
422 my_diary: Mana dienasgrāmata
423 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
424 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
425 older_entries: Vecāki ieraksti
426 newer_entries: Jaunāki ieraksti
428 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
429 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
431 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
432 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
433 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
434 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
437 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
438 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
439 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
440 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
443 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
444 comment_link: Komentēt šo ierakstu
445 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
447 one: '%{count} komentārs'
449 other: '%{count} komentāri'
450 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
451 hide_link: Slēpt šo ierakstu
454 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
455 hide_link: Paslēpt šo komentāru
456 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
458 report: Ziņot par šo komentāru
460 location: 'Atrašanās vieta:'
465 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
466 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
468 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
469 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
472 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
473 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
478 newer_comments: Jaunāki komentāri
479 older_comments: Vecāki komentāri
482 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
483 button: Pievienot kā draugu
484 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
485 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
486 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
488 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
489 button: Atcelt draudzību
490 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
491 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
493 search_osm_nominatim:
496 cable_car: Kabeļu Mašīna
497 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
498 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
499 gondola: Gondola Lifts
500 station: Pacēlāja Stacija
504 apron: Lidostas perons
507 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
509 taxiway: Manevrēšanas ceļš
510 terminal: Lidostas terminālis
512 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
513 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
514 arts_centre: Mākslas centrs
520 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
521 bicycle_rental: Velosipēdu noma
522 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
523 biergarten: Alus dārzs
524 blood_bank: Asins banka
525 boat_rental: Laivu noma
527 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
528 bus_station: Autoosta
531 car_sharing: Auto koplietošana
532 car_wash: Automazgātava
534 charging_station: Uzlādēšanas stacija
535 childcare: Bērnu aprūpe
540 community_centre: Sabiedriskais centrs
541 conference_centre: Konferenču centrs
543 crematorium: Krematorija
546 drinking_water: Dzeramais ūdens
547 driving_school: Braukšanas skola
549 events_venue: Pasākumu norises vieta
551 ferry_terminal: Prāmju termināls
552 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
555 fuel: Uzpildes stacija
556 gambling: Azartspēles
559 hunting_stand: Medību tornis
561 internet_cafe: Interneta kafejnīca
562 kindergarten: Bērnudārzs
563 language_school: Valodas skola
565 loading_dock: Iekraušanas doks
568 money_transfer: Naudas pārvedums
569 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
570 music_school: Mūzikas skola
571 nightclub: Naktsklubs
572 nursing_home: Pansionāts
573 parking: Autostāvvieta
574 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
575 payment_terminal: Maksājumu terminālis
577 place_of_worship: Dievnams
583 public_bath: Publiskā pirts
584 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
585 public_building: Sabiedriskā ēka
586 recycling: Pārstrādes punkts
587 restaurant: Restorāns
591 social_centre: Sociālais centrs
592 social_facility: Sociālā ēka
594 swimming_pool: Peldbaseins
596 telephone: Publisks telefons
600 university: Universitāte
601 vending_machine: Tirdzniecības automāts
602 veterinary: Veterinārā ķirurģija
603 village_hall: Pagastmāja
604 waste_basket: Atkritumu grozs
605 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
606 water_point: Ūdens punkts
608 administrative: Administratīvā robeža
609 census: Skaitīšanas robeža
610 national_park: Nacionālais parks
611 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
614 suspension: Piekartitls
615 swing: Grozāmais Tilts
626 civic: Sabiedriskā ēka
627 college: Koledžas ēka
628 commercial: Tirdzniecības ēka
629 construction: Ēka būvniecības stadijā
631 farm: Saimniecības ēka
634 greenhouse: Siltumnīca
636 hospital: Slimnīcas ēka
640 industrial: Ražošanas ēka
641 kindergarten: Bērnudārza ēka
642 manufacture: Ražošanas ēka
644 public: Sabiedriskā ēka
645 residential: Dzīvojamā ēka
646 retail: Mazumtirdzniecības ēka
652 static_caravan: Karavāna
655 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
656 university: Universitātes ēka
660 scout: Skautu grupas bāze
666 brewery: Alus darītava
668 dressmaker: Drēbnieks
669 electrician: Elektriķis
670 electronics_repair: Elektronikas remonts
674 photographer: Fotogrāfs
679 stonemason: Akmeņkalējs
681 window_construction: Logu konstrukcija
682 winery: Vīna darītava
685 access_point: Piekļuves punkts
686 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
687 defibrillator: Defibrilators
688 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
689 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
690 phone: Telefons ārkārtas situācijai
692 abandoned: Pamests lielceļš
693 bridleway: Izjādes taka
694 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
695 bus_stop: Autobusa pietura
696 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
700 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
703 give_way: Dodiet ceļu zīme
704 living_street: Dzīvojamā zona
705 milestone: Ceļa stabs
706 motorway: Automaģistrāle
707 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
708 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
710 pedestrian: Gājēju ceļš
712 primary: Galvenais valsts ceļš
713 primary_link: Galvenais valsts ceļš
714 proposed: Ieplānots Ceļš
715 raceway: Sacensību trase
716 residential: Dzīvojamais ceļš
717 rest_area: Atpūtas zona
719 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
720 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
721 service: Servisa Ceļš
722 services: Ceļa Atpūtas Vieta
723 speed_camera: Ātruma kamera
726 street_lamp: Ielas Laterna
727 tertiary: Pašvaldību autoceļi
728 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
730 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
731 traffic_signals: Satiksmes regulators
732 trunk: Maģistrālais ceļš
733 trunk_link: Maģistrālais ceļš
734 unclassified: Neklasificēts ceļš
737 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
738 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
739 battlefield: Kaujas lauks
740 boundary_stone: Robežstabs
741 building: Vēsturiska ēka
743 cannon: Vēsturisks lielgabals
746 city_gate: Pilsētas vārti
747 citywalls: Pilsētas Sienas
749 heritage: Kultūras mantojums
754 monument: Piemineklis
755 railway: Vēsturisks dzelzceļš
756 roman_road: Romiešu ceļš
758 rune_stone: Rūnas akmens
762 wayside_cross: Krusts ceļmalā
763 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
765 "yes": Vēsturiska vieta
769 allotments: Mazdārziņi
770 aquaculture: Akvakultūra
772 brownfield: Attīrīts būvlaukums
774 commercial: Tirdzniecības zona
775 conservation: Aizsargājamā teritorija
776 construction: Būvlaukums
777 farmland: Saimniecības zeme
778 farmyard: Saimniecības pagalms
782 greenfield: Zaļā zona
783 industrial: Rūpniecības zona
784 landfill: Atkritumu izgāztuve
786 military: Militārā zona
789 plant_nursery: Stādu audzētava
792 recreation_ground: Atpūtas Zona
793 reservoir: Ūdenskrātuve
794 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
795 residential: Dzīvojamā zona
796 retail: Mazumtirdzniecības zona
797 village_green: Ciema Centrālais Parks
799 "yes": Zemes izmantojums
801 beach_resort: Pludmales kūrorts
802 bird_hide: Putnu Slēptuve
803 bowling_alley: Boulinga zāle
804 common: Koplietošanas zeme
806 dog_park: Suņu laukums
807 fishing: Zvejas apgabals
808 fitness_centre: Fitnesa centrs
809 fitness_station: Fitnesa Stacija
811 golf_course: Golfa laukums
812 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
813 ice_rink: Ledus halle
815 miniature_golf: Minigolfs
816 nature_reserve: Dabas rezervāts
817 outdoor_seating: Āra sēdvietas
819 picnic_table: Piknika galds
820 pitch: Sporta laukums
821 playground: Spēļu laukums
822 recreation_ground: Atpūtas Zona
826 sports_centre: Sporta centrs
828 swimming_pool: Peldbaseins
830 water_park: Ūdens atrakciju parks
834 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
841 communications_tower: Sakaru tornis
844 flagpole: Karoga masts
848 mineshaft: Raktuves šahta
849 monitoring_station: Uzraudzības stacija
852 pumping_station: Sūkņu stacija
853 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
854 snow_cannon: Sniega lielgabals
855 surveillance: Novērošana
858 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
859 watermill: Ūdens dzirnavas
860 water_tower: Ūdens tornis
862 windmill: Vēja dzirnavas
864 "yes": Cilvēku radīts
866 airfield: Militārais lidlauks
869 checkpoint: Kontrolpunkts
877 cave_entrance: Ieeja alā
879 coastline: Piekrastes līnija
882 fell: Skandināvisks Kalns
890 hot_spring: Karstais avots
892 isthmus: Zemesšaurums
909 strait: Jūras šaurums
919 accountant: Grāmatvedis
920 administrative: Administrācija
921 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
923 association: Asociācija
925 diplomatic: Diplomātiskais birojs
926 educational_institution: Izglītības iestāde
927 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
928 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
929 financial: Finanšu birojs
930 government: Valsts birojs
931 insurance: Apdrošināšanas birojs
934 logistics: Loģistikas birojs
935 newspaper: Laikrakstu birojs
938 research: Pētniecības birojs
939 tax_advisor: Nodokļu konsultants
940 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
941 travel_agent: Tūrisma aģentūra
944 allotments: Mazdārziņi
945 archipelago: Arhipelāgs
947 city_block: Pilsētas kvartāls
956 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
958 municipality: Pašvaldība
959 neighbourhood: Pilsētas rajons
961 postcode: Pasta indekss
965 subdivision: Subdivīzija
971 abandoned: Pamests dzelzceļš
972 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
973 disused: Nelietots dzelzceļš
974 funicular: Trošu dzelzceļš
975 halt: Vilciena pietura
976 junction: Dzelzceļa mezgls
977 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
978 light_rail: Tramvaja sliedes
979 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
981 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
982 platform: Dzelzceļa perons
983 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
984 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
985 spur: Dzelzceļa Atradze
986 station: Dzelzceļa stacija
987 stop: Dzelzceļa Pietura
989 subway_entrance: Metro ieeja
990 switch: Dzelzceļa punkti
992 tram_stop: Tramvaja pietura
993 yard: Dzelzceļa Pagalms
995 alcohol: Alkohola Veikals
997 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
999 baby_goods: Bērnu preces
1001 beauty: Kosmētiskais salons
1002 bed: Gultas piederumi
1003 beverages: Dzērienu veikals
1004 bicycle: Velosipēdu veikals
1005 bookmaker: Bukmeikers
1006 books: Grāmatu veikals
1007 boutique: Mazs elitārs veikals
1010 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1011 car_repair: Auto remonts
1012 carpet: Paklāju veikals
1013 charity: Labdarības veikals
1014 cheese: Siera veikals
1017 clothes: Apģērbu veikals
1019 computer: Datorveikals
1020 confectionery: Konditorejas veikals
1021 convenience: Stūra Veikals
1023 cosmetics: Kosmētikas veikals
1024 craft: Amatniecības piederumu veikals
1025 curtain: Aizkaru veikals
1026 dairy: Piena produktu veikals
1027 deli: Delikatešu veikals
1028 department_store: Universālveikals
1029 discount: Atlaižu Veikals
1030 doityourself: Veikals “dari pats”.
1031 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1032 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1033 electronics: Elektronikas veikals
1034 erotic: Erotiskais veikals
1035 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1036 fabric: Audumu veikals
1037 farm: Saimniecības Veikals
1038 fashion: Modes veikals
1039 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1041 food: Pārtikas veikals
1042 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1044 garden_centre: Dārza centrs
1046 gift: Dāvanu veikals
1047 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1048 grocery: Pārtikas preču veikals
1049 hairdresser: Frizētava
1050 hardware: Saimniecības veikals
1052 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1053 ice_cream: Saldējuma veikals
1054 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1056 laundry: Veļas mazgātava
1057 locksmith: Atslēdznieks
1059 mall: Tirdzniecības centrs
1061 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1062 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1063 money_lender: Naudas aizdevējs
1064 motorcycle: Motociklu veikals
1065 music: Mūzikas veikals
1066 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1067 optician: Optikas veikals
1068 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1069 outdoor: Ārtelpu Veikals
1070 paint: Krāsas veikals
1071 pastry: Konditorejas veikals
1072 pawnbroker: Lombards
1075 seafood: Jūras veltes
1076 second_hand: Lietoto preču veikals
1077 sewing: Šūšanas veikals
1078 shoes: Apavu veikals
1079 sports: Sporta veikals
1080 stationery: Kancelejas preču veikals
1081 supermarket: Lielveikals
1084 ticket: Biļešu veikals
1085 tobacco: Tabakas veikals
1086 toys: Rotaļlietu veikals
1087 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1088 tyres: Riepu veikals
1089 video: Video veikals
1090 video_games: Videospēļu veikals
1091 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1095 alpine_hut: Kalnu būda
1096 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1097 artwork: Mākslas darbs
1098 attraction: Atrakcija
1099 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1100 cabin: Tūristu mājiņa
1101 camp_pitch: Nometnes laukums
1102 camp_site: Nometnes vieta
1103 caravan_site: Kempings
1106 guest_house: Viesu nams
1109 information: Informācija
1112 picnic_site: Piknika vieta
1113 theme_park: Atrakciju parks
1114 viewpoint: Skatu punkts
1115 zoo: Zooloģiskais dārzs
1117 culvert: Drenāžas caurule
1120 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1121 boatyard: Jahtu piestātne
1124 derelict_canal: Pamests Kanāls
1129 lock_gate: Slūžu vārti
1134 wadi: Izkaltusi upes gultne
1135 waterfall: Ūdenskritums
1139 level2: Valsts robeža
1140 level3: Reģiona robeža
1141 level4: Štata robeža
1142 level5: Rajona robeža
1143 level6: Pagasta robeža
1144 level7: Pašvaldības robeža
1145 level8: Pilsētas robeža
1146 level9: Ciema robeža
1147 level10: Priekšpilsētas robeža
1148 level11: Apkaimes robeža
1154 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1155 more_results: Vairāk rezultātu
1158 select_type: Izvēlēties veidu
1159 not_updated: Nav atjaunināts
1161 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1162 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1163 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1166 last_updated: Pēdējais labojums
1167 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1174 reopen: Atkārtoti atvērt
1177 alt_text: OpenStreetMap logo
1178 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1181 sign_up: Reģistrēties
1182 start_mapping: Sākt Kartēt
1187 export_data: Eksportēt datus
1188 gps_traces: GPS trases
1189 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1190 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1191 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1192 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1193 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1194 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1195 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1196 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1197 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1199 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1200 partners_partners: partneri
1201 tou: Lietošanas noteikumi
1202 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1204 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1205 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1206 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1209 copyright: Autortiesības
1210 communities: Kopienas
1212 community_blogs: Kopienas emuāri
1213 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1215 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1216 text: Ziedot attīstībai
1217 learn_more: Uzzināt Vairāk
1220 diary_comment_notification:
1221 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1222 hi: Sveiks %{to_user},
1223 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1224 ar virsrakstu %{subject}:'
1225 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1226 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1227 message_notification:
1228 hi: Sveiks %{to_user},
1229 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1231 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1232 friendship_notification:
1233 hi: Sveiks, %{to_user}
1234 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1235 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1236 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1237 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1239 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1240 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1242 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1244 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1245 greeting: Sveicināti!
1246 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1247 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1248 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1250 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1251 lai tu varētu sākt kartēt.
1253 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1254 greeting: Sveicināti,
1255 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1257 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1258 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1260 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1261 greeting: Sveicināti,
1262 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1263 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1264 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1265 atiestatītu savu paroli.
1266 note_comment_notification:
1267 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1270 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1271 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1273 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1274 netālu no %{place}.'
1275 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1276 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1279 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1281 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1282 netālu no %{place}.'
1283 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1284 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1290 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1291 piezīmēm netālu no %{place}.'
1292 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1293 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1294 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1295 changeset_comment_notification:
1296 hi: Sveiks, %{to_user},
1297 greeting: Sveicināti,
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1300 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1302 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1304 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1305 %{time} un, kura jūs interesē'
1306 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1307 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1308 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1309 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1310 spied "Atrakstīties".
1313 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1314 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1315 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1317 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1319 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1320 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1321 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1322 click_here: klikšķini šeit
1324 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1326 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1327 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1328 savu jauno e-pasta adresi.
1330 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1331 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1332 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1337 my_inbox: Mana iesūtne
1338 my_outbox: Mana izsūtne
1339 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1341 one: '%{count} jauna ziņa'
1342 other: '%{count} jaunas ziņas'
1344 one: '%{count} veca ziņa'
1345 other: '%{count} vecas ziņas'
1349 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1350 no %{people_mapping_nearby_link}?
1351 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1353 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1354 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1355 reply_button: Atbildēt
1356 destroy_button: Dzēst
1359 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1360 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1362 message_sent: Ziņa nosūtīta
1363 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1367 heading: Neesoša ziņa
1368 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1371 my_inbox: Mana iesūtne
1372 my_outbox: Mana izsūtne
1374 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1375 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1379 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1380 no %{people_mapping_nearby_link}?
1381 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1383 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1384 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1388 reply_button: Atbildēt
1389 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1390 destroy_button: Dzēst
1392 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1393 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1395 sent_message_summary:
1396 destroy_button: Dzēst
1398 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1399 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1401 destroyed: Ziņa izdzēsta
1404 title: Aizmirsāt paroli
1405 heading: Aizmirsi paroli?
1406 email address: 'E-pasta adrese:'
1407 new password button: Atiestatīt paroli
1408 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1409 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1410 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1411 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1412 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1414 title: Atiestatīt paroli
1415 heading: Atcelt %{user} paroli
1416 reset: Atcelt paroli
1417 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1418 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1421 title: Mani uzstādījumi
1422 preferred_languages: Vēlamās valodas
1423 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1425 title: Labot uzstādījumus
1426 save: Atjaunināt uzstādījumus
1429 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1430 update_success_flash:
1431 message: Uzstādījumi saglabāti
1434 save: Atjaunot profilu
1438 gravatar: Izmantot Gravatar
1439 disabled: Gravatar ir atspējots.
1440 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1441 new image: Pievienot attēlu
1442 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1443 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1444 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1445 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1446 home location: Māju atrašanās vieta
1447 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1448 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1451 success: Profils atjaunināts.
1452 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1456 heading: Pieslēgties
1457 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1459 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1460 remember: Atcerēties mani
1461 lost password link: Aizmirsi paroli?
1462 login_button: Pieslēgties
1463 register now: Reģistrēties
1464 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1465 no account: Nav lietotāja?
1466 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1467 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1470 title: Pieslēgties ar OpenID
1471 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1473 title: Pieslēgties ar Google
1474 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1476 title: Pieslēgties ar Facebook
1477 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1479 title: Pieslēgties ar Microsoft
1480 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1482 title: Pieslēgties ar GitHub
1483 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1485 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1486 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1488 title: Pieslēgties ar WordPress
1489 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1491 title: Pieslēgties ar AOL
1492 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1495 heading: Iziet no OpenStreetMap
1496 logout_button: Iziet
1498 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1499 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1505 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1506 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1507 un aparatūras ierīcēs'
1508 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1509 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1511 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1512 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1513 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1514 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1515 community_driven_title: Kopienas virzīts
1516 open_data_title: Atvērti dati
1517 legal_title: Juridiskie jautājumi
1518 partners_title: Partneri
1521 title: Par šo tulkojumu
1522 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1523 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1524 english_link: angliskais oriģināls
1527 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1528 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1529 native_link: latviskā versija
1530 mapping_link: sākt kartēt
1532 title_html: Autortiesības un Licence
1533 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1535 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1537 attribution_example:
1538 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1539 title: Atsauces piemērs
1540 more_title_html: Uzzināt vairāk
1541 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1542 contributors_intro_html: |-
1543 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1544 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1545 un citiem avotiem, to skaitā:
1546 contributors_at_austria: Austrija
1547 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1548 contributors_at_cc_by: CC BY
1549 contributors_au_australia: Austrālija
1550 contributors_ca_canada: Kanāda
1551 contributors_fi_finland: Somija
1552 contributors_fr_france: Francija
1553 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1554 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1555 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1556 contributors_rs_serbia: Serbija
1557 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1558 contributors_es_spain: Spānija
1559 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1560 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1561 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1562 contributors_footer_2_html: |2-
1563 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1564 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1565 pieņem jebkādu atbildību.
1566 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1567 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1568 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1569 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1572 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1573 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1574 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1575 permalink: Pastāvīgā saite
1576 shortlink: Īsā saite
1577 createnote: Pievienot piezīmi
1579 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1580 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1581 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1583 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1584 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1585 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1586 user_page_link: dalībnieka lapa
1587 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1588 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1589 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1593 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1594 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1595 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1596 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1597 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1598 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1601 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1602 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1603 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1604 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1607 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1610 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1612 title: Geofabrik Lejupielādes
1613 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1617 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1622 image_size: Attēla izmērs
1624 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1625 latitude: 'Platums:'
1626 longitude: 'Garums:'
1628 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1629 export_button: Eksportēt
1631 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1635 title: Pievienojies kopienai
1636 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1637 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1638 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1642 title: Palīdzības saņemšana
1643 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1644 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1647 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1648 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1650 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1651 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1652 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1654 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1655 title: Palīdzības forums
1656 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1659 title: Adresātu Saraksti
1660 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1661 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1663 title: Kopienas forums
1666 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1669 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1670 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1672 title: Organizācijām
1674 title: OpenStreetMap Wiki
1675 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1677 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1679 title: Kādi jautājumi?
1680 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1682 search_results: Meklēšanas rezultāti
1686 get_directions: Iegūt norādījumus
1687 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1690 where_am_i: Kur tas ir?
1691 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1693 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1697 motorway: Automaģistrāle
1698 main_road: Galvenais ceļš
1699 trunk: Maģistrālais ceļš
1700 primary: Galvenais valsts ceļš
1701 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1702 unclassified: Neklasificēts ceļš
1704 bridleway: Izjādes taka
1705 cycleway: Veloceliņš
1706 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1707 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1708 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1709 footway: Gājēju ceļš
1719 - Lidostas skrejceļš
1724 admin: Administratīvā robeža
1726 wood: Pirmatnējs mežs
1729 resident: Dzīvojamā zona
1731 - Koplietošanas zeme
1734 retail: Mazumtirdzniecības zona
1735 industrial: Rūpniecības zona
1736 commercial: Tirdzniecības zona
1742 brownfield: Nekopta vieta
1744 allotments: Mazdārziņi
1745 pitch: Sporta laukums
1746 centre: Sporta centrs
1747 reserve: Dabas rezervāts
1748 military: Militārā zona
1753 station: Dzelzceļa stacija
1759 private: Privāta pieeja
1760 destination: Galamērķa pieeja
1761 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1762 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1763 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1766 title: Laipni lūdzam!
1767 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1768 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1769 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1771 title: Kas ir uz kartes
1773 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1774 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1775 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1780 automated_edits: Automatizēti labojumi
1781 start_mapping: Sākt Kartēt
1783 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1784 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1785 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1790 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1791 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1792 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1793 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1795 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1797 other_groups_html: |-
1798 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1799 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1800 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1803 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1804 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1805 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1806 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1807 punkti ar laika nospiedumiem)
1809 visibility_help: ko tas nozīmē?
1812 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1813 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1814 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1815 šis uzdevums būs pabeigts.
1817 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1818 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1819 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1820 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1821 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1822 rindu citiem lietotājiem.
1824 title: Rediģē trasi %{name}
1825 heading: Rediģē trasi %{name}
1826 visibility_help: ko tas nozīmē?
1830 title: Trase %{name}
1831 heading: Trase %{name}
1833 filename: 'Faila nosaukums:'
1834 download: lejupielādēt
1835 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1837 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1841 description: 'Apraksts:'
1844 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1845 delete_trace: Dzēst šo trasi
1846 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1847 visibility: 'Redzamība:'
1849 older: Vecākas trases
1850 newer: Jaunākas Trases
1854 other: '%{count} punkti'
1856 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1857 view_map: Skatīt karti
1858 edit_map: Rediģēt karti
1860 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1862 trackable: ATSEKOJAMS
1866 public_traces: Publiskās GPS trases
1867 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1868 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1869 tagged_with: ar birkām %{tags}
1870 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1871 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1873 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1875 made_public: Trase padarīta publiska
1877 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1879 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1880 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1882 title: OpenStreetMap GPS Trases
1884 description_with_count:
1885 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1886 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1887 description_without_count: GPX fails no %{user}
1890 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1891 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1893 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1894 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1895 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1896 lai uzzinātu vairāk.
1897 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1898 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1899 bet tev tie ir jāapskata.
1902 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1903 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1904 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1905 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1906 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1907 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1908 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1909 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1911 allow_write_api: mainīt karti.
1912 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1913 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1914 allow_write_notes: labot piezīmes.
1915 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1917 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1918 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1919 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1921 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1922 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1923 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1925 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1927 write_api: Mainīt karti
1930 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1932 title: Rediģē savu pieteikumu
1934 title: OAuth detaļas %{app_name}
1935 key: 'Patērētāja atslēga:'
1936 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1937 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1938 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1939 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1940 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1942 delete: Dzēst klientu
1943 confirm: Vai esat pārliecināts?
1944 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1946 title: Manas OAuth detaļas
1947 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1948 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1949 application: Programmas nosaukums
1952 my_apps: Manas klienta programmas
1953 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1954 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1955 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1957 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1958 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1960 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1962 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1964 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1966 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1968 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1972 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1974 header: Brīvs un rediģējams
1975 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1976 izmainīt iestatījumos.
1977 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1978 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1979 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1980 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1981 continue: Reģistrēties
1982 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1984 title: Dalībnieka noteikumi
1985 heading: Dalībnieka noteikumi
1986 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1987 būšanu Publiskajā Domēnā
1988 consider_pd_why: kas tas ir?
1989 informal_translations: neformāli tulkojumi
1991 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1992 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1993 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1997 rest_of_world: Pārējā pasaule
1999 title: Neesošs lietotājs
2000 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
2001 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
2002 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
2005 my diary: Mana dienasgrāmata
2006 my edits: Mani labojumi
2007 my traces: Manas pēdas
2008 my notes: Manas piezīmes
2009 my messages: Manas ziņas
2010 my profile: Mans profils
2011 my settings: Mani iestatījumi
2012 my comments: Mani komentāri
2013 my_preferences: Mani iestatījumi
2014 my_dashboard: Mans vadības panelis
2015 blocks on me: Bloki uz mani
2016 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
2017 send message: Nosūtīt ziņojumu
2018 diary: Dienasgrāmata
2021 notes: Kartes piezīmes
2022 remove as friend: Atcelt draudzību
2023 add as friend: Pievienot kā draugu
2024 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
2025 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
2026 ct undecided: Nav izlēmis
2027 ct declined: Noraidīti
2028 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
2029 email address: 'E-pasta adrese:'
2030 created from: 'Izveidota no:'
2032 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
2034 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2035 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2037 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2038 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2040 administrator: Atņemt administratora tiesības
2041 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2042 block_history: Aktīvie bloki
2043 moderator_history: dotie bloķējumi
2045 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2046 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2047 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2048 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2049 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2050 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2051 confirm: Apstiprināt
2052 report: Ziņot par šo lietotāju
2054 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2059 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2060 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2061 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2062 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2063 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2064 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2065 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2067 title: Konta darbība apturēta
2068 heading: Konta darbība apturēta
2070 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2071 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2072 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2073 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2074 invalid_scope: Nederīgs lauks
2076 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2077 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2078 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2079 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2080 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2083 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2084 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2085 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2087 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2088 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2089 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2091 confirm: Apstiprināt
2092 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2093 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2095 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2096 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2097 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2099 confirm: Apstiprināt
2100 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2101 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2104 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2105 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2107 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2108 back: Atpakaļ uz saturu
2110 title: Veidoju bloku uz %{name}
2111 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2112 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2113 back: Skatīt visus liegumus
2115 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2116 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2117 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2118 show: Apskatīt šo bloku
2119 back: Skatīt visus blokus
2121 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2122 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2125 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2127 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2128 success: Liegums atjaunots.
2130 title: Lietotāja liegumi
2131 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2132 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2134 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2135 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2136 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2137 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2138 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2140 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2142 time_future_html: Beidzas %{time}.
2143 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2144 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2148 other: '%{count} stundas'
2150 title: Liegumi uz %{name}
2151 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2152 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2154 title: Liegumi no %{name}
2155 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2156 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2158 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2159 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2165 confirm: Vai esat pārliecināts?
2166 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2167 back: Skatīt visus bloķējumus
2168 revoker: 'Atsaucējs:'
2169 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2171 not_revoked: (nav atsaukts)
2176 display_name: Bloķēts lietotājs
2177 creator_name: Autors
2178 reason: Iemesls liegumam
2180 revoker_name: Atsaucis
2181 showing_page: Rāda lapu %{page}
2183 previous: « Iepriekšējais
2186 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2187 heading: '%{user} piezīmes'
2188 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2191 description: Apraksts
2192 created_at: Izveidots
2193 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2195 title: 'Piezīme: %{id}'
2196 description: Apraksts
2197 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2198 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2199 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2200 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2201 report: Ziņot par šo piezīmi
2202 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2203 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2206 reactivate: Atkal aktivizēt
2207 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2209 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2211 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2212 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2214 title: Jauna piezīme
2215 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2216 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2217 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2218 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2219 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2220 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2221 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2222 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2223 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2224 add: Pievienot piezīmi
2231 link: Saite vai HTML
2233 short_link: Īsā saite
2236 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2239 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2240 download: Lejupielādēt
2241 short_url: Īsais URL
2242 include_marker: Iekļaut marķieri
2243 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2244 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2245 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2246 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2248 report_problem: Ziņot par problēmu
2252 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2258 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2262 cycle_map: Velokarte
2263 transport_map: Transporta karte
2266 header: Kartes slāņi
2267 notes: Kartes piezīmes
2269 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2271 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2272 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2274 edit_tooltip: Rediģēt karti
2275 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2276 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2277 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2278 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2279 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2280 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2281 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2286 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2287 hide_comment: paslēpt
2288 unhide_comment: parādīt
2289 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2293 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2294 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2295 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2300 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2301 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2303 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2304 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2305 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2306 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2307 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2308 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2309 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2310 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2311 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2312 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2313 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2314 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2315 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2316 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2317 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2318 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2319 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2320 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2321 via_point_without_exit: (caur punktu)
2322 follow_without_exit: Sekot %{name}
2323 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2324 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2325 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2326 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2327 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2328 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2329 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2330 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2331 unnamed: nenosaukts ceļš
2332 courtesy: Norādes no %{link}
2349 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2350 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2351 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2353 directions_from: Norādes no šejienes
2354 directions_to: Norādes uz šejieni
2355 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2356 show_address: Rādīt adresi
2359 heading: Labot redakciju
2360 title: Labot redakciju
2362 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2363 heading: Redakciju saraksts
2364 title: Redakciju saraksts
2366 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2367 title: Jaunas redakcijas veidošana
2369 description: 'Apraksts:'
2370 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2371 title: Rāda redakciju
2373 edit: Labot šo redakciju
2374 destroy: Noņemt šo redakciju
2375 confirm: Vai esat pārliecināts?
2377 flash: Redakcija izveidota.
2379 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2381 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2382 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2383 flash: Redakcija iznīcināta.
2384 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.