4 "download": "Descargar",
5 "information": "información",
8 "zoom_to": "Acercar a",
10 "view_on": "ver en {domain}",
11 "favorite": "favorito"
14 "inspect": "Inspeccionar",
15 "undo_redo": "Deshacer / Rehacer",
17 "favorites": "Favoritos",
18 "add_feature": "Añadir elemento"
22 "title": "Añadir un elemento",
23 "description": "Buscar elementos para agregar al mapa.",
25 "result": "{count} resultado",
26 "results": "{count} resultados"
30 "description": "Añade parques, edificios, lagos, bosques u otras áreas al mapa.",
31 "tail": "Haga clic en el mapa para empezar a dibujar un área, como un parque, lago o edificio.",
32 "filter_tooltip": "áreas"
36 "description": "Añade carreteras, calles, senderos, aceras, canales, ríos u otras líneas al mapa.",
37 "tail": "Haga clic en el mapa para empezar a dibujar un camino, sendero o ruta.",
38 "filter_tooltip": "líneas"
42 "description": "Añade restaurantes, monumentos, buzones postales, negocios u otros puntos al mapa.",
43 "tail": "Haga clic en el mapa para añadir un punto.",
44 "filter_tooltip": "puntos"
48 "label": "Añadir nota",
49 "description": "¿Algún problema? Comunicarlo a otros mapeadores.",
50 "tail": "Haga clic en el mapa para agregar una nota.",
54 "title": "Añadir {feature}",
56 "title": "Añadir {feature} como un punto"
59 "title": "Añadir {feature} como una línea"
62 "title": "Añadir {feature} como un área"
65 "title": "Añadir {feature} como un edificio"
70 "description": "Desplazar y acercar el mapa."
73 "tail": "Haga clic para añadir nodos al área. Haga clic en el primer nodo para terminar el área."
76 "tail": "Haga clic para añadir más nodos a la línea. Haga clic en otras líneas para conectarse a ellas y haga doble clic para terminar la línea."
79 "connected_to_hidden": "Esto no puede ser editado porque está conectado a un elemento oculto."
85 "point": "Punto añadido.",
86 "vertex": "Nodo añadido a una vía.",
87 "relation": "Relación añadida.",
88 "note": "Agregó una nota."
93 "line": "Línea iniciada.",
94 "area": "Área iniciada."
100 "description": "Continuar esta línea.",
101 "not_eligible": "Aquí no se pueden continuar líneas.",
102 "multiple": "Varias de las líneas se pueden continuar, presione la tecla Mayús y haga clic en una línea para seleccionarla.",
104 "line": "Línea continuada.",
105 "area": "Área continuada."
109 "annotation": "Dibujo cancelado."
112 "annotation": "Se ha cambiado el rol de un miembro de la relación."
115 "annotation": "Etiquetas modificadas."
118 "title": "Redondear",
120 "line": "Redondear esta línea.",
121 "area": "Redondear este área."
125 "line": "Línea redondeada.",
126 "area": "Área redondeada."
128 "not_closed": "Solo se pueden redondear líneas cerradas.",
129 "too_large": "No se puede redondear al no estar completamente visible.",
130 "connected_to_hidden": "No se puede redondear al estar conectado a un elemento oculto.",
131 "not_downloaded": "Esto no se puede redondear porque partes del mismo aún no se han descargado.",
132 "already_circular": "Esto no se puede hacer circular porque ya es circular."
135 "title": "Escuadrar",
138 "single": "Escuadrar esta esquina.",
139 "multiple": "Escuadrar estas esquinas."
142 "single": "Escuadrar las esquinas de este elemento.",
143 "multiple": "Escuadrar las esquinas de estos elementos."
149 "single": "Se escuadró una esquina.",
150 "multiple": "Se escuadró varias esquinas."
153 "single": "Se escuadró las esquinas de un elemento.",
154 "multiple": "Se escuadró las esquinas de varios elementos."
157 "multiple_blockers": {
158 "multiple": "Estos no se pueden escuadrar por varias razones."
161 "single": "Esto no se puede escuadrar porque es un punto final.",
162 "multiple": "Estos no se pueden escuadrar porque son puntos finales."
165 "single": "Esto no puede hacerse más escuadrado de lo que ya es.",
166 "multiple": "Estos no pueden hacerse más escuadrado de lo que ya son."
169 "single": "Esto no se puede escuadrar porque no es cuadrado.",
170 "multiple": "Estos no se pueden escuadrar porque no son cuadrados."
173 "single": "Esto no se puede escuadrar por no estar completamente visible.",
174 "multiple": "Estos no se pueden escuadrar por no estar completamente visibles."
176 "connected_to_hidden": {
177 "single": "Esto no se puede escuadrar porque está conectado a un elemento oculto.",
178 "multiple": "Estos no se pueden escuadrar porque algunos están conectados a elementos ocultos."
181 "single": "Esto no se puede escuadrar porque partes del mismo aún no se han descargado.",
182 "multiple": "Estos no se pueden escuadrar porque partes de los mismos aún no se han descargado."
186 "title": "Enderezar",
188 "points": "Enderezar estos puntos.",
189 "line": "Enderezar esta línea."
193 "points": "Se enderezó varios puntos.",
194 "line": "Se enderezó una línea."
196 "too_bendy": "No se puede enderezar al ser demasiado sinuoso.",
197 "connected_to_hidden": "Esto no se puede enderezar porque está conectado a un elemento oculto.",
198 "not_downloaded": " Esto no se puede enderezar porque partes del mismo aún no se han descargado."
203 "single": "Elimina este elemento permanentemente.",
204 "multiple": "Elimina estos elementos permanentemente."
207 "point": "Punto eliminado.",
208 "vertex": "Nodo eliminado de una vía.",
209 "line": "Línea eliminada.",
210 "area": "Área eliminada.",
211 "relation": "Relación eliminada.",
212 "multiple": "{n} elementos eliminados."
215 "single": "No se puede eliminar el elemento al no estar completamente visible.",
216 "multiple": "No se pueden eliminar los elementos al no estar completamente visibles."
218 "incomplete_relation": {
219 "single": "No se puede eliminar el elemento porque no se ha descargado del todo.",
220 "multiple": "No se pueden eliminar los elementos porque no se han descargado del todo."
222 "part_of_relation": {
223 "single": "Este elemento no se puede eliminar porque es parte de una relación más grande. Primero debe quitarlo de la relación.",
224 "multiple": "Estos elementos no se pueden eliminar porque forman parte de relaciones más grandes. Primero debe quitarlos de las relaciones."
226 "connected_to_hidden": {
227 "single": "Este elemento no se puede eliminar porque está conectado a un elemento oculto.",
228 "multiple": "Estos elementos no se pueden eliminar porque algunos están conectados a elementos ocultos."
231 "single": "Este elemento no se puede eliminar porque partes del mismo aún no se han descargado.",
232 "multiple": "Estos elementos no se pueden eliminar porque partes de ellos aún no se han descargado."
234 "has_wikidata_tag": {
235 "single": "Este elemento no se puede eliminar porque tiene una etiqueta de Wikidata.",
236 "multiple": "Estos elementos no se pueden eliminar porque algunos tienen etiquetas de Wikidata."
242 "building_address": "Quitar todas las etiquetas que no sean de dirección ni de edificios.",
243 "building": "Quitar todas las etiquetas que no sean de edificios.",
244 "address": "Quitar todas las etiquetas que no sean de dirección."
248 "single": "Degradar un elemento a edificio básico.",
249 "multiple": "Degradar {n} elementos a edificios básicos."
252 "single": "Degradar un elemento a una dirección.",
253 "multiple": "Degradar {n} elementos a direcciones."
255 "multiple": "{n} elementos degradados."
257 "has_wikidata_tag": {
258 "single": "Este elemento no se puede degradar porque tiene una etiqueta de Wikidata.",
259 "multiple": "Estos elementos no se pueden degradar porque algunos tienen etiquetas de Wikidata."
263 "annotation": "Miembro añadido a una relación."
266 "annotation": "Miembro quitado de una relación."
269 "annotation": "Se reordenaron los miembros de una relación."
274 "to_point": "Vía conectada a un punto.",
275 "to_vertex": "Vías conectadas entre sí.",
276 "to_line": "Vía conectada a una línea.",
277 "to_area": "Vía conectada a un área.",
278 "to_adjacent_vertex": "Combinados los puntos adyacentes de una vía.",
279 "to_sibling_vertex": "Vía conectada a sí misma."
282 "to_point": "Se han combinado dos puntos.",
283 "to_vertex": "Se ha combinado un punto con el de una vía.",
284 "to_line": "Se ha movido un punto a una línea.",
285 "to_area": "Se ha movido un punto a un área."
288 "relation": "Los elementos no se pueden conectar al tener roles de relación en conflicto.",
289 "restriction": "Estos elementos no se pueden conectar porque dañarían la relación «{relation}»."
292 "title": "Desconectar",
293 "description": "Desconecta estas líneas/áreas entre sí.",
295 "description": "Desconectar esta línea de otros elementos."
298 "description": "Desconectar esta área de otros elementos."
301 "annotation": "Líneas/áreas desconectadas.",
303 "single": "Esto no se puede desconectar porque no está completamente visible."
305 "not_connected": "No hay suficientes líneas/áreas aquí para desconectar.",
306 "not_downloaded": "Esto no se puede desconectar porque partes del mismo aún no se han descargado.",
307 "connected_to_hidden": "Esto no se puede desconectar porque está conectado a un elemento oculto.",
308 "relation": "Esto no se puede desconectar porque conecta a los miembros de una relación."
312 "description": "Combina estos elementos.",
314 "annotation": "{n} elementos combinados.",
315 "not_eligible": "Estos elementos no se pueden combinar.",
316 "not_adjacent": "Estos elementos no se pueden combinar porque sus extremos no están conectados.",
317 "restriction": "Estos elementos no pueden combinarse porque dañaría una relación \"{relación}\".",
318 "relation": "Estos elementos no pueden combinarse porque tienen roles de relación con conflicto.",
319 "incomplete_relation": "Estos elementos no se pueden combinar porque al menos uno no ha sido descargado por completo.",
320 "conflicting_tags": "Estos elementos no se pueden combinar porque algunas de sus etiquetas tienen conflictos en sus valores.",
321 "paths_intersect": "Estos elementos no se pueden combinar porque la ruta resultante se intersecaría."
326 "single": "Mueva este elemento a una ubicación diferente.",
327 "multiple": "Mueva estos elementos a una ubicación diferente."
331 "point": "Punto movido.",
332 "vertex": "Nodo movido en una vía.",
333 "line": "Línea movida.",
334 "area": "Área movida.",
335 "multiple": "Múltiples elementos movidos."
337 "incomplete_relation": {
338 "single": "Este elemento no se puede mover porque no se ha descargado por completo.",
339 "multiple": "Estos elementos no se pueden mover porque no se han descargado por completo."
342 "single": "Este elemento no se puede mover porque no está completamente visible.",
343 "multiple": "Estos elementos no se pueden mover porque no están completamente visibles."
345 "connected_to_hidden": {
346 "single": "Este elemento no se puede mover porque está conectado a un elemento oculto.",
347 "multiple": "Estos elementos no se pueden mover porque algunos están conectados a elementos ocultos."
350 "single": "Este elemento no se puede mover porque partes del mismo aún no se han descargado.",
351 "multiple": "Estos elementos no se pueden mover porque partes de ellos aún no se han descargado."
356 "long": "Reflejar en eje largo",
357 "short": "Reflejar en eje corto"
361 "single": "Refleja este elemento a través de su eje largo.",
362 "multiple": "Refleja estos elementos a través de su eje largo."
365 "single": "Refleja este elemento a través de su eje corto.",
366 "multiple": "Refleja estos elementos a través de su eje corto."
375 "single": "Elemento reflejado a través de su eje largo.",
376 "multiple": "Múltiples elementos reflejados a través de su eje largo."
379 "single": "Un elemento reflejado a través de su eje corto.",
380 "multiple": "Múltiples elementos reflejados a través de su eje corto."
383 "incomplete_relation": {
384 "single": "Este elemento no se puede reflejar porque no se ha descargado completamente.",
385 "multiple": "Estos elementos no se pueden reflejar porque no se han descargado por completo."
388 "single": "Este elemento no se puede reflejar porque no está completamente visible.",
389 "multiple": "Estos elementos no se pueden reflejar porque no están completamente visibles."
391 "connected_to_hidden": {
392 "single": "Este elemento no se puede reflejar porque está conectado a un elemento oculto.",
393 "multiple": "Estos elementos no se pueden reflejar porque algunos están conectados a elementos ocultos."
396 "single": "Este elemento no se puede reflejar porque partes del mismo aún no se han descargado.",
397 "multiple": "Estos elementos no se pueden reflejar porque partes de ellos aún no se han descargado."
403 "single": "Rota este elemento alrededor de su punto central.",
404 "multiple": "Rota estos elementos alrededor de su punto central."
408 "line": "Línea rotada.",
409 "area": "Área rotada.",
410 "multiple": "Múltiples elementos rotados."
412 "incomplete_relation": {
413 "single": "Este elemento no se puede rotar porque no se ha descargado completamente.",
414 "multiple": "Estos elementos no se pueden rotar porque no se han descargado completamente."
417 "single": "Este elemento no se puede rotar porque no está completamente visible.",
418 "multiple": "Estos elementos no se pueden girar porque no están completamente visibles."
420 "connected_to_hidden": {
421 "single": "Este elemento no se puede rotar porque está conectado a un elemento oculto.",
422 "multiple": "Estos elementos no se pueden rotar porque algunos están conectados a elementos ocultos."
425 "single": "Este elemento no se puede rotar porque partes del mismo aún no se han descargado.",
426 "multiple": "Estos elementos no se pueden rotar porque partes de ellos aún no se han descargado."
432 "point": "Dar vuelta la dirección de este punto.",
433 "points": "Dar vuelta la dirección de estos puntos.",
434 "line": "Hacer que esta línea vaya en la dirección opuesta.",
435 "lines": "Hacer que estas líneas vayan en la dirección opuesta.",
436 "features": "Dar vuelta la dirección de estos elementos."
440 "point": "Un punto invertido.",
441 "points": "Múltiples puntos invertidos.",
442 "line": "Una línea invertida.",
443 "lines": "Múltiples líneas invertidas.",
444 "features": "Múltiples elementos invertidos."
450 "line": "Divida esta línea en dos en este nodo.",
451 "area": "Divida el límite de esta área en dos.",
452 "multiple": "Divida las líneas/límites de área en este nodo."
456 "line": "Línea dividida.",
457 "area": "Límite de un área dividido.",
458 "multiple": "Límites de {n} líneas/áreas divididas."
460 "not_eligible": "Las líneas no se pueden dividir en su inicio o término.",
461 "multiple_ways": "Hay demasiadas líneas para dividir.",
462 "connected_to_hidden": "Esto no se puede dividir porque está conectado a un elemento oculto."
466 "create": "Restricción de giro añadida",
467 "delete": "Restricción de giro eliminada"
475 "single": "Extraer este punto de sus líneas / áreas padres."
478 "single": "Extraer un punto de esta área."
482 "single": "Extrajo un punto."
486 "single": "No se puede extraer un punto de esta área porque no está completamente visible."
491 "single": "Este punto no se puede extraer porque dañaría una relación \"{relation}\"."
494 "connected_to_hidden": {
496 "single": "Este punto no se puede extraer porque está conectado a un elemento oculto."
503 "distance": "Distancia",
504 "distance_up_to": "Hasta {distance}",
506 "via_node_only": "Solo nodo",
507 "via_up_to_one": "Hasta 1 vía",
508 "via_up_to_two": "Hasta 2 vías"
511 "indirect": "(indirecto)",
513 "no_left_turn": "NO girar a la izquierda {indirect}",
514 "no_right_turn": "NO girar a la derecha {indirect}",
515 "no_u_turn": "NO girar en U {indirect}",
516 "no_straight_on": "NO seguir derecho {indirect}",
517 "only_left_turn": "SOLO giro a la izquierda {indirect}",
518 "only_right_turn": "SOLO giro a la derecha {indirect}",
519 "only_u_turn": "SOLO giro en U {indirect}",
520 "only_straight_on": "SOLO seguir derecho {indirect}",
521 "allowed_left_turn": "Giro a la izquierda permitido {indirect}",
522 "allowed_right_turn": "Giro a la derecha permitido {indirect}",
523 "allowed_u_turn": "Giro en U permitido {indirect}",
524 "allowed_straight_on": "Seguir derecho permitido {indirect}"
529 "from_name": "{from} {fromName}",
530 "from_name_to_name": "{from} {fromName} {to} {toName}",
531 "via_names": "{via} {viaNames}",
532 "select_from": "Haga clic para seleccionar un segmento {from}",
533 "select_from_name": "Haga clic para seleccionar {from} {fromName}",
534 "toggle": "Haga clic para \"{turn}\""
538 "tooltip": "Deshacer: {action}",
539 "nothing": "Nada que deshacer"
542 "tooltip": "Rehacer: {action}",
543 "nothing": "Nada que rehacer"
545 "tooltip_keyhint": "Acceso directo:",
546 "browser_notice": "Este editor es compatible con Firefox, Chrome, Safari, Opera e Internet Explorer 11 y superiores. Actualice su navegador o use Potlatch 2 para editar el mapa.",
548 "translate": "Traducir",
549 "localized_translation_label": "Nombre multilingüe",
550 "localized_translation_language": "Elegir idioma",
551 "localized_translation_name": "Nombre",
552 "language_and_code": "{language} ({code})"
554 "zoom_in_edit": "Acercar para editar",
555 "login": "Iniciar sesión",
556 "logout": "Cerrar sesión",
557 "loading_auth": "Conectando a OpenStreetMap...",
558 "report_a_bug": "Reportar un error",
559 "help_translate": "Ayude a traducir",
562 "tooltip": "Alternar la barra lateral."
565 "hidden_warning": "{count} elementos ocultos",
566 "hidden_details": "Estos elementos actualmente están ocultos: {details}"
570 "error": "No se puede acceder a la API de OpenStreetMap. Sus ediciones están a salvo localmente. Verifique su conexión de red.",
571 "offline": "La API de OpenStreetMap está fuera de línea. Sus ediciones están a salvo localmente. Regrese más tarde.",
572 "readonly": "La API de OpenStreetMap está en modo solo lectura. Puede continuar editando, pero debe esperar para guardar sus cambios.",
573 "rateLimit": "La API de OpenStreetMap está limitando las conexiones anónimas. Puede solucionar esto iniciando sesión."
575 "retry": "Reintentar"
578 "title": "Subir a OpenStreetMap",
579 "upload_explanation": "Los cambios que sube serán visibles en todos los mapas que usen datos de OpenStreetMap.",
580 "upload_explanation_with_user": "Los cambios que sube como {user} serán visibles en todos los mapas que usen datos de OpenStreetMap.",
581 "request_review": "Me gustaría que alguien revise mis ediciones.",
583 "cancel": "Cancelar",
584 "changes": "{count} Cambios",
585 "download_changes": "Descargar archivo osmChange",
587 "warnings": "Advertencias",
588 "modified": "Modificado",
589 "deleted": "Eliminado",
591 "outstanding_errors_message": "Resuelva todos los errores primero. Quedan {count}.",
592 "comment_needed_message": "Agregue un comentario del conjunto de cambios primero.",
593 "about_changeset_comments": "Acerca de los comentarios del conjuntos de cambios",
594 "about_changeset_comments_link": "//wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Good_changeset_comments",
595 "google_warning": "Usted mencionó Google en este comentario: recuerde que copiar desde Google Maps está estrictamente prohibido.",
596 "google_warning_link": "https://www.openstreetmap.org/copyright"
599 "list": "Ediciones de {users}",
600 "truncated_list": "Ediciones de {users} y {count} más"
607 "zoom": "Acercamiento",
608 "vintage": "Antigüedad",
610 "description": "Descripción",
611 "resolution": "Resolución",
612 "accuracy": "Precisión",
613 "unknown": "Desconocido",
614 "show_tiles": "Mostrar teselas",
615 "hide_tiles": "Ocultar teselas",
616 "show_vintage": "Mostrar antigüedad",
617 "hide_vintage": "Ocultar antigüedad"
621 "title": "Historial",
622 "selected": "{n} seleccionado",
623 "no_history": "Sin historial (Nuevo elemento)",
624 "version": "Versión",
625 "last_edit": "Última edición",
626 "edited_by": "Editado por",
627 "changeset": "Conjunto de cambios",
628 "unknown": "Desconocido",
629 "link_text": "Historial en openstreetmap.org",
630 "note_no_history": "Sin historial (Nota nueva)",
631 "note_comments": "Comentarios",
632 "note_created_date": "Fecha de creación",
633 "note_created_user": "Creado por",
634 "note_link_text": "Nota en openstreetmap.org"
638 "title": "Ubicación",
639 "unknown_location": "Ubicación desconocida"
644 "selected": "{n} seleccionado",
645 "geometry": "Geometría",
646 "closed_line": "línea cerrada",
647 "closed_area": "área cerrada",
649 "perimeter": "Perímetro",
650 "length": "Longitud",
652 "centroid": "Centroide",
653 "location": "Ubicación",
655 "imperial": "Imperial",
656 "node_count": "Número de nodos"
664 "relation": "relación",
668 "search": "Buscar mundialmente…",
669 "no_results_worldwide": "No hay resultados"
672 "title": "Mostrar mi ubicación",
673 "locating": "Ubicando, por favor espere..."
678 "title": "Acercar a esto",
679 "tooltip_feature": "Centrar y ampliar el mapa para enfocarse en este elemento.",
680 "tooltip_note": "Centrar y ampliar el mapa para enfocarse en esta nota.",
681 "tooltip_data": "Centrar y ampliar el mapa para enfocarse en este dato.",
682 "tooltip_issue": "Centrar y ampliar el mapa para enfocarse en este problema."
684 "show_more": "Ver más",
685 "view_on_osm": "Ver en openstreetmap.org",
686 "view_on_keepRight": "Ver en keepright.at",
687 "all_fields": "Todos los campos",
688 "all_tags": "Todas las etiquetas",
689 "all_members": "Todos los miembros",
690 "all_relations": "Todas las relaciones",
691 "add_to_relation": "Añadir a una relación",
692 "new_relation": "Nueva relación...",
693 "choose_relation": "Elija una relación de padre",
695 "choose": "Selecciona tipo de elemento",
696 "results": "{n} resultados para {search}",
697 "no_documentation_key": "No hay documentación disponible.",
698 "edit_reference": "editar / traducir",
699 "wiki_reference": "Ver documentación",
700 "wiki_en_reference": "Ver documentación en inglés",
702 "manual": "{features} están ocultos. Habilítelos en el panel Datos de mapa.",
703 "zoom": "{features} están ocultos. Acercar para habilitarlos."
705 "back_tooltip": "Cambiar tipo de elemento",
708 "multiselect": "Elementos seleccionados",
709 "unknown": "Desconocido",
710 "incomplete": "<no descargado>",
711 "feature_list": "Buscar elementos",
712 "edit": "Editar elemento",
716 "reverser": "Cambiar dirección"
721 "default": "Predeterminado",
729 "relation": "Relación",
730 "location": "Ubicación",
731 "add_fields": "Añadir campo:",
733 "suggestion": "El campo \"{label}\" está bloqueado porque hay una etiqueta de Wikidata. Puede eliminarla o editar las etiquetas en la sección \"Todas las etiquetas\"."
738 "description": "Ajustes del fondo",
740 "backgrounds": "Fondos",
742 "best_imagery": "La mejor fuente de imágenes para esta ubicación",
743 "switch": "Volver a este fondo",
744 "custom": "Personalizado",
746 "imagery_problem_faq": "Informar un problema de imágenes",
747 "reset": "reiniciar",
748 "reset_all": "Reiniciar todo",
749 "display_options": "Opciones de pantalla",
750 "brightness": "Brillo",
751 "contrast": "Contraste",
752 "saturation": "Saturación",
753 "sharpness": "Nitidez",
755 "description": "Mostrar Minimapa",
756 "tooltip": "Muestra un mapa ampliado para ayudar a ubicar el área que se muestra actualmente.",
760 "description": "Mostrar panel de detalles",
761 "tooltip": "Mostrar información de fondo avanzada."
763 "fix_misalignment": "Ajustar desplazamiento de imágenes",
764 "offset": "Arrastre en cualquier lugar del área gris de abajo para ajustar el desplazamiento de imágenes, o introduzca los valores de desplazamiento en metros."
767 "title": "Datos del mapa",
768 "description": "Datos del mapa",
770 "data_layers": "Capas de datos",
773 "tooltip": "Datos del mapa de OpenStreetMap",
774 "title": "Datos de OpenStreetMap"
777 "tooltip": "Datos de notas de OpenStreetMap",
778 "title": "Notas de OpenStreetMap"
781 "tooltip": "Problemas del mapa detectados automáticamente desde keepright.at",
782 "title": "Problemas de KeepRight"
785 "tooltip": "Los datos faltantes son detectados automáticamente por improveosm.org",
786 "title": "Problemas de ImproveOSM"
789 "tooltip": "Arrastre y suelte un archivo de datos en la página, o haga clic en el botón para configurar",
790 "title": "Datos de mapa personalizado",
791 "zoom": "Acercar a datos"
794 "style_options": "Opciones de estilo",
798 "map_features": "Elementos del mapa",
799 "autohidden": "Estos elementos se han ocultado automáticamente porque se mostrarían demasiados en pantalla. Puede acercarse para editarlos.",
800 "osmhidden": "Estos elementos se han ocultado automáticamente porque la capa OpenStreetMap está oculta."
804 "description": "Destacar cambios",
805 "tooltip": "Contornear elementos editados"
809 "title": "Capas de fotos",
811 "title": "Señales de tránsito"
815 "title": "Fotos planas",
816 "tooltip": "Fotos tradicionales"
819 "title": "Fotos panorámicas",
820 "tooltip": "Fotos de 360°"
826 "description": "Puntos",
827 "tooltip": "Puntos de interés"
830 "description": "Vías de tráfico",
831 "tooltip": "Carreteras, calles, etc."
834 "description": "Vías de servicio",
835 "tooltip": "Vías de servicio, pasillos de aparcamiento, pistas, etc."
838 "description": "Senderos",
839 "tooltip": "Aceras, caminos peatonales, sendas, vías ciclables, carriles bici, etc."
842 "description": "Edificios",
843 "tooltip": "Edificios, garajes, cobertizos, etc."
846 "description": "Partes de edificio",
847 "tooltip": "Componentes de edificio y techo en 3D"
850 "description": "Elementos de interior",
851 "tooltip": "Habitaciones, pasillos, escaleras, etc."
854 "description": "Elementos de uso del suelo",
855 "tooltip": "Bosques, tierras de cultivo, parques, áreas residenciales, áreas comerciales, etc."
858 "description": "Límites",
859 "tooltip": "Límites administrativos"
862 "description": "Elementos de agua",
863 "tooltip": "Ríos, lagos, embalses, estanques, láminas de agua, etc."
866 "description": "Elementos ferroviarios",
867 "tooltip": "Ferrocarriles"
870 "description": "Pistas",
871 "tooltip": "Pistas de esquí, trineo, patinaje sobre hielo, etc"
874 "description": "Elementos aéreos",
875 "tooltip": "Telesillas, góndolas, tirolesas, etc."
878 "description": "Elementos de energía",
879 "tooltip": "Líneas eléctricas, plantas de energía, subestaciones, etc."
882 "description": "Elementos Pasado/Futuro",
883 "tooltip": "Proyectado, construido, abandonado, demolido, etc."
886 "description": "Otros elementos",
887 "tooltip": "Todo lo demás"
892 "description": "Sin relleno (rejilla)",
893 "tooltip": "Habilitando el modo rejilla hace que sea fácil ver las imágenes de fondo.",
897 "description": "Relleno parcial",
898 "tooltip": "Las áreas se dibujan con relleno sólo alrededor de sus bordes interiores (recomendado para mapeadores principiantes)."
901 "description": "Relleno completo",
902 "tooltip": "Áreas se dibujan totalmente rellenas."
906 "custom_background": {
907 "tooltip": "Editar fondo personalizado",
908 "header": "Ajustes de fondo personalizado",
909 "instructions": "Ingrese una plantilla URL de tesela. Los tokens válidos son:\n {zoom} o {z}, {x}, {y} para el esquema de tesela Z/X/Y\n {-y} o {ty} para las coordenadas Y invertidas estilo TMS\n {u} para el esquema cuádruple\n {switch: a, b, c} para multiplexación de servidores DNS\n\nEjemplo:\n{example}",
911 "placeholder": "Ingrese una plantilla url"
915 "tooltip": "Editar capa de datos personalizada",
916 "header": "Configuración de datos de mapa personalizado",
918 "instructions": "Elija un archivo de datos local. Los tipos admitidos son:\n .gpx, .kml, .geojson, .json",
919 "label": "Explorar archivos"
923 "instructions": "Ingrese una URL de archivo de datos o una plantilla de URL de vector. Los tokens válidos son:\n {zoom} o {z}, {x}, {y} para esquema de tesela Z/X/Y",
924 "placeholder": "Ingrese una url"
929 "title": "Preferencias",
930 "description": "Preferencias",
933 "title": "Privacidad",
934 "privacy_link": "Ver la política de privacidad de iD",
935 "third_party_icons": {
936 "description": "Mostrar iconos de terceros",
937 "tooltip": "Desmarcar esta casilla para evitar cargar íconos de sitios de terceros como Wikimedia Commons, Facebook o Twitter."
942 "heading": "Tiene cambios sin guardar",
943 "description": " ¿Desea restaurar los cambios sin guardar de la sesión anterior?",
944 "restore": "Restaurar mis cambios",
945 "reset": "Descartar mis cambios"
949 "help": "Revise sus cambios y súbalos a OpenStreetMap, haciéndolos visibles a otros usuarios.",
950 "no_changes": "No hay cambios que guardar.",
951 "error": "Se han producido errores al tratar de guardar",
952 "status_code": "El servidor devolvió el código de estado {code}",
953 "unknown_error_details": "Asegúrese de que está conectado a Internet.",
954 "uploading": "Subiendo cambios a OpenStreetMap…",
955 "conflict_progress": "Comprobación de conflictos: {num} de {total}",
956 "unsaved_changes": "Tiene cambios sin guardar",
958 "header": "Resolver las ediciones conflictivas",
959 "count": "Conflicto {num} de {total}",
960 "previous": "< Anterior",
961 "next": "Siguiente >",
962 "keep_local": "Mantener el mío",
963 "keep_remote": "Usar el suyo",
964 "restore": "Restaurar",
965 "delete": "Dejar eliminado",
966 "download_changes": "O descargar archivo osmChange",
967 "done": "¡Todos los conflictos resueltos!",
968 "help": "Otro usuario cambió algunos de los mismos elementos del mapa que cambió.\nHaga clic en cada elemento para más detalles sobre el conflicto, y elija si desea mantener\nsus cambios o los cambios del otro usuario.\n"
971 "merge_remote_changes": {
973 "deleted": "Este elemento ha sido eliminado por {user}.",
974 "location": "Este elemento fue movido por ambos, usted y {user}.",
975 "nodelist": "Los nodos fueron cambiados por ambos, usted y {user}.",
976 "memberlist": "Los miembros de la relación fueron cambiados por ambos, usted y {user}.",
977 "tags": "Cambió la etiqueta <b>{tag}</b> a «{local}» y {user} la cambió a «{remote}»."
981 "just_edited": "¡Acaba de editar OpenStreetMap!",
982 "thank_you": "Gracias por mejorar el mapa.",
983 "thank_you_location": "Gracias por mejorar el mapa cerca de {where}.",
985 "format": "{place}{separator}{region}",
988 "help_html": "Los cambios deberían aparecer en OpenStreetMap en unos pocos minutos. Puede tomar más tiempo para que otros mapas reciban las actualizaciones.",
989 "help_link_text": "Detalles",
990 "help_link_url": "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:FAQ#Acabo_de_hacer_algunos_cambios_en_el_mapa._.C2.BFC.C3.B3mo_puedo_ver_mis_modificaciones.3F",
991 "view_on_osm": "Ver cambios en OSM",
992 "changeset_id": "Conjunto de cambios #: {changeset_id}",
993 "like_osm": "¿Te gusta OpenStreetMap? Conéctate con otros:",
996 "languages": "Idiomas: {languages}",
997 "missing": "¿Falta algo en esta lista?",
998 "tell_us": "¡Cuéntenos!"
1002 "cancel": "Cancelar"
1005 "welcome": "Bienvenido al editor iD OpenStreetMap",
1006 "text": "iD es una herramienta amigable pero poderosa para contribuir al mejor mapa libre del mundo. Esta es la versión {versión}. Para obtener más información consulte {website} e informe errores en {github}.",
1007 "privacy_update": "Recientemente se actualizó nuestra política de privacidad.",
1008 "privacy": "{updateMessage} Al usar este software, acepta hacerlo de acuerdo con la política de privacidad de iD, que se encuentra {aquí}.",
1009 "walkthrough": "Iniciar el tutorial",
1010 "start": "Editar ahora"
1013 "live": "producción",
1014 "lose_changes": "Tiene cambios sin guardar. Cambiando de servidor de mapas serán descartados. ¿Está seguro que quiere cambiar de servidor?",
1018 "whats_new": "Novedades en iD {version}"
1021 "description": "Descripción",
1022 "on_wiki": "{tag} en wiki.osm.org",
1023 "used_with": "usado con {type}"
1029 "cannot_zoom": "No se puede alejar más la imagen en el modo actual.",
1030 "full_screen": "Alternar pantalla completa",
1033 "title": "Detección de ImproveOSM",
1036 "parking": "estacionamiento",
1038 "both": "vías y estacionamiento"
1043 "northeast": "noreste",
1044 "northwest": "noroeste",
1046 "southeast": "sureste",
1047 "southwest": "suroeste",
1052 "title": "Falta sentido único",
1053 "description": "A lo largo de esta sección de {highway}, {percentage}% de {num_trips} viajes registrados van de {from_node} a {to_node}. Puede que falte una etiqueta de \"oneway\" (sentido único)."
1056 "title": "Falta geometría",
1057 "description": "{num_trips} viajes registrados en esta área sugieren que puede haber un {geometry_type} sin mapear aquí.",
1058 "description_alt": "Los datos de un tercero sugieren que puede haber un {geometry_type} sin mapear aquí."
1061 "title": "Falta la restricción de giro",
1062 "description": "{num_passed} de {num_trips} viajes registrados (viajando hacia el {travel_direction}) hacen un giro desde {from_way} a {to_way} en {junction}. Puede que falte una restricción \"turn_restriction}\"."
1067 "title": "Errores de KeepRight",
1068 "detail_title": "Error",
1069 "detail_description": "Descripción",
1070 "comment": "Comentario",
1071 "comment_placeholder": "Introduce un comentario para compartir con otros usuarios.",
1072 "close": "Cerrar (Error reparado)",
1073 "ignore": "Ignorar (No es un error)",
1074 "save_comment": "Guardar comentario",
1075 "close_comment": "Cerrar y comentar",
1076 "ignore_comment": "Ignorar y comentar",
1078 "this_node": "este nodo",
1079 "this_way": "esta vía",
1080 "this_relation": "esta relación",
1081 "this_oneway": "esta vía de sentido único",
1082 "this_highway": "esta carretera",
1083 "this_railway": "este ferrocarril",
1084 "this_waterway": "esta vía fluvial",
1085 "this_cycleway": "esta ciclovía",
1086 "this_cycleway_footpath": "esta ciclovía/sendero",
1087 "this_riverbank": "esta orilla del río",
1088 "this_crossing": "este cruce",
1089 "this_railway_crossing": "este cruce ferroviario",
1090 "this_bridge": "este puente",
1091 "this_tunnel": "este túnel",
1092 "this_boundary": "este límite",
1093 "this_turn_restriction": "esta restricción de giro",
1094 "this_roundabout": "esta rotonda",
1095 "this_mini_roundabout": "esta mini-rotonda",
1096 "this_track": "esta pista",
1097 "this_feature": "este elemento",
1098 "highway": "carretera",
1099 "railway": "ferrocarril",
1100 "waterway": "vía fluvial",
1101 "cycleway": "ciclovía",
1102 "cycleway_footpath": "ciclovía/sendero",
1103 "riverbank": "esta orilla del río",
1104 "place_of_worship": "lugar de culto",
1106 "restaurant": "restaurante",
1107 "school": "escuela",
1108 "university": "universidad",
1109 "hospital": "hospital",
1110 "library": "biblioteca",
1111 "theatre": "teatro",
1112 "courthouse": "Juzgado",
1115 "pharmacy": "farmacia",
1117 "fast_food": "comida rápida",
1118 "fuel": "combustible",
1121 "left_hand": "mano izquierda",
1122 "right_hand": "mano derecha"
1126 "title": "Múltiples nodos en el mismo lugar",
1127 "description": "Hay más de un nodo en este lugar. IDs de nodo: {var1}."
1130 "title": "Área no cerrada",
1131 "description": "{var1} está etiquetada con \"{var2}\" y debería ser un bucle cerrado."
1134 "title": "Sentido único imposible",
1135 "description": "El primer nodo {var1} de {var2} no está conectado a ninguna otra vía."
1138 "description": "El último nodo {var1} de {var2} no está conectado a ninguna otra vía."
1141 "description": "No se puede llegar a {var1} porque todas las vías que lo conducen están en una sola sentido."
1144 "description": "No se puede escapar de {var1} porque todas las vías que llevan a él son de un solo sentido."
1147 "title": "Casi cruce",
1148 "description": "{var1} está muy cerca pero no está conectado a la vía {var2}."
1151 "title": "Etiqueta en desuso",
1152 "description": "{var1} usa la etiqueta obsoleta \"{var2}\". Use \"{var3}\" en su lugar."
1155 "title": "Falta etiqueta",
1156 "description": "{var1} tiene una etiqueta vacía: \"{var2}\"."
1159 "description": "{var1} no tiene etiquetas."
1162 "description": "{var1} no es miembro de ninguna vía y no tiene ninguna etiqueta."
1165 "description": "{var1} tiene una etiqueta \"{var2}\" pero no una etiqueta \"highway\"."
1168 "description": "{var1} tiene una etiqueta vacía: \"{var2}\"."
1171 "description": "{var1} tiene un nombre \"{var2}\" pero no otras etiquetas."
1174 "title": "Autopista sin etiqueta ref.",
1175 "description": "{var1} está etiquetada como una autopista y, por lo tanto, necesita una etiqueta \"ref\", \"nat_ref\" o \"int_ref\"."
1178 "title": "Lugar de culto sin religión.",
1179 "description": "{var1} está etiquetado como un lugar de culto y, por lo tanto, necesita una etiqueta de religión."
1182 "title": "Punto de interés sin nombre",
1183 "description": "{var1} está etiquetado como \"{var2}\" y, por lo tanto, necesita una etiqueta de nombre."
1186 "title": "Vía sin nodos",
1187 "description": "{var1} tiene un solo nodo."
1190 "title": "Vía desconectada",
1191 "description": "{var1} no está conectada con el resto del mapa."
1194 "title": "Cruce de ferrocarril sin etiqueta",
1195 "description": "{var1} de una vía y un ferrocarril debe etiquetarse como \"railway=crossing\" o \"railway=level_crossing\"."
1198 "title": "Conflicto de capa ferroviaria",
1199 "description": "Hay vías en diferentes capas (por ejemplo, un túnel o un puente) encontrándose en {var1}."
1202 "title": "Ítem con etiqueta FIXME",
1203 "description": "{var1} tiene una etiqueta FIXME: {var2}"
1206 "title": "Relación sin tipo",
1207 "description": "A {var1} le falta una etiqueta \"type\"."
1210 "title": "Intersección sin cruce",
1211 "description": "{var1} se intersecta con la {var2} {var3} pero no hay un nodo de unión, puente o túnel."
1214 "title": "Vías superpuestas",
1215 "description": "{var1} se superpone a la {var2} {var3}."
1218 "title": "Vía de auto-intersección",
1219 "description": "Hay un problema no especificado con las vías de auto intersección."
1222 "description": "{var1} contiene más de un nodo varias veces. Los nodos son {var2}. Esto podría o no ser un error."
1225 "description": "{var1} solo tiene dos nodos diferentes y contiene uno de ellos más de una vez."
1228 "title": "Etiqueta mal escrita",
1229 "description": "{var1} está etiquetada como \"{var2}\" donde \"{var3}\" se parece a \"{var4}\"."
1232 "description": "{var1} tiene una etiqueta sospechosa \"{var2}\"."
1235 "title": "Conflicto de capas",
1236 "description": "{var1} es un cruce de vías en diferentes capas."
1239 "description": "{var1} es un cruce de vías en diferentes capas: {var2}.",
1240 "layer": "(capa: {layer})"
1243 "description": "{var1} está etiquetada con \"layer={var2}\". Esto no tiene por qué ser un error pero se ve extraño."
1246 "title": "Conexión inusual a la autopista.",
1247 "description": "{var1} es un cruce de autopista con una carretera que no es \"motorway\", \"motorway_link\", \"trunk\", \"rest_area\", o \"construction\". La conexión a \"service\" o \"unclassified\" solo es válida si tiene \"access=no/private\", o conduce a un área de servicio de la autopista, o si es un \"service=parking_aisle\"."
1250 "title": "Problema de límite",
1251 "description": "Hay un problema no especificado con este límite."
1254 "title": "Falta el nombre del límite",
1255 "description": "{var1} no tiene nombre."
1258 "title": "Falta el nivel de administración del límite",
1259 "description": "El límite de {var1} no tiene un admin_level numérico válido. Por favor, no mezcle niveles de administración (por ejemplo, \"6; 7\"). Etiquete siempre el nivel de administración más bajo de todos los límites."
1262 "title": "El límite no es un bucle cerrado",
1263 "description": "El límite de {var1} no es un bucle cerrado."
1266 "title": "El límite está dividido",
1267 "description": "El límite de {var1} se divide aquí."
1270 "title": "Límite admin_level demasiado alto",
1271 "description": "{var1} tiene \"admin_level={var2}\" pero pertenece a una relación con un \"admin_level\" inferior (por ejemplo, una prioridad más alta); debería tener el \"admin_level\" más bajo de todas las relaciones."
1274 "title": "Problema de restricción",
1275 "description": "Hay un problema no especificado con esta restricción."
1278 "title": "Restricción sin tipo",
1279 "description": "{var1} tiene un tipo de restricción no reconocido."
1282 "title": "Restricción sin vía \"desde\"",
1283 "description": "{var1} tiene {var2} miembros \"from\" (desde), pero debería tener 1."
1286 "title": "Restricción sin vía \"hasta\"",
1287 "description": "{var1} tiene {var2} miembros \"to\" (hasta), pero debería tener 1."
1290 "title": "La restricción \"from\" (desde) o \"to\" (hasta) no es una vía",
1291 "description": "{var1} tiene miembros \"from\" (desde) o \"to\" (hasta) que deberían ser vías. {var2}."
1294 "title": "La restricción \"via\" no es un punto final",
1295 "description": "{var1} tiene un \"via\" (nodo {var2}) que no es el primer o último miembro de \"{var3}\" (vía {var4})."
1298 "title": "Ángulo de restricción inusual",
1299 "description": "{var1} tiene un tipo de restricción \"{var2}\" pero el ángulo es {var3} grados. ¿Tal vez el tipo de restricción no es el apropiado?"
1302 "title": "Dirección incorrecta de vía \"to\" (hacia)",
1303 "description": "{var1} no coincide con la dirección de la vía \"to\" (hasta) {var1}."
1306 "title": "Restricción redundante - oneway",
1307 "description": "{var1} podría ser redundante. La entrada ya está prohibida por la etiqueta \"oneway\" en {var2}."
1310 "title": "Falta velocidad máxima",
1311 "description": "A {var1} le falta una etiqueta de \"maxspeed\" y está etiquetada como motorway, trunk, primary, o secondary."
1314 "title": "Problema de rotonda",
1315 "description": "Hay un problema no especificado con esta rotonda."
1318 "title": "Rotonda no cerrada",
1319 "description": "{var1} forma parte de una rotonda pero no es de bucle cerrado. (Las calzadas divididas que se aproximan a una rotonda no deben etiquetarse como rotondas)."
1322 "title": "Dirección de rotonda equivocada",
1323 "description": "Si {var1} está en un país con tráfico de {var2}, entonces su orientación va por el camino equivocado."
1326 "title": "Rotonda débilmente conectada",
1327 "description": "{var1} solo tiene {var2} carretera(s) conectada(s). Las rotondas suelen tener 3 o más."
1330 "title": "Conexión de enlace incorrecta",
1331 "description": "{var1} está etiquetada como \"{var2}\" pero no tiene conexión con ninguna otra \"{var3}\" o \"{var4}\"."
1334 "title": "Etiqueta puente inadecuada",
1335 "description": "{var1} no tiene una etiqueta en común con sus vías circundantes que muestran el propósito de este puente. Debe haber una de estas etiquetas: {var2}."
1338 "title": "Falta la etiqueta de nombre local",
1339 "description": "Sería bueno si {var1} tuviera una etiqueta de nombre local \"name:XX={var2}\" donde XX es el idioma de su nombre común \"{var2}\"."
1342 "title": "Lugares duplicados",
1343 "description": "{var1} tiene etiquetas en común con la vía circundante {var2} {var3} y parece ser redundante.",
1344 "including_the_name": "(incluyendo el nombre {nombre})"
1347 "title": "Uso no físico de la etiqueta sport.",
1348 "description": "{var1} está etiquetada con \"{var2}\" pero no tiene etiqueta física (por ejemplo, \"leisure\", \"building\", \"amenity\", o \"highway\")."
1351 "title": "Falta el tipo de pista",
1352 "description": "{var1} no tiene una etiqueta \"tracktype\"."
1355 "title": "Problema de geometría",
1356 "description": "Hay un problema no especificado con la geometría aquí."
1359 "title": "Falta la restricción de giro",
1360 "description": "Las vías {var1} y {var2} se unen en un ángulo muy agudo aquí y no hay una etiqueta de una sola dirección o restricción de giro que impida girar."
1363 "title": "Ángulo imposible",
1364 "description": "{var1} dobla en un ángulo muy agudo aquí."
1367 "title": "Problema de sitio web",
1368 "description": "Hay un problema no especificado con un sitio web o URL de contacto."
1371 "description": "{var1} puede tener una URL desactualizada: {var2} devolvió el código de estado HTTP {var3}."
1374 "description": "{var1} puede tener una URL desactualizada: {var2} contenía texto sospechoso \"{var3}\"."
1377 "description": "{var1} puede tener una URL desactualizada: {var2} no contenía las palabras clave \"{var3}\"."
1383 "tooltip": "Fotografías Streetside de Microsoft",
1384 "title": "Bing Streetside",
1385 "report": "Informar un problema de privacidad con esta imagen",
1386 "view_on_bing": "Ver en Bing Maps",
1387 "hires": "Alta resolución"
1389 "mapillary_images": {
1390 "tooltip": "Fotos a nivel calle de Mapillary"
1392 "mapillary_map_features": {
1393 "title": "Elementos del mapa",
1394 "tooltip": "Elementos del mapa de Mapillary",
1395 "request_data": "Solicitar datos",
1398 "crosswalk_plain": "paso de peatones sencillo"
1403 "crosswalk_zebra": "paso de cebra"
1409 "bike_rack": "portabicicletas",
1410 "billboard": "panel publicitario",
1411 "catch_basin": "cuenca",
1412 "cctv_camera": "cámara de CCTV",
1413 "fire_hydrant": "boca de incendio",
1415 "manhole": "pozo de inspección",
1416 "phone_booth": "cabina telefónica",
1418 "advertisement": "publicidad",
1419 "information": "cartel informativo",
1420 "store": "cartel de tienda"
1422 "street_light": "luz de la calle",
1424 "utility_pole": "poste de servicio público"
1426 "traffic_cone": "cono de tráfico",
1428 "cyclists": "semáforo ciclista",
1429 "general_horizontal": "semáforo horizontal",
1430 "general_single": "semáforo individual",
1431 "general_upright": "semáforo vertical",
1432 "other": "semáforo",
1433 "pedestrians": "semáforo peatonal"
1435 "trash_can": "contenedor de basura"
1439 "title": "Mapillary",
1441 "tooltip": "Señales de tránsito de Mapillary"
1443 "view_on_mapillary": "Ver esta imagen en Mapillary"
1445 "openstreetcam_images": {
1446 "tooltip": "Fotos a nivel de calle de OpenStreetCam"
1449 "title": "OpenStreetCam",
1450 "view_on_openstreetcam": "Ver esta imagen en OpenStreetCam"
1454 "title": "Editar nota",
1455 "anonymous": "anónimo",
1456 "closed": "(Cerrada)",
1457 "commentTitle": "Comentarios",
1459 "opened": "abierto {when}",
1460 "reopened": "reabierto {when}",
1461 "commented": "comentado {when}",
1462 "closed": "cerrado {when}"
1464 "newComment": "Nuevo comentario",
1465 "inputPlaceholder": "Ingrese un comentario para compartir con otros usuarios.",
1466 "close": "Cerrar nota",
1467 "open": "Reabrir nota",
1468 "comment": "Comentar",
1469 "close_comment": "Cerrar y comentar",
1470 "open_comment": "Reabrir y comentar",
1471 "report": "Informar",
1472 "new": "Nueva nota",
1473 "newDescription": "Describa el problema.",
1474 "save": "Guardar nota",
1475 "login": "Debe iniciar sesión para cambiar o comentar esta nota.",
1476 "upload_explanation": "Sus comentarios serán públicos para cualquier usuario de OpenStreetMap.",
1477 "upload_explanation_with_user": "Sus comentarios como {user} serán públicos para cualquier usuario de OpenStreetMap."
1484 "welcome": "Bienvenido al editor iD para [OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/). Con este editor puede actualizar OpenStreetMap directamente desde el navegador web.",
1485 "open_data_h": "Datos abiertos",
1486 "open_data": "Los cambios realizados en el mapa serán visibles para cualquier usuario de OpenStreetMap. Estos cambios pueden basarse en conocimiento personal, inspección sobre el terreno o imágenes recogidas de fotografías aéreas o callejeras. [Está completamente prohibido](https://www.openstreetmap.org/copyright) copiar datos de fuentes comerciales como Google Maps.",
1487 "before_start_h": "Antes de empezar",
1488 "before_start": "Antes de empezar a editar se recomienda familiarizarse con este editor y OpenStreetMap. iD tiene una guía con la que aprender conceptos básicos de edición. Haga clic en «Iniciar el tutorial» para empezar un pequeño tutorial de unos 15 minutos.",
1489 "open_source_h": "Código abierto",
1490 "open_source": "El editor de iD es un proyecto colaborativo de código abierto, la versión actual es la {version}. El código fuente está disponible [en GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
1491 "open_source_help": "Es posible colaborar con iD [traduciendo](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) o [informando de errores](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
1495 "navigation_h": "Navegación",
1496 "navigation_drag": "Puede arrastrar el mapa presionando y manteniendo presionado el {leftclick} botón izquierdo del mouse o ratón y moviendolo. También se puede usar las teclas de flecha `↓`, `↑`, `←`, `→` del teclado.",
1497 "navigation_zoom": "Puede acercar o alejar girando la rueda del mouse o ratón o el panel táctil, o haciendo clic en los botones {plus} / {minus} al costado del mapa. También se puede usar las teclas `+`, `-` del teclado.",
1498 "features_h": "Elementos del mapa",
1499 "features": "Usamos la palabra *elementos* para describir las cosas que aparecen en el mapa, como carreteras, edificios o puntos de interés. Cualquier cosa en el mundo real se puede mapear como un elemento en OpenStreetMap. Los elementos del mapa están representadas en el mapa usando *puntos*, *líneas* o *áreas*.",
1500 "nodes_ways": "En OpenStreetMap, los puntos a veces se llaman *nodos*, y las líneas y áreas a veces se llaman *vías*."
1503 "title": "Editar y guardar",
1504 "select_h": "Seleccionar",
1505 "select_left_click": "{leftclick} Haga clic con el botón izquierdo en un elemento para seleccionarlo. Esto lo destacará con un brillo pulsante, y la barra lateral mostrará detalles sobre ese elemento, como su nombre o dirección.",
1506 "select_right_click": "{rightclick} Haga clic con el botón derecho en un elemento para mostrar el menú de edición que muestra las opciones disponibles; como rotar, mover y eliminar.",
1507 "multiselect_h": "Multiselección",
1508 "multiselect_shift_click": "`{shift}`+{leftclick} clic izquierdo para seleccionar varios elementos juntos. Esto hace que sea más fácil mover o eliminar varios elementos.",
1509 "multiselect_lasso": "Otra forma de seleccionar varios elementos es mantener presionada la tecla `{shift}`, luego mantener presionado el {leftclick} botón izquierdo del mouse o ratón y arrastrarlo para dibujar un lazo de selección. Se seleccionarán todos los puntos dentro del área del lazo.",
1510 "undo_redo_h": "Deshacer y rehacer",
1511 "undo_redo": "Las ediciones se almacenan localmente en el navegador hasta que elija guardarlas en el servidor de OpenStreetMap. Para deshacer ediciones, haga clic en el botón {undo} **Deshacer** y vuelva a hacerlas con clic en el botón {redo} **Rehacer**.",
1512 "save_h": "Guardar",
1513 "save": "Haga clic en {save} **Guardar** para finalizar los cambios y enviarlos a OpenStreetMap. ¡Debe recordar guardar el trabajo frecuentemente!",
1514 "save_validation": "En la pantalla de guardar se tiene la oportunidad de revisar lo realizado. iD también realizará algunas verificaciones básicas de datos faltantes y puede ofrecer sugerencias y advertencias útiles si algo no parece correcto.",
1515 "upload_h": "Subir",
1516 "upload": "Antes de cargar los cambios, debe ingresar un [comentario del conjunto de cambios](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments). A continuación, haga clic en **Subir** para enviar sus cambios a OpenStreetMap, donde se combinarán en el mapa y serán públicamente visibles para todos.",
1517 "backups_h": "Copias de respaldo automáticas",
1518 "backups": "Si no logra finalizar las ediciones de una sola vez, por ejemplo si su computadora falla o cierra el navegador, sus ediciones aun se mantendrán en la memoria del navegador. Podrá regresar luego (utilizando el mismo navegador en la misma computadora) y iD le dará la opción de restaurar su trabajo.",
1519 "keyboard_h": "Atajos de teclado",
1520 "keyboard": "Puedes ver una lista de atajos de teclado presionando la tecla `?`."
1523 "title": "Editor de elemento",
1524 "intro": "El *editor de elemento* aparece junto al mapa, y le permite ver y editar toda la información del elemento seleccionado.",
1525 "definitions": "La sección superior muestra el tipo de elemento. La sección central contiene *campos* que muestran los atributos del elemento, como su nombre o dirección.",
1526 "type_h": "Tipo de elemento",
1527 "type": "Puede hacer clic en el tipo de elemento para cambiar el elemento a un tipo diferente. Todo lo que existe en el mundo real se puede agregar a OpenStreetMap, por lo que hay miles de tipos de elementos para elegir.",
1528 "type_picker": "El selector de tipos muestra los tipos de elementos más comunes, como parques, hospitales, restaurantes, carreteras y edificios. Puede buscar cualquier cosa escribiendo lo que está buscando en el cuadro de búsqueda. También puede hacer clic en el ícono {inspect} **Información** junto al tipo de elemento para obtener más información al respecto.",
1529 "fields_h": "Campos",
1530 "fields_all_fields": "La sección \"Todos los campos\" contiene todos los detalles del elemento que puede editar. En OpenStreetMap, todos los campos son opcionales, y está bien dejar un campo en blanco si no está seguro.",
1531 "fields_example": "Cada tipo de elemento mostrará diferentes campos. Por ejemplo, una carretera puede mostrar campos para su superficie y límite de velocidad, pero un restaurante puede mostrar campos para el tipo de comida que sirve y los horarios que está abierto.",
1532 "fields_add_field": "También puede hacer clic en el menú desplegable \"Agregar campo\" para agregar más campos, como una descripción, enlace de Wikipedia, acceso para sillas de ruedas y más.",
1533 "tags_h": "Etiquetas",
1534 "tags_all_tags": "Debajo de la sección de campos, puede expandir la sección \"Todas las etiquetas\" para editar cualquiera de las *etiquetas* de OpenStreetMap para el elemento seleccionado. Cada etiqueta consta de una *clave* y *valor*, elementos de datos que definen todos los elementos almacenados en OpenStreetMap.",
1535 "tags_resources": "Editar las etiquetas de un elemento requiere conocimiento intermedio sobre OpenStreetMap. Debería consultar recursos como la [Wiki de OpenStreetMap] (https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) o [Taginfo] (https://taginfo.openstreetmap.org/) para obtener más información sobre las prácticas aceptadas de etiquetado de OpenStreetMap."
1539 "intro": "Los *puntos* se pueden usar para representar elementos como tiendas, restaurantes y monumentos. Marcan una ubicación específica y describen lo que hay allí.",
1540 "add_point_h": "Creando puntos",
1541 "add_point": "Para agregar un punto, haga clic en el botón {point} **Punto** en la barra de herramientas sobre el mapa, o presione la tecla de método abreviado `1`. Esto cambiará el cursor del mouse o ratón a un símbolo de cruz.",
1542 "add_point_finish": "Para colocar el nuevo punto en el mapa, coloque el cursor del mouse donde debe ir el punto, luego haga clic con el botón izquierdo del mouse o ratón o presione `Espacio`.",
1543 "move_point_h": "Moviendo puntos",
1544 "move_point": "Para mover un punto, coloque el cursor del mouse sobre el punto y luego mantenga presionado el botón izquierdo del mouse o ratón mientras arrastra el punto a su nueva ubicación.",
1545 "delete_point_h": "Eliminando puntos",
1546 "delete_point": "Está bien eliminar los elementos que no existen en el mundo real. Al eliminar un elemento de OpenStreetMap, se quita del mapa que todos utilizan, por lo que debe asegurarse de que el elemento realmente no exista antes de eliminarlo.",
1547 "delete_point_command": "Para eliminar un punto haga clic con el botón derecho en el punto para seleccionarlo y mostrar el menú de edición, para luego usar la opción de {delete} **Borrar*."
1551 "intro": "*Las líneas* se utilizan para representar elementos tales como carreteras, ferrocarriles y ríos. Las líneas deben dibujarse en el centro del elemento que representan.",
1552 "add_line_h": "Creando líneas",
1553 "add_line": "Para agregar una línea, haga clic en el botón {line} **Línea** en la barra de herramientas sobre el mapa, o presione la tecla de método abreviado `2`. Esto cambiará el cursor del mouse o ratón a un símbolo de cruz.",
1554 "add_line_draw": "A continuación, coloque el cursor del mouse o ratón donde debe comenzar la línea y haga clic con el botón izquierdo del mouse o presione `Espacio` para comenzar a colocar nodos a lo largo de la línea. Continúa colocando más nodos haciendo clic o presionando `Espacio`. Mientras dibuja, puede acercar o arrastrar el mapa para agregar más detalles.",
1555 "add_line_finish": "Para terminar una línea, presione `{return}` o haga clic de nuevo en el último nodo.",
1556 "modify_line_h": "Cambiando líneas",
1557 "modify_line_dragnode": "A menudo verá líneas que no tienen la forma correcta, por ejemplo, una carretera que no coincide con las imágenes de fondo. Para ajustar la forma de una línea, primero haga clic con el {leftclick} botón izquierdo para seleccionarla. Todos los nodos de la línea se dibujarán como pequeños círculos. A continuación, puede arrastrar los nodos a ubicaciones mejores.",
1558 "modify_line_addnode": "También puede crear nuevos nodos a lo largo de una línea mediante {leftclick}**x2** haciendo doble clic en la línea o arrastrando los triángulos pequeños en los puntos medios entre nodos.",
1559 "connect_line_h": "Conectando líneas",
1560 "connect_line": "Tener las carreteras conectadas correctamente es importante para el mapa y esencial para proporcionar indicaciones de manejo.",
1561 "connect_line_display": "Las conexiones entre carreteras están dibujadas con círculos grises. Los puntos finales de una línea se dibujan con círculos blancos más grandes si no se conectan a nada.",
1562 "connect_line_drag": "Para conectar una línea a otro elemento, arrastre uno de los nodos de la línea al otro elemento hasta que ambos se junten. Consejo: Puede mantener presionada la tecla `{alt}` para evitar que los nodos se conecten a otros elementos.",
1563 "connect_line_tag": "Si sabe que la conexión tiene semáforos o cruces peatonales, puede agregarlos seleccionando el nodo de conexión y utilizando el editor de elementos para seleccionar el tipo de elemento correcto.",
1564 "disconnect_line_h": "Desconectando líneas",
1565 "disconnect_line_command": "Para desconectar una carretera de otro elemento haga clic con el botón derecho en el nodo fusionado y seleccione la opción {disconnect} **Desconectar** del menú de edición.",
1566 "move_line_h": "Moviendo líneas",
1567 "move_line_command": "Para mover una línea completa haga clic con el botón derecho en la línea y seleccione la opción {move} **Mover** del menú de edición. A continuación, mueva el mouse o ratón y haga clic con el {leftclic} botón izquierdo para colocar la línea en una nueva ubicación.",
1568 "move_line_connected": "Las líneas que están conectadas a otros elementos permanecerán conectadas a mientras mueva la línea a una nueva ubicación. iD puede evitar que mueva una línea a través de otra línea conectada.",
1569 "delete_line_h": "Eliminando líneas",
1570 "delete_line": "Si una línea esta completamente incorrecta, por ejemplo, una ruta que no existe en el mundo real, está bien borrarla. Tenga cuidado al eliminar elementos: las imágenes de fondo que está utilizando podrían estar desactualizadas, y una carretera que parece estar mal podría simplemente estar recién construida.",
1571 "delete_line_command": "Para eliminar una línea haga clic con el botón derecho para seleccionarla y mostrar el menú de edición, elija la opción de {delete} **Borrar**."
1575 "intro": "Las **Areas** se utilizan para mostrar los límites de elementos como lagos, edificios y áreas residenciales. Las áreas deben dibujarse alrededor del borde del elemento que representan, por ejemplo, alrededor de la base de un edificio.",
1576 "point_or_area_h": "¿Puntos o áreas?",
1577 "point_or_area": "Muchos elementos se pueden representar como puntos o áreas. Debe mapear los edificios y los contornos de la propiedad como áreas siempre que sea posible. Coloque puntos dentro del área del edificio para representar negocios, comodidades y otros elementos ubicados dentro del edificio.",
1578 "add_area_h": "Agregar áreas",
1579 "add_area_command": "Para agregar un área, haga clic en el botón {area} **Área** en la barra de herramientas sobre el mapa, o presione la tecla de método abreviado `3`. Esto cambiará el cursor del mouse o ratón a un símbolo de cruz.",
1580 "add_area_draw": "A continuación, coloque el cursor del mouse o ratón en una de las esquinas del elemento y haga clic con el botón izquierdo o presione `Espacio` para comenzar a colocar nodos alrededor del borde exterior del área. Continúe colocando más nodos haciendo clic o presionando `Espacio`. Mientras dibuja, puede acercar o arrastrar el mapa para agregar más detalles.",
1581 "add_area_finish": "Para terminar un área, presione `{return}` o haga clic nuevamente en el primer o último nodo.",
1582 "square_area_h": "Escuadrar esquinas",
1583 "square_area_command": "Muchos elementos de área como edificios tienen esquinas cuadradas. Para escuadrar las esquinas de un área, haga clic con el botón derecho en el borde del área y seleccione el comando {orthogonalize} **Escuadrar** en el menú de edición.",
1584 "modify_area_h": "Modificación de áreas",
1585 "modify_area_dragnode": "A menudo, verá áreas que no tienen la forma correcta, por ejemplo, un edificio que no coincide con las imágenes de fondo. Para ajustar la forma de un área, primero, haga clic en el {leftclick} botón izquierdo del ratón para seleccionarla. Todos los nodos del área se dibujarán como pequeños círculos. A continuación, puede arrastrar los nodos a ubicaciones mejores.",
1586 "modify_area_addnode": "También puede crear nuevos nodos a lo largo de un área mediante {leftclick} **x2** haciendo doble clic en el borde del área o arrastrando los triángulos pequeños en los puntos medios entre los nodos.",
1587 "delete_area_h": "Eliminando áreas",
1588 "delete_area": "Si un área es completamente incorrecta, por ejemplo, un edificio que no existe en el mundo real, está bien que se elimine. Tenga cuidado al eliminar elementos: las imágenes de fondo que está utilizando pueden estar desactualizadas, y un edificio que parece incorrecto podría simplemente estar recién construido.",
1589 "delete_area_command": "Para eliminar un área, haga clic con el {rightclick} botón derecho en el área para seleccionarla y mostrar el menú de edición, elija la opción de {delete} **Borrar**."
1592 "title": "Relaciones",
1593 "intro": "Una *relación* es un tipo especial de elemento en OpenStreetMap que agrupa otros elementos. Los elementos que pertenecen a una relación se llaman *miembros*, y cada miembro puede tener un *rol* en la relación.",
1594 "edit_relation_h": "Edición de relaciones",
1595 "edit_relation": "En la parte inferior del editor de elementos, puede expandir la sección \"Todas las relaciones\" para ver si el elemento seleccionado es miembro de alguna relación. A continuación, puede hacer clic en la relación para seleccionarla y editarla.",
1596 "edit_relation_add": "Para agregar un elemento a una relación, seleccione el elemento y luego haga clic en el botón {plus} agregar en la sección \"Todas las relaciones\" del editor de funciones. Puede elegir de una lista de relaciones cercanas, o elegir la opción \"Nueva relación...\".",
1597 "edit_relation_delete": "También puede hacer clic en el botón {delete} **Eliminar** para quitar el elemento seleccionado de la relación. Si quita todos los miembros de una relación, la relación se eliminará automáticamente.",
1598 "maintain_relation_h": "Mantener relaciones",
1599 "maintain_relation": "Por lo general iD intentará conservar las relaciones automáticamente mientras edita, pero hay que tener cuidado al reemplazar elementos que podrían ser miembros de una relación. Por ejemplo, si elimina una sección de la carretera reemplazándola por un tramo nuevo hay que vincular las relaciones (rutas, restricciones de giro, etc.) y dejarlas como la original.",
1600 "relation_types_h": "Tipos de relación",
1601 "multipolygon_h": "Multipolígonos",
1602 "multipolygon": "Una relación *multipolígono* es un grupo de uno o más elementos *externos* y uno o más elementos internos. Los elementos externos definen los bordes exteriores del multipolígono, y los elementos internos definen subáreas o agujeros recortados desde el interior del multipolígono.",
1603 "multipolygon_create": "Para crear un multipolígono, por ejemplo, un edificio con un agujero, dibuje el borde externo como un área y el borde interior como una línea o un tipo diferente de área. Luego `{shift}`+{leftclick} haga clic con el botón izquierdo para seleccionar ambos elementos, haga clic con el {rightclick} botón derecho en el menú para mostrar el menú de edición y seleccione la opción {merge} **Combinar**.",
1604 "multipolygon_merge": "Combinar varias líneas o áreas creará una nueva relación multipolígono con todas las áreas seleccionadas como miembros. iD elegirá los roles internos y externos de forma automática, en función de los elementos que se encuentran dentro de otros elementos.",
1605 "turn_restriction_h": "Restricciones de giro",
1606 "turn_restriction": "Una relación de *restricción de giro* es un grupo de varios segmentos de camino en una intersección. Las restricciones de giro constan de un camino *desde*, nodo o carreteras *vía*, y un camino *hasta*.",
1607 "turn_restriction_field": "Para editar restricciones de giro, seleccione un nodo de cruce donde dos o más caminos se encuentren. El editor de elementos mostrará un campo especial \"Restricciones de giro\" que contiene un modelo de intersección.",
1608 "turn_restriction_editing": "En el campo \"Restricciones de giro\", haga clic para seleccionar un camino \"desde\", y vea si los giros están permitidos o restringidos a cualquiera de las carreteras \"hasta\". Puede hacer clic en los iconos de giro para alternar entre permitido y restringido. iD creará relaciones automáticamente y establecerá los desde, vía y roles según sus elecciones.",
1610 "route": "Una relación *Ruta* es un grupo de una o más elementos de línea que juntas forman una red de rutas, como una ruta de autobús, una ruta de tren o una ruta de carretera.",
1611 "route_add": "Para agregar un elemento a una relación de ruta, seleccione el elemento y desplácese hacia abajo a la sección \"Todas las relaciones\" del editor de elementos, luego haga clic en el botón {plus} agregar para agregar este elemento a una relación cercana existente o a una nueva relación.",
1612 "boundary_h": "Límites",
1613 "boundary": "Una relación *límite* es un grupo de uno o más elementos de línea que juntas forman un límite administrativo.",
1614 "boundary_add": "Para agregar un elemento a una relación de límite, seleccione el elemento y desplácese hacia abajo a la sección \"Todas las relaciones\" del editor de elemento, luego haga clic en el botón {plus} agregar para agregar este elemento a una relación cercana existente o a una nueva relación."
1618 "intro": "Las *Notas* se usan para a alertar a otros usuarios que un elemento debe ser corregido o requiere atención. Las notas señalan una ubicación específica en el mapa. Para ver las notas existentes o añadir nuevas, haga clic en el panel {data} **Datos del mapa** para activar la capa de notas de OpenStreetMap.",
1619 "add_note_h": "Añadiendo notas",
1620 "add_note": "Para agregar una nueva nota, haga clic en el botón {note} **Nota** en la barra de herramientas sobre el mapa, o presione la tecla de atajo `4`. Esto cambiará el cursor del mouse o ratón a un símbolo de cruz. Para colocar la nueva nota en el mapa, coloque el cursor del mouse donde debe ir la nota, luego haga clic con el {leftclick} botón izquierdo o presione `Espacio`.",
1621 "move_note": "Solo se pueden mover las notas nuevas. Para mover una nota, coloque el cursor del mouse o ratón sobre la nueva nota, luego presione y mantenga presionado el {leftclick} botón izquierdo mientras arrastra la nota a su nueva ubicación.",
1622 "update_note_h": "Cierre, reapertura y comentarios",
1623 "update_note": "Una nota existente se puede actualizar cerrándola, volviendo a abrirla o añadiéndole un comentario. Cerrar una nota indica que el problema se ha resuelto. La reapertura de una nota indica que el problema original no está resuelto.",
1624 "save_note_h": "Guardar notas",
1625 "save_note": "Debe guardar las ediciones de notas de forma individual haciendo clic en los botones que se encuentran debajo de los comentarios de la nota. Las ediciones de nota **no** se incluyen en los conjuntos de cambios que se suben a OpenStreetMap."
1628 "title": "Imágenes de fondo",
1629 "intro": "Las imágenes de fondo que aparecen debajo de los datos del mapa son un recurso importante para el mapeo. Estas imágenes pueden ser fotografías aéreas recopiladas de satélites, aviones y aviones no tripulados, o pueden escanearse mapas históricos u otros datos de origen disponibles libremente.",
1630 "sources_h": "Fuentes de imágenes",
1631 "choosing": "Para ver qué fuentes de imágenes están disponibles para editar, haga clic en el botón {layers} **Configuración de fondo** en el lateral del mapa.",
1632 "sources": "De forma predeterminada, se elige la capa de satélite [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/) como imagen de fondo. Dependiendo de dónde esté editando, otras fuentes de imágenes estarán disponibles. Algunas pueden ser más recientes o tener una resolución más alta, por lo que siempre es útil verificar qué capa es la mejor para usar como referencia de mapeo.",
1633 "offsets_h": "Ajuste de desplazamiento de imágenes",
1634 "offset": "Las imágenes a veces están ligeramente desplazadas con respecto a los datos precisos del mapa. Si ve una gran cantidad de carreteras o edificios desplazados de las imágenes de fondo, puede ser que las imágenes sean incorrectas, por lo que no las mueva todos para que coincidan con el fondo. En su lugar, puede ajustar el fondo para que coincida con los datos existentes al expandir la sección \"Ajustar desplazamiento de imágenes\" en la parte inferior del panel de Configuración de fondo.",
1635 "offset_change": "Haga clic en los triángulos pequeños para ajustar el desplazamiento de imágenes en pequeños pasos, o mantenga presionado el {leftclick} botón izquierdo del mouse o ratón y arrastre dentro del cuadrado gris para deslizar las imágenes hasta estar alineadas."
1638 "title": "Fotos a nivel de calle",
1639 "intro": "Las fotos a nivel de calle son útiles para mapear señales de tráfico, negocios y otros detalles que no se pueden ver desde imágenes satelitales y aéreas. El editor iD admite fotos a nivel de calle de [Bing Streetside](https://www.microsoft.com/en-us/maps/streetside), [Mapillary](https://www.mapillary.com) y [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
1640 "using_h": "Usar fotos a nivel de calle",
1641 "using": "Para usar fotos a nivel de calle para mapear, haga clic en el panel {data} **Datos de mapa** en el lateral del mapa para habilitar o deshabilitar las capas de fotos disponibles.",
1642 "photos": "Cuando está habilitada, la capa de la foto muestra una línea a lo largo de la secuencia de fotos. En niveles de zoom más altos, se indica con un círculo en cada foto la ubicación, y en niveles de zoom aún más altos, se indica con un cono la dirección que estaba mirando la cámara cuando se tomó la foto.",
1643 "viewer": "Cuando hace clic en una de las ubicaciones de las fotos, aparece un visor de fotografías en la esquina inferior del mapa. El visor de fotos contiene controles para avanzar y retroceder en la secuencia de imágenes. También muestra el nombre de usuario de la persona que capturó la imagen, la fecha en que fue capturada y un enlace para ver la imagen en el sitio original."
1646 "title": "Trazados GPS",
1647 "intro": "os rastros de GPS recopilados son una valiosa fuente de datos para OpenStreetMap. Este editor admite archivos * .gpx *, * .geojson * y * .kml* en su computadora local. Puede recopilar rastros de GPS con un teléfono inteligente, reloj deportivo u otro dispositivo GPS.",
1648 "survey": "Para obtener información sobre cómo realizar un relevamiento con GPS, lea [Mapeo con un teléfono inteligente, GPS o papel](http://learnosm.org/es/mobile-mapping/).",
1649 "using_h": "Utilizando trazas GPS",
1650 "using": "Para usar una traza de GPS para el mapeo, arrastre y suelte el archivo de datos en el editor de mapas. Si lo reconoce, lo dibujará en el mapa como una línea violeta brillante. Haga clic en el panel {data} **Datos del mapa** en el lateral del mapa para habilitar, deshabilitar o ampliar sus datos de GPS.",
1651 "tracing": "La traza de GPS no se envía a OpenStreetMap; la mejor manera de usarla es dibujar en el mapa usándola como una guía para los nuevos elementos que agregue.",
1652 "upload": "También puede [cargar los datos del GPS a OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) para que los usen otros usuarios."
1655 "title": "Control de calidad",
1656 "intro": "Las herramientas de *control de calidad* (Q/A) pueden encontrar etiquetas inadecuadas, carreteras desconectadas y otros problemas con OpenStreetMap, que los mapeadores pueden solucionar. Para ver los problemas de Q/A existentes, haga clic en el panel {data} **Datos de mapa** para habilitar una capa Q/A específica.",
1657 "tools_h": "Herramientas",
1658 "tools": "Las siguientes herramientas son actualmente compatibles: [KeepRight](https://www.keepright.at/) e [ImproveOSM] (https://improveosm.org/en/). Espere que iD sea compatible con [Osmose] (https://osmose.openstreetmap.fr/) y más herramientas de Q/A en el futuro.",
1659 "issues_h": "Manejo de problemas",
1660 "issues": "El manejo de los problemas de Q/A es similar al manejo de notas. Haga clic en un marcador para ver los detalles del problema en la barra lateral. Cada herramienta tiene sus propias capacidades, pero generalmente puede comentar y/o cerrar un problema."
1664 "title": "Ayuda sobre restricciones de giro",
1666 "title": "Acerca de",
1667 "about": "Este campo permite inspeccionar y modificar restricciones de giro. Muestra un modelo de la intersección seleccionada incluyendo otras vías cercanas conectadas.",
1668 "from_via_to": "Una restricción de giro siempre contiene: una **vía FROM** (DESDE), una **vía TO** (HASTA), y un **nodo VIA** o una o más **vías VIA**.",
1669 "maxdist": "El control deslizante \"{distField}\" controla qué tan lejos buscar vías adicionales conectadas.",
1670 "maxvia": "El control deslizante \"{viaField}\" ajusta cuántas vías se pueden incluir en la búsqueda. (Consejo: simple es mejor)"
1673 "title": "Inspeccionando",
1674 "about": "Desplácese sobre cualquier segmento **FROM** (DESDE) para ver si tiene restricciones de giro. Cada destino **TO** (HASTA) posible se dibujará con una sombra de color que muestra si existe una restricción.",
1675 "from_shadow": "{fromShadow} **segmento FROM** (DESDE)",
1676 "allow_shadow": "{allowShadow} **HASTA Permitido**",
1677 "restrict_shadow": "{restrictShadow} **HASTA Restringido**",
1678 "only_shadow": "{onlyShadow} **HASTA Solo**",
1679 "restricted": "\"Restringido\" significa que hay una restricción de giro, por ejemplo \"No girar a la izquierda\".",
1680 "only": "\"Solo\" significa que un vehículo que toma ese camino solo puede hacer esa elección, por ejemplo, \"Solo seguir derecho\"."
1683 "title": "Modificando",
1684 "about": "Para modificar las restricciones de giro, primero haga clic en cualquier segmento de partida **FROM** (DESDE) para seleccionarlo. El segmento seleccionado emitirá un pulso, y todos los posibles destinos **TO** (HASTA) aparecerán como símbolos de giro.",
1685 "indicators": "Luego, hacer clic en un señal de giro para alternar entre \"Permitido\", \"Restringido\" y \"Solo\".",
1686 "allow_turn": "{allowTurn} **HASTA Permitido**",
1687 "restrict_turn": "{restrictTurn} **HASTA Restringido**",
1688 "only_turn": "{onlyTurn} **HASTA Solo**"
1691 "title": "Consejos",
1692 "simple": "**Prefiera restricciones simples sobre las complejas.**",
1693 "simple_example": "Por ejemplo, evite crear una restricción de vía-vía si una restricción de giro de nodo-vía simple funciona.",
1694 "indirect": "**Algunas restricciones muestran el texto \"(indirecto)\" y se dibujan más claras.**",
1695 "indirect_example": "Estas restricciones existen debido a otra restricción cercana. Por ejemplo, una restricción \"Solo seguir derecho\" creará indirectamente restricciones de \"No girar\" para todos los demás caminos a través de la intersección.",
1696 "indirect_noedit": "No se puede editar restricciones indirectas. En cambio, edite la restricción directa cercana."
1702 "title": "Problemas",
1704 "list_title": "Problemas ({count})",
1706 "list_title": "Errores ({count})"
1709 "list_title": "Advertencias ({count})"
1714 "user_resolved_issues": "Problemas resueltos con sus ediciones",
1715 "warnings_and_errors": "Advertencias y errores",
1718 "everything": "Todo se ve bien",
1719 "everything_in_view": "Todo lo que está a la vista se ve bien",
1720 "edits": "Tus ediciones se ven bien",
1721 "edits_in_view": "Tus ediciones que están a la vista se ven bien",
1722 "no_edits": "Aún no tiene ediciones"
1725 "none": "Los problemas detectados aparecerán aquí",
1726 "elsewhere": "Problemas en otra parte: {count}",
1727 "everything_else": "Problemas con todo lo demás: {count}",
1728 "everything_else_elsewhere": "Problemas en otros lugares con todo lo demás: {count}",
1729 "disabled_rules": "Problemas con reglas desactivadas: {count}",
1730 "disabled_rules_elsewhere": "Problemas en otros lugares con reglas desactivadas: {count}",
1731 "ignored_issues": "Problemas ignorados: {count}",
1732 "ignored_issues_elsewhere": "Problemas ignorados en otros lugares: {count}"
1737 "title": "Comprobar:",
1738 "edited": "Mis ediciones",
1743 "visible": "En vista",
1744 "all": "En todos lados"
1747 "suggested": "Actualizaciones sugeridas:",
1748 "enable_all": "Activar todo",
1749 "disable_all": "Desactivar todo",
1750 "reset_ignored": "Restablecer ignorados ({count})",
1755 "title": "Arreglar todo",
1756 "annotation": "Se corrigieron varios problemas de validación."
1758 "almost_junction": {
1759 "title": "Casi cruces",
1760 "message": "{feature} está muy cerca pero no está conectado a {feature2}",
1761 "tip": "Encuentra elementos que posiblemente deberían estar conectadas a otros cercanos",
1763 "message": "{feature} termina muy cerca de sí mismo pero no se vuelve a conectar"
1765 "highway-highway": {
1766 "reference": "La intersección de carreteras debe compartir un vértice de unión."
1770 "title": "Puntos muy cercanos",
1771 "tip": "Encuentra puntos redundantes y abarrotados",
1772 "message": "Dos puntos en {way} están muy juntos.",
1773 "reference": "Los puntos redundantes de una vía deben ser combinados o separados.",
1775 "message": "{feature} está muy cerca de {feature2}",
1776 "reference": "Los puntos separados no deben compartir una ubicación."
1780 "title": "Cruces de vías",
1781 "message": "{feature} cruza {feature2}",
1782 "tip": "Encuentra elementos que se cruzan de manera incorrecta",
1783 "building-building": {
1784 "reference": "Los edificios no deben cruzarse, excepto en capas diferentes."
1786 "building-highway": {
1787 "reference": "Las carreteras que cruzan edificios deben usar puentes, túneles o capas diferentes."
1789 "building-railway": {
1790 "reference": "Los ferrocarriles que cruzan edificios deben usar puentes, túneles o capas diferentes."
1792 "building-waterway": {
1793 "reference": "Las vías fluviales que cruzan edificios deben usar túneles o capas diferentes."
1795 "highway-highway": {
1796 "reference": "Los cruces de carreteras deben usar puentes, túneles o intersecciones."
1798 "highway-railway": {
1799 "reference": "Las carreteras que cruzan ferrocarriles deben usar puentes, túneles o pasos a nivel."
1801 "highway-waterway": {
1802 "reference": "Las carreteras que cruzan vías fluviales deben usar puentes, túneles o vados."
1804 "railway-railway": {
1805 "reference": "Los ferrocarriles que se cruzan deben estar conectados o usar puentes o túneles."
1807 "railway-waterway": {
1808 "reference": "Los ferrocarriles que cruzan vías fluviales deben utilizar puentes o túneles."
1810 "waterway-waterway": {
1811 "reference": "Las vías fluviales que se cruzan deben estar conectadas o usar túneles."
1814 "reference": "Los túneles que se cruzan deben utilizar capas diferentes."
1816 "tunnel-tunnel_connectable": {
1817 "reference": "Los túneles que se cruzan deben estar conectados o utilizar capas diferentes."
1820 "reference": "Los puentes que se cruzan deben utilizar capas diferentes."
1822 "bridge-bridge_connectable": {
1823 "reference": "Los puentes que se cruzan deben estar conectados o utilizar capas diferentes."
1826 "reference": "Los elementos de interior que se cruzan deben utilizar niveles diferentes."
1828 "indoor-indoor_connectable": {
1829 "reference": "Los elementos de interior que se cruzan deben estar conectados o utilizar niveles diferentes."
1832 "disconnected_way": {
1833 "title": "Vías desconectadas",
1834 "tip": "Encontrar caminos, rutas y rutas de ferry que no ruteables",
1837 "multiple": "{count} elementos enrutables están conectados solo entre sí."
1839 "reference": "Todas las carreteras, caminos y rutas de ferry deben conectarse para formar una sola red de enrutamiento."
1842 "message": "{highway} está desconectada de otras carreteras y senderos"
1846 "message": "{feature} tiene una solicitud \"Fix Me\" (Arregleme)",
1847 "reference": "Una etiqueta \"fixme\" (Arregleme) indica que un mapeador ha solicitado ayuda con un elemento."
1850 "message": "{feature} tiene el nombre sospechoso \"{name}\"",
1851 "message_language": "{feature} tiene el nombre sospechoso \"{name}\" en {language}",
1852 "reference": "Los nombres deben ser los nombres reales y a la vista de los elementos."
1855 "title": "Solicitudes de ayuda",
1856 "tip": "Encuentre elementos en los que otros solicitaron asistencia"
1858 "incompatible_source": {
1859 "title": "Fuentes sospechosas",
1860 "tip": "Encontrar elementos con etiquetas fuente sospechosas",
1863 "message": "{feature} lista a Google como fuente de datos"
1865 "reference": "Los productos de Google son propietarios y no deben utilizarse como referencias."
1869 "message": "{feature} tiene el nombre equivocado \"{name}\"",
1870 "message_language": "{feature} tiene el nombre equivocado \"{name}\" en {language}"
1873 "title": "Formato no válido",
1874 "tip": "Encuentre etiquetas con formatos inesperados",
1876 "message": "{feature} tiene una dirección de email no válida",
1877 "message_multi": "{feature} tiene varias direcciones de email no válidas",
1878 "reference": "Las direcciones de email deben verse como \"usuario@ejemplo.com\"."
1881 "mismatched_geometry": {
1882 "title": "Geometría no coincidente",
1883 "tip": "Encuentra elementos con etiquetas y geometría en conflicto"
1886 "title": "Roles faltantes",
1887 "message": "{member} no tiene ningún rol dentro de {relation}",
1888 "tip": "Encuentra relaciones con roles de miembros faltantes o incorrectos",
1890 "reference": "Los miembros multipolígono deben tener un rol interno o externo."
1894 "title": "Etiquetas faltantes",
1895 "tip": "Encontrar elementos que le falten etiquetas descriptivas",
1896 "reference": "Los elementos deben tener etiquetas que definan lo que son.",
1898 "message": "{feature} no tiene etiquetas"
1901 "message": "{feature} no tiene etiquetas descriptivas"
1904 "message": "{feature} es una relación sin tipo"
1907 "old_multipolygon": {
1908 "message": "{multipolygon} tiene etiquetas mal ubicadas",
1909 "reference": "Los multipolígonos deben estar etiquetados en su relación, no en su vía externa."
1912 "title": "Etiquetas desactualizadas",
1913 "message": "{feature} tiene etiquetas desactualizadas",
1914 "tip": "Encontrar elementos con etiquetas obsoletas que pueden actualizarse",
1915 "reference": "Algunas etiquetas cambian con el tiempo y deben actualizarse.",
1917 "message": "{feature} tiene etiquetas incompletas",
1918 "reference": "Algunas elementos deben tener etiquetas adicionales."
1920 "noncanonical_brand": {
1921 "message": "{feature} se ve como una marca con etiquetas no estándar",
1922 "message_incomplete": "{feature} parece una marca con etiquetas incompletas",
1923 "reference": "Todos los elementos de la misma marca deben etiquetarse de la misma manera."
1926 "point_as_vertex": {
1927 "message": "{feature} debe ser un punto independiente basado en sus etiquetas",
1928 "reference": "Algunos elementos no deberían ser parte de líneas o áreas."
1931 "title": "Información privada",
1932 "tip": "Encontrar elementos que pueden contener información privada.",
1933 "reference": "Los datos confidenciales como los números de teléfono personales no deben etiquetarse.",
1935 "message": "{feature} podría estar etiquetado con información de contacto privada"
1938 "suspicious_name": {
1939 "title": "Nombres sospechosos",
1940 "tip": "Encontrar elementos con nombres genéricos o sospechosos"
1942 "tag_suggests_area": {
1943 "message": "{feature} debe ser un área cerrada basada en la etiqueta \"{tag}\"",
1944 "reference": "Las áreas deben tener los puntos finales conectados."
1947 "message": "{elemento} no tiene clasificación",
1948 "reference": "Las carreteras sin un tipo específico pueden no aparecer en mapas o ruteos."
1950 "impossible_oneway": {
1951 "title": "Sentido único imposible",
1952 "tip": "Encontrar problemas de ruta con elementos de sentido único",
1956 "message": "{feature} fluye lejos de una vía fluvial conectada"
1959 "message": "{feature} fluye contra una vía fluvial conectada"
1961 "reference": "Los segmentos de las vías fluviales deben fluir en la misma dirección."
1966 "message": "{feature} es inalcanzable",
1967 "reference": "Las carreteras de sentido único deben ser accesibles a través de otras carreteras."
1970 "message": "{feature} no tiene salida",
1971 "reference": "Las carreteras de sentido único deben llevar a otras carreteras."
1975 "unclosed_multipolygon_part": {
1976 "message": "{feature} tiene una parte sin cerrar",
1977 "reference": "Todas las partes internas y externas de los multipolígonos deben tener los puntos finales conectados."
1980 "title": "Esquinas sin escuadrar (hasta {val}°)",
1981 "message": "{feature} tiene esquinas sin escuadrar",
1982 "tip": "Encuentra elementos con esquinas sin escuadrar que se pueden dibujarse mejor",
1984 "reference": "Los edificios con esquinas sin escuadrar a menudo se pueden dibujar con mayor precisión."
1987 "vertex_as_point": {
1988 "message": "{feature} debe formar parte de una línea o área en función de sus etiquetas",
1989 "reference": "Algunos elementos no deberían ser puntos independientes."
1993 "title": "Agrega un puente",
1994 "annotation": "Se agregó un puente."
1997 "title": "Agregar un túnel",
1998 "annotation": "Se agregó un túnel."
2000 "address_the_concern": {
2001 "title": "Abordar la inquietud"
2003 "connect_almost_junction": {
2004 "annotation": "Conectados los elementos muy cercanos."
2006 "connect_crossing_features": {
2007 "annotation": "Conectados los elementos que se cruzan."
2009 "connect_endpoints": {
2010 "title": "Conectar los extremos",
2011 "annotation": "Conectados los extremos de una vía."
2013 "connect_feature": {
2014 "title": "Conectar este elemento"
2016 "connect_features": {
2017 "title": "Conectar los elementos"
2019 "connect_using_ford": {
2020 "title": "Conectar usando un vado"
2022 "continue_from_start": {
2023 "title": "Continuar dibujando desde el inicio"
2025 "continue_from_end": {
2026 "title": "Continuar dibujando desde el final"
2029 "title": "Eliminar este elemento"
2032 "title": "Extraer este punto"
2035 "title": "Ignorar este problema"
2037 "merge_close_vertices": {
2038 "annotation": "Combinados puntos muy cercanos de una vía"
2041 "title": "Combinar estos puntos"
2043 "move_points_apart": {
2044 "title": "Separar estos puntos"
2047 "title": "Mover las etiquetas",
2048 "annotation": "Etiquetas movidas."
2050 "remove_from_relation": {
2051 "title": "Quitar de la relación"
2053 "remove_generic_name": {
2054 "annotation": "Se quitó un nombre genérico."
2056 "remove_mistaken_name": {
2057 "annotation": "Se eliminó un nombre equivocado."
2059 "remove_private_info": {
2060 "annotation": "Se quitó la información privada."
2062 "remove_proprietary_data": {
2063 "title": "Quitar cualquier dato propietario"
2066 "title": "Quitar la etiqueta",
2067 "annotation": "Etiqueta quitada."
2070 "title": "Quitar las etiquetas"
2072 "remove_the_name": {
2073 "title": "Eliminar el nombre"
2075 "reposition_features": {
2076 "title": "Reposicionar los elementos"
2078 "reverse_feature": {
2079 "title": "Invertir este elemento"
2082 "title": "Seleccionar un tipo de elemento"
2084 "select_road_type": {
2085 "title": "Selecciona un tipo de vía"
2088 "title": "Establecer como interior"
2091 "title": "Establecer como exterior"
2094 "title": "Escuadrar este elemento"
2096 "tag_as_disconnected": {
2097 "title": "Etiquetar como desconectado",
2098 "annotation": "Etiquetado elementos muy cercanos como desconectados."
2100 "tag_as_unsquare": {
2101 "title": "Etiquetar como físicamente no escuadrado",
2102 "annotation": "Se etiquetó vía con esquinas no escuadradas."
2104 "tag_this_as_higher": {
2105 "title": "Etiqueta esto como más alto"
2107 "tag_this_as_lower": {
2108 "title": "Etiqueta esto como más bajo"
2111 "title": "Actualizar las etiquetas",
2112 "annotation": "Se actualizó etiquetas viejas."
2114 "use_different_layers": {
2115 "title": "Use capas diferentes"
2117 "use_different_layers_or_levels": {
2118 "title": "Use diferentes capas o niveles"
2120 "use_different_levels": {
2121 "title": "Use niveles diferentes"
2129 "block_number": "<value for addr:block_number>",
2131 "county": "<value for addr:county>",
2132 "district": "<value for addr:district>",
2133 "hamlet": "<value for addr:hamlet>",
2134 "neighbourhood": "<value for addr:neighbourhood>",
2135 "postcode": "49093",
2136 "province": "<value for addr:province>",
2137 "quarter": "<value for addr:quarter>",
2138 "state": "<value for addr:state>",
2139 "subdistrict": "<value for addr:subdistrict>",
2140 "suburb": "<value for addr:suburb>",
2141 "countrycode": "es",
2143 "1st-avenue": "Avenida 1",
2144 "2nd-avenue": "Avenida 2",
2145 "4th-avenue": "Avenida 4",
2146 "5th-avenue": "Avenida 5",
2147 "6th-avenue": "Avenida 6",
2148 "6th-street": "Calle 6",
2149 "7th-avenue": "Avenida 7",
2150 "8th-avenue": "Avenida 8",
2151 "9th-avenue": "Avenida 9",
2152 "10th-avenue": "Avenida 10",
2153 "11th-avenue": "Avenida 11",
2154 "12th-avenue": "Avenida 12",
2155 "access-point-employment": "Talento Recursos Humanos",
2156 "adams-street": "Calle Adolfo Alsina",
2157 "andrews-elementary-school": "Escuela primaria Alberdi",
2158 "andrews-street": "Calle Andalucía",
2159 "armitage-street": "Calle Armenia",
2160 "barrows-school": "Escuela Belgrano",
2161 "battle-street": "Calle Batalla de Maipú",
2162 "bennett-street": "Calle Benedetti",
2163 "bowman-park": "Parque Avellaneda",
2164 "collins-drive": "Las Colonias",
2165 "conrail-railroad": "Ferrocarril Sarmiento",
2166 "conservation-park": "Parque Centenario",
2167 "constantine-street": "Calle Constitución",
2168 "cushman-street": "Calle Castillo",
2169 "dollar-tree": "Galpón de ropa",
2170 "douglas-avenue": "Avenida Donato",
2171 "east-street": "Calle Estero",
2172 "elm-street": "Calle Santa Elena",
2173 "flower-street": "Calle Florida",
2174 "foster-street": "Calle Formosa",
2175 "french-street": "Calle República Francesa",
2176 "garden-street": "Calle Garcia Lorca",
2177 "gem-pawnbroker": "Efectivo ya",
2178 "golden-finch-framing": "EncuadrArte",
2179 "grant-avenue": "Avenida Gaona",
2180 "hoffman-pond": "Nahuel Huapi",
2181 "hoffman-street": "Calle Roberto Matta",
2182 "hook-avenue": "Avenida Honduras",
2183 "jefferson-street": "Calle Jorge Luis Borges",
2184 "kelsey-street": "Calle Salvador Dalí",
2185 "lafayette-park": "Parque Rivadavia",
2186 "las-coffee-cafe": "Café Tortoni",
2187 "lincoln-avenue": "Avenida Gabriel García Márquez",
2188 "lowrys-books": "Librería Del Colegio",
2189 "lynns-garage": "Garage Lima",
2190 "main-street-barbell": "La Barra",
2191 "main-street-cafe": "Café La Avenida",
2192 "main-street-fitness": "Gimnasio La Avenida",
2193 "main-street": "Avenida Libertador",
2194 "maple-street": "Calle Mariano Acosta",
2195 "marina-park": "Parque Chacabuco",
2196 "market-street": "Calle Oswaldo Guayasamín",
2197 "memory-isle-park": "Parque Patricios",
2198 "memory-isle": "Isla Martín García",
2199 "michigan-avenue": "Avenida Rivadavia",
2200 "middle-street": "Calle Miguel Cane",
2201 "millard-street": "Calle Frida Kahlo",
2202 "moore-street": "Calle Manuela Sáenz",
2203 "morris-avenue": "Avenida Carmen Mondragón",
2204 "mural-mall": "Del Parque Shopping",
2205 "paisanos-bar-and-grill": "Parrilla Paisano",
2206 "paisley-emporium": "Feria Americana Aventura",
2207 "paparazzi-tattoo": "Tatuajes Paparazzi",
2208 "pealer-street": "Calle Juana Azurduy",
2209 "pine-street": "Calle Gabriela Mistral",
2210 "pizza-hut": "Pizza Hut",
2211 "portage-avenue": "Avenida Chavela Vargas",
2212 "portage-river": "Río Tigre",
2213 "preferred-insurance-services": "Seguros La Preferida",
2214 "railroad-drive": "Gabriel Ardoino",
2215 "river-city-appliance": "La casa del electro",
2216 "river-drive": "27 de Febrero",
2217 "river-road": "Camino Entre Rios",
2218 "river-street": "Calle Rivera Indarte",
2219 "riverside-cemetery": "Cementerio de la Recoleta",
2220 "riverwalk-trail": "Sendero Costero",
2221 "riviera-theatre": "Teatro Rivera",
2222 "rocky-river": "Río de la Reconquista",
2223 "saint-joseph-river": "Río de la Plata",
2224 "scidmore-park-petting-zoo": "Eco Parque",
2225 "scidmore-park": "Parque Indoamericano",
2226 "scouter-park": "Parque Colón",
2227 "sherwin-williams": "Sherwin-Williams",
2228 "south-street": "Calle Amazonas",
2229 "southern-michigan-bank": "Banco del Sur",
2230 "spring-street": "Calle Verano",
2231 "sturgeon-river-road": "Camino García del Río",
2232 "three-rivers-city-hall": "Municipalidad de Morón",
2233 "three-rivers-elementary-school": "Escuela primaria de Morón",
2234 "three-rivers-fire-department": "Bomberos de Morón",
2235 "three-rivers-high-school": "Escuela secundaria orientada de Morón",
2236 "three-rivers-middle-school": "Escuela secundaria básica de Morón",
2237 "three-rivers-municipal-airport": "Aeropuerto municipal de Morón",
2238 "three-rivers-post-office": "Oficina de correos de Morón",
2239 "three-rivers-public-library": "Biblioteca pública de Morón",
2240 "three-rivers": "Morón",
2241 "unique-jewelry": "Joyería Única",
2242 "walnut-street": "Calle Rodolfo Walsh",
2243 "washington-street": "Calle Washington",
2244 "water-street": "Calle Wagner",
2245 "west-street": "Calle Horacio Quiroga",
2246 "wheeler-street": "Calle Diaz Velez",
2247 "william-towing": "Remolques Oeste",
2248 "willow-drive": "Guillermo Udaondo",
2249 "wood-street": "Calle Lope De Vega",
2250 "world-fare": "Exposición Universal"
2254 "title": "Bienvenido",
2255 "welcome": "¡Bienvenido! Este tutorial enseñará los conceptos básicos de edición en OpenStreetMap.",
2256 "practice": "Los datos aquí mostrados son de práctica y no se guardará nada de lo editado en el tutorial.",
2257 "words": "En el tutorial utilizaremos palabras en *cursiva* para enseñar y definir conceptos (y palabras) nuevas.",
2258 "mouse": "Se puede utilizar cualquier dispositivo de entrada para editar el mapa, pero en esta guía se explica cómo editar con un ratón de dos botones. **Conecte un mouse o ratón si así lo desea y pulse Aceptar.**",
2259 "leftclick": "Cuando este tutorial le pida que haga clic o doble clic, queremos decir con el botón izquierdo. En un trackpad puede ser un toque de un solo clic o un solo dedo. **Haga clic con el botón izquierdo {num} veces.**",
2260 "rightclick": "A veces también pediremos que haga clic con el botón derecho del ratón. Esto puede ser lo mismo que Control+clic, o el toque de dos dedos en un trackpad. Su teclado puede incluso tener una tecla 'menú' que funciona como el botón derecho del ratón. **Haga clic con el botón derecho {num} veces.**",
2261 "chapters": "¡Hasta aquí todo bien! Puede utilizar los botones de abajo para saltar capítulos en cualquier momento o para reiniciar un capítulo si se queda trabado. ¡Vamos a empezar! **Haga clic en '{next}' para continuar.**"
2264 "title": "Navegación",
2265 "drag": "El área del mapa principal muestra los datos de OpenStreetMap encima de un fondo.{br}Puede arrastrar el mapa manteniendo presionado el botón izquierdo del mouse o ratón mientras lo mueve alrededor. También puede utilizar las teclas de flechas del teclado. **¡Arrastre el mapa!**",
2266 "zoom": "Puede acercar o alejar desplazándose con la rueda del mouse o ratón o trackpad, o haciendo clic en los botones {plus} / {minus}. **¡Acercar el mapa!**",
2267 "features": "Utilizamos la palabra *elementos* para describir las cosas que aparecen en el mapa. Cualquier cosa en el mundo real puede ser mapeada como un elemento en OpenStreetMap.",
2268 "points_lines_areas": "Las elementos del mapa se representan usando *puntos, líneas o áreas.*",
2269 "nodes_ways": "En OpenStreetMap, los puntos a veces se llaman *nodos*, y las líneas y áreas a veces se llaman *vías*.",
2270 "click_townhall": "Todas los elementos en el mapa se pueden seleccionar haciendo clic en ellos. **Haga clic en el punto para seleccionarlo.**",
2271 "selected_townhall": "¡Genial! El punto ahora está seleccionado. Los elementos seleccionados se muestran con un resplandor pulsante.",
2272 "editor_townhall": "Cuando un elemento es seleccionado, el *editor de elementos* se muestra junto al mapa.",
2273 "preset_townhall": "La parte superior del editor de elementos muestra el tipo de elemento. Este punto es un {preset}.",
2274 "fields_townhall": "La parte media del editor de elementos contiene *campos* que muestran los atributos del elemento, como su nombre y dirección.",
2275 "close_townhall": "**Cierre el editor de elementos presionando la tecla escape o el botón {button} en la esquina superior.**",
2276 "search_street": "También puede buscar elementos en la vista actual o en todo el mundo. **Busque '{name}'.**",
2277 "choose_street": "**Elija {name} en la lista para seleccionarlo.**",
2278 "selected_street": "¡Genial! Ahora la {name} está seleccionada.",
2279 "editor_street": "Los campos mostrados para una calle son diferentes de los campos mostrados para el ayuntamiento, municipalidad o alcaldía.{br}Para esta calle seleccionada, el editor de elementos muestra campos como '{field1}' y '{field2}'. **Cierre el editor de elementos presionando la tecla escape o el botón {button}.**",
2280 "play": "Trate de mover el mapa y haga clic en algunos otros elementos para ver qué tipos de cosas se pueden añadir a OpenStreetMap. **Cuando quiera continuar con el siguiente capítulo, haga clic en '{next}'.**"
2284 "add_point": "Los *puntos* se pueden utilizar para representar elementos tales como tiendas, restaurantes, oficinas, oficios y monumentos.{br}Estos marcan una ubicación específica y describen lo que hay allí. **Haga clic en el botón punto {button} para añadir un nuevo punto.**",
2285 "place_point": "Para situar el nuevo punto en el mapa, coloque el cursor del mouse o ratón donde debe ir el punto, luego haga clic con el botón izquierdo o presione la barra espaciadora. **Mueva el puntero sobre este edificio, luego haga clic con el botón izquierdo o presione la barra espaciadora.**",
2286 "search_cafe": "Hay muchos elementos diferentes que pueden ser representados por puntos. El punto que acaba de añadir es una cafetería. **Busque '{preset}'.**",
2287 "choose_cafe": "** Elija {preset} de la lista.**",
2288 "feature_editor": "El punto ahora está marcado como una cafetería. Utilizando el editor de elementos podemos añadir más información sobre la cafetería.",
2289 "add_name": "En OpenStreetMap, todos los campos son opcionales, y está bien dejar un campo en blanco si no está seguro.{br}Hagamos como si tuviera conocimiento local de esta cafetería y conoce su nombre. **Añada un nombre para la cafetería.**",
2290 "add_close": "El editor de elementos recordará todos sus cambios automáticamente. **Cuando haya terminado de añadir el nombre, presione la tecla escape, retorno o haga clic en el botón {button} para cerrar el editor de elementos.**",
2291 "reselect": "A menudo los puntos ya existen, pero tienen errores o están incompletos. Podemos editar puntos existentes. **Haga clic para seleccionar la cafetería que acaba de crear.**",
2292 "update": "Vamos a rellenar algunos detalles más de esta cafetería. Puede cambiar su nombre, añadir un tipo de cocina o añadir la dirección. **Cambie los detalles de la cafetería.**",
2293 "update_close": "**Cuando haya terminado de actualizar la cafetería, presione la tecla escape, retorno o haga clic en el botón {button} para cerrar el editor de elementos.**",
2294 "rightclick": "Puede hacer clic derecho del ratón en cualquier elemento para ver el *menú de edición*, el cual muestra la lista de operaciones de edición que se pueden realizar. **Haga clic con el botón derecho para seleccionar el punto que creó y mostrar el menú de edición.**",
2295 "delete": "Los elementos inventados o que no se ajusten a la realidad se pueden eliminar sin problemas.{br}Al borrar un elemento de OpenStreetMap se quita del mapa general, por lo que que es mejor cerciorarse de que no esté ahí. **Haga clic en el botón {button} para eliminar el punto.**",
2296 "undo": "Los cambios se pueden deshacer hasta el momento de enviarlos. **Haga clic en el botón {button} para revertir el cambio y recuperar el punto.**",
2297 "play": "¡Ahora que conoce cómo crear y editar puntos, trate de crear algunos puntos más para practicar! **Cuando quiera continuar con el siguiente capítulo, haga clic en '{next}'.**"
2301 "add_playground": "Las *Áreas* se utilizan para mostrar los límites de elementos como lagos, edificios y áreas residenciales. {br}También se pueden usar para mapeo más detallado de muchos elementos que normalmente se pueden asignar como puntos. **Haga clic en el botón {botton} Área para agregar un área nueva.**",
2302 "start_playground": "Vamos a añadir esta zona de juegos al mapa dibujando un área. Las áreas se dibujan colocando *nodos* a lo largo del borde exterior del elemento. **Haga clic o presione la barra espaciadora para colocar un nodo inicial en una de las esquinas de la zona de juegos.**",
2303 "continue_playground": "Continúe dibujando el área colocando más nodos a lo largo del borde del patio. Está bien conectar el área a los caminos existentes.{br}Consejo: Puede mantener pulsada la tecla '{alt}' para evitar que los nodos se conecten a otros elementos. **Continuar dibujando un área para el patio de recreo.**",
2304 "finish_playground": "Termine el área presionando la tecla retorno, o haciendo clic nuevamente en el primer o último nodo. **Termine de dibujar un área para la zona de juegos.**",
2305 "search_playground": "**Busque '{preset}'.**",
2306 "choose_playground": "**Elija {preset} de la lista.**",
2307 "add_field": "Esta zona de juegos no tiene un nombre oficial, por lo que no añadiremos nada en el campo nombre.{br}En su lugar, añadiremos algunos detalles adicionales sobre la zona de juegos en el campo descripción. **Abra la lista añadir campo.**",
2308 "choose_field": "**Elija {field} de la lista.**",
2309 "retry_add_field": "No ha seleccionado el campo {field}. Tratemos de nuevo.",
2310 "describe_playground": "**Añada una descripción y luego haga clic en el botón {button} para cerrar el editor de elementos.**",
2311 "play": "¡Bien hecho! Trate de dibujar algunas áreas más y vea qué otros tipos de elementos de área puede añadir a OpenStreetMap. **Cuando quiera continuar con el siguiente capítulo, haga clic en '{next}'.**"
2315 "add_line": "Las *líneas* son utilizadas para representar elementos tales como caminos, vías férreas y ríos. **Haga clic en el botón línea {button} para añadir una nueva línea.**",
2316 "start_line": "Aquí hay un camino que falta. ¡Vamos a añadirlo!{br}En OpenStreetMap, las líneas deben ser dibujadas por en el centro del camino. Puede arrastrar y acercar el mapa mientras dibuja si es necesario. **Inicie una nueva línea haciendo clic en el extremo superior de este camino faltante.**",
2317 "intersect": "Haga clic o presione la barra espaciadora para añadir más nodos a la línea.{br}Los caminos y muchos otros tipos de líneas forman parte de una red más grande. Es importante que estas líneas se conecten correctamente para que las aplicaciones de enrutamiento funcionen. **Haga clic en {name} para crear una intersección que conecte las dos líneas.**",
2318 "retry_intersect": "El camino debe intersectarse con {name}. ¡Intentémoslo de nuevo!",
2319 "continue_line": "Siga dibujando la línea del nuevo camino. Recuerde que puede arrastrar y acercar el mapa si es necesario.{br}Cuando haya terminado de dibujar, vuelva a hacer clic en el último nodo. **Termine de dibujar el camino.**",
2320 "choose_category_road": "**Seleccione {category} de la lista.**",
2321 "choose_preset_residential": "Hay muchos tipos diferentes de caminos, pero éste es un camino residencial. **Elija el tipo {preset}.**",
2322 "retry_preset_residential": "No ha seleccionado el tipo {preset}. **Haga clic aquí para elegir de nuevo.**",
2323 "name_road": "**Ponga un nombre a este camino, luego presione la tecla escape, retorno o haga clic en el botón {button} para cerrar el editor de elementos.**",
2324 "did_name_road": "¡Se ve bien! A continuación aprenderemos a actualizar la forma de una línea.",
2325 "update_line": "A veces necesitará cambiar la forma de una línea existente. Aquí hay un camino que no parece del todo correcto.",
2326 "add_node": "Podemos añadir algunos nodos a esta línea para mejorar su forma. Una forma de añadir un nodo es hacer doble clic en la línea donde desea añadir un nodo. **Haga doble clic en la línea para crear un nuevo nodo.**",
2327 "start_drag_endpoint": "Cuando se selecciona una línea, puede arrastrar cualquiera de sus nodos haciendo clic y manteniendo presionado el botón izquierdo del mouse o ratón mientras arrastra. **Arrastre el punto final al lugar donde estos caminos deben intersectarse.**",
2328 "finish_drag_endpoint": "Este lugar se ve bien. **Suelte el botón izquierdo del mouse o ratón para terminar de arrastrar.**",
2329 "start_drag_midpoint": "Pequeños triángulos se dibujan en los *puntos intermedios* entre los nodos. Otra forma de crear un nuevo nodo es arrastrar un punto intermedio a una nueva ubicación. **Arrastre el triángulo del punto intermedio para crear un nuevo nodo a lo largo de la curva del camino.**",
2330 "continue_drag_midpoint": "¡Esta línea se ve mucho mejor! Continúe ajustando esta línea haciendo doble clic o arrastrando puntos intermedios hasta que la curva coincida con la forma del camino. **Cuando esté satisfecho con la apariencia de la línea, haga clic en Aceptar.**",
2331 "delete_lines": "Está bien eliminar líneas de caminos que no existen en el mundo real.{br}He aquí un ejemplo en el que la ciudad planeó una {street} pero nunca la construyó. Podemos mejorar esta parte del mapa eliminando las líneas extra.",
2332 "rightclick_intersection": "La última calle que realmente existe es {street1}, por lo que vamos a *dividir* a {street2} en esta intersección y quitar todo lo anterior. **Haga clic derecho en el nodo de intersección.**",
2333 "split_intersection": "**Haga clic en el botón {button} para dividir {street}.**",
2334 "retry_split": "No ha hecho clic en el botón Dividir. Inténtelo de nuevo.",
2335 "did_split_multi": "¡Bien hecho! {street1} ahora está dividida en dos partes. La parte superior se puede quitar. **Haga clic en la parte superior de {street2} para seleccionarla.**",
2336 "did_split_single": "**Haga clic en la parte superior de {street2} para seleccionarla.**",
2337 "multi_select": "{selected} ahora está seleccionada. Seleccionamos también {other1}. Puede hacer mayús+clic para seleccionar varias cosas. **Haga Mayús+clic en {other2}.**",
2338 "multi_rightclick": "Muy bien, ahora hemos seleccionado las dos líneas que vamos a eliminar. **Haga clic con el botón derecho en una de las líneas para mostrar el menú de edición.**",
2339 "multi_delete": "**Haga clic en el botón {button} para eliminar las líneas sobrantes.**",
2340 "retry_delete": "No ha hecho clic en el botón Eliminar. Inténtelo de nuevo.",
2341 "play": "¡Genial! Utilice las habilidades que ha aprendido en este capítulo para practicar la edición de algunas líneas más. **Cuando quiera continuar con el siguiente capítulo, haga clic en '{next}'.**"
2344 "title": "Edificios",
2345 "add_building": "OpenStreetMap es la base de datos de edificios más grande del mundo.{br}Puede ayudar a mejorar esta base de datos trazando edificios que aún no están mapeados. **Haga clic en el botón Área {button} para añadir una nueva área.**",
2346 "start_building": "Vamos a añadir esta casa al mapa trazando su contorno.{br}Los edificios deben ser trazados alrededor de su huella con la mayor precisión posible. **Haga clic o presione la barra espaciadora para colocar un nodo inicial en una de las esquinas del edificio.**",
2347 "continue_building": "Continúe añadiendo más nodos para trazar el contorno del edificio. Recuerde que puede ampliar la imagen si desea añadir más detalles.{br}Termine el edificio presionando la tecla retorno o haciendo clic de nuevo en el primer o último nodo. **Finalice el trazado del edificio.**",
2348 "retry_building": "Parece que tuvo problemas al colocar los nodos en las esquinas del edificio. ¡Inténtelo de nuevo!",
2349 "choose_category_building": "**Elija {category} de la lista.**",
2350 "choose_preset_house": "Hay muchos tipos diferentes de edificios, pero éste es claramente una casa.{br}Si no está seguro del tipo, está bien elegir el tipo de edificio genérico. **Elija el tipo {preset}.**",
2351 "close": "**Presione la tecla escape o haga clic en el botón {button} para cerrar el editor de elementos.**",
2352 "rightclick_building": "**Haga clic con el botón derecho para seleccionar el edificio que creó y mostrar el menú de edición.**",
2353 "square_building": "La casa que acaba de añadir se verá aún mejor con esquinas perfectamente rectas. **Haga clic en el botón {button} para escuadrar la forma del edificio.**",
2354 "retry_square": "No ha hecho clic en el botón Escuadrar. Inténtelo de nuevo.",
2355 "done_square": "¿Vió cómo las esquinas del edificio se movieron a su lugar? Aprendamos otro truco útil.",
2356 "add_tank": "A continuación vamos a trazar este tanque de almacenamiento circular. **Haga clic en el botón Área {button} para añadir una nueva área.**",
2357 "start_tank": "No se preocupe, no necesitará dibujar un círculo perfecto. Simplemente dibuje un área dentro del tanque que toque su borde. **Haga clic o presione la barra espaciadora para colocar un nodo inicial en el borde del tanque.**",
2358 "continue_tank": "Añada algunos nodos más alrededor del borde. El círculo se creará fuera de los nodos que dibuje.{br}Termine el área presionando la tecla retorno o haciendo clic de nuevo en el primer o último nodo. **Finalice el trazado del tanque.**",
2359 "search_tank": "**Busque '{preset}'.**",
2360 "choose_tank": "**Elija {preset} de la lista.**",
2361 "rightclick_tank": "**Haga clic con el botón derecho para seleccionar el tanque de almacenamiento que creó y mostrar el menú de edición.**",
2362 "circle_tank": "**Haga clic en el botón {button} para hacer que el tanque sea un círculo.**",
2363 "retry_circle": "No hizo clic en el botón Redondear. Inténtelo de nuevo.",
2364 "play": "Bien hecho, practique trazando unos cuantos edificios más y pruebe alguna de las opciones del menú de edición. **Cuando quiera continuar con el siguiente capítulo, haga clic en «{next}».**"
2367 "title": "Empezar a editar",
2368 "help": "Ahora está listo para editar OpenStreetMap.{br}Para acceder a la documentación o volver al tutorial presione el botón {button} o pulse la tecla «{key}».",
2369 "shortcuts": "Se puede ver una lista de órdenes junto con sus atajos de teclado pulsando la tecla «{key}».",
2370 "save": "¡No olvide guardar sus cambios regularmente!",
2371 "start": "Empezar a mapear"
2375 "title": "Atajos del teclado",
2376 "tooltip": "Muestra la pantalla de atajos del teclado.",
2382 "backspace": "Retroceso",
2385 "delete": "Suprimir",
2404 "title": "Navegando",
2406 "title": "Navegación",
2407 "pan": "Desplazar el mapa",
2408 "pan_more": "Desplazar el mapa pantalla a pantalla",
2409 "zoom": "Acercar / Alejar",
2410 "zoom_more": "Acercar / Alejar un montón"
2414 "help": "Muestra la ayuda/documentación",
2415 "keyboard": "Muestra atajos de teclado"
2417 "display_options": {
2418 "title": "Opciones de pantalla",
2419 "background": "Alternar panel de imágenes de fondo",
2420 "background_switch": "Vuelve al último fondo",
2421 "map_data": "Alternar panel de datos del mapa",
2422 "issues": "Alternar panel de validación de problemas",
2423 "preferences": "Alternar panel de preferencias del usuario",
2424 "fullscreen": "Ingresar al modo de pantalla completa",
2425 "sidebar": "Alternar barra lateral",
2426 "wireframe": "Alterna el modo rejilla",
2427 "osm_data": "Alternar datos de OpenStreetMap",
2428 "minimap": "Alterna el minimapa",
2429 "highlight_edits": "Destacar ediciones no guardadas"
2432 "title": "Seleccionar elementos",
2433 "select_one": "Selecciona un solo elemento",
2434 "select_multi": "Selecciona múltiples elementos",
2435 "lasso": "Dibuja un lazo de selección alrededor de los elementos",
2436 "search": "Encontrar elementos que coincidan con el texto de búsqueda"
2439 "title": "Con elementos seleccionados",
2440 "edit_menu": "Alternar el menú editar",
2441 "zoom_to": "Acercar a los elementos seleccionados"
2443 "vertex_selected": {
2444 "title": "Con nodo seleccionado",
2445 "previous": "Ir al nodo anterior",
2446 "next": "Ir al siguiente nodo",
2447 "first": "Ir al primer nodo",
2448 "last": "Ir al último nodo",
2449 "change_parent": "Cambia la vía raiz"
2453 "title": "Editando",
2455 "title": "Dibujando",
2456 "add_point": "Modo «añadir punto»",
2457 "add_line": "Modo «añadir línea»",
2458 "add_area": "Modo «añadir área»",
2459 "add_note": "Modo «añadir nota»",
2460 "place_point": "Colocar un punto o nota",
2461 "disable_snap": "Mantener presionado para desactivar el ajuste de punto",
2462 "stop_line": "Finaliza el dibujo de una línea o área"
2465 "title": "Operaciones",
2466 "continue_line": "Continua una línea en el nodo seleccionado",
2467 "merge": "Combina (fusiona) los elementos seleccionados",
2468 "disconnect": "Desconecta los elementos en el nodo seleccionado",
2469 "extract": "Extraer un punto de un elemento",
2470 "split": "Divida una línea en dos en el nodo seleccionado",
2471 "reverse": "Invertir elementos seleccionados.",
2472 "move": "Mueve los elementos seleccionados",
2473 "rotate": "Rota los elementos seleccionados",
2474 "orthogonalize": "Escuadrar esquinas de una línea o área",
2475 "straighten": "Enderezar una linea o puntos",
2476 "circularize": "Redondear una línea cerrada o área",
2477 "reflect_long": "Refleja los elementos a través del eje más largo",
2478 "reflect_short": "Refleja los elementos a través del eje más corto",
2479 "delete": "Elimina elementos seleccionados"
2482 "title": "Comandos",
2483 "copy": "Copia elementos seleccionados",
2484 "paste": "Pega elementos seleccionados",
2485 "undo": "Deshace la última acción",
2486 "redo": "Rehace la última acción",
2487 "save": "Guarda cambios"
2491 "title": "Herramientas",
2493 "title": "Información",
2494 "all": "Alternar todos los paneles de información",
2495 "background": "Alternar panel de fondo",
2496 "history": "Alternar panel de historial",
2497 "location": "Alternar panel de ubicación",
2498 "measurement": "Alternar panel de medición"
2503 "feet": "{quantity} ft",
2504 "miles": "{quantity} mi",
2505 "square_feet": "{quantity} ft²",
2506 "square_miles": "{quantity} mi²",
2507 "acres": "{quantity} ac",
2508 "meters": "{quantity} m",
2509 "kilometers": "{quantity} km",
2510 "square_meters": "{quantity} m²",
2511 "square_kilometers": "{quantity} km²",
2512 "hectares": "{quantity} ha",
2513 "area_pair": "{area1} ({area2})",
2514 "arcdegrees": "{quantity}°",
2515 "arcminutes": "{quantity}′",
2516 "arcseconds": "{quantity}″",
2521 "coordinate": "{coordinate}{direction}",
2522 "coordinate_pair": "{latitude}, {longitude}"
2525 "identifier": "Identificador",
2526 "label": "Etiqueta",
2527 "description": "Descripción"
2531 "category-barrier": {
2532 "name": "Elementos de barrera"
2534 "category-building": {
2535 "name": "Elementos de edificio"
2538 "name": "Elementos de golf"
2540 "category-landuse": {
2541 "name": "Elementos de uso de suelo"
2543 "category-natural": {
2544 "name": "Elementos naturales"
2552 "category-restriction": {
2553 "name": "Elementos de restricción"
2555 "category-road_major": {
2556 "name": "Vías principales"
2558 "category-road_minor": {
2559 "name": "Vías menores"
2561 "category-road_service": {
2562 "name": "Vías de servicio"
2565 "name": "Elementos de ruta"
2567 "category-utility": {
2568 "name": "Elementos de utilidad"
2571 "name": "Cuerpos de agua"
2573 "category-waterway": {
2574 "name": "Vías fluviales"
2579 "label": "Acceso permitido",
2582 "description": "Acceso permitido según señales o leyes locales específicas",
2583 "title": "Designado"
2586 "description": "Acceso permitido solo para llegar a un destino",
2590 "description": "Acceso permitido pero el ciclista debe bajarse",
2591 "title": "Desmontado"
2594 "description": "Acceso no permitido al público en general",
2595 "title": "Prohibido"
2598 "description": "Acceso permitido hasta que el propietario revoque el permiso",
2599 "title": "Permisivo"
2602 "description": "Acceso permitido solo con un permiso o licencia válida",
2606 "description": "Acceso permitido solo con el permiso del propietario de forma individual",
2610 "description": "Acceso permitido por la ley; un derecho de paso",
2611 "title": "Permitido"
2614 "placeholder": "No especificado",
2615 "terms": "permitido, privado, público",
2618 "bicycle": "Bicicletas",
2620 "horse": "Caballos",
2621 "motor_vehicle": "Vehículos motorizados"
2628 "label": "Acceso permitido",
2629 "terms": "permitido, privado, público"
2631 "addr/interpolation": {
2635 "alphabetic": "Alfabético",
2641 "label": "Dirección",
2643 "block_number": "Número de manzana",
2644 "block_number!jp": "Nro. de manzana - Japón",
2646 "city!cn": "Ciudad / Prefectura / Liga",
2647 "city!jp": "Ciudad / Pueblo / Aldea / Barrio especial de Tokio - Japón",
2648 "city!vn": "Ciudad / Pueblo",
2649 "conscriptionnumber": "123",
2651 "county": "Condado",
2652 "county!jp": "Distrito - Japón",
2653 "district": "Distrito",
2654 "district!cn": "Distrito / Condado / Bandera",
2655 "district!vn": "Arrondissement / Pueblo / Distrito",
2657 "hamlet": "Aldea / Caserío",
2658 "housename": "Nombre de la casa",
2659 "housenumber": "123",
2660 "housenumber!jp": "Nro. de edificio / Nro. de lote",
2661 "neighbourhood": "Barrio pequeño",
2662 "neighbourhood!jp": "Chōme / Aza / Koaza - Japón",
2664 "postcode": "Código postal",
2665 "province": "Provincia",
2666 "province!cn": "Provincia / Municipio / AR / SAR",
2667 "province!jp": "Prefectura - Japón",
2668 "quarter": "Barrio grande - Quarter",
2669 "quarter!jp": "Ōaza / Machi - Japón",
2672 "subdistrict": "Subdistrito",
2673 "subdistrict!vn": "Barrio / Comuna / Pueblito - Japón",
2674 "suburb": "Suburbio",
2675 "suburb!jp": "Ward - Japón",
2678 "terms": "dirección, ubicación, localización, posición"
2681 "label": "Nivel administrativo"
2686 "aerialway/access": {
2694 "aerialway/bubble": {
2695 "label": "Cabina protectora"
2697 "aerialway/capacity": {
2698 "label": "Capacidad (por hora)",
2699 "placeholder": "500, 2500, 5000..."
2701 "aerialway/duration": {
2702 "label": "Duración (minutos)",
2703 "placeholder": "1, 2, 3..."
2705 "aerialway/heating": {
2706 "label": "Calefaccionada"
2708 "aerialway/occupancy": {
2709 "label": "Ocupación",
2710 "placeholder": "2, 4, 8..."
2712 "aerialway/summer/access": {
2713 "label": "Acceso (verano)",
2724 "label": "Productos"
2726 "air_conditioning": {
2727 "label": "Aire Acondicionado",
2728 "terms": "aire acondicionado, climatización, acondicionamiento del aire, sistema de enfriamiento, refrigeración"
2733 "animal_boarding": {
2734 "label": "Para animales"
2736 "animal_breeding": {
2737 "label": "Para animales"
2740 "label": "Para animales"
2743 "label": "Arquitecto, ta",
2744 "terms": "diseñador de edificios, Arquitecto, Arquitecta"
2756 "label": "Cajero automático"
2762 "label": "Asiento de bebé"
2769 "terms": "bar, barra"
2778 "label": "Aire libre"
2781 "label": "Baño de arena"
2784 "label": "Especialidad",
2786 "foot_bath": "Baño de pies",
2787 "hot_spring": "Fuente termal natural",
2788 "onsen": "Onsen japonés"
2792 "label": "Especialidad de belleza"
2795 "label": "Banco / Asiento",
2796 "terms": "asientos, asiento, banco, escaño"
2798 "bicycle_parking": {
2802 "label": "Papelera",
2803 "terms": "tacho de basura, basurero"
2806 "label": "Acceso para personas ciegas",
2808 "limited": "Limitado",
2812 "terms": "discapacidad visual, ciego"
2814 "blood_components": {
2815 "label": "Componentes de la sangre",
2818 "platelets": "plaquetas",
2819 "stemcells": "muestras de células madre",
2820 "whole": "sangre pura"
2843 "label": "Cerveza de barril / tirada",
2844 "terms": "Cerveza de barril, cerveza tirada"
2848 "placeholder": "Predeterminado"
2854 "label": "Edificio",
2855 "terms": "edificio, construcción, casa, estructura"
2857 "building/levels/underground": {
2858 "label": "Niveles subterráneos",
2859 "placeholder": "2, 4, 6...",
2860 "terms": "Niveles, pisos, subterráneos, sótano, subsuelo"
2862 "building/levels_building": {
2863 "label": "Niveles del edificio",
2864 "placeholder": "2, 4, 6...",
2865 "terms": "pisos, niveles"
2867 "building/material": {
2868 "label": "Material",
2879 "placeholder": "1, 2, 3..."
2881 "camera/direction": {
2882 "label": "Dirección (grados en sentido horario)",
2883 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
2886 "label": "Soporte de cámara"
2889 "label": "Tipo de cámara",
2893 "panning": "Toma panorámica"
2897 "label": "Capacidad",
2898 "placeholder": "50, 100, 200...",
2899 "terms": "capacidad"
2902 "label": "Pagar en efectivo"
2908 "label": "Cambiador de pañales"
2911 "label": "Importe de la tarifa",
2912 "placeholder": "1 EUR, 5 USD, 10 JPY…",
2913 "terms": "importe, precio, costo, tarifa"
2916 "label": "Tarifa del peaje",
2917 "placeholder": "1 EUR, 5 USD, 10 JPY…",
2918 "terms": "importe, precio, costo, peaje"
2921 "label": "Fecha de última revisión"
2929 "collection_times": {
2930 "label": "Horario de recolección"
2934 "terms": "color, colorido"
2937 "label": "Comentario del conjunto de cambios",
2938 "placeholder": "Breve descripción de sus contribuciones (requerido)"
2940 "communication_multi": {
2941 "label": "Tipos de comunicación",
2942 "terms": "Comunicación"
2945 "label": "Conectividad"
2957 "label": "Cámara web URL",
2958 "placeholder": "http://ejemplo.com/"
2961 "label": "Contenido"
2964 "label": "Dirección de movimiento",
2966 "backward": "Hacia atrás",
2967 "forward": "Adelante",
2968 "reversible": "Reversible"
2971 "conveying_escalator": {
2972 "label": "Escalera mecánica"
2978 "label": "País de la bandera"
2981 "label": "Acoplamientos",
2982 "placeholder": "1, 2, 3..."
2985 "label": "Cubierto",
2986 "terms": "cubierto, tapado"
2992 "label": "Tipo de grúa",
2994 "floor-mounted_crane": "Grúa fija al suelo",
2995 "portal_crane": "Grúa portal",
2996 "travel_lift": "Ascensor de viaje"
3005 "crossing/island": {
3006 "label": "Isla para peatones"
3012 "label": "Tipos de moneda",
3013 "terms": "moneda, circulación, moneda corriente, billetes, efectivo, monedas, dinero"
3017 "placeholder": "Predeterminado"
3023 "label": "Carriles para bicicletas",
3026 "description": "Un carril para bicicletas separado del tránsito de automóviles por una línea pintada",
3027 "title": "Carril estándar para bicicletas"
3030 "description": "Sin carril para bicicletas",
3034 "description": "Un carril para bicicletas que viaja en ambas direcciones en una calle de un sólo sentido",
3035 "title": "Carril en dirección opuesta para bicicletas"
3038 "description": "Un carril para bicicletas que viaja en la dirección opuesta al tránsito",
3039 "title": "Carril opuesto para bicicletas"
3042 "description": "Un carril para bicicletas compartido con un carril para bus",
3043 "title": "Carril para bicicletas compartido con bus"
3046 "description": "Un carril para bicicletas sin separación del tránsito de automóviles",
3047 "title": "Carril compartido para bicicletas"
3050 "description": "Un carril para bicicletas separado del tránsito por una barrera física",
3051 "title": "Pista para bicicletas"
3054 "placeholder": "ninguno",
3055 "terms": "bici, bicicleta, carriles, senda, bicisenda, ciclovía",
3057 "cycleway:left": "Lado izquierdo",
3058 "cycleway:right": "Lado derecho"
3062 "label": "Estilos de baile"
3069 "terms": "delivery, entrega, reparto"
3072 "label": "Denominación",
3073 "terms": "denominación"
3076 "label": "Denotación"
3078 "departures_board": {
3079 "label": "Tablero de salidas",
3082 "realtime": "Tiempo real",
3083 "timetable": "Tabla de horarios",
3088 "label": "Descripción",
3089 "terms": "descripción, resumen"
3094 "destination/ref_oneway": {
3095 "label": "Números de vía de destino"
3097 "destination/symbol_oneway": {
3098 "label": "Símbolos de destino",
3099 "terms": "Símbolos de destino, destino, simbolos, señales"
3101 "destination_oneway": {
3105 "label": "Dispositivos",
3106 "placeholder": "1, 2, 3..."
3109 "label": "Diámetro",
3110 "placeholder": "5 mm, 10 cm, 15 in…"
3113 "label": "Tipos de dieta",
3114 "terms": "sin gluten, sin tacc, celiaco, fruitario, halal, kosher, sin lactosa, carne, pescado, crudo, vegano, vegetariano"
3119 "diplomatic/services": {
3120 "label": "Servicios"
3123 "label": "Dirección (grados en el sentido horario)",
3124 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
3126 "direction_cardinal": {
3127 "label": "Dirección",
3130 "ENE": "Este-noreste",
3131 "ESE": "Este-sureste",
3134 "NNE": "Norte-noreste",
3135 "NNW": "Norte-noroeste",
3139 "SSE": "Sur-sureste",
3140 "SSW": "Sur-suroeste",
3143 "WNW": "Oeste-noroeste",
3144 "WSW": "Oeste-suroeste"
3147 "direction_clock": {
3148 "label": "Dirección",
3150 "anticlockwise": "Antihorario",
3151 "clockwise": "Horario"
3154 "direction_vertex": {
3155 "label": "Dirección afectada",
3157 "backward": "Hacia atrás",
3158 "both": "Ambos / Todos",
3159 "forward": "Adelante"
3163 "label": "Prepara recetas"
3169 "label": "Distancia"
3171 "disused/railway": {
3180 "leashed": "Solo con correa",
3181 "no": "No permitido",
3184 "terms": "animales, mascotas"
3197 "terms": "potable, bebible"
3200 "label": "Ventanilla de autoservicio",
3201 "terms": "ventanilla, servicio, automac, autoburger, auto"
3204 "label": "Duración",
3205 "placeholder": "00:00",
3206 "terms": "duración, extensión"
3209 "label": "Electrificación",
3211 "contact_line": "Catenaria",
3213 "rail": "Riel electrificado",
3214 "yes": "Sí (sin especificar)"
3216 "placeholder": "Catenaria, Riel electrificada..."
3219 "label": "Elevación",
3220 "terms": "elevación, altura, altitud"
3223 "label": "Correo electrónico",
3224 "placeholder": "ejemplo@ejemplo.com",
3225 "terms": "email, mail, correo electrónico"
3229 "placeholder": "Predeterminado"
3235 "label": "Emergencia"
3237 "emergency_combo": {
3247 "label": "Excepciones"
3254 "placeholder": "+31 42 123 4567",
3255 "terms": "fax, máquina de faxear"
3258 "label": "Tarifado",
3259 "terms": "cuota, honorarios, pago, tarifa"
3264 "fire_hydrant/diameter": {
3265 "label": "Diámetro (mm, in, o letras)",
3268 "fire_hydrant/pressure": {
3269 "label": "Presión (bar)",
3270 "terms": "presión, tensión, fuerza"
3272 "fire_hydrant/type": {
3275 "pillar": "Pilar/Sobre la tierra",
3276 "pipe": "Tubo tapado",
3277 "underground": "Subterráneo",
3286 "terms": "pesca, pescar"
3288 "fitness_station": {
3289 "label": "Tipo de equipo"
3292 "label": "Arréglame",
3293 "terms": "Fixme, Arreglarme, arréglame, arreglar, corregir, corrígeme, corregirme "
3296 "label": "Tipo de bandera"
3302 "label": "Propenso a inundarse",
3303 "terms": "Propenso a inundarse, inundación, anegamiento"
3307 "placeholder": "Predeterminado"
3313 "label": "Frecuencia de operación",
3314 "terms": "Frecuencia de operación"
3316 "frequency_electrified": {
3317 "label": "Frecuencia de operación",
3318 "terms": "Frecuencia de operación"
3324 "label": "Combustible"
3327 "label": "Tipos de combustible"
3335 "female": "Femenino",
3336 "male": "Masculino",
3339 "placeholder": "Desconocido",
3340 "terms": "género, sexo, femenino, masculino, unisex"
3342 "generator/method": {
3345 "generator/output/electricity": {
3346 "label": "Potencia de salida",
3347 "placeholder": "50 MW, 100 MW, 200 MW..."
3349 "generator/source": {
3355 "gnis/feature_id": {
3356 "label": "ID de elemento GNIS",
3357 "terms": "Servicio Federal de Información de Nombres Geográficos, Junta de Nombres Geográficos de Estados Unidos, EE. UU."
3363 "label": "Variedades de uva"
3369 "label": "Handicap",
3370 "placeholder": "1-18"
3373 "label": "Pasamanos",
3374 "terms": "pasamanos, baranda"
3377 "label": "Hashtags",
3378 "placeholder": "#ejemplo"
3383 "healthcare/speciality": {
3384 "label": "Especialidades"
3387 "label": "Altura (metros)",
3390 "height_building": {
3391 "label": "Altura del edificio (metros)",
3392 "terms": "Altura del edificio"
3395 "label": "Alta velocidad",
3396 "terms": "Alta velocidad, rápido"
3404 "historic/civilization": {
3405 "label": "Civilización histórica"
3407 "historic/wreck/date_sunk": {
3408 "label": "Fecha hundimiento"
3410 "historic/wreck/visible_at_high_tide": {
3411 "label": "Visible en marea alta"
3413 "historic/wreck/visible_at_low_tide": {
3414 "label": "Visible en marea baja"
3418 "placeholder": "1, 2, 4..."
3421 "label": "Doma clásica",
3428 "label": "Cabalgatas",
3430 "horse_riding": "Sí",
3435 "label": "Dificultad para montar a caballo",
3437 "common": "Fácil: sin problemas ni dificultades. (Predeterminado)",
3438 "critical": "Límite: solo transitable para jinetes y caballos experimentados. Obstáculos importantes. Los puentes deben examinarse cuidadosamente.",
3439 "dangerous": "Peligroso: solo apto para jinetes y caballos muy experimentados y solo cuando hace buen tiempo. Desmontar.",
3440 "demanding": "Usar con precaución: Vía irregular, pasajes ocasionalmente difíciles.",
3441 "difficult": "Difícil: Camino angosto y expuesto. Puede tener obstáculos para pasar y pasadizos estrechos.",
3442 "impossible": "Imposible: camino o puente no transitable para caballos. Demasiado estrecho, soporte insuficiente, obstáculos como escaleras. Peligro de muerte."
3444 "placeholder": "Difícil, Peligroso...",
3445 "terms": "Dificultad para montar a caballo, caballo, montar"
3448 "label": "Establo para montar a caballo",
3455 "label": "Código de aeropuerto IATA"
3458 "label": "Código de aeropuerto de la OACI - ICAO"
3461 "label": "Pendiente",
3462 "terms": "inclinación, pendiente, cuesta"
3465 "label": "Pendiente",
3472 "label": "Interior",
3482 "label": "Informal",
3483 "terms": "informal, no formal, no planificado, sin planificar, deseado"
3489 "label": "Inscripción",
3490 "terms": "inscripción, dedicatoria"
3493 "label": "Intermitente",
3494 "terms": "Intermitente"
3496 "intermittent_yes": {
3497 "label": "Intermitente"
3499 "internet_access": {
3500 "label": "Acceso a Internet",
3503 "terminal": "Terminal de Internet",
3504 "wired": "Por cable",
3508 "terms": "acceso a Internet"
3510 "internet_access/fee": {
3511 "label": "Pago por acceso a Internet",
3512 "terms": "tarifa de internet, precio de internet, precio de wifi, tarifa de wifi"
3514 "internet_access/ssid": {
3515 "label": "Nombre de la red wifi",
3516 "terms": "Nombre de red wifi, ssid"
3519 "label": "Intervalo",
3520 "terms": "intervalo"
3522 "junction/ref_oneway": {
3523 "label": "Número de cruce",
3524 "terms": "Número de cruce, cruce, intersección"
3529 "circular": "Círculo de tráfico",
3530 "jughandle": "Cambio de sentido a distinto nivel",
3531 "roundabout": "Rotonda"
3533 "terms": "Cruce, unión, cruce, empalme"
3536 "label": "Bordillo/Cordón"
3551 "label": "Carriles",
3552 "placeholder": "1, 2, 3...",
3564 "label": "Ciclo de la hoja",
3566 "deciduous": "Caducifolio",
3567 "evergreen": "Perennifolio",
3569 "semi_deciduous": "Semicaducifolio",
3570 "semi_evergreen": "Semiperennifolio"
3573 "leaf_cycle_singular": {
3574 "label": "Ciclo de la hoja",
3576 "deciduous": "Caduco",
3577 "evergreen": "Perenne",
3578 "semi_deciduous": "Semicaducifolio",
3579 "semi_evergreen": "Semiperenne"
3583 "label": "Tipo de hoja",
3585 "broadleaved": "Hoja ancha",
3586 "leafless": "Sin hojas",
3588 "needleleaved": "Hoja angosta"
3591 "leaf_type_singular": {
3592 "label": "Tipo de hoja",
3594 "broadleaved": "Hoja ancha",
3595 "leafless": "Sin hojas",
3596 "needleleaved": "Coníferas"
3603 "label": "Longitud (metros)"
3607 "terms": "nivel, piso del edificio, piso"
3611 "terms": "pisos de edificio, cubiertas, pisos"
3614 "label": "Niveles del edificio",
3615 "placeholder": "2, 4, 6...",
3621 "line_attachment": {
3622 "label": "Enganche de línea"
3625 "label": "Iluminado",
3626 "terms": "Iluminado, lámpara, iluminación"
3629 "label": "Ubicación",
3630 "terms": "ubicación, localización, posición"
3633 "label": "Ubicación",
3635 "indoor": "Interior",
3636 "outdoor": "Exterior",
3644 "label": "Se puede cerrar con llave",
3645 "terms": "[traduce con sinónimos o términos relacionados el 'se puede cerrar con llave', separados por comas]"
3654 "label": "Fabricante",
3655 "terms": "fabricante, manufacturero, industrial"
3658 "label": "Cobertura"
3664 "label": "ID de imagen Mapillary",
3665 "terms": "Mapillary, Imagen, imágen, ID"
3671 "label": "Material",
3675 "label": "Edad máxima",
3676 "terms": "límite de edad superior"
3679 "label": "Altura máxima",
3680 "placeholder": "4, 4.5, 5, 14'0\", 14'6\", 15'0\"",
3681 "terms": "Altura máxima, altura"
3684 "label": "Límite de velocidad",
3685 "placeholder": "40, 50, 60...",
3686 "terms": "límite de velocidad, velocidad máxima "
3688 "maxspeed/advisory": {
3689 "label": "Límite de velocidad recomendada",
3690 "placeholder": "40, 50, 60...",
3691 "terms": "Aviso, Límite de velocidad"
3694 "label": "Estadía máxima",
3695 "terms": "estadía, tiempo"
3698 "label": "Peso máximo",
3701 "maxweight_bridge": {
3702 "label": "Peso máximo",
3709 "label": "Microcervecería",
3710 "terms": "Microcervecería, cerveza artesanal"
3713 "label": "Edad mínima",
3714 "terms": "límite de edad inferior"
3717 "label": "Límite mínimo de velocidad",
3718 "placeholder": "20, 30, 40...",
3719 "terms": "velocidad, Límite mínimo de velocidad, mínima"
3721 "monitoring_multi": {
3722 "label": "Supervisando"
3725 "label": "Dificultad de bicicleta de montaña",
3727 "0": "0: Grava sólida/tierra compactada, sin obstáculos, curvas amplias",
3728 "1": "1: Poca superficie suelta, pequeños obstáculos, curvas amplias",
3729 "2": "2: Mucha superficie suelta, grandes obstáculos, giros en U fáciles",
3730 "3": "3: Superficie resbaladiza, grandes obstáculos, giros en U cerrados",
3731 "4": "4: Superficie suelta o rocosa, giros en U peligrosos",
3732 "5": "5: Dificultad máxima, campo rocoso, derrumbes",
3733 "6": "6: No manejable, excepto por los mejores ciclistas de montaña"
3735 "placeholder": "0, 1, 2, 3...",
3736 "terms": "Dificultad para ciclismo de montaña, ciclismo, montaña"
3739 "label": "Dificultad de pista IMBA",
3741 "0": "Más fácil (círculo blanco)",
3742 "1": "Fácil (círculo verde)",
3743 "2": "Media (cuadrado azul)",
3744 "3": "Difícil (diamante negro)",
3745 "4": "Extremadamente difícil (doble diamante negro)"
3747 "placeholder": "Fácil, medio, difícil...",
3748 "terms": "Dificultad de sendero IMBA, sendero, imba"
3750 "mtb/scale/uphill": {
3751 "label": "Dificultad de ciclismo de montaña cuesta arriba",
3753 "0": "0: Pendiente Prom. <10%, grava/tierra compactada, sin obstáculos",
3754 "1": "1: Pendiente Prom. <15%, grava/tierra compactada, pocos objetos pequeños",
3755 "2": "2: Pendiente prom. <20%, superficie estable, raíces/rocas del tamaño de un puño",
3756 "3": "3: Pendiente media <25%, superficie variable, ramas/rocas del tamaño del puño",
3757 "4": "4: Pendiente Prom. <30%, mal estado, ramas/rocas grandes",
3758 "5": "5: Muy empinado, la bicicleta generalmente necesita ser empujada o llevada"
3760 "placeholder": "0, 1, 2, 3...",
3761 "terms": "Dificultad cuesta arriba en bicicleta de montaña, cuesta arriba, montaña"
3765 "placeholder": "Nombre común (si existe)",
3766 "terms": "Nombre, etiqueta, título"
3776 "label": "Tipo de red",
3777 "terms": "red de carreteras, red vial, tipo"
3779 "network_bicycle": {
3780 "label": "Clase de red",
3782 "icn": "Internacional",
3787 "placeholder": "Local, regional, nacional, internacional"
3790 "label": "Clase de red",
3792 "iwn": "Internacional",
3797 "placeholder": "Local, regional, nacional, internacional"
3800 "label": "Clase de red",
3802 "ihn": "Internacional",
3807 "placeholder": "Local, regional, nacional, internacional"
3813 "label": "Nombres incorrectos",
3814 "terms": "Nombres incorrectos, errores comunes de nombres"
3818 "terms": "comentario, observación, nota"
3824 "label": "Sentido único",
3826 "alternating": "Alternante",
3828 "reversible": "Reversible",
3829 "undefined": "Se asume que es No",
3834 "label": "Un solo sentido (Bicicletas)",
3835 "terms": "mano única, bicicletas"
3838 "label": "Sentido único",
3840 "alternating": "Alternante",
3842 "reversible": "Reversible",
3843 "undefined": "Se asume que es Sí",
3848 "label": "Fecha de apertura prevista"
3851 "label": "Horas de atención",
3852 "placeholder": "Desconocido",
3856 "label": "Operador",
3857 "terms": "operador, operario, agente"
3860 "label": "Tipo de operador"
3862 "outdoor_seating": {
3863 "label": "Asientos al aire libre",
3864 "terms": "Asientos al aire libre, silla"
3868 "placeholder": "3, 4, 5..."
3871 "label": "Aparcamiento / Estacionamiento disuasorio",
3872 "terms": "estacionar, estacionamiento, parking, transporte público"
3877 "carports": "Cocheras",
3878 "garage_boxes": "Garaje en cubículos",
3879 "lane": "Carril al borde del camino",
3880 "multi-storey": "Multinivel",
3881 "sheds": "Galpones",
3882 "surface": "Superficie",
3883 "underground": "Subterráneo"
3887 "label": "Formas de pago",
3888 "terms": "Formas de pago"
3890 "payment_multi_fee": {
3891 "label": "Formas de pago",
3892 "terms": "Formas de pago"
3896 "placeholder": "1, 2, 3..."
3899 "label": "Teléfono",
3900 "placeholder": "+31 42 123 4567",
3901 "terms": "Teléfono, número de teléfono, número de línea"
3903 "piste/difficulty": {
3904 "label": "Dificultad",
3906 "advanced": "Avanzado",
3908 "expert": "Experto",
3909 "extreme": "Extremo",
3910 "freeride": "Freeride",
3911 "intermediate": "Intermedio ",
3914 "placeholder": "Fácil, intermedio, avanzado..."
3916 "piste/difficulty_downhill": {
3917 "label": "Dificultad",
3919 "advanced": "Avanzado (diamante negro)",
3920 "easy": "Fácil (círculo verde)",
3921 "expert": "Experto (doble diamante negro)",
3922 "extreme": "Extremo (equipo de escalada requerido)",
3923 "freeride": "Freeride (fuera de pista)",
3924 "intermediate": "Intermedio (cuadrado azul)",
3925 "novice": "Principiante (instruccional)"
3927 "placeholder": "Fácil, Intermedio, Avanzado ..."
3929 "piste/difficulty_nordic": {
3930 "label": "Dificultad",
3932 "advanced": "Avanzado: sección estrecha, empinada o helada, giro pronunciado",
3933 "easy": "Fácil - Colinas suaves, sección empinada corta",
3934 "expert": "Experto - Terreno peligroso alrededor",
3935 "intermediate": "Intermedio - sección escarpada",
3936 "novice": "Novato - Plano, sin esfuerzo"
3938 "placeholder": "Fácil, Intermedio, Avanzado ..."
3940 "piste/difficulty_skitour": {
3941 "label": "Dificultad",
3943 "advanced": "Avanzado - S: 40-45° de inclinación",
3944 "easy": "Fácil - WS: 30-35° de inclinación",
3945 "expert": "Experto - SS: 45–50° de inclinación",
3946 "extreme": "Extremo - EX: >55° de inclinación",
3947 "freeride": "Freeride - AS: 50–55° de inclinación",
3948 "intermediate": "Intermedio - ZS: 35-40° de inclinación",
3949 "novice": "Principiante - L: <30° de inclinación"
3951 "placeholder": "Fácil, Intermedio, Avanzado ..."
3954 "label": "Adiestramiento",
3956 "backcountry": "Campo abierto",
3957 "classic": "Clásico",
3958 "classic+skating": "Clásico y patinaje",
3960 "scooter": "Ciclomotor/Motonieve",
3961 "skating": "Patinaje"
3964 "piste/grooming_downhill": {
3965 "label": "Pisapistas",
3967 "backcountry": "Backcountry - Sin pisapistas",
3968 "classic": "Clásico",
3972 "piste/grooming_hike": {
3973 "label": "Pisapistas",
3975 "backcountry": "Backcountry - Raquetas de nieve",
3976 "classic": "Clásico - Senderismo de invierno"
3979 "piste/grooming_nordic": {
3980 "label": "Pisapistas",
3982 "backcountry": "Backcountry - Sin pisapistas",
3983 "classic": "Clásico",
3984 "classic+skating": "Clásico y patinaje",
3985 "scooter": "Motocicleta/Motonieve",
3986 "skating": "Patinaje"
3992 "connection": "Conexión",
3993 "downhill": "Cuesta abajo",
3995 "ice_skate": "Patín sobre hielo",
3996 "nordic": "Nórdico",
3997 "playground": "Patio de juegos",
3998 "skitour": "Esquí turístico",
4001 "snow_park": "Parque de nieve"
4010 "plant/output/electricity": {
4011 "label": "Potencia de salida",
4012 "placeholder": "500 MW, 1000 MW, 2000 MW..."
4017 "playground/theme": {
4020 "polling_station": {
4021 "label": "Lugar de votación",
4022 "terms": "centro electoral, lugar de votación, votación, elecciones"
4025 "label": "Cantidad de población"
4028 "label": "Dirección de entrega"
4034 "label": "Fuente de energía",
4035 "terms": "Fuente de alimentación, electricidad, potencia"
4038 "label": "Preescolar"
4044 "label": "Productos",
4045 "terms": "Productos"
4047 "public_bookcase/type": {
4056 "railway/position": {
4057 "label": "Posición de hito",
4058 "placeholder": "Distancia a un decimal (123.4)"
4060 "railway/signal/direction": {
4061 "label": "Dirección afectada",
4063 "backward": "Hacia atrás",
4064 "both": "Ambos / Todos",
4065 "forward": "Adelante"
4069 "label": "Potencia nominal"
4072 "label": "Código de ciclismo"
4074 "recycling_accepts": {
4081 "container": "Contenedor"
4083 "placeholder": "Contenedor, Centro"
4086 "label": "Código de referencia",
4087 "terms": "Código de referencia, referencia"
4090 "label": "Código ISIL"
4093 "label": "Número de identificación del IVA",
4094 "terms": "número de identificación del impuesto al valor agregado, vatin"
4096 "ref_aeroway_gate": {
4097 "label": "Número de puerta"
4100 "label": "Número de hoyo",
4101 "placeholder": "1-18"
4103 "ref_highway_junction": {
4104 "label": "Número de cruce"
4107 "label": "Número de plataforma"
4109 "ref_road_number": {
4110 "label": "Número de la carretera",
4111 "terms": "Número de camino, número de ruta"
4113 "ref_room_number": {
4114 "label": "Número de habitación"
4117 "label": "Número de ruta",
4118 "terms": "Número de camino, número de ruta"
4121 "label": "Número de pista de aterrizaje",
4122 "placeholder": "ej. 01L/19R"
4124 "ref_stop_position": {
4125 "label": "Número de parada"
4128 "label": "Nombre de pista de rodaje",
4129 "placeholder": "ej. A5"
4135 "label": "Religión",
4139 "label": "Reservaciones",
4141 "no": "No aceptada",
4142 "recommended": "Recomendado",
4143 "required": "Requerido",
4146 "terms": "reserva, reservación"
4161 "label": "Restricciones de giro"
4164 "label": "Color del techo",
4165 "terms": "Color del techo, techo"
4171 "label": "Habitaciones"
4180 "label": "Código para caminar"
4183 "label": "Dificultad de senderismo",
4185 "alpine_hiking": "T4: Senderismo alpino",
4186 "demanding_alpine_hiking": "T5: Senderismo alpino exigente",
4187 "demanding_mountain_hiking": "T3: Senderismo de montaña exigente",
4188 "difficult_alpine_hiking": "T6: Senderismo alpino difícil",
4189 "hiking": "T1: Senderismo",
4190 "mountain_hiking": "T2: Senderismo de montaña"
4192 "placeholder": "Caminata de montaña, caminata alpina...",
4193 "terms": "Excursionismo, hiking, dificultad"
4197 "terms": "sal, salina, salinado"
4199 "sanitary_dump_station": {
4200 "label": "Desecho del inodoro",
4201 "terms": "desecho, inodoro, taza, letrina, baño, aseo, lavabo, casa rodante, autocaravana, motorhome"
4204 "label": "Pantallas",
4205 "placeholder": "1, 4, 8…"
4208 "label": "Servicios"
4210 "seamark/beacon_isolated_danger/shape": {
4213 "seamark/beacon_lateral/category": {
4214 "label": "Categoría",
4216 "danger_left": "Peligro a izquierda",
4217 "danger_right": "Peligro a derecha",
4219 "starboard": "Estribor",
4220 "waterway_left": "Vía de navegación izquierda",
4221 "waterway_right": "Vía de navegación derecha"
4224 "seamark/beacon_lateral/colour": {
4232 "seamark/beacon_lateral/shape": {
4235 "seamark/beacon_lateral/system": {
4244 "seamark/buoy_lateral/category": {
4245 "label": "Categoría",
4247 "channel_left": "Canal izquierdo",
4248 "channel_right": "Canal derecho",
4249 "danger_left": "Peligro a izquierda",
4250 "danger_right": "Peligro a derecha",
4252 "preferred_channel_port": "Canal preferido a babor",
4253 "preferred_channel_starboard": "Canal preferido a estribor",
4254 "starboard": "Estribor",
4255 "waterway_left": "Vía de navegación izquierda",
4256 "waterway_right": "Vía de navegación derecha"
4259 "seamark/buoy_lateral/colour": {
4263 "green;red;green": "Verde-Rojo-Verde",
4264 "green;white;green;white": "Verde-Blanco-Verde-Blanco",
4266 "red;green;red": "Rojo-Verde-Rojo",
4267 "red;white;red;white": "Rojo-Blanco-Rojo-Blanco",
4269 "yellow": "Amarillo"
4272 "seamark/buoy_lateral/shape": {
4275 "seamark/buoy_lateral/system": {
4284 "seamark/mooring/category": {
4285 "label": "Categoría"
4289 "terms": "marina, marino, marítimo"
4291 "seamark/wreck/category": {
4292 "label": "Categoría"
4295 "label": "Estacional"
4298 "label": "Asientos",
4299 "placeholder": "2, 4, 6..."
4302 "label": "Vende usados",
4305 "only": "Solamente",
4308 "placeholder": "Sí, no, solamente",
4309 "terms": "venta de usados, usada, usados"
4312 "label": "Autoservicio"
4317 "service/bicycle": {
4318 "label": "Servicios"
4320 "service/vehicle": {
4321 "label": "Servicios"
4324 "label": "Tipo de servicio",
4326 "crossover": "Ramal de cruce",
4327 "siding": "Ramal paralelo",
4328 "spur": "Ramal corto",
4329 "yard": "Patio de maniobra"
4331 "terms": "Tipo de servicio, servicio"
4334 "label": "Horarios de servicio"
4346 "label": "Propósito"
4351 "electronic": "Elctrónica",
4353 "pneumatic": "Neumática"
4360 "label": "Tipo de sitio"
4365 "dedicated": "Dedicado a los fumadores (ej.: club de fumadores)",
4366 "isolated": "En áreas de fumadores, físicamente aislados",
4367 "no": "No fumar en ningún sitio",
4368 "outside": "Permitido fuera",
4369 "separated": "En áreas de fumadores, no físicamente aislado",
4370 "yes": "Permitido en todas partes"
4372 "placeholder": "No, separado, sí...",
4373 "terms": "fumar, fumador"
4376 "label": "Rugosidad",
4378 "bad": "Ruedas robustas: bicicleta de montaña, automóvil, carreta",
4379 "excellent": "Ruedas delgadas: patines, monotopatín",
4380 "good": "Ruedas finas: bicicletas de competición",
4381 "horrible": "Todo terreno: vehículo todo terreno de trabajo pesado",
4382 "impassable": "Impasable / Ningún vehículo con ruedas",
4383 "intermediate": "Ruedas: bicicleta urbana, silla de ruedas, ciclomotor",
4384 "very_bad": "Gran despeje: vehículo todo terreno de trabajo liviano",
4385 "very_horrible": "Todo terreno especializado: tractor, vehículo todo terreno"
4387 "placeholder": "Ruedas delgadas, ruedas, todo terreno...",
4388 "terms": "suavidad, lisura"
4394 "social_facility": {
4397 "social_facility_for": {
4398 "label": "Personas atendidas"
4402 "terms": "fuentes, referencias"
4404 "species/wikidata": {
4405 "label": "Especies Wikidata",
4406 "terms": "especies, wikidata"
4414 "sport_racing_motor": {
4417 "sport_racing_nonmotor": {
4421 "label": "Estrellas",
4422 "terms": "estrellas, calificación"
4425 "label": "Fecha inicio",
4426 "terms": "Fecha de inicio, comienzo, inaguración"
4429 "label": "Número de escalones",
4430 "terms": "Número de escalones, Numero de escalones, escalones"
4436 "label": "Tipo de parada",
4438 "all": "Todas las vías",
4439 "minor": "Camino menor"
4446 "label": "Acceso para cochecitos",
4448 "limited": "Limitado",
4452 "terms": " cochecitos, carriola, carrito de bebé"
4455 "label": "Estructura",
4458 "cutting": "Desmonte",
4459 "embankment": "Terraplén",
4463 "placeholder": "Desconocido",
4464 "terms": "estructura, construcción"
4466 "structure_waterway": {
4467 "label": "Estructura",
4471 "placeholder": "Desconocido"
4477 "label": "Sustancia"
4483 "label": "Vigilado",
4484 "terms": "Supervisado, cuidado, vigilado"
4490 "label": "Superficie",
4491 "terms": "superficie"
4494 "label": "Tipo de vigilancia"
4496 "surveillance/type": {
4497 "label": "Clase de vigilancia",
4499 "ALPR": "Lector automático de matrículas",
4504 "surveillance/zone": {
4505 "label": "Zona de vigilancia"
4508 "label": "Fecha de último reconocimiento",
4509 "terms": "Fecha de la último relevamiento, estudio, reconocimiento, relevamiento"
4517 "circuit_breaker": "Cortacircuitos",
4518 "disconnector": "Desconector",
4519 "earthing": "Toma de tierra",
4520 "mechanical": "Mecánico"
4524 "label": "Pavimento táctil",
4525 "terms": "Pavimento Táctil, textura, podotáctil, banda de vigilia, banda de vigilancia, suelo podotáctil, invidentes, ciegos, ceguera. baja visión, discapacidad visual"
4528 "label": "Para llevar",
4531 "only": "Sólo para llevar",
4534 "placeholder": "Si, no, sólo para llevar...",
4535 "terms": "Para llevar, llevarse"
4541 "label": "De marea",
4547 "toilets/disposal": {
4551 "chemical": "Químico",
4552 "flush": "Descarga",
4553 "pitlatrine": "Letrina de pozo"
4556 "toilets/handwashing": {
4557 "label": "Lavado de manos",
4558 "terms": "Lavado de manos"
4560 "toilets/position": {
4561 "label": "Posiciones",
4574 "tower/construction": {
4575 "label": "Construcción",
4576 "placeholder": "Guía de alambre, enrejada, oculta/disfrazada, ..."
4585 "label": "Tipo de pista",
4587 "grade1": "Sólido: pavimentada o de superficie compacta y dura",
4588 "grade2": "Mayormente sólido: grava/roca con algún material suave mezclado",
4589 "grade3": "Mezcla pareja de materiales duros y blandos",
4590 "grade4": "Mayormente Suave: tierra/arena/césped con algún un material duro mezclado",
4591 "grade5": "Suave: tierra/arena/césped"
4593 "placeholder": "Sólido, mayormente sólido, suave..."
4598 "traffic_calming": {
4602 "label": "Señal de tránsito"
4604 "traffic_sign/direction": {
4605 "label": "Dirección afectada",
4607 "backward": "Hacia atrás",
4608 "both": "Ambas / Todas",
4609 "forward": "Adelante"
4612 "traffic_signals": {
4615 "traffic_signals/direction": {
4616 "label": "Dirección afectada",
4618 "backward": "Hacia atrás",
4619 "both": "Ambos / Todos",
4620 "forward": "Adelante"
4623 "trail_visibility": {
4624 "label": "Visibilidad de la senda",
4626 "bad": "Malo: no hay marcadores, sendero a veces invisible / sin caminos",
4627 "excellent": "Excelente: sendero sin ambigüedades o marcadores en todas partes",
4628 "good": "Bueno: marcadores visibles, a veces requiere buscar",
4629 "horrible": "Horrible: a menudo sin camino, requiere algunas habilidades de orientación",
4630 "intermediate": "Intermedio: pocos marcadores, sendero mayormente visible",
4631 "no": "No: sin caminos, requiere excelentes habilidades de orientación"
4633 "placeholder": "Excelente, bueno, malo...",
4634 "terms": "Visibilidad del sendero"
4639 "auto": "Autotransformador",
4640 "auxiliary": "Auxiliar",
4641 "converter": "Convertidor",
4642 "distribution": "Distribución",
4643 "generator": "Generador",
4644 "phase_angle_regulator": "Regulador de ángulo de fase",
4645 "traction": "Tracción",
4646 "yes": "Desconocido"
4656 "label": "Cables de trolebús superiores",
4657 "terms": "Cables elevados, línea aérea"
4661 "placeholder": "Predeterminado"
4664 "label": "Tipo de uso",
4667 "industrial": "Industrial",
4668 "main": "Principal",
4669 "military": "Militar",
4671 "tourism": "Turismo"
4673 "terms": "Tipo de uso, uso"
4676 "label": "Servicio público"
4679 "label": "Servicios públicos"
4685 "label": "Tipos de bienes"
4688 "label": "Videollamadas",
4689 "terms": "Videollamadas, Video llamadas, video calls"
4692 "label": "Visibilidad",
4694 "area": "Más de 20 m (65 ft)",
4695 "house": "Hasta 5 m (16 ft)",
4696 "street": "5 a 20 m (16 a 65 ft)"
4700 "label": "Estado del volcán",
4703 "dormant": "Latente",
4704 "extinct": "Extinto"
4708 "label": "Tipo de volcán",
4710 "scoria": "Escoria",
4712 "stratovolcano": "Estratovolcán"
4718 "voltage/primary": {
4719 "label": "Voltaje primario",
4720 "terms": "Voltaje primario, voltaje"
4722 "voltage/secondary": {
4723 "label": "Voltaje secundario",
4724 "terms": "voltaje secundario, voltaje"
4726 "voltage/tertiary": {
4727 "label": "Voltaje terciario",
4728 "terms": "voltaje terciario, voltaje"
4730 "voltage_electrified": {
4744 "label": "Punto de agua"
4747 "label": "Fuente de agua"
4750 "label": "Volumen de reserva de agua (m³)",
4751 "terms": "Volumen de reserva de agua, reservar, volumen, cantidad"
4757 "label": "Sitio web",
4758 "placeholder": "https://ejemplo.com/",
4759 "terms": "sitio web, sitio, web, presencia en internet, uri, url, página web"
4765 "label": "Acceso en silla de ruedas",
4767 "limited": "Limitado",
4771 "terms": "Acceso en silla de ruedas, silla de ruedas, acceso para discapacitados, discapacitados"
4774 "label": "Venta al por mayor"
4777 "label": "Ancho (metros)",
4778 "terms": "anchura, ancho"
4781 "label": "Wikidata",
4784 "wikimedia_commons": {
4785 "label": "Página de Wikimedia Commons",
4786 "placeholder": "Archivo: Ejemplo.jpg",
4787 "terms": "Wikimedia Commons"
4790 "label": "Wikipedia",
4791 "terms": "Wikipedia"
4795 "placeholder": "1, 2, 3...",
4798 "windings/configuration": {
4799 "label": "Configuración de bobinas",
4802 "leblanc": "Leblanc",
4804 "open-delta": "Delta abierto",
4806 "star": "Estrella / Wye",
4809 "terms": "configuración de bobinado, bobinado"
4813 "addr/interpolation": {
4814 "name": "Interpolación de direcciones"
4817 "name": "Dirección",
4818 "terms": "dirección, altura, domicilio, residencia"
4820 "advertising/billboard": {
4821 "name": "Panel publicitario",
4822 "terms": "panel, cartel, cartelera, valla, publicitario, publicidad"
4824 "advertising/board": {
4825 "name": "Tablón de anuncios",
4826 "terms": "tablero, cartel, panel, noticias, anuncios"
4828 "advertising/column": {
4829 "name": "Columna publicitaria",
4830 "terms": "Columna publicitaria, publicidad, cartel, propaganda"
4832 "advertising/poster_box": {
4833 "name": "Soporte para carteles",
4834 "terms": "póster, cartel, afiche, soporte, cartel, caja"
4836 "advertising/totem": {
4837 "name": "Tótem publicitario",
4838 "terms": "tótem, totem, publicidad"
4841 "name": "Transporte por cable"
4843 "aerialway/cable_car": {
4844 "name": "Teleférico",
4845 "terms": "teleférico, telecabina"
4847 "aerialway/chair_lift": {
4848 "name": "Telesilla",
4849 "terms": "telesilla, aerosilla"
4851 "aerialway/drag_lift": {
4852 "name": "Telesquí de superficie",
4853 "terms": "elevador, remonta pendientes, telesquí, esquí, deslizador, snowboarder"
4855 "aerialway/gondola": {
4856 "name": "Teleférico",
4857 "terms": "telecabina, telesilla"
4859 "aerialway/goods": {
4860 "name": "Elevador por cable de mercancías",
4861 "terms": "producto, mercancía, artículo, mercadería, carga, material, elevador, remonte"
4863 "aerialway/j-bar": {
4864 "name": "Elevador de barra en J",
4865 "terms": "jbar, j-bar, barra j"
4867 "aerialway/magic_carpet": {
4868 "name": "Ascensor de alfombra mágica",
4869 "terms": "alfombra mágica, alfombra rodante, cinta transportadora"
4871 "aerialway/mixed_lift": {
4872 "name": "Telesquí híbrido",
4873 "terms": "telemix, mixto, híbrido, telesilla, teleférico, chondola, telecombi"
4875 "aerialway/platter": {
4876 "name": "Ascensor de plato",
4877 "terms": "ascensor de plato, plato de elevación, tele esquí, telesquí"
4879 "aerialway/pylon": {
4880 "name": "Pilona de transporte por cable",
4881 "terms": "pilar, pilona, columna, poste, soporte"
4883 "aerialway/rope_tow": {
4884 "name": "Ascensor de remolque de cuerda",
4885 "terms": "ascensor de remolque de cuerda, cable de remolque, cuerda de remolque"
4887 "aerialway/t-bar": {
4888 "name": "Elevador de barra en T",
4889 "terms": "tbar, t-bar, barra t"
4891 "aerialway/zip_line": {
4893 "terms": "canopy, dosel, Tirol, cable zip, zip-line, zipline, zipwire, tirolesa"
4898 "aeroway/aerodrome": {
4899 "name": "Aeropuerto",
4900 "terms": "aeropuerto, aeródromo, base aérea, campo de aviación, terminal aérea, avión, aeronave"
4903 "name": "Plataforma de estacionamiento",
4904 "terms": "plataforma, vía de estacionamiento"
4907 "name": "Puerta de embarque",
4908 "terms": "puerta, embarque, salida, aeropuerto"
4912 "terms": "hangar, cobertizo, aéreo, aeronáutico, aviación, aeronaves, militar, taller de reparación, taller de mantenimiento"
4914 "aeroway/helipad": {
4915 "name": "Helipuerto",
4916 "terms": "helipuerto, pista de aterrizaje para helicópteros, pista de despegue para helicópteros, helicóptero"
4918 "aeroway/holding_position": {
4919 "name": "Posición de espera de aviones",
4920 "terms": "aeronave, avión, posición, espera"
4922 "aeroway/jet_bridge": {
4923 "name": "Manga de aeropuerto",
4924 "terms": "puente avión, puente aéreo, pasarela, puente de embarque de pasajeros, PBB, portal, conector de puerta de terminal"
4926 "aeroway/parking_position": {
4927 "name": "Posición de estacionamiento de aviones",
4928 "terms": "aeronave, avión, posición, estacionamiento, parqueo"
4931 "name": "Pista de aterrizaje",
4932 "terms": "pista, pista de aterrizaje, pista de despegue"
4934 "aeroway/spaceport": {
4935 "name": "Puerto espacial",
4936 "terms": "cosmódromo, cosmodromo, centro de lanzamiento de cohetes, complejo de lanzamiento de cohetes, sitio de lanzamiento de cohetes, cohetes, puerto espacial"
4938 "aeroway/taxiway": {
4939 "name": "Pista de rodaje",
4940 "terms": "pista, pista de carreteo, pista de rodaje, pista de taxeo, calle de rodaje"
4942 "aeroway/terminal": {
4943 "name": "Terminal de aeropuerto",
4944 "terms": "terminal, pasajeros, aeropuerto"
4946 "aeroway/windsock": {
4947 "name": "Manga de viento",
4948 "terms": "Manga, viento"
4950 "allotments/plot": {
4951 "name": "Parcela comunitaria",
4952 "terms": "jardín, huerto, huerta, comunitario, comunal, vecindad, huerto urbano, área, terreno, zona"
4957 "amenity/animal_boarding": {
4958 "name": "Alojamiento de animales",
4959 "terms": "animal, animales, mascotas, animales domésticos, hotel, guardería, cuidado, alojamiento, gato, perro, caballo, gallina, reptiles, tortuga, peces, anfibios, pájaros, roedores"
4961 "amenity/animal_breeding": {
4962 "name": "Criadero de animales",
4963 "terms": "crianza, criadero, animal, animales, mascotas, gato, vaca, perro, caballo, gallina, reptiles, tortuga, peces, anfibios, pájaros, roedores"
4965 "amenity/animal_shelter": {
4966 "name": "Refugio de animales",
4967 "terms": "refugio, albergue, adopción, cuidado, rescate, animal, animales, mascotas, gato, perro, caballo, gallina, reptiles, tortuga, peces, anfibios, pájaros, roedores"
4969 "amenity/arts_centre": {
4970 "name": "Centro de Arte",
4971 "terms": "Centro de arte, centro de bellas artes"
4974 "name": "Cajero automático",
4975 "terms": "cajero automático, retiro, dinero, efectivo, banco"
4979 "terms": "banco, bancario, cooperativa de ahorro y crédito, cooperativa de crédito, financiera, entidad bancaria"
4983 "terms": "bar, pub, tasca, cantina, taberna, barra"
4985 "amenity/bar/lgbtq": {
4986 "name": "Bar LGBTQ+",
4987 "terms": "bar gay, bar lésbico, bar lgbtq, bar lgbt, bar lgb"
4990 "name": "Asador/Parrilla",
4991 "terms": "barbacoa, asador, parrilla, churrasquería"
4994 "name": "Banco / Asiento",
4995 "terms": "asiento,banco,banquillo,banqueta,banca"
4997 "amenity/bicycle_parking": {
4998 "name": "Aparcamiento de bicicletas",
4999 "terms": "bicicleta, bici, aparcamiento, parking, estacionamiento, parqueadero, parqueo, parqueadero de bicicletas, estacionamiento de bicicletas, parqueo de motocicletas"
5001 "amenity/bicycle_parking/building": {
5002 "name": "Estacionamiento para bicicletas",
5003 "terms": "Parque de bicicletas de varios pisos, Estación de aparcamiento de bicicletas"
5005 "amenity/bicycle_parking/lockers": {
5006 "name": "Casilleros de bicicleta",
5007 "terms": "Casilleros de bicicleta, bici"
5009 "amenity/bicycle_parking/shed": {
5010 "name": "Cobertizo para bicicletas",
5011 "terms": "Cobertizo para bicicletas, bici"
5013 "amenity/bicycle_rental": {
5014 "name": "Alquiler de bicicletas",
5015 "terms": "alquiler, renta, préstamo, flete, bici, bicicleta"
5017 "amenity/bicycle_repair_station": {
5018 "name": "Puesto de reparación de bicicletas",
5019 "terms": "reparación, estación, puesto, bicicletería, taller, bicicleta, bici, cadena, bomba, inflador"
5021 "amenity/biergarten": {
5022 "name": "Biergarten (Bar al aire libre)",
5023 "terms": "cerveza, bar, terraza, jardín, al aire libre, biergarten"
5025 "amenity/boat_rental": {
5026 "name": "Alquiler de barcos",
5027 "terms": "alquiler de botes"
5029 "amenity/bureau_de_change": {
5030 "name": "Cambio de moneda",
5031 "terms": "cambio de divisas, dinero, divisas, banco, monedas, billetes, dolares, euros, libras, yenes, casa de cambio, moneda extranjera"
5033 "amenity/bus_station": {
5034 "name": "Estación / Terminal de bus"
5037 "name": "Cafetería",
5038 "terms": "café, cafetería, té, salón de té, casa de té, bar, restaurante"
5040 "amenity/car_pooling": {
5041 "name": "Estación de vehículo compartido (Carpooling)",
5042 "terms": "Vehículo compartido, auto compartido, carro compartido, coche compartido, carpooling"
5044 "amenity/car_rental": {
5045 "name": "Alquiler de automóviles",
5046 "terms": "alquiler de automóviles, rent a car, alquiler de coches, alquiler de autos, arrendamiento de autos, renta de coches, renta de carros"
5048 "amenity/car_sharing": {
5049 "name": "Estación de uso temporal de vehículos (Carsharing)",
5050 "terms": "uso temporal de vehículos, vehículos compartidos, préstamo de vehículos, car sharing, carsharing"
5052 "amenity/car_wash": {
5053 "name": "Lavado de automóviles",
5054 "terms": "lavadero, lavado, autolavado, lavaautos, lavadero de automóviles, túnel de lavado, tren de lavado, lavadero de carros"
5058 "terms": "casino, azar, casa de juego, ruleta, black jack, póquer, tragamoneda"
5060 "amenity/charging_station": {
5061 "name": "Estación de carga para vehículos eléctricos",
5062 "terms": "recarga, electricidad, eléctrico, estación de carga para vehículo eléctrico, punto de recarga, electrolinera"
5064 "amenity/childcare": {
5065 "name": "Guardería/Cuidado de niños",
5066 "terms": "bebés, niños, niñas, infantil, guardería, cuidado, guardería infantil, cuidado infantil"
5070 "terms": "cine, sala de cine, cinema, cinematógrafo, cinemateca, película, film, filme, vídeo"
5074 "terms": "clínica, centro médico, consultorio médico, centro de salud"
5076 "amenity/clinic/abortion": {
5077 "name": "Clínica de aborto",
5078 "terms": "aborto, abotar, interrupción, embarazo, interrupción del embarazo, clínica de aborto, clínica de aborto"
5080 "amenity/clinic/fertility": {
5081 "name": "Clínica de fertilidad",
5082 "terms": "clínica de fertilidad, clínica de fertilidad, fertilidad, reproducción, esperma, ovulación, ovulación, clínica de reproducción"
5086 "terms": "cronómetro"
5088 "amenity/clock/sundial": {
5089 "name": "Reloj de sol",
5090 "terms": "gnomon, sombra, sol, solar"
5092 "amenity/college": {
5093 "name": "Terreno de centro educativo superior no universitario",
5094 "terms": "formación profesional, escuela profesional, educación terciaria, post-bachillerato, ciclo formativo de grado superior, FP, conservatorio, Terciario, superior, no universitario, terreno, área, area, suelo, instituto"
5096 "amenity/community_centre": {
5097 "name": "Centro Comunitario",
5098 "terms": "Centro de la Comunidad, Centro Comunitario"
5100 "amenity/community_centre/lgbtq": {
5101 "name": "Centro comunitario LGBTQ+",
5102 "terms": "evento LGBTQ, sala de LGBTQ, salón de eventos LGB, LGB"
5104 "amenity/compressed_air": {
5105 "name": "Aire comprimido",
5106 "terms": "Aire comprimido"
5108 "amenity/conference_centre": {
5109 "name": "Centro de convenciones",
5110 "terms": "auditorio, conferencia, exposición"
5112 "amenity/courthouse": {
5114 "terms": "palacio de justicia, juzgado, corte judicial, corte, oficina judicial, tribunal, magistratura, judicatura, audiencia, justicia"
5116 "amenity/coworking_space": {
5117 "name": "Espacio de trabajo compartido"
5119 "amenity/crematorium": {
5120 "name": "Crematorio",
5121 "terms": "cremación, cenizas de huesos, cementerio, horno crematorio, incineración, incinerar restos, incinerador, horno, funeral"
5123 "amenity/dentist": {
5125 "terms": "dentista, odontólogo"
5127 "amenity/dive_centre": {
5128 "name": "Centro de buceo",
5129 "terms": "Centro de buceo, buceo"
5131 "amenity/doctors": {
5133 "terms": "médico, galeno, consultorio médico, ambulatorio médico, consulta médica"
5136 "name": "Academia de artes marciales",
5137 "terms": "dojo, academia, artes marciales, karate, judo, taekwondo, kendo, ninjutsu, kung fu"
5139 "amenity/dressing_room": {
5140 "name": "Vestuario",
5141 "terms": "Cambio de ropa, vestidor, vestuario"
5143 "amenity/drinking_water": {
5144 "name": "Fuente de agua potable",
5145 "terms": "agua,potable,bebible,fuente,manantial, fontana, fontanal, hontanar, venero, bebedero"
5147 "amenity/driving_school": {
5148 "name": "Escuela de conducción",
5149 "terms": "autoescuela, escuela de manejo, escuela de conducción, automóviles, motocicletas, camiones, vehículos"
5151 "amenity/embassy": {
5154 "amenity/events_venue": {
5155 "name": "Lugar de eventos",
5156 "terms": "Salón de banquetes, bautismo, Bar Mitzvah, Bat Mitzvah, cumpleaños, celebraciones, conferencias, confirmación, reuniones, fiestas, fiesta, quinceañera, bodas"
5158 "amenity/fast_food": {
5159 "name": "Comida rápida",
5160 "terms": "comida rápida, comida chatarra, comida basura, comida preparada, platos preparados, comida en la calle, comida de paso, hamburguesa, hotdog, pancho, pollos fritos, tacos, papas fritas, pizza, choripán, sandwitch, bocadillos, salchipapas, burrito, sopaipillas, quesadilla, nachos, arepa"
5162 "amenity/fast_food/burger": {
5163 "name": "Comida rápida de hamburguesa",
5164 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5166 "amenity/fast_food/chicken": {
5167 "name": "Comida rápida de pollo",
5168 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5170 "amenity/fast_food/donut": {
5171 "name": "Comida rápida de rosquilla",
5172 "terms": "desayuno, brunch, cafetería, cantina, café, cenar, donut, dona, rosquilla, buñuelo, comedor, comer, almuerzo, mesa"
5174 "amenity/fast_food/fish_and_chips": {
5175 "name": "Comida rápida de Pescado y papas fritas",
5176 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, papa fritas"
5178 "amenity/fast_food/hot_dog": {
5179 "name": "Comida rápida perro caliente",
5180 "terms": "frankfurter, frank, puesto de perros calientes, sándwich, salchicha, wiener, perros calientes, perrito caliente, panchos"
5182 "amenity/fast_food/ice_cream": {
5183 "name": "Comida rápida de Helado"
5185 "amenity/fast_food/kebab": {
5186 "name": "Comida rápida de kebab",
5187 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, cantina"
5189 "amenity/fast_food/mexican": {
5190 "name": "Comida rápida mexicana",
5191 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, tacos, burritos, enchiladas, fajitas, nachos, tortillas, salsa, tamales, quesadillas"
5193 "amenity/fast_food/pizza": {
5194 "name": "Comida rápida de pizza",
5195 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, porción"
5197 "amenity/fast_food/sandwich": {
5198 "name": "Comida rápida de sandwich",
5199 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5201 "amenity/ferry_terminal": {
5202 "name": "Estación / Terminal de ferry"
5204 "amenity/fire_station": {
5205 "name": "Estación de bomberos",
5206 "terms": "Estación de Bomberos, Bomberos, parque de bomberos"
5208 "amenity/food_court": {
5209 "name": "Plaza de comida",
5210 "terms": "patio de comida, almuerzo rápido, comida rápida, zona de comida, área de restaurantes, feria de comidas"
5212 "amenity/fountain": {
5213 "name": "Fuente o surtidor ornamental",
5214 "terms": "fuente, chorro, surtidor ornamental"
5217 "name": "Gasolinera",
5218 "terms": "gasolinera, surtidor, estación de servicio, combustible"
5220 "amenity/grave_yard": {
5221 "name": "Camposanto",
5222 "terms": "cementerio, camposanto, necrópolis, sacramental, panteón"
5224 "amenity/grit_bin": {
5225 "name": "Contenedor de gravilla",
5226 "terms": "depósito, contenedor, grava, gravilla, arena, arenilla, sal"
5228 "amenity/hospital": {
5230 "terms": "clínica, médico, doctor, sala de urgencias, sala de emergencias, salud, enfermería, hospital, institución, sanatorio, sanatorio, enfermería, quirófano, sala de espera, posta de salud, consultorio"
5232 "amenity/hunting_stand": {
5233 "name": "Puesto de caza",
5234 "terms": "caza, puesto, caseta"
5236 "amenity/ice_cream": {
5237 "name": "Heladería",
5238 "terms": "nevería, helado, sorbete, nieve, raspadillo, frozen, yogur, copas, tarta helada, postre"
5240 "amenity/internet_cafe": {
5241 "name": "Internet café",
5242 "terms": "internet, terminales, cafe, cyber, cyber cafe, cybercafe, ciber, ciber café, cibercafé, juegos, juegos en red"
5244 "amenity/karaoke_box": {
5245 "name": "Karaoke Box",
5246 "terms": "club de karaoke, sala de karaoke, televisión de karaoke, KTV, karaoke"
5248 "amenity/kindergarten": {
5249 "name": "Preescolar o jardín de infancia",
5250 "terms": "preescolar, pre primaria, jardín de infancia, jardín de niños, kinder, parvulario, párvulos, educación inicial, jardín de infantes, jardín maternal"
5252 "amenity/language_school": {
5253 "name": "Escuela de idiomas",
5254 "terms": "escuela, colegio, idiomas"
5256 "amenity/letter_box": {
5258 "terms": "buzon, buzón, receptáculo, casillero, casilla, compartimiento, caja, abertura, ranura, orificio, hendidura, correo"
5260 "amenity/library": {
5261 "name": "Biblioteca",
5262 "terms": "biblioteca,archivo,filmoteca,hemeroteca"
5264 "amenity/loading_dock": {
5265 "name": "Muelle de carga",
5266 "terms": "puerto, puerta, almacén, almacen, envío, envio, descarga, bahía de carga, bahia"
5268 "amenity/love_hotel": {
5269 "name": "Hotel para parejas",
5270 "terms": "hotel para parejas, parejas, telo, albergue transitorio, hotel alojamiento, motel"
5272 "amenity/marketplace": {
5274 "terms": "mercado, mercadillo, mercado público, plaza de mercado, feria"
5276 "amenity/monastery": {
5277 "name": "Área de Monasterio",
5278 "terms": "área de monasterio, terreno de monasterio, monasterio, terreno sagrado, área religiosa"
5280 "amenity/money_transfer": {
5281 "name": "Estación de transferencia de dinero",
5282 "terms": "giro postal, cheque, factura, moneda, finanzas, transferencia bancaria, cable, persona a persona, efectivo a efectivo, intercambio"
5284 "amenity/motorcycle_parking": {
5285 "name": "Aparcamiento de motocicletas",
5286 "terms": "motocicleta, moto, aparcamiento, parking, estacionamiento, parqueadero, parqueo, parqueadero de motocicletas, estacionamiento de motocicletas, parqueo de motocicletas"
5288 "amenity/music_school": {
5289 "name": "Escuela de música",
5290 "terms": "conservatorio, academia, música, musica, musical, instrumentos musicales, escuela de música, academia de música, conservatorio de música"
5292 "amenity/nightclub": {
5293 "name": "Discoteca",
5294 "terms": "discoteca, club nocturno, boliche"
5296 "amenity/nightclub/lgbtq": {
5297 "name": "Discoteca LGBTQ+",
5298 "terms": "discoteca gay, discoteca lésbica, discoteca lgbtq, discoteca lgbt, discoteca lgb"
5300 "amenity/nursing_home": {
5301 "name": "Residencia de ancianos"
5303 "amenity/parking": {
5304 "name": "Estacionamiento / Aparcamiento",
5305 "terms": "estacionamiento, playa de estacionamiento, aparcadero, aparcamiento, aparcamento, auto, vehículo"
5307 "amenity/parking/multi-storey": {
5308 "name": "Garaje de estacionamiento multinivel",
5309 "terms": "aparcamiento, estacionamiento, estacionamiento de varios pisos, estructura de estacionamiento, rampa de estacionamiento, plataforma de estacionamiento, estacionamiento cubierto"
5311 "amenity/parking/park_ride": {
5312 "name": "Estacionamiento con transporte público",
5313 "terms": "cercanías, incentivo, estacionamiento, P + R, park, ride, transporte público, bus, metro, subte"
5315 "amenity/parking/underground": {
5316 "name": "Estacionamiento subterráneo",
5317 "terms": "Estacionamiento, estacionamiento de automóviles, estacionamiento de vehículos, estacionamiento de rv, estacionamiento subterráneo, estacionamiento de camiones, estacionamiento de vehículos, aparcamiento"
5319 "amenity/parking_entrance": {
5320 "name": "Entrada/Salida del garaje de aparcamiento",
5321 "terms": "entrada, salida, coche, carro, auto, automóvil, vehículo, aparcamiento, parking, aparcadero, estacionamiento, garaje, parqueadero, parqueo"
5323 "amenity/parking_space": {
5324 "name": "Plaza de aparcamiento",
5325 "terms": "lugar, zona, área, plaza, coche, carro, auto, automóvil, vehículo, aparcamiento, parking, aparcadero, estacionamiento, parqueadero, parqueo"
5327 "amenity/payment_centre": {
5328 "name": "Centro de pago",
5329 "terms": "cheque, pago de impuestos, pago de facturas, moneda, finanzas, efectivo, dinero"
5331 "amenity/payment_terminal": {
5332 "name": "Terminal de pago",
5333 "terms": "quiosco interactivo, ekiosk, cajero automático, pago de facturas, pago de impuestos, pago por teléfono, finanzas, efectivo, transferencia de dinero, tarjeta"
5335 "amenity/pharmacy": {
5337 "terms": "farmacia,botica, laboratorio, apoteca, herbolario, medicamentos, remedios"
5339 "amenity/photo_booth": {
5340 "name": "Cabina de fotos",
5341 "terms": "foto, stand, quiosco, cámara"
5343 "amenity/place_of_worship": {
5344 "name": "Lugar de adoración",
5345 "terms": "abadía, basílica, bethel, catedral, coro, capilla, capilla, iglesia, casa de Dios, casa de oración, iglesia de culto, misión, mezquita, oratorio, parroquia, sacellum, santuario, santuario, sinagoga, tabernáculo, templo,oración, adoración, religión"
5347 "amenity/place_of_worship/buddhist": {
5348 "name": "Templo budista",
5349 "terms": "Templo Budista, stupa, vihara, monasterio, templo, pagoda, zendo, dojo"
5351 "amenity/place_of_worship/christian": {
5352 "name": "Iglesia cristiana",
5353 "terms": "cristiano, cristiana, abadía, basílica, catedral, coro, capilla, casa de oración, iglesia de adoración, misión, oratoria, parroquia, santuario, tabernáculo, templo"
5355 "amenity/place_of_worship/christian/jehovahs_witness": {
5356 "name": "Salón del Reino de los testigos de Jehová",
5357 "terms": "cristiano, abadía, basílica, bethel, catedral, coro, capilla, casa de Dios, casa de oración, casa de culto, iglesia, oratorio, parroquia, santuario, tabernáculo, templo"
5359 "amenity/place_of_worship/christian/la_luz_del_mundo": {
5360 "name": "Templo de La Luz del Mundo",
5361 "terms": "cristiano, abadía, basílica, bethel, catedral, coro, capilla, casa de Dios, casa de oración, casa de culto, iglesia, oratorio, parroquia, santuario, tabernáculo, templo, La Luz del Mundo"
5363 "amenity/place_of_worship/christian/quaker": {
5364 "name": "Casa de reuniones Cuáquera",
5365 "terms": "cristiano, abadía, basílica, bethel, catedral, coro, capilla, casa de Dios, casa de oración, casa de culto, iglesia, oratorio, parroquia, santuario, tabernáculo, templo"
5367 "amenity/place_of_worship/hindu": {
5368 "name": "Templo hindú",
5369 "terms": "hindú, india, hinduismo, garbhargriha, mandu, mandir, culto, capilla, templo, santuario, sagrario, ermita"
5371 "amenity/place_of_worship/jewish": {
5372 "name": "Sinagoga judia",
5373 "terms": "judío, judía, judio, judia"
5375 "amenity/place_of_worship/muslim": {
5376 "name": "Mezquita musulmana",
5377 "terms": "musulmán, musulman, musulmano, musulmana"
5379 "amenity/place_of_worship/shinto": {
5380 "name": "Santuario sintoísta",
5381 "terms": "shinto, sintoísmo, shintoísmo, kami, koshitsu, jinja, shuha, minzoku, culto, capilla, templo, santuario, sagrario, ermita"
5383 "amenity/place_of_worship/sikh": {
5384 "name": "Templo Sij",
5385 "terms": "sikh, sij, sijismo, india, gurudwara, culto, capilla, templo, santuario"
5387 "amenity/place_of_worship/taoist": {
5388 "name": "Templo taoísta",
5389 "terms": "taoísta, daoísta, taoísmo, daoísmo, china, filosofía, monasterio, culto, capilla, templo, santuario"
5391 "amenity/planetarium": {
5392 "name": "Planetario",
5393 "terms": "planetario, observatorio, proyección, cuerpos celestes, estrellas, planetas, astronomía, universo"
5397 "terms": "policía, policia, comisaría, comisaria, gendarmería, gendarmeria, cuartel, guardia civil, guardia municipal, prefectura, gna, pfa, psa"
5399 "amenity/polling_station": {
5400 "name": "Lugar de votación permanente",
5401 "terms": "urna electoral, papeleta electoral, boleta electoral, democracia, elecciones, colegio electoral, votación, elecciones, cabina electoral, máquina de votación"
5403 "amenity/post_box": {
5404 "name": "Buzón de correo",
5405 "terms": "correo, buzón, paquetes, honguito"
5407 "amenity/post_depot": {
5408 "name": "Oficina de clasificación de correos",
5409 "terms": "centro de procesamiento y distribución de correo, depósito de correo,"
5411 "amenity/post_office": {
5412 "name": "Oficina postal",
5413 "terms": "correo, oficina de correos, casa de correos, estafeta de correos"
5415 "amenity/prep_school": {
5416 "name": "Preparación para exámenes / Escuela de tutoría",
5417 "terms": "académico, ACT, SAT, tarea, matemáticas, lectura, preparación para exámenes, tutoría, escritura"
5420 "name": "Prisión / Cárcel",
5421 "terms": "prisión, cárcel, carceleta, celda, penal, penitenciaria, presidio, reclusión, encierro, correccional, detención"
5425 "terms": "cervecería, pub, club, bar"
5427 "amenity/pub/lgbtq": {
5428 "name": "Pub LGBTQ+",
5429 "terms": "pub gay, pub lésbico, pub lgbtq, pub lgbt, pub lgb"
5431 "amenity/pub/microbrewery": {
5432 "name": "Pub cervecero",
5433 "terms": "alcohol, bebida, cerveza, cervecería artesanal, cervecería de pequeños lotes"
5435 "amenity/public_bath": {
5436 "name": "Baño público",
5437 "terms": "baño público, baño de pies, aguas termales, fuente termal"
5439 "amenity/public_bookcase": {
5440 "name": "Biblioteca libre",
5441 "terms": "biblioteca, estante, anaquel, libro, público, pública, libre, abierta"
5443 "amenity/ranger_station": {
5444 "name": "Estación de guardaparque",
5445 "terms": "Estación de guardaparques, estación de guardabosques, guarda forestal, guardaparque, guardaparques, guardabosque, puesto de guardaparque"
5447 "amenity/recycling": {
5450 "amenity/recycling/container/electrical_items": {
5451 "name": "Contenedor de desechos electrónicos",
5452 "terms": "computadoras, desechos electrónicos, reciclaje de productos electrónicos, electrónicos, teléfonos, tabletas, tablets, notebooks, ordenadores, desechos, basura"
5454 "amenity/recycling/container/green_waste": {
5455 "name": "Contenedor de residuos orgánicos",
5456 "terms": "biodegradable, biológico, compost, descomponible, basurero, desperdicio de jardín, orgánico, basura, restos de comida, verde, residuo, basura"
5458 "amenity/recycling_centre": {
5459 "name": "Centro de reciclaje",
5460 "terms": "reciclaje, acopio, basura, botella, lata, vidrio, desecho, chatarra, cartón"
5462 "amenity/recycling_container": {
5463 "name": "Contenedor de reciclaje",
5464 "terms": "papelera, lata, botella, vidrio, basura, chatarra"
5466 "amenity/register_office": {
5467 "name": "Oficina de registro"
5469 "amenity/research_institute": {
5470 "name": "Terrenos del Instituto de Investigación",
5471 "terms": "investigación aplicada, experimentación, investigación y desarrollo, i+d, i&d, institución de investigación, laboratorio de investigación, laboratorios de investigación"
5473 "amenity/restaurant": {
5474 "name": "Restaurante",
5475 "terms": "restaurante, restorán, comedor, ambigú, bufé, mesón, taberna, comida, bebida, plaza de comida"
5477 "amenity/restaurant/american": {
5478 "name": "Restaurante americano",
5479 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5481 "amenity/restaurant/asian": {
5482 "name": "Restaurante asiático",
5483 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5485 "amenity/restaurant/chinese": {
5486 "name": "Restaurante chino",
5487 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5489 "amenity/restaurant/french": {
5490 "name": "Restaurante francés",
5491 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5493 "amenity/restaurant/german": {
5494 "name": "Restaurante aleman",
5495 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5497 "amenity/restaurant/greek": {
5498 "name": "Restaurante griego",
5499 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, pitas, aceitunas"
5501 "amenity/restaurant/indian": {
5502 "name": "Restaurante indio",
5503 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, curry"
5505 "amenity/restaurant/italian": {
5506 "name": "Restaurante italiano",
5507 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe,pasta, pizza"
5509 "amenity/restaurant/japanese": {
5510 "name": "Restaurante japonés",
5511 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5513 "amenity/restaurant/mexican": {
5514 "name": "Restaurante mexicano",
5515 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe,tacos,burritos,enchiladas,fajitas,nachos,tortillas,salsa,tamales,quesadillas"
5517 "amenity/restaurant/noodle": {
5518 "name": "Restaurante de fideos",
5519 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, Fideos ramen, sopas, fideos soba, fideos celofán, fideos de arroz"
5521 "amenity/restaurant/pizza": {
5522 "name": "Restaurante de pizza",
5523 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe. porción"
5525 "amenity/restaurant/seafood": {
5526 "name": "Restaurante de mariscos",
5527 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, pescados, mariscos, moluscos, crustáceos, almejas, ostras, langostas, cangrejos, camarones, calamares, pulpos"
5529 "amenity/restaurant/steakhouse": {
5530 "name": "Asador - Parrilla",
5531 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe, asador, chuleta, carne, bife, asado, parrilla"
5533 "amenity/restaurant/sushi": {
5534 "name": "Restaurante de sushi",
5535 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5537 "amenity/restaurant/thai": {
5538 "name": "Restaurante tailandés",
5539 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5541 "amenity/restaurant/turkish": {
5542 "name": "Restaurante turco",
5543 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5545 "amenity/restaurant/vietnamese": {
5546 "name": "Restaurante vietnamita",
5547 "terms": "desayuno, cena, comedor, cena, comer, parrilla, almuerzo, mesa, café, cafe"
5549 "amenity/sanitary_dump_station": {
5550 "name": "Desecho de inodoro de casa rodante",
5551 "terms": "desecho, inodoro, taza, letrina, baño, aseo, lavabo, casa rodante, autocaravana, motorhome"
5554 "name": "Escuela / Colegio",
5555 "terms": "recinto escolar, escolar, escuela, colegio, centro educativo, unidad educativa, primaria, secundaria, secundario, instituto, institución educativa, academia, escuela elemental, preparatorio, liceo"
5557 "amenity/scrapyard": {
5558 "name": "Depósito de chatarra"
5560 "amenity/shelter": {
5562 "terms": "albergue, abrigo, amparo, asilo, cobertizo, garita, refugio"
5564 "amenity/shelter/gazebo": {
5566 "terms": "gazebo,glorieta"
5568 "amenity/shelter/lean_to": {
5569 "name": "Cobertizo",
5570 "terms": "cobertizo"
5572 "amenity/shelter/picnic_shelter": {
5573 "name": "Refugio de Picnic",
5574 "terms": "refugio, pabellón, picnic"
5576 "amenity/shelter/public_transport": {
5577 "name": "Refugio de transporte público",
5578 "terms": "refugio, parada de autobús, parada de metro, espera"
5582 "terms": "ducha, regadera, cuarto de aseo"
5584 "amenity/smoking_area": {
5585 "name": "Área de fumadores",
5586 "terms": "Área de fumadores, area de fumadores, zona de fumadores, cigarrillo, humo"
5588 "amenity/social_centre": {
5589 "name": "Centro social",
5590 "terms": "evento, fraternidad, salón, organización, profesional, sociedad, hermandad de mujeres, unión, veteranos"
5592 "amenity/social_facility": {
5593 "name": "Instalación social",
5594 "terms": "Servicios sociales, Asistencia social,"
5596 "amenity/social_facility/ambulatory_care": {
5597 "name": "Cuidado ambulatorio",
5598 "terms": "Atención ambulatoria"
5600 "amenity/social_facility/food_bank": {
5601 "name": "Banco de alimentos",
5602 "terms": "Banco de alimentos"
5604 "amenity/social_facility/group_home": {
5605 "name": "Residencia de la tercera edad",
5606 "terms": "Hogar de mayores, ancianos, residencia, tercera edad"
5608 "amenity/social_facility/homeless_shelter": {
5609 "name": "Refugio para personas sin hogar",
5610 "terms": "refugio social, refugio, comedor social, alberge, centro, vagabundo, indigente, homeless"
5612 "amenity/social_facility/nursing_home": {
5613 "name": "Hogar de ancianos",
5614 "terms": "anciano, vejez, adultez, adulto mayor, 3ra edad, tercera edad, asilo, hogar, residencia, geriátrico, reposo, vida asistida, cuidado de ancianos"
5617 "name": "Estudio de grabación",
5618 "terms": "estudio, estudio de grabación"
5620 "amenity/studio/audio": {
5621 "name": "Estudio de grabación",
5622 "terms": "mezcla de audio, producción de audio, grabación de audio, estudio de audio, mezcla de sonido, producción de sonido, grabación de sonido, estudio de sonido"
5624 "amenity/studio/radio": {
5625 "name": "Estación de radio",
5626 "terms": "radio am, radio fm, radiodifusión, estudio de radio,am, fm"
5628 "amenity/studio/television": {
5629 "name": "Estación de televisión",
5630 "terms": "transmisión de televisión, estudio de televisión, canal de televisión, estación de televisión, tv"
5632 "amenity/studio/video": {
5633 "name": "Estudio de cine",
5634 "terms": "producción de cine, estudio de cine, producción de video, grabación de video, estudio de video"
5636 "amenity/swimming_pool": {
5640 "name": "Parada de taxi",
5641 "terms": "taxi, parada, acopio de taxis"
5643 "amenity/telephone": {
5645 "terms": "teléfono, llamar, cabina telefónica"
5647 "amenity/theatre": {
5649 "terms": "teatro, anfiteatro, arte, cultura, escenografía, música, sonido, espectáculo, teatral"
5651 "amenity/theatre/type/amphi": {
5652 "name": "Anfiteatro",
5653 "terms": "aire libre, al aire libre, griego, ampi, anfi, anfiteatro"
5655 "amenity/toilets": {
5657 "terms": "baño, baños, servicio, servicios, aseo, aseos, lavabo, tocador, inodoro, taza, letrina"
5659 "amenity/toilets/disposal/flush": {
5660 "name": "Inodoros con cisterna",
5661 "terms": "Cuarto de baño, lavabo, baño privado, inodoro, WC, W.C"
5663 "amenity/toilets/disposal/pitlatrine": {
5664 "name": "Letrina de pozo",
5665 "terms": "lavabo, letrina, baño de pozo, privado"
5667 "amenity/townhall": {
5668 "name": "Ayuntamiento / Municipalidad",
5669 "terms": "ayuntamiento, alcaldía, municipio, municipalidad, municipal, concejo, consistorio, cabildo, gobierno local, gobierno municipal, alcalde, intendente, concejales, ediles, comuna, casa consistorial"
5671 "amenity/townhall/city": {
5672 "name": "Municipalidad / Ayuntamiento",
5673 "terms": "municipalidad, gobierno, alcalde, municipio, ayuntamiento, gobierno urbano, municipio"
5675 "amenity/toy_library": {
5676 "name": "Biblioteca de juguetes",
5677 "terms": "juego, juguete"
5679 "amenity/university": {
5680 "name": "Universidad",
5681 "terms": "universidad, campus, colegio mayor, facultad, universitario, universitaria, claustro, postgrado, pregrado, educación profesional, educación superior"
5683 "amenity/vehicle_inspection": {
5684 "name": "Inspección de vehículo",
5685 "terms": "inspección, vehicular, vehículo, automóvil, auto, carro, camión"
5687 "amenity/vending_machine": {
5688 "name": "Máquina expendedora",
5689 "terms": "máquina, expendedora, vendedora, distribuidor automático, aperitivos, bebidas, golosinas, cigarrillos, periódicos, revistas, refrescos, café, comida, chucherías, libros, sellos correo, billetes, transporte público, bebidas alcohólicas, tabaco"
5691 "amenity/vending_machine/bottle_return": {
5692 "name": "Máquina de devolución de botellas",
5693 "terms": "devolución de botella, retornable, botellas"
5695 "amenity/vending_machine/bread": {
5696 "name": "Máquina expendedora de pan",
5697 "terms": "baguette, pan"
5699 "amenity/vending_machine/cigarettes": {
5700 "name": "Máquina expendedora de cigarrillos",
5701 "terms": "tabaco, cigarro, cigarrillo, pucho, expendedor"
5703 "amenity/vending_machine/coffee": {
5704 "name": "Máquina expendedora de café",
5705 "terms": "Máquina expendedora de café, café, cafe"
5707 "amenity/vending_machine/condoms": {
5708 "name": "Máquina expendedora de condones",
5709 "terms": "condones, condón, profiláctico, preservativo, expendedor"
5711 "amenity/vending_machine/drinks": {
5712 "name": "Máquina expendedora de bebidas",
5713 "terms": "bebida, gaseosa, refresco, expendedor"
5715 "amenity/vending_machine/eggs": {
5716 "name": "Máquina expendedora de huevos",
5719 "amenity/vending_machine/electronics": {
5720 "name": "Máquina expendedora de electrónica",
5721 "terms": "Máquina expendedora de electrónica, cable, cargador, auricular, auriculares, teléfono, telefono, celular, tableta"
5723 "amenity/vending_machine/elongated_coin": {
5724 "name": "Máquina expendedora de monedas planas",
5725 "terms": "Máquina expendedora de monedas planas, moneda, aplastar, alargar, aplanar, penique, recuerdo"
5727 "amenity/vending_machine/excrement_bags": {
5728 "name": "Dispensador de bolsas de excremento",
5729 "terms": "Bolsas de excremento, caca, residuos, perro, animal"
5731 "amenity/vending_machine/feminine_hygiene": {
5732 "name": "Máquina expendedora de higiene femenina",
5733 "terms": "Máquina expendedora de higiene femenina, maquina expendedora, condón, tampón, tampon, almohadilla, toallita, toalla, mujer, mujeres, productos de higiene menstrual, cuidado personal"
5735 "amenity/vending_machine/food": {
5736 "name": "Máquina expendedora de alimentos",
5737 "terms": "Máquina expendedora de alimentos, comida, alimento, comestible, expendedora"
5739 "amenity/vending_machine/fuel": {
5740 "name": "Surtidor de combustible",
5741 "terms": "Surtidor de combustible, gasolina, combustible, biodiesel, gnc"
5743 "amenity/vending_machine/ice_cream": {
5744 "name": "Máquina expendedora de helados",
5745 "terms": "Máquina expendedora de helados, chocolate, helado, helado, paleta, vainilla"
5747 "amenity/vending_machine/ice_cubes": {
5748 "name": "Máquina expendedora de hielo",
5749 "terms": "hielo, Cubitos de hielo"
5751 "amenity/vending_machine/newspapers": {
5752 "name": "Máquina expendedora de periódico",
5753 "terms": "periódico, diario, semanario, revista"
5755 "amenity/vending_machine/parcel_pickup": {
5756 "name": "Casillero para retirar paquetes",
5757 "terms": "paquete, envios, retirar, recoger, paquetes, productos, amazon, locker"
5759 "amenity/vending_machine/parcel_pickup_dropoff": {
5760 "name": "Casillero para retiro y entrega de paquetes",
5761 "terms": "correo, paquete, retiro, envio, productos"
5763 "amenity/vending_machine/parking_tickets": {
5764 "name": "Parquímetro",
5765 "terms": "ticket, boleto, recibo, expendedor, aparcamiento, parking, aparcadero, estacionamiento, parqueadero, parqueo, parquímetro"
5767 "amenity/vending_machine/public_transport_tickets": {
5768 "name": "Máquina expendedora del boleto de transporte",
5769 "terms": "ticket, boleto, recibo, transporte público, autobús, bus, colectivo, micro, guagua, expendedor"
5771 "amenity/vending_machine/stamps": {
5772 "name": "Máquina expendedora del franqueo",
5773 "terms": "Máquina expendedora del franqueo, correo, franqueo, sello, estampillas"
5775 "amenity/vending_machine/sweets": {
5776 "name": "Máquina expendedora de snacks",
5777 "terms": "snack, bocadillo, refrigerio, botanas, expendedor"
5779 "amenity/veterinary": {
5780 "name": "Veterinario",
5781 "terms": "veterinario, veterinaria, albéitar, mascotas, animales, perros, gatos"
5783 "amenity/waste/dog_excrement": {
5784 "name": "Recipiente para excremento de perro",
5785 "terms": "basura, tacho, recipiente, caca, excremento, popo, perro"
5787 "amenity/waste_basket": {
5789 "terms": "papelera, papelero, cubo, contenedor, basura, papeles, deshecho, tacho"
5791 "amenity/waste_disposal": {
5792 "name": "Contenedor de residuos",
5793 "terms": "residuo, basura, desperdicio, contenedor, depósito, basurero, contenedor de basuras, papelera"
5795 "amenity/waste_transfer_station": {
5796 "name": "Estación de transferencia de residuos",
5797 "terms": "intercambio residuos, vertedero, basura, reciclaje, desecho, chatarra"
5799 "amenity/water_point": {
5800 "name": "Recarga de agua potable para autocaravanas",
5801 "terms": "casa rodante, autocaravana, caravana, motorhome, camper, agua potable, agua, recarga"
5803 "amenity/watering_place": {
5804 "name": "Abrevadero para animales",
5805 "terms": "agua, animales, bebedero, estanque, posa, abrevadero, pilón, fuente, manantial, pozo"
5807 "amenity/weighbridge": {
5808 "name": "Báscula de camiones",
5809 "terms": "estación de pesaje, báscula"
5813 "terms": "superficie, extensión, espacio, zona, sector, campo, dominio, territorio, tierra, parcela, terreno"
5816 "name": "Área de la carretera",
5817 "terms": "area:highway, borde, área, forma, pavimento, carretera, calle"
5822 "attraction/amusement_ride": {
5823 "name": "Atracción de feria",
5824 "terms": "atracción de feria, juego, juego de feria, juegos mecánicos, máquina de emociones mecanizada"
5826 "attraction/animal": {
5827 "name": "Recinto de animales",
5828 "terms": "anfibios, parque de animales, acuario, oso, ave, pescado, insecto, león, mamífero, mono, pingüino, reptil, safari, parque temático, tigre, zoológico, ecoparque"
5830 "attraction/big_wheel": {
5832 "terms": "rueda de la fortuna, vuelta al mundo, viaje a la luna, rueda moscovita, rueda de chicago, rueda chicagua, rueda gigante, rueda feria, juego mecánico, juego de feria"
5834 "attraction/bumper_car": {
5835 "name": "Coches de choque",
5836 "terms": "atracción, atraccion, coche de choque, autos chocadores, autitos chocadores, carros chocones, parque de atracciones"
5838 "attraction/bungee_jumping": {
5839 "name": "Saldo de bungee",
5840 "terms": "salto, saltar, bungee, puenting, puente, benji, cuerda elástica, salto al vacío"
5842 "attraction/carousel": {
5844 "terms": "carrusel, tiovivo, calesita, caballitos, juego mecánico, juego de feria"
5846 "attraction/dark_ride": {
5847 "name": "Paseo oscuro",
5848 "terms": "viaje oscuro, tren fantasma, paseo guiado, juego de feria"
5850 "attraction/drop_tower": {
5851 "name": "Paseo en torre de caída",
5852 "terms": "parque temático, atracción de feria, góndola, torre, gran caída"
5854 "attraction/kiddie_ride": {
5855 "name": "Paseo para niños",
5856 "terms": "paseo para niños, paseo para niñas, atracción, juegos, monedas"
5858 "attraction/log_flume": {
5859 "name": "Canal de troncos",
5860 "terms": "parque temático, atracción de feria, canal, troncos"
5862 "attraction/maze": {
5863 "name": "Laberinto",
5864 "terms": "Laberinto, parque temático, parque de diversiones"
5866 "attraction/pirate_ship": {
5867 "name": "Paseo en barco pirata",
5868 "terms": "parque temático, paseo de carnaval, paseo de atracciones"
5870 "attraction/river_rafting": {
5871 "name": "Paseo en rápidos por el río",
5872 "terms": "parque temático, parque acuático, simulador de rafting, paseo en balsa por el río, paseo en rápidos por el río"
5874 "attraction/roller_coaster": {
5875 "name": "Montaña rusa",
5876 "terms": "montaña rusa, juego mecánico, juego de feria"
5878 "attraction/summer_toboggan": {
5879 "name": "Tobogán de verano",
5880 "terms": "tobogán alpino, montaña rusa"
5882 "attraction/swing_carousel": {
5883 "name": "Paseo del columpio",
5884 "terms": "parque temático, atracción de feria, carrusel, torre, torre de carrusel, columpio"
5886 "attraction/train": {
5887 "name": "Tren turístico",
5888 "terms": "tren, ferrocarril, vagón, turismo, turístico"
5890 "attraction/water_slide": {
5891 "name": "Tobogán acuático",
5892 "terms": "tobogán, resbaladilla, rodadero, resbalín, deslizadero, lizadero, agua"
5896 "terms": "barrera,valla, muro, tapia, seto, barda, bardal, vallado, cerca, empalizada, parapeto, verja, obstáculo, impedimento, oposición, inconveniente, estorbo"
5900 "terms": "bloque, piedra, pedrusco, monolito, obstáculo"
5902 "barrier/bollard": {
5904 "terms": "bolardo, baliza, noray, amarre, horquilla, poste, obstáculo"
5906 "barrier/bollard_line": {
5907 "name": "Fila de bolardos",
5908 "terms": "bolardo, poste"
5910 "barrier/border_control": {
5911 "name": "Control fronterizo",
5912 "terms": "control fronterizo, control de fronteras, gestión de fronteras, vigilancia de fronteras, frontera"
5914 "barrier/cattle_grid": {
5915 "name": "Paso canadiense",
5916 "terms": "Paso con rejas para animales, paso canadiense, barrera canadiense, guardaganados, rejilla de retención"
5920 "terms": "cadena, encadenar, encadenado"
5922 "barrier/city_wall": {
5923 "name": "Muralla de ciudad",
5924 "terms": "muralla, muro, pared, murallón, fortificación, fortaleza, cercado, baluarte, contrafuerte"
5926 "barrier/cycle_barrier": {
5927 "name": "Barrera para bicicletas",
5928 "terms": "Barrera para bicicletas, Barrera Ciclo"
5932 "terms": "zanja, trinchera, foso, fosa"
5934 "barrier/entrance": {
5935 "name": "Entrada / Apertura de barrera"
5939 "terms": "valla, vallado, cercado, verja, alambrada, cerca"
5941 "barrier/fence/railing": {
5943 "terms": "Reja, verja, barandilla"
5947 "terms": "portón, abertura, pórtico, portillo, cancela, entrada, salida, paso, puerta, tranquera, verja, reja"
5949 "barrier/guard_rail": {
5950 "name": "Guardarraíl",
5951 "terms": "barrera de metal, quitamiedos, bionda, guardarraíl, guardarrail"
5955 "terms": "cobertura, seto vivo, seto verde, defensa"
5957 "barrier/height_restrictor": {
5958 "name": "Restrictor de altura",
5959 "terms": "Reductor de altura"
5962 "name": "Bordillo/Cordón",
5963 "terms": "bordillo, acera, borde, cuneta, sardinel, cordón, vereda"
5965 "barrier/kerb/flush": {
5966 "name": "Bordillo/Cordón alineado",
5967 "terms": "bordillo, acera, borde, cuneta, sardinel, cordón, vereda"
5969 "barrier/kerb/lowered": {
5970 "name": "Bordillo/Cordón rebajado",
5971 "terms": "bordillo, acera, borde, cuneta, sardinel, cordón, vereda, rampa, acceso"
5973 "barrier/kerb/raised": {
5974 "name": "Bordillo/Cordón elevado",
5975 "terms": "bordillo, acera, borde, cuneta, sardinel, cordón, vereda, elevado, levantado"
5977 "barrier/kerb/rolled": {
5978 "name": "Bordillo/Cordón enrollado",
5979 "terms": "bordillo, acera, borde, cuneta, sardinel, cordón, vereda, enrollado"
5981 "barrier/kissing_gate": {
5982 "name": "Puerta de ganado",
5983 "terms": "puerta, seguridad, ganado, animales, control"
5985 "barrier/lift_gate": {
5986 "name": "Puerta levadiza",
5987 "terms": "entrada, salida, paso, puerta, barrera, levadiza, pivote, acceso, control"
5989 "barrier/retaining_wall": {
5990 "name": "Muro de contención",
5991 "terms": "muro, pared, contención, retención, prevención, espolón"
5993 "barrier/sally_port": {
5994 "name": "Poterna de acceso",
5995 "terms": "Poterna, puerta lateral del castillo, Puerta esclusa, puerta de seguridad"
5998 "name": "Escalera de paso",
5999 "terms": "Peldaños en una valla, escalones de cerca, escalera de paso"
6001 "barrier/toll_booth": {
6002 "name": "Cabina de peaje",
6003 "terms": "Cabina de peaje, peaje"
6005 "barrier/turnstile": {
6006 "name": "Torniquete",
6007 "terms": "puerta deflectora"
6011 "terms": "muro, murete, tapia, pared, paredón, tabique, muralla, piedra seca, pared en seco, pared seca, aparejo, barrera acústica, new jersey, gavión, erosión, muro de mar, dique marino, muro contra riadas, cortina, aparejo"
6013 "barrier/wall/noise_barrier": {
6014 "name": "Barrera de ruido",
6015 "terms": "barrera acústica, muro de ruido, pared de ruido, barrera de sonido, berma de sonido, muro de sonido"
6020 "boundary/administrative": {
6021 "name": "Límite administrativo",
6022 "terms": "frontera, límites"
6025 "name": "Soporte de puente",
6026 "terms": "soporte, puente"
6028 "bridge/support/pier": {
6029 "name": "Pilar de puente",
6030 "terms": "pilar, puente"
6034 "terms": "edificio, inmueble, casa, vivienda, bloque, finca, edificación, fábrica, chalet"
6036 "building/apartments": {
6037 "name": "Edificio de apartamentos",
6038 "terms": "apartamentos, departamentos, piso, residencia, vivienda"
6042 "terms": "Granero, hórreo, silo, depósito de cereal, troj"
6044 "building/boathouse": {
6045 "name": "Cobertizo para botes",
6046 "terms": "cobertizo, botes"
6048 "building/bungalow": {
6050 "terms": "bungalow, bungaló, búngalo, cabaña"
6052 "building/bunker": {
6057 "terms": "cabina, camarote"
6059 "building/carport": {
6060 "name": "Cochera cubierta",
6061 "terms": "estacionamiento cubierto, garaje, coche, auto, vehículo, porche"
6063 "building/cathedral": {
6064 "name": "Edificio catedral",
6065 "terms": "catedral, iglesia"
6067 "building/chapel": {
6068 "name": "Edificio capilla",
6069 "terms": "capilla, iglesia"
6071 "building/church": {
6072 "name": "Edificio iglesia",
6073 "terms": "iglesia, templo"
6076 "name": "Edificio cívico",
6077 "terms": "Edificio cívico, edificio civico, cívico, civico, centro cívico, centro civico, ayuntamiento, biblioteca, piscina"
6079 "building/college": {
6080 "name": "Edificio educativo superior no universitario",
6081 "terms": "edificio del instituto, edificio instituto, centro educativo, centro formativo"
6083 "building/commercial": {
6084 "name": "Edificio comercial",
6085 "terms": "centro comercial, edificio comercial, tiendas"
6087 "building/construction": {
6088 "name": "Edificio en construcción",
6089 "terms": "Edificio en construcción, edificio en obras, construcción, obra"
6091 "building/detached": {
6092 "name": "Casa independiente",
6093 "terms": "Casa independiente, chalet"
6095 "building/dormitory": {
6096 "name": "Dormitorio",
6097 "terms": "dormitorio, residencia universitaria"
6099 "building/entrance": {
6100 "name": "Entrada/Salida"
6103 "name": "Casa de campo",
6104 "terms": "Casa de campo, casa, campo, edificio agrícola, edificio agricola, agrícola, agricola, granja"
6106 "building/farm_auxiliary": {
6107 "name": "Edificio agrícola",
6108 "terms": "edificio agrícola, edificio agricola, agrícola, agricola, granja"
6110 "building/garage": {
6111 "name": "Garaje privado",
6112 "terms": "garaje,cochera"
6114 "building/garages": {
6116 "terms": "garajes, cocheras"
6118 "building/grandstand": {
6120 "terms": "tribuna, gradas"
6122 "building/greenhouse": {
6123 "name": "Invernadero",
6124 "terms": "Invernadero, Invernáculo"
6126 "building/hangar": {
6127 "name": "Edificio del hangar",
6130 "building/hospital": {
6131 "name": "Edificio de hospital",
6132 "terms": "hospital, sanatorio, centro de primeros auxilios, clínica, psiquiátrico"
6135 "name": "Edificio de hotel",
6136 "terms": "Edificio hotelero, hotel"
6140 "terms": "domicilio, hogar, vivienda, morada, residencia"
6142 "building/houseboat": {
6143 "name": "Casa flotante",
6144 "terms": "hogar, familia, residencia, vivienda"
6148 "terms": "refugio, abrigo, vivac, choza, cabaña"
6150 "building/industrial": {
6151 "name": "Edificio industrial",
6152 "terms": "fábrica,factoría, industria, manufactura, taller, empresa, explotación"
6154 "building/kindergarten": {
6155 "name": "Edificio de Preescolar / Jardín de infantes ",
6156 "terms": "preescolar, parvulario, párvulos, jardín, jardín de infancia, jardín infantil, edificio, kinder"
6158 "building/mosque": {
6159 "name": "Edificio de la mezquita",
6160 "terms": "Edificio de la mezquita, mezquita"
6162 "building/pavilion": {
6163 "name": "Edificio Pavilion"
6165 "building/public": {
6166 "name": "Edificio público",
6167 "terms": "edificio público, construcción, centro cultural, centro social, delegación"
6169 "building/residential": {
6170 "name": "Edificio residencial en bloques",
6171 "terms": "bloque, monoblock, monoblocks"
6173 "building/retail": {
6174 "name": "Edificio de ventas al por menor",
6175 "terms": "venta al por menor, venta al detalle"
6179 "terms": "tejado, techumbre, cubierta, techo"
6182 "name": "Edificio en ruinas",
6183 "terms": "ruina, ruinas, restos"
6185 "building/school": {
6186 "name": "Edificio de escuela",
6187 "terms": "Edificio colegio, edificio colegio, escuela, colegio"
6189 "building/semidetached_house": {
6190 "name": "Casa adosada o duplex",
6191 "terms": "casa adosada, casa pareada, duplex"
6193 "building/service": {
6194 "name": "Edificio de servicio",
6195 "terms": "edificio de servicio, servicio, maquinaria, bombas, transformadores"
6198 "name": "Cobertizo",
6199 "terms": "cobertizo, establo, tinglado, barraca"
6201 "building/stable": {
6202 "name": "Establo para caballos",
6203 "terms": "cuadra, caballeriza, establo, caballo, yegua"
6205 "building/stadium": {
6206 "name": "Edificio del estadio",
6207 "terms": "Edificio del estadio, estadio"
6209 "building/static_caravan": {
6210 "name": "Caravana estática",
6211 "terms": "caravana, remolque, autocaravana, trailer, roulotte"
6213 "building/temple": {
6214 "name": "Edificio del templo",
6215 "terms": "Edificio del templo, templo"
6217 "building/terrace": {
6218 "name": "Casas adosadas",
6219 "terms": "Casas adosadas, casa pareada, viviendas en hilera, Bloques de casas"
6221 "building/train_station": {
6222 "name": "Edificio de la estación de tren"
6224 "building/transportation": {
6225 "name": "Edificio de transporte público",
6226 "terms": "Edificio de transporte público, transporte público, transporte publico, terminal"
6228 "building/university": {
6229 "name": "Edificio de universidad",
6230 "terms": "universidad, facultad, escuela universitaria, colegio mayor"
6232 "building/warehouse": {
6234 "terms": "almacén, depósito, bodega, lonja, nave"
6237 "name": "Parte de edificio",
6238 "terms": "Techo, edificios simples en 3D"
6245 "terms": "asociación, logia, social, voluntariado, servicio, religioso, político, intercambio, cultural, deportivo, caridad, radio, arte, astronomía, juegos, ajedrez, bicicleta, cine, cocina, gastronomía, fan, anime, música, pesca, linux, caza, motocicletas, nudismo, veteranos"
6248 "name": "Club de deportes",
6249 "terms": "club de atletismo, club deportivo, asociación deportiva, sociedad deportiva"
6253 "terms": "oficio, trabajo, artesanal, manual"
6255 "craft/agricultural_engines": {
6256 "name": "Mecánico de motores agrícolas",
6257 "terms": "mecánico, motor, máquina, agrícola, agricola, agricultura, agro"
6259 "craft/basket_maker": {
6260 "name": "Fabricante de cestas",
6261 "terms": "cestero, cesta, cestería, canastero, canasto, mimbrero, mimbre, artesanía"
6263 "craft/beekeeper": {
6264 "name": "Apicultor",
6265 "terms": "apicultor, colmenero, abeja, panel, miel"
6267 "craft/blacksmith": {
6269 "terms": "herrero, herrería, herrajes, hierro, forja, herradura, fragua"
6271 "craft/boatbuilder": {
6272 "name": "Constructor de barco",
6273 "terms": "barco, bote, lancha, canoa"
6275 "craft/bookbinder": {
6276 "name": "Encuadernador",
6277 "terms": "encuadernador, empastador, libro"
6280 "name": "Cervecería",
6281 "terms": "cervecería, fábrica de cerveza, cerveza"
6283 "craft/carpenter": {
6284 "name": "Carpintero",
6285 "terms": "carpintería, carpintero, ebanistería, ebanista, madera, maderero"
6287 "craft/carpet_layer": {
6288 "name": "Tapizador de alfombras",
6289 "terms": "alfombra, tapete, moqueta, tapiz, tapicero"
6293 "terms": "abastecedor, proveedor, catering, cáterin, comida"
6295 "craft/chimney_sweeper": {
6296 "name": "Deshollinador",
6297 "terms": "chimenea, fogón, hollín, limpiachimenea, limpieza de chimeneas"
6299 "craft/clockmaker": {
6301 "terms": "relojero, reloj, relojería"
6303 "craft/confectionery": {
6304 "name": "Confitero",
6305 "terms": "confite, hacer confite, dulce, fabricación de dulces, caramelos duros, caramelos de goma, gomitas, chicles, regaliz, algodón de azúcar, chocolates, trufas de chocolate, grageas, dulce de azúcar, caramelos, toffees"
6307 "craft/distillery": {
6308 "name": "Destilería",
6309 "terms": "alcohol, bebida, bourbon, licor, brandy, ginebra, hooch, mezcal, moonshine, ron, scotch, escocés, bebidas espirituosas, tequila, vodka, whiskey, whisky, pisco, aguardiente, gin, singani"
6311 "craft/dressmaker": {
6313 "terms": "modista, costurera, sastre, diseñador, moda"
6315 "craft/electrician": {
6316 "name": "Electricista",
6317 "terms": "electricista, iluminista, electricidad"
6319 "craft/electronics_repair": {
6320 "name": "Tienda de reparación de electrónicos",
6321 "terms": "reparación, electrónica, electrónicos, centro de servicio de reparación, aparatos, equipos, compuradora, ordenador, portátil, laptop, radio, televisión, tv, teléfono, celular, cámara, vídeo, procesadoras, trituradoras, lavadoras, microondas, planchas, refrigeradores, monitores"
6324 "name": "Colocador de pisos",
6325 "terms": "colocador, pisos"
6328 "name": "Jardinero",
6329 "terms": "jardinero, jardinería, jardín"
6332 "name": "Vidriería",
6333 "terms": "vidriería, cristalero, vidriero"
6335 "craft/handicraft": {
6337 "terms": "artesano, artesanía, destreza manual, trabajos manuales"
6340 "name": "Climatización",
6341 "terms": "calefacción, ventilación, aire acondicionado, climatización"
6343 "craft/insulator": {
6345 "terms": "Aislante, aislador"
6349 "terms": "muebles, mobiliario"
6351 "craft/key_cutter": {
6352 "name": "Copista de llaves",
6353 "terms": "cortador de llaves"
6355 "craft/locksmith": {
6358 "craft/metal_construction": {
6359 "name": "Construcción metálica",
6360 "terms": "metalúrgica, taller metálico, construcciones de metal, calderería,"
6366 "craft/parquet_layer": {
6367 "name": "Colocador de parqué",
6368 "terms": "parqué, parque, parquet"
6370 "craft/photographer": {
6371 "name": "Fotógrafo",
6372 "terms": "fotógrafo, retratista"
6374 "craft/photographic_laboratory": {
6375 "name": "Laboratorio Fotográfico",
6376 "terms": "Laboratorio fotográfico, fotografía"
6378 "craft/plasterer": {
6380 "terms": "yeso, albañil, obra, construcción"
6383 "name": "Fontanero",
6384 "terms": "fontanero, fontanería, plomero, plomería, desatascador, tubero"
6388 "terms": "Aparejador"
6392 "terms": "techador, techista, tejado, cubierta, encofrador"
6395 "name": "Talabartero",
6396 "terms": "guarnicionero, talabartero, guarnicería, cuero, artesanía de cuero"
6398 "craft/sailmaker": {
6400 "terms": "Fabricante de velas, velero, barco"
6403 "name": "Aserradero",
6404 "terms": "Aserradero"
6406 "craft/scaffolder": {
6407 "name": "Andamista",
6408 "terms": "Andamio, monta andamios"
6412 "terms": "escultura, artista, cincelador, imaginero, tallista, modelista, mármol, piedra, busto, escultura"
6414 "craft/shoemaker": {
6416 "terms": "zapatero, remendón, zapatería"
6418 "craft/signmaker": {
6419 "name": "Fabricante de carteles",
6420 "terms": "fabricante, carteles, tiendas, negocios"
6422 "craft/stonemason": {
6424 "terms": "Albañil, Cantero, Enconfrador"
6431 "terms": "solador, alicatador, solar, alicatar, embaldosar, baldosas, azulejos, albañil, azulejista"
6434 "name": "Hojalatero",
6435 "terms": "hojalatero, soldador, metal"
6437 "craft/upholsterer": {
6441 "craft/watchmaker": {
6443 "terms": "relojero, reloj, pulsera, reloj de pulsera"
6445 "craft/window_construction": {
6446 "name": "Construcción de ventanas",
6447 "terms": "Fabricación de ventanas"
6450 "name": "Bodega de vitivinicultura",
6451 "terms": "Bodega, vitivinicultura"
6454 "name": "Línea de parada avanzada",
6455 "terms": "caja de parada avanzada, asl, caja de bicicleta, caja de ciclo, marca de parada de ciclo"
6457 "demolished/building": {
6458 "name": "Edificio recientemente demolido"
6460 "disused/railway": {
6461 "name": "Elemento ferroviario en desuso"
6467 "name": "Elemento de emergencia"
6469 "emergency/ambulance_station": {
6470 "name": "Estación de ambulancias",
6471 "terms": "Estación de ambulancia, ambulacias"
6473 "emergency/defibrillator": {
6474 "name": "Desfibrilador",
6475 "terms": "desfibrilador, resucitador, reanimador, restablecedor, ritmo cardíaco"
6477 "emergency/designated": {
6478 "name": "Acceso de emergencia designado"
6480 "emergency/destination": {
6481 "name": "Acceso de emergencia como destino"
6483 "emergency/fire_alarm": {
6484 "name": "Alarma anti incendios",
6485 "terms": "'alarma de incendios'"
6487 "emergency/fire_extinguisher": {
6488 "name": "Extintor de incendios",
6489 "terms": "Extintor de incendios, incendio, fuego, matafuego"
6491 "emergency/fire_hose": {
6492 "name": "Manguera de incendios",
6493 "terms": "Manguera, incendios"
6495 "emergency/fire_hydrant": {
6496 "name": "Hidrante contra incendios",
6497 "terms": "boca de incendio,hidrante de incendio, hidrante contra incendios"
6499 "emergency/first_aid_kit": {
6500 "name": "Kit de primeros auxilios",
6501 "terms": "'kit de primeros auxilios' 'botiquín de primeros auxilios'"
6503 "emergency/life_ring": {
6504 "name": "Salvavidas",
6505 "terms": "boya, boya salvavidas, anillo kisby, anillo kisby, boya perry"
6507 "emergency/lifeguard": {
6508 "name": "Salvavidas",
6509 "terms": "'salvavidas'"
6512 "name": "Acceso de emergencia no permitido"
6514 "emergency/official": {
6515 "name": "Acceso de emergencia oficial"
6517 "emergency/phone": {
6518 "name": "Teléfono de emergencias",
6519 "terms": "Teléfono de emergencia, SOS"
6521 "emergency/private": {
6522 "name": "Acceso de emergencia privado"
6524 "emergency/siren": {
6526 "terms": "'alarma' 'sirena'"
6528 "emergency/water_tank": {
6529 "name": "Depósito de agua de emergencia",
6530 "terms": "tanque de agua, cisterna, depósito, deposito"
6533 "name": "Acceso de emergencia permitido"
6536 "name": "Entrada/Salida",
6537 "terms": "Entrada,Salida"
6541 "terms": "Vado, paso, cruce"
6547 "name": "Búnker de arena",
6548 "terms": "Recolector de arena, búnker, bunker, Trampa de arena, sand"
6551 "name": "Sendero del carrito de golf",
6552 "terms": "Carrito, carro, golf, sendero"
6554 "golf/driving_range": {
6555 "name": "Driving range",
6556 "terms": "práctica, área, area, golf"
6560 "terms": "canalizo, calle, fairway"
6563 "name": "Putting Green",
6564 "terms": "Putting Green, Green, verde"
6567 "name": "Hoyo de golf",
6568 "terms": "Hoyo de golf, hoyo, hole"
6570 "golf/lateral_water_hazard": {
6571 "name": "Obstáculo lateral de agua",
6572 "terms": "obstáculo, riesgo, peligro, agua, lateral, golf"
6575 "name": "Sendero de golf",
6576 "terms": "sendero, golf, caminar"
6580 "terms": "áspero, zona de matojos"
6583 "name": "Lugar de salida Tee",
6584 "terms": "Tee, Tee Box, Zona del tee, lugar de salida"
6586 "golf/water_hazard": {
6587 "name": "Obstáculo de agua",
6588 "terms": "Obstáculo, agua, golf"
6591 "name": "Asistencia sanitaria",
6592 "terms": "asistencia médica, atención médica, atención sanitaria, servicio de salud, seguro sanitario, caja, seguro privado, sistema de salud, clínica, doctor, consultorio, salud, institución, enfermo, cirugía, bienestar, salubridad, diagnóstico, enfermedad, lesiones, discapacidad, médicos, odontología, obstetricia, enfermería, optometría, audiología, psicología, laboratorio, fisoterapia, rehabilitación"
6594 "healthcare/alternative": {
6595 "name": "Medicina alternativa",
6596 "terms": "medicina alternativa, acupuntura, antroposófico, kinesiología aplicada, aromaterapia, ayurveda, herbolario, homeopatía, hidroterapia, hipnosis, naturopatía, osteopatía, reflexología, reiki, shiatsu, tradicional, tuina, unani, medicina alterna"
6598 "healthcare/alternative/chiropractic": {
6599 "name": "Quiropráctico",
6600 "terms": "Quiropráctico, dolor de espalda, espalda, columna"
6602 "healthcare/audiologist": {
6603 "name": "Audiólogo",
6604 "terms": "Audiólogo, oído, audición, sonido"
6606 "healthcare/birthing_center": {
6607 "name": "Centro de parto",
6608 "terms": "Centro de parto, bebé, parto, trabajo de parto, embarazo, nacimiento"
6610 "healthcare/blood_donation": {
6611 "name": "Centro de donación de sangre",
6612 "terms": "banco de sangre, donación de sangre, transfusión de sangre, aféresis, plasmaféresis, plaquetoaféresis, donación de células madre"
6614 "healthcare/counselling": {
6615 "name": "Centro de asesoramiento (Counselling)",
6616 "terms": "Counselling, counselor, Consultor Psicológico"
6618 "healthcare/hospice": {
6620 "terms": "Hospicio, enfermedad, terminal"
6622 "healthcare/laboratory": {
6623 "name": "Laboratorio médico",
6624 "terms": "Laboratorio médico, laboratorio, análisis clínicos, analisis clinicos, análisis de sangre, analisis de sangre"
6626 "healthcare/midwife": {
6628 "terms": "Partera, bebé, parto, trabajo de parto, embarazo, nacimiento"
6630 "healthcare/occupational_therapist": {
6631 "name": "Terapeuta ocupacional",
6632 "terms": "Terapeuta ocupacional, terapeuta, terapia"
6634 "healthcare/optometrist": {
6635 "name": "Optometrista",
6636 "terms": "Optometrista, ojo, vidrios, LASIK, lentes, visión"
6638 "healthcare/physiotherapist": {
6639 "name": "Fisioterapeuta",
6640 "terms": "Fisioterapeuta, terapia, físico, fisico"
6642 "healthcare/podiatrist": {
6644 "terms": "Podólogo, pie, pies, uñas"
6646 "healthcare/psychotherapist": {
6647 "name": "Psicoterapeuta",
6648 "terms": "Psicoterapeuta, ansiedad, consejero, depresión, salud mental, mente, suicidio, terapeuta, terapia, counselor"
6650 "healthcare/rehabilitation": {
6651 "name": "Centro de rehabilitación",
6652 "terms": "Centro de rehabilitación, rehabilitación, terapeuta, terapia"
6654 "healthcare/speech_therapist": {
6655 "name": "Fonoaudiólogo",
6656 "terms": "fonoaudiologo, fonoaudiología, logopedia, habla, terapeuta, terapia, voz"
6659 "name": "Elemento de carretera"
6661 "highway/bridleway": {
6662 "name": "Camino de herradura",
6663 "terms": "camino de herradura, senda ecuestre, camino para caballos, pista ecuestre, ruta a caballo, caballo"
6665 "highway/bus_guideway": {
6666 "name": "Bus guiado",
6667 "terms": "Autobús, autobus, bus, colectivo, guiado"
6669 "highway/bus_stop": {
6670 "name": "Parada de bus"
6672 "highway/construction": {
6673 "name": "Vía cerrada",
6674 "terms": "cerrado, cerrada, cierre, construccion, construcción, obras"
6676 "highway/corridor": {
6677 "name": "Pasillo interior",
6678 "terms": "pasillo, corredor, interior, pasillo interior, corredor interior"
6680 "highway/crossing": {
6683 "highway/crossing/marked": {
6684 "name": "Cruce peatonal marcado",
6685 "terms": "cebra, paso de cebra, cruce marcado, paso de peatones, cruce de peatones"
6687 "highway/crossing/marked-raised": {
6688 "name": "Cruce peatonal marcado (Levantado)",
6689 "terms": "paso de cebra, cruce marcado, paso de peatones, lomo de burro, lomada, velocidad, calmador, reductor"
6691 "highway/crossing/unmarked": {
6692 "name": "Cruce sin marcar",
6693 "terms": "Cruce sin marcar"
6695 "highway/crossing/unmarked-raised": {
6696 "name": "Cruce sin marcar (Levantado)",
6697 "terms": "lomo de burro, lomada, velocidad, calmador, reductor"
6699 "highway/crossing/zebra": {
6700 "name": "Cruce peatonal marcado"
6702 "highway/crossing/zebra-raised": {
6703 "name": "Cruce peatonal marcado (Levantado)"
6705 "highway/cycleway": {
6707 "terms": "camino, senda, sendero, carril bici, bicisenda, ciclovía, ciclorruta, pista, ciclista, ciclismo, bicicleta, bici"
6709 "highway/cycleway/bicycle_foot": {
6710 "name": "Senda de bicicleta y peatonal",
6711 "terms": "bici, bicicletas, a pie, peatón, uso mixto, usos múltiples, sendero segregado"
6713 "highway/cycleway/crossing": {
6714 "name": "Cruce de ciclovía"
6716 "highway/cycleway/crossing/marked": {
6717 "name": "Cruce de ciclovía marcado",
6718 "terms": "paso de bicicleta, cruce de carril bici, cruce de ciclovía, cruce de bicicleta, cruce de bici"
6720 "highway/cycleway/crossing/unmarked": {
6721 "name": "Cruce de ciclovía sin marcar",
6722 "terms": "Cruce de carril bici, cruce de ciclovía, cruce de bicicleta, cruce de bici"
6724 "highway/elevator": {
6726 "terms": "ascensor, elevador, montacargas"
6728 "highway/emergency_bay": {
6729 "name": "Lugar de parada de emergencia",
6730 "terms": "autopista, parada de emergencia"
6732 "highway/footway": {
6733 "name": "Senda peatonal",
6734 "terms": "camino, senda, sendero, peatón, peatonal, caminata, senderismo, hiking, pista, caminar"
6736 "highway/footway/access_aisle": {
6737 "name": "Pasillo de acceso",
6738 "terms": "zona de carga, furgonetas, zona de acceso, discapacitados, zona de acceso para discapacitados, pasillo de estacionamiento, zona rayada, zona de remolque, pasillo de silla de ruedas"
6740 "highway/footway/conveying": {
6741 "name": "Pasarela móvil",
6742 "terms": "móvil, autwalk, pasarela, travolator, travelator, travellator, transportador"
6744 "highway/footway/crossing": {
6745 "name": "Cruce peatonal"
6747 "highway/footway/marked": {
6748 "name": "Cruce peatonal marcado",
6749 "terms": "cebra, paso de cebra, cruce marcado, paso de peatones, cruce de peatones"
6751 "highway/footway/marked-raised": {
6752 "name": "Cruce peatonal marcado (Levantado)",
6753 "terms": "paso de cebra, cruce marcado, paso de peatones, lomo de burro, lomada, velocidad, calmador, reductor"
6755 "highway/footway/sidewalk": {
6756 "name": "Acera / Vereda",
6757 "terms": "acera, vereda, pavimento"
6759 "highway/footway/unmarked": {
6760 "name": "Cruce sin marcar",
6761 "terms": "Cruce sin marcar"
6763 "highway/footway/unmarked-raised": {
6764 "name": "Cruce sin marcar (Levantado)",
6765 "terms": "lomo de burro, lomada, velocidad, calmador, reductor"
6767 "highway/footway/zebra": {
6768 "name": "Cruce peatonal marcado"
6770 "highway/footway/zebra-raised": {
6771 "name": "Cruce peatonal marcado (Levantado)"
6773 "highway/give_way": {
6774 "name": "Señal de ceda el paso",
6775 "terms": "ceder el paso, dar el paso, señal, signo, cartel, detención"
6777 "highway/living_street": {
6778 "name": "Calle semipeatonal o residencial",
6779 "terms": "calle, residencial, urbanización, calle residencial, semipeatonal, zona residencial, zona 30, vía compartida"
6781 "highway/milestone": {
6782 "name": "Hito kilométrico",
6783 "terms": "Hito kilométrico, mojón, mojon, ruta, autopista, carretera"
6785 "highway/mini_roundabout": {
6786 "name": "Minirotonda",
6787 "terms": "rotonda, glorieta, giro"
6789 "highway/motorway": {
6790 "name": "Autopista",
6791 "terms": "autopista, autovía, vía rápida"
6793 "highway/motorway_junction": {
6794 "name": "Cruce de autopista / Salida",
6795 "terms": "enlace, cruce de autopista, salida de autopista"
6797 "highway/motorway_link": {
6798 "name": "Enlace de autopista",
6799 "terms": "enlace, acceso, autopista, autovía, salida"
6801 "highway/passing_place": {
6802 "name": "Lugar de paso",
6803 "terms": "lugar de paso, parada, zona de descanso"
6807 "terms": "vereda, sendero, senda, camino, vía, ramal, trocha, atajo, travesía, huella, rastro"
6809 "highway/path/informal": {
6810 "name": "Camino informal",
6811 "terms": "rastro de contrabando, camino de vaca, línea de deseo, camino de deseo, línea deseada, camino deseado, camino de elefante, camino de juego, camino de cabra, camino de rebaño, camino de cerdos, acceso directo, atajo, camino social, rastro de uso, no planificado, deseado"
6813 "highway/pedestrian_area": {
6814 "name": "Área peatonal",
6815 "terms": "área, area, centro, plaza, pasarela, peatón, peaton, peatonal"
6817 "highway/pedestrian_line": {
6818 "name": "Calle peatonal",
6819 "terms": "peatón, peaton, peatonal, pasarela"
6821 "highway/primary": {
6822 "name": "Carretera primaria",
6823 "terms": "carretera, camino, senda, calle, avenida, ruta, vía, primaria, primordial, principal, arteria"
6825 "highway/primary_link": {
6826 "name": "Enlace de carretera primaria",
6827 "terms": "enlace carretera primaria, Enlace a carretera primaria, enlace a vía primaria"
6829 "highway/raceway": {
6830 "name": "Pista de carreras de automovilismo",
6831 "terms": "auto*, fórmula uno, f1, kart, motocross, nascar, carrera, pista"
6833 "highway/raceway/karting": {
6834 "name": "Pista de carreras de karting",
6835 "terms": "karts, go karts, carreras de karts, pista de karting, automovilismo, superkarts, karting, kartódromos"
6837 "highway/raceway/motocross": {
6838 "name": "Pista de carreras de motocross",
6839 "terms": "carreras off-road, motos offroad, circuito de motocross, circuito de motos, deportes de motor, motocross"
6841 "highway/residential": {
6842 "name": "Calle urbana",
6843 "terms": "calle, avenida, ruta, vía, boulevar, bulevar, paseo, residencial, urbana, domiciliaria"
6845 "highway/rest_area": {
6846 "name": "Área de descanso",
6847 "terms": "Área de descanso, apartadero"
6850 "name": "Carretera desconocida",
6851 "terms": "carretera, camino, senda, calle, avenida, ruta, vía, desconocida, temporal"
6853 "highway/secondary": {
6854 "name": "Carretera secundaria",
6855 "terms": "carretera, camino, senda, calle, avenida, ruta, vía, secundaria"
6857 "highway/secondary_link": {
6858 "name": "Enlace de carretera secundaria",
6859 "terms": "Enlace a carretera secundaria, Enlace de carretera secundaria"
6861 "highway/service": {
6862 "name": "Vía de servicio",
6863 "terms": "camino, senda, calle, vía, servicio, callejón, pasaje, acceso, ingreso"
6865 "highway/service/alley": {
6867 "terms": "calle, callejón, calleja, callejuela, callizo, pasadizo, travesía"
6869 "highway/service/drive-through": {
6870 "name": "Ventanilla de autoservicio",
6871 "terms": "ventanilla, autoservicio, autobanco, autofarmacia, servicio por ventanilla, ventanilla para auto"
6873 "highway/service/driveway": {
6874 "name": "Vía privada de entrada",
6875 "terms": "calle, carril, avenida, carretera, vía de servicio, entrada, privada, acceso, garaje"
6877 "highway/service/emergency_access": {
6878 "name": "Acceso de emergencia",
6879 "terms": "Acceso de emergencia"
6881 "highway/service/parking_aisle": {
6882 "name": "Pasillo de aparcamiento",
6883 "terms": "pasillo, coche, carro, auto, automóvil, vehículo, aparcamiento, parking, aparcadero, estacionamiento, garaje, parqueadero, parqueo"
6885 "highway/services": {
6886 "name": "Área de servicio",
6887 "terms": "área de servicios, área de descanso"
6889 "highway/speed_camera": {
6890 "name": "Radar de tráfico / Cámara de velocidad",
6891 "terms": "cámara de velocidad, camara de velocidad, radar de velocidad, radares de tráfico, cámara, camara, radar, tráfico, trafico, trampa, cámara de policía de tráfico, cámara de luz roja, fotomulta, radar de foto, cámara de carril de autobús, límite velocidad, control velocidad, radar, fotorradar"
6894 "name": "Escaleras",
6895 "terms": "escalera, escalinata, grada, gradería, escala, escalerilla, peldaños, escalones"
6897 "highway/steps/conveying": {
6898 "name": "Escalera mecánica",
6899 "terms": "escalera mecánica, escalera móvil"
6902 "name": "Señal de Alto / Pare / Stop",
6903 "terms": "señal, cartel, stop, detenerse, parada, pare, alto, stop"
6905 "highway/street_lamp": {
6906 "name": "Farola de alumbrado público",
6907 "terms": "farola, iluminación, alumbrado, alumbrado público, farol, lámpara, fanal"
6909 "highway/tertiary": {
6910 "name": "Carretera terciaria",
6911 "terms": "carretera, camino, senda, calle, avenida, ruta, vía, terciaria, local"
6913 "highway/tertiary_link": {
6914 "name": "Enlace de carretera local",
6915 "terms": "Enlace a carretera terciaria, Enlace a carretera local, Enlace de carretera local"
6918 "name": "Pista o camino rural",
6919 "terms": "camino, senda, sendero, calle, vía, pista, rural, forestal, agrícola, campo, sin mantenimiento, offroad, jeep, doble tracción, tractor, 4x4, atv, cuadrimotor, quadratrack, con huella"
6921 "highway/traffic_mirror": {
6922 "name": "Espejo de tránsito",
6923 "terms": "espejo, convexo, cóncavo, curvo, redondo, circular, esférico, espejo de esquina, espejo de visibilidad, espejo de intersección, tránsito"
6925 "highway/traffic_signals": {
6926 "name": "Semáforos",
6927 "terms": "semáforo, semaforo, señal de tráfico, luces de tráfico, luces de señalización, luces de parado, señal, tráfico, tránsito, control"
6929 "highway/trailhead": {
6930 "name": "Inicio del sendero",
6931 "terms": "senderismo, milla cero, ciclismo de montaña, montañismo, punto final del sendero, inicio del sendero, área de estacionamiento, trekking"
6934 "name": "Carretera principal",
6935 "terms": "carretera, avenida, ruta, vía, ruta nacional, troncal, principal"
6937 "highway/trunk_link": {
6938 "name": "Enlace de carretera principal",
6939 "terms": "Enlace principal, Enlace a carretera troncal"
6941 "highway/turning_circle": {
6942 "name": "Círculo de giro",
6943 "terms": "círculo de giro, cul de sac"
6945 "highway/turning_loop": {
6946 "name": "Bucle de giro (Isla)",
6947 "terms": "bucle de giro, cul-de-sac, cul de sac, calle sin salida, callejón sin salida"
6949 "highway/unclassified": {
6950 "name": "Camino menor / sin clasificación",
6951 "terms": "carretera, camino, sendero, vía, menor, no clasificada, sin clasificación"
6954 "name": "Lugar histórico",
6955 "terms": "Lugar histórico, Sitio Histórico"
6957 "historic/archaeological_site": {
6958 "name": "Yacimiento arqueológico",
6959 "terms": "sitio arqueológico, yacimiento arqueológico"
6961 "historic/boundary_stone": {
6962 "name": "Mojón fronterizo",
6963 "terms": "mojón, piedra fronteriza"
6965 "historic/castle": {
6967 "terms": "castillo,castro,fuerte,torre"
6969 "historic/castle/fortress": {
6970 "name": "Fortaleza histórica",
6971 "terms": "ciudadela, militar, fortaleza"
6973 "historic/castle/palace": {
6975 "terms": "Residencia real, real, rey, reina"
6977 "historic/castle/stately": {
6979 "terms": "Casa de campo histórica, casa señorial, nobleza, representante"
6981 "historic/city_gate": {
6982 "name": "Puerta de la ciudad",
6983 "terms": "Puerta del pueblo"
6986 "name": "Fuerte histórico",
6991 "terms": "Mansión, nobleza, nobleza, finca, casa solariega"
6993 "historic/memorial": {
6994 "name": "Monumento conmemorativo",
6995 "terms": "monumento conmemorativo, memorial, estatua, busto"
6997 "historic/memorial/plaque": {
6998 "name": "Placa conmemorativa",
6999 "terms": "dedicatoria, epitafio, marcador histórico, recuerdo, memoria"
7001 "historic/monument": {
7002 "name": "Monumento grande",
7003 "terms": "monumento, monolito, obelisco, pirámide, estatua, túmulo, panteón, mausoleo, menhir, dolmen"
7007 "terms": "restos, ruina, ruinas, vestigios, destruido"
7011 "terms": "tumba, sepulcro, sepultura, mausoleo, muerte"
7013 "historic/wayside_cross": {
7015 "terms": "crucero, cruz, cruz de término, humilladero"
7017 "historic/wayside_shrine": {
7018 "name": "Santuario al borde del camino",
7019 "terms": "santuario, sagrario, Ermita, Proskynetarion, proskynetaria, oratorio, lugar de culto, icono, figura, humilladero, virgen, virgencita"
7022 "name": "Naufragio",
7023 "terms": "naufragio, casco, mástil, marítimo, restos, barco"
7026 "name": "Elemento de interior"
7029 "name": "Área interior",
7030 "terms": "espacio interior, interior"
7032 "indoor/corridor": {
7033 "name": "Corredor interior",
7034 "terms": "vestíbulo, pasillo, corredor"
7036 "indoor/corridor_line": {
7037 "name": "Corredor interior"
7040 "name": "Puerta interior",
7041 "terms": "marco de la puerta, puerta de entrada, portal, sala de acceso, umbral"
7043 "indoor/elevator": {
7044 "name": "Hueco del ascensor",
7045 "terms": "agujero del ascensor, ascensor"
7048 "name": "Habitación",
7049 "terms": "antecámara, antesala, atrio, celda, cámara, vestíbulo, sala interior"
7052 "name": "Escalera interior",
7053 "terms": "escalera, hueco de escalera, escalones"
7056 "name": "Pared interior",
7057 "terms": "Barrera interior, separador de ambientes, partición de ambientes, pared"
7059 "internet_access/wlan": {
7060 "name": "Punto de acceso de Wi-Fi",
7061 "terms": "wi-fi,wifi,hotspot,punto de acceso, router"
7065 "terms": "cruce, intersección, empalme, nudo, unión, intersección vial, crucero"
7068 "name": "Elemento de uso del suelo"
7070 "landuse/allotments": {
7071 "name": "Huerto comunitario",
7072 "terms": "jardín, huerto, huerta, terreno, comunitario, comunal, vecindad, huerto urbano"
7074 "landuse/aquaculture": {
7075 "name": "Acuicultura",
7076 "terms": "acuacultura, piscicultura, maricultura, ostricultura, carpicultura, salmonicultura, pez, pescado, crustáceos, algas, granja de peces, cría de peces, cría camarones, granja de ostras, cría de ostras, cultivo de algas"
7081 "landuse/brownfield": {
7082 "name": "Terreno industrial abandonado",
7083 "terms": "terreno, industrial, solar, descampado, tierra, baldío, baldio, abandonada, abandonado"
7085 "landuse/cemetery": {
7086 "name": "Cementerio",
7087 "terms": "cementerio, necrópolis, muerte, panteón, ataúdes, criptas, féretros, mausoleos"
7089 "landuse/churchyard": {
7090 "name": "Campo santo",
7091 "terms": "terreno santo, camposanto cementerio católico, muerte, ataúdes, criptas, féretros, mausoleos"
7093 "landuse/commercial": {
7094 "name": "Área comercial y oficinas",
7095 "terms": "área comercial, área de oficinas, área de negocios, parques empresariales, área de venta de productos, área de servicios"
7097 "landuse/construction": {
7098 "name": "Área de construcción",
7099 "terms": "edificio, excavadora, sitio de construcción, zona de construcción, grúa, demolición, desarrollo, infraestructura, construcción"
7102 "name": "Tierra de labranza"
7104 "landuse/farmland": {
7105 "name": "Tierra de cultivo",
7106 "terms": "tierras de cultivo, tierras agrícolas, tierras de labranza, terreno agrícola, campo, chacra, chaco, agroagricultura"
7108 "landuse/farmyard": {
7109 "name": "Terreno de edificios agrarios",
7110 "terms": "corral, redil, edificio granja, graneros, cobertizos, edificio agrario, casco de estancia, estancia, hacienda, cultivos, cultivar"
7112 "landuse/flowerbed": {
7113 "name": "Jardín de flores",
7114 "terms": "Jardín de flores, jardín floral, parterre, flores"
7117 "name": "Bosque gestionado",
7118 "terms": "tala, bosque, madera, arbol, árbol"
7120 "landuse/garages": {
7121 "name": "Terreno de garajes privados",
7122 "terms": "terreno, garaje, almacenamiento"
7126 "terms": "pasto, hierba, césped, grama, zacate, franjas de separación, césped de parque"
7128 "landuse/greenfield": {
7129 "name": "Terreno en campo sin edificar",
7130 "terms": "terreno, campo, urbanizable, construir, construcción"
7132 "landuse/greenhouse_horticulture": {
7133 "name": "Horticultura de invernadero",
7134 "terms": "Horticultura de invernadero, flor, invernadero, horticultura, cultivar, vivero"
7136 "landuse/harbour": {
7138 "terms": "puerto, portuario, barco, embarcaciones"
7140 "landuse/industrial": {
7141 "name": "Área industrial",
7142 "terms": "área industrial, parque industrial, industria, fábrica, área industrial, terreno industrial"
7144 "landuse/industrial/scrap_yard": {
7145 "name": "Depósito de chatarra",
7146 "terms": "chatarra, coche, auto, vehículo, basura, metal, chatarra, naufragio, patio"
7148 "landuse/industrial/slaughterhouse": {
7150 "terms": "matadero, carne, carnicería, becerro, pollo, vaca, cerdo, aves de corral, corral"
7152 "landuse/landfill": {
7153 "name": "Relleno sanitario",
7154 "terms": "relleno sanitario, relleno municipal, vertedero de basura, desperdicio, basurales, vertederos, tiraderos, basureros"
7158 "terms": "prado, pradera, campo, mies, braniza, braña"
7160 "landuse/military": {
7161 "name": "Área militar",
7162 "terms": "área militar, terreno militar, zona militar, base aérea, municiones, barracas, bunkers, control militar, base naval, zona de peligro, área peligrosa, sitio de explosión nuclear, oficinas militares, regimientos, polígonos de tiro, áreas de entrenamiento, liceos militares, cuarteles"
7164 "landuse/military/airfield": {
7165 "name": "Aeródromo militar",
7166 "terms": "aeródromo, aeropuerto, campo de aviación, aeroparque, helipuerto, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
7168 "landuse/military/barracks": {
7170 "terms": "barracas, albergue, tropa, soldados, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
7172 "landuse/military/danger_area": {
7173 "name": "Área de peligro",
7174 "terms": "zona de peligro, bombas, minas, munición, explosivo, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
7176 "landuse/military/naval_base": {
7177 "name": "Base naval",
7178 "terms": "base, buque naval, buque de guerra, buque militar, barco militar, puerto naval, submarino, anfibio, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
7180 "landuse/military/obstacle_course": {
7181 "name": "Pista de obstáculos militar",
7182 "terms": "entrenamiento, carrera de obstáculos, pista de comando, recorrido de obstáculos, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
7184 "landuse/military/range": {
7185 "name": "Prácticas militares",
7186 "terms": "práctica, polígono de tiro, área de tiro, zona de tiro, campo de tiro, tiro de pistola, galería de tiro, tiro al aire libre, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
7188 "landuse/military/training_area": {
7189 "name": "Área de entrenamiento militar",
7190 "terms": "área de pruebas, zona de pruebas, sitio de pruebas, tiro, disparo, prueba de armas, prueba táctica militar, tecnología militar, demostración de terreno, militar, ejército, fuerza aérea, marina, armada, fuerza naval"
7192 "landuse/orchard": {
7193 "name": "Huerta frutal",
7194 "terms": "huerta, huerto, plantación frutal, terreno de frutas, cultivo de frutas, árboles frutales"
7196 "landuse/plant_nursery": {
7197 "name": "Vivero de plantas",
7198 "terms": "vivero, invernadero, jardinería, plantas"
7205 "terms": "cantera, mina, extracción mineral, excavación, rocas"
7207 "landuse/railway": {
7208 "name": "Terreno ferroviario",
7209 "terms": "corredor, pasillo, terreno, área, zona, ferroviaria, ferroviario, ferrocarril, tren"
7211 "landuse/recreation_ground": {
7212 "name": "Parque de recreación",
7213 "terms": "recreación, diversión, zona verde, patio, terreno de juegos, juegos, área de recreación"
7215 "landuse/religious": {
7216 "name": "Área religiosa",
7217 "terms": "terreno, religioso, religión, religion, monasterio, convento, seminario, casa de retiro, instituto religioso, capilla, templo, iglesia, lugar de oración, gruta"
7219 "landuse/reservoir": {
7220 "name": "Reservorio"
7222 "landuse/residential": {
7223 "name": "Área residencial",
7224 "terms": "área residencial, zona residencial, zona urbana, mancha urbana, urbanización, condominio"
7226 "landuse/residential/apartments": {
7227 "name": "Complejo de apartamentos",
7228 "terms": "apartamentos, departamentos, piso, residencia, vivienda,"
7231 "name": "Área de tiendas",
7232 "terms": "comercios, tiendas, venta, minorista, al por menor, menudeo"
7234 "landuse/vineyard": {
7236 "terms": "viña, viñedo, majuelo, parral"
7238 "landuse/winter_sports": {
7239 "name": "Área de deportes de invierno",
7240 "terms": "área de pistas, área de esquí, esquí, montaña de esquí, estación de esquí, área de snowboard, snowboard"
7243 "name": "Elemento de ocio"
7245 "leisure/adult_gaming_centre": {
7246 "name": "Centro de juegos para adultos",
7247 "terms": "juego, videojuegos, azar, juegos de azar, máquinas de juego, salón de juegos"
7249 "leisure/amusement_arcade": {
7250 "name": "Sala de juegos recreativos",
7251 "terms": "juegos, videojuegos, simuladores, máquinas, maquinas, pinball, fichines"
7253 "leisure/bandstand": {
7254 "name": "Quiosco de música",
7255 "terms": "Templete, Quiosco de música, música, musica"
7257 "leisure/beach_resort": {
7258 "name": "Balneario",
7259 "terms": "resort, complejo, playa, complejo de playa, balneario"
7261 "leisure/bird_hide": {
7262 "name": "Observatorio de aves",
7263 "terms": "observatorio, refugio, ave, pájaro, vida silvestre, naturaleza"
7265 "leisure/bleachers": {
7267 "terms": "gradas, multitud, banco, deportes, soporte, asiento, asientos"
7269 "leisure/bowling_alley": {
7270 "name": "Pista de bolos",
7271 "terms": "bowling, bolos, boliche, juego de bolos, pista de bowling, bolera"
7274 "name": "Tierras comunes -Reino Unido-",
7275 "terms": "tierras comunales, terreno comunal, comunal, tierras comunes"
7278 "name": "Salón de baile",
7279 "terms": "sala de baile, pista de baile, baile de salón, bolero, conga, cha-cha-chá, fox-trot, mambo, son cubano, meregue, milonga, pasodoble, polka, rock and roll, rumba, swing, tango, vals, jive"
7281 "leisure/dancing_school": {
7282 "name": "Escuela de baile",
7283 "terms": "escuela de baile, escuela de danza, academia de danza, baile, danza, escuela, taller, academia"
7285 "leisure/disc_golf_course": {
7286 "name": "Golf de disco",
7287 "terms": "disco golf, disco de golf, frisbee golf, frolf, ultimate"
7289 "leisure/dog_park": {
7290 "name": "Parque canino",
7291 "terms": "perro, can, parque de perros"
7293 "leisure/escape_game": {
7294 "name": "Sala de escape",
7295 "terms": "juego de escape, escapar de la habitación, sala de rompecabezas, sala de misiones, escape room, sala de escape, cuarto de escape"
7297 "leisure/firepit": {
7298 "name": "Pozo de fuego",
7299 "terms": "hoguera, fogata, círculo de fuego, agujero de fuego, lugar de fuego, anillos de fuego, chimenea"
7301 "leisure/fishing": {
7302 "name": "Lugar de pesca",
7303 "terms": "Lugar de pesca, pescador, pescar"
7305 "leisure/fitness_centre": {
7307 "terms": "salud, gimnasio, gym, fitness, entrenamiento, ejercicio"
7309 "leisure/fitness_centre/yoga": {
7310 "name": "Estudio de yoga",
7311 "terms": "estudio de yoga, centro de yoga, salón de yoga, clases de yoga, local de yoga, yoga"
7313 "leisure/fitness_station": {
7314 "name": "Estación de gimnasia al aire libre",
7315 "terms": "salud, gimnasio, entrenamiento, ejercicio, abierto, al aire libre, aeróbico"
7317 "leisure/fitness_station/balance_beam": {
7318 "name": "Barra de equilibrio para ejercicios",
7319 "terms": "barra de equilibrio, equilibrio, tronco, ejercicios"
7321 "leisure/fitness_station/box": {
7322 "name": "Cajón para ejercicio",
7323 "terms": "cajón, cajon, caja, ejercicio, gimnasio, salto, saltar"
7325 "leisure/fitness_station/horizontal_bar": {
7326 "name": "Barra horizontal para ejercicio",
7327 "terms": "barra, mentón, barbilla, ejercicio, gimnasio, pullup, pull up, dorsalera, dorsales"
7329 "leisure/fitness_station/horizontal_ladder": {
7330 "name": "barras trepadoras para ejercicio",
7331 "terms": "barra, mentón, barbilla, ejercicio, gimnasio, escalera, barras de mono, mono, trapadoras, treparse, pullup, pull up"
7333 "leisure/fitness_station/hyperextension": {
7334 "name": "Estación de hiperextensión",
7335 "terms": "espalda, ejercicio, extensión, gimnasio, silla romana"
7337 "leisure/fitness_station/parallel_bars": {
7338 "name": "Barras paralelas",
7339 "terms": "barra, ejercicio, gimnasio"
7341 "leisure/fitness_station/push-up": {
7342 "name": "Estación para flexión de brazos",
7343 "terms": "barra, ejercicio, gimnasio, flexiones, brazos"
7345 "leisure/fitness_station/rings": {
7346 "name": "Anillos para ejercicio",
7347 "terms": "ejercicio, gimnasio, musculación, musculacion, pullup, pull up"
7349 "leisure/fitness_station/sign": {
7350 "name": "Cartel de instrucciones de ejercicio",
7351 "terms": "ejercicio, gimnasio, cartel, señal, instrucciones"
7353 "leisure/fitness_station/sit-up": {
7354 "name": "Estación de abdominales",
7355 "terms": "ejercicio, gimnasio, abdominales"
7357 "leisure/fitness_station/stairs": {
7358 "name": "Escaleras para ejercicio",
7359 "terms": "ejercicio, gimnasio, step, escaleras"
7363 "terms": "parque, parterre, vergel, floresta, huerto, rosaleda, jardín"
7365 "leisure/golf_course": {
7366 "name": "Campo de golf",
7367 "terms": "Campo de golf, cancha de golf"
7369 "leisure/hackerspace": {
7371 "terms": "hacklab, laboratorio hacker, hackspace, hackerspace, espacio de hacker, makerspace"
7373 "leisure/horse_riding": {
7374 "name": "Centro de equitación",
7375 "terms": "equitación, cabalgar, cabalgatas, caballo, montar"
7377 "leisure/ice_rink": {
7378 "name": "Pista de hielo",
7379 "terms": "pista de patinaje, pista de hielo, pista helada, patinaje sobre hielo"
7382 "name": "Puerto deportivo",
7383 "terms": "marina, puerto, embarcadero, puerto deportivo, dársena"
7385 "leisure/miniature_golf": {
7386 "name": "Mini golf",
7387 "terms": "mini-golf, golf miniatura, golfito, minigolf"
7389 "leisure/nature_reserve": {
7390 "name": "Reserva natural",
7391 "terms": "reserva natural, reserva ecológica, área protegida, conservación, preservación, natural"
7393 "leisure/outdoor_seating": {
7394 "name": "Área de asientos al exterior",
7395 "terms": "al aire libre, jardín de cerveza, comedor, cafetería, restaurante, pub, bar, patio"
7398 "name": "Parque / Plaza verde",
7399 "terms": "parque, plaza, plazuela, parque ecoturístico, área de recreación, bosque, jardín, jardin, hierba, pasto, verde, césped, cesped, prado, zonas verdes, juegos infantiles, jardín de recreo, arbolado"
7401 "leisure/picnic_table": {
7402 "name": "Mesa de picnic",
7403 "terms": "mesa de picnic, mesa de parque"
7405 "leisure/picnic_table/chess": {
7406 "name": "Tabla de ajedrez",
7407 "terms": "banco, tablero de ajedrez, ajedrez, damas, tablero de damas, mesa de juego"
7410 "name": "Cancha de juego",
7411 "terms": "cancha, frontón, campo, pista, polideportivo, terreno de juego, juego, deporte"
7413 "leisure/pitch/american_football": {
7414 "name": "Campo de fútbol americano",
7415 "terms": "cancha, campo, fútbol, football, americano, gridiron"
7417 "leisure/pitch/australian_football": {
7418 "name": "Campo de fútbol australiano",
7419 "terms": "Australia, AFL, fútbol, futbol, australiano"
7421 "leisure/pitch/badminton": {
7422 "name": "Cancha de bádminton",
7423 "terms": "bádminton, badminton, cancha"
7425 "leisure/pitch/baseball": {
7426 "name": "Campo de béisbol",
7427 "terms": "Campo, cancha, béisbol, baseball"
7429 "leisure/pitch/basketball": {
7430 "name": "Cancha de baloncesto",
7431 "terms": "cancha de baloncesto, baloncesto, basketball, básquetbol"
7433 "leisure/pitch/beachvolleyball": {
7434 "name": "Cancha de voleibol de playa",
7435 "terms": "voleibol, volibol, balonvolea, voley, pelota, arena, playa, playero, mar"
7437 "leisure/pitch/boules": {
7438 "name": "Cancha de bolos / bochas",
7439 "terms": "bolera, bochas, bolos, cancha"
7441 "leisure/pitch/bowls": {
7442 "name": "Campo de bolos",
7445 "leisure/pitch/chess": {
7446 "name": "Tablero de ajedrez gigante",
7447 "terms": "ajedrez, tablero de ajedrez, damas, tablero de damas, ajedrez de jardín, ajedrez grande, ajedrez de gran tamaño, ajedrez enorme"
7449 "leisure/pitch/cricket": {
7450 "name": "Campo de críquet",
7451 "terms": "campo de críquet, criquet, cricket"
7453 "leisure/pitch/equestrian": {
7455 "terms": "picadero, equitación, monta, caballos, arena"
7457 "leisure/pitch/field_hockey": {
7458 "name": "Campo de hockey",
7461 "leisure/pitch/horseshoes": {
7462 "name": "Foso de herraduras (juego)",
7463 "terms": "herradura de caballo"
7465 "leisure/pitch/netball": {
7466 "name": "Cancha de netball",
7467 "terms": "netball, baloncesto"
7469 "leisure/pitch/rugby_league": {
7470 "name": "Campo de rugby liga",
7471 "terms": "cancha, campo, liga, rugby, rugbi, fútbol rugby, rugby a 13, rugby league"
7473 "leisure/pitch/rugby_union": {
7474 "name": "Campo de rugby unión",
7475 "terms": "cancha, campo, unión, rugby, rugbi, fútbol rugby, rugby a 15, rugby union"
7477 "leisure/pitch/shuffleboard": {
7478 "name": "Cancha de tejo",
7479 "terms": "tejo, cubierta de te, piso de tejo"
7481 "leisure/pitch/skateboard": {
7482 "name": "Parque de patinaje",
7483 "terms": "Parque de skate boarding, Skate Park, Skate-Park, Skate"
7485 "leisure/pitch/soccer": {
7486 "name": "Campo de fútbol",
7487 "terms": "campo, cancha, fútbol, fulbito, balompie, football, soccer"
7489 "leisure/pitch/softball": {
7490 "name": "Campo de softbol",
7491 "terms": "campo, cancha, softball, diamante"
7493 "leisure/pitch/table_tennis": {
7494 "name": "Mesa de ping pong",
7495 "terms": "mesa, ping pong, tenis de mesa, pimpón"
7497 "leisure/pitch/tennis": {
7498 "name": "Cancha de tenis",
7499 "terms": "Pista de tenis, tenis, cancha de tenis"
7501 "leisure/pitch/volleyball": {
7502 "name": "Cancha de vóleibol",
7503 "terms": "Pista de Voleibol, volleyball, vóleibol, balonvolea"
7505 "leisure/playground": {
7506 "name": "Patio de juegos",
7507 "terms": "parque infantil, área de juegos, zona de juegos, juegos, infantil, niños, niñas, plaza, parque"
7510 "name": "Complejo turístico",
7511 "terms": "resort, estación turística, resort de destino, estación de esquí, balneario, estación de todo incluido, turismo"
7515 "terms": "baño de vapor, baño turco, vapor, turco"
7517 "leisure/slipway": {
7518 "name": "Rampa para botes",
7519 "terms": "Grada, rampa, rampa para botes"
7521 "leisure/slipway_point": {
7522 "name": "Grada náutica",
7523 "terms": "grada, rampa, barco"
7525 "leisure/sports_centre": {
7526 "name": "Complejo deportivo",
7527 "terms": "centro de deporte, complejo deportivo, polideportivo, deporte, ejercicio"
7529 "leisure/sports_centre/climbing": {
7530 "name": "Gimnasio de escalada",
7531 "terms": "rappel, muro de escalada artificial, instalación de escalada en roca, muro interior de roca, gimnasio de roca, cuerdas, escalada"
7533 "leisure/sports_centre/swimming": {
7534 "name": "Natatorio",
7535 "terms": "Natatorio, piscina, pileta, alberca"
7537 "leisure/stadium": {
7539 "terms": "estadio, cancha"
7541 "leisure/swimming_area": {
7542 "name": "Área de natación natural",
7543 "terms": "buceo, agua, acuáticos"
7545 "leisure/swimming_pool": {
7547 "terms": "piscina, natación, parque acuático, pileta"
7550 "name": "Pista de carrera (no motorizada)",
7551 "terms": "pista, circuito, carrera, atletismo, caminata, correr, equestre, hipódromo, perro, bicicleta, caballo, galgo"
7553 "leisure/track/cycling": {
7554 "name": "Circuito de ciclismo",
7555 "terms": "carril bici, ciclovía, pista de ciclismo, velódromo"
7557 "leisure/track/cycling_point": {
7558 "name": "Circuito de ciclismo",
7559 "terms": "carril bici, pista de ciclismo, velódromo"
7561 "leisure/track/horse_racing": {
7562 "name": "Pista de carreras de caballos",
7563 "terms": "Pista de carreras ecuestres, apuestas de carreras de caballos, carreras de caballos, hipódromo, hipodromo"
7565 "leisure/track/horse_racing_point": {
7566 "name": "Carreras de caballos",
7567 "terms": "Pista de carreras ecuestres, apuestas de carreras de caballos, carreras de caballos, hipódromo, hipodromo"
7569 "leisure/track/running": {
7570 "name": "Pista de atletismo",
7571 "terms": "pista de atletismo, decatlón, carrera a pie, carrera de larga distancia, maratón, carrera de media distancia, pista de carreras, carrera, sprint, pista, caminar"
7573 "leisure/track/running_point": {
7574 "name": "Pista de carreras",
7575 "terms": "pista de atletismo, decatlón, carrera a pie, carrera de larga distancia, maratón, carrera de media distancia, pista de carreras, carrera, sprint, pista, caminar"
7577 "leisure/water_park": {
7578 "name": "Parque acuático",
7579 "terms": "Parque acuático, parque de agua"
7583 "terms": "línea, linea"
7586 "name": "Elemento hecho por el hombre"
7590 "terms": "socavón, entrada, mina"
7592 "man_made/antenna": {
7594 "terms": "antena, cable, alambre, parabólica, satelital"
7596 "man_made/beacon": {
7598 "terms": "faro, baliza"
7600 "man_made/beehive": {
7602 "terms": "colmenar, apicultor, granja, miel, polinización"
7604 "man_made/breakwater": {
7605 "name": "Rompeolas",
7606 "terms": "cortaolas, rompeolas, malecón"
7608 "man_made/bridge": {
7609 "name": "Área del puente",
7610 "terms": "área, puente"
7612 "man_made/bunker_silo": {
7613 "name": "Silo búnker",
7614 "terms": "silo búnker, silo, bunker"
7618 "terms": "pila de piedra, pila de piedras, càrn"
7620 "man_made/chimney": {
7622 "terms": "chimenea, fogón, fuego"
7624 "man_made/clearcut": {
7625 "name": "Bosque talado",
7626 "terms": "bosque talado, bosque, talado, tala, desmonte, madera, árbol"
7630 "terms": "elevadora, cabria, cabrestante, trucha, pluma"
7633 "name": "Cruz de cumbre",
7634 "terms": "cruz, cumbre"
7636 "man_made/cutline": {
7637 "name": "Línea de corte forestal",
7638 "terms": "cortafuegos, cortafuegos forestal, línea de corte, linea de corte"
7642 "terms": "dique, banco de inundaciones"
7644 "man_made/embankment": {
7645 "name": "Terraplén",
7646 "terms": "terraplén, terraplen, protector"
7648 "man_made/flagpole": {
7649 "name": "Asta de bandera",
7650 "terms": "mástil, mastil, asta de bandera, astabandera"
7652 "man_made/gasometer": {
7653 "name": "Gasómetro",
7654 "terms": "gasómetro, gas, depósito, contenedor, tanque"
7656 "man_made/groyne": {
7657 "name": "Escollera",
7658 "terms": "escollera, rompeola, espigón, espolón, erosión, playa"
7660 "man_made/lighthouse": {
7664 "man_made/manhole": {
7665 "name": "Pozo de inspección",
7666 "terms": "cubierta, agujero, alcantarillado, telecomunicaciones, boca de alcantarilla, registro"
7668 "man_made/manhole/drain": {
7669 "name": "Desagüe pluvial",
7670 "terms": "cubierta, drenaje, agujero, lluvia, alcantarillado, alcantarilla, boca de tormenta, desagüe pluvial, desague, Colector de aguas pluviales"
7672 "man_made/manhole/gas": {
7673 "name": "Pozo de servicio de gas",
7674 "terms": "cubierta, gas, calefacción, agujero, inspección, pozo"
7676 "man_made/manhole/power": {
7677 "name": "Pozo de red eléctrica",
7678 "terms": "cubierta, agujero, eléctrico, electricidad, pozo, inspección"
7680 "man_made/manhole/sewer": {
7681 "name": "Pozo de desagüe",
7682 "terms": "cubierta, desagüe, agujero, alcantarillado, pozo, inspección"
7684 "man_made/manhole/telecom": {
7685 "name": "Pozo de telecomunicaciones",
7686 "terms": "cable, cubierta, teléfono, agujero, telecomunicaciones, pozo, inspección"
7688 "man_made/manhole/water": {
7689 "name": "Pozo de servicio de agua",
7690 "terms": "cubierta, bebida, agujero, utilidad, agua, pozo, inspección"
7694 "terms": "mástil, palo, poste, asta, antena, difusión, telefonía celular, mástil de comunicación, guyed, torre de teléfono móvil, mástil de radio, televisión, mástil de transmisión"
7696 "man_made/mast/communication": {
7697 "name": "Mástil de comunicación",
7698 "terms": "antena, torre de transmisión, torre de telefonía celular, torre de telefonía móvil, mástil de comunicación, torre de comunicación, torre adaptada, torre de telefonía móvil, mástil de radio, torre de radio, torre de televisión, mástil de transmisión, torre de transmisión, torre de televisión"
7700 "man_made/mast/communication/mobile_phone": {
7701 "name": "Mástil de telefonía móvil",
7702 "terms": "antena, mástil celular, mástil de teléfono celular, torre de telefonía celular, torre celular, mástil de comunicación, torre de comunicación, torre alzada, torre de telefonía móvil, mástil de transmisión, torre de transmisión"
7704 "man_made/mast/communication/radio": {
7705 "name": "Mástil de radio",
7706 "terms": "antena, torre de transmisión, mástil de comunicación, torre de comunicación, torre alzada, mástil de radio, torre de radio, mástil de transmisión, torre de transmisión"
7708 "man_made/mast/communication/television": {
7709 "name": "Mástil de televisión",
7710 "terms": "antena, torre de transmisión, mástil de comunicación, torre de comunicación, torre de sujeción, mástil de televisión, torre de televisión, mástil de transmisión, torre de transmisión, mástil de televisión, torre de televisión"
7712 "man_made/mineshaft": {
7713 "name": "Pozo de mina",
7714 "terms": "Cueva, pozo de la mina, túnel, subterráneo, entrada vertical de la mina"
7716 "man_made/monitoring_station": {
7717 "name": "Estación de monitoreo",
7718 "terms": "Estación de monitoreo, monitoreo, clima, terremoto, sismología, aire, gps"
7720 "man_made/obelisk": {
7722 "terms": "Obelisco, monolito, pilar, columna"
7724 "man_made/observatory": {
7725 "name": "Observatorio",
7726 "terms": "observatorio, mirador, observador, astronomía, telescopio"
7728 "man_made/petroleum_well": {
7729 "name": "Pozo de petróleo",
7730 "terms": "pozo, pozo petrolero, petróleo, plataforma de perforación, torre de perforación, perforación de petróleo, plataforma petrolera"
7733 "name": "Embarcadero",
7734 "terms": "Pilote, Embarcadero, entarimado"
7736 "man_made/pier/floating": {
7737 "name": "Muelle flotante",
7738 "terms": "muelle, embarcadero, paseo marítimo"
7740 "man_made/pipeline": {
7742 "terms": "tubería, cañería, caño, conducto, óleoducto, gasoducto"
7744 "man_made/pipeline/underground": {
7745 "name": "Tubería subterránea",
7746 "terms": "Petróleo, gas natural, agua, alcantarillado, aguas residuales, desechos, tubería, gasoducto, oleoducto"
7748 "man_made/pipeline/valve": {
7749 "name": "Válvula de tubería",
7750 "terms": "petróleo, gas natural, agua, alcantarillado, aguas residuales"
7752 "man_made/pumping_station": {
7753 "name": "Estación de bombeo",
7754 "terms": "estación de bombeo, bomba, aguas residuales, aguas riego, aguas drenaje, agua potable, agua industrial, agua para energía, agua de lluvia, aguas servidas, aguas negras, aguas residuos urbanos, alcantarillado"
7758 "terms": "silo, contenedor, grano, maíz, trigo, granero"
7760 "man_made/storage_tank": {
7761 "name": "Tanque de almacenamiento",
7762 "terms": "tanque, depósito, deposito, almacenamiento, líquido, gas, petróleo"
7764 "man_made/storage_tank/water": {
7765 "name": "Depósito de agua",
7766 "terms": "cisterna, torre de agua, tanque"
7768 "man_made/street_cabinet": {
7769 "name": "Gabinete de calle",
7770 "terms": "Televisión por cable, caja de monitoreo, caja técnica, telecomunicaciones, control de señales de tráfico"
7772 "man_made/surveillance": {
7773 "name": "Vigilancia",
7774 "terms": "vigilancia, observación, supervisión, cámara, control, seguridad, cctv"
7776 "man_made/surveillance/camera": {
7777 "name": "Cámara de vigilancia",
7778 "terms": "anpr, alpr, cámara, reconocimiento de placa, cctv, guardia, reconocimiento de matrícula, monitoreo, reconocimiento de matrícula, seguridad, video, cámara web"
7780 "man_made/survey_point": {
7781 "name": "Punto geodésico",
7782 "terms": "vértice geodésico, punto geodésico"
7786 "terms": "Puerta japonesa, santuario sintoísta"
7790 "terms": "torre, mástil, edificio, estructura alta"
7792 "man_made/tower/bell_tower": {
7793 "name": "Campanario",
7794 "terms": "campanario, torre de la iglesia, campana"
7796 "man_made/tower/communication": {
7797 "name": "Torre de comunicación",
7798 "terms": "antena, torre de transmisión, torre de telefonía celular, torre de telefonía móvil, mástil de comunicación, torre de comunicación, torre adaptada, torre de telefonía móvil, mástil de radio, torre de radio, torre de televisión, mástil de transmisión, torre de transmisión, torre de televisión"
7800 "man_made/tower/defensive": {
7801 "name": "Torre fortificada",
7802 "terms": "Torre defensiva, torre del castillo"
7804 "man_made/tower/minaret": {
7806 "terms": "Islam, Mezquita, Muezzin, Musulmana, alminar, minarete"
7808 "man_made/tower/observation": {
7809 "name": "Torre de observación",
7810 "terms": "torre de vigilancia, torre de fuego"
7812 "man_made/tunnel": {
7813 "name": "Área de túnel",
7814 "terms": "área, taladro, excavación, túnel, tunel"
7816 "man_made/utility_pole": {
7817 "name": "Poste de servicios públicos",
7818 "terms": "poste, servicios, electricidad, teléfono, cable"
7820 "man_made/wastewater_plant": {
7821 "name": "Planta depuradora de aguas residuales",
7822 "terms": "depuradora, depuración, aguas residuales, EDAR, PTAR, planta depuradora, saneamiento, planta de tratamiento de aguas residuales"
7824 "man_made/water_tap": {
7825 "name": "Llave de agua",
7826 "terms": "llave, grifo, canilla, caño, paja, chorro, agua, agua potable, grifo de agua, punto de agua, fuente de agua, espita de agua"
7828 "man_made/water_tower": {
7829 "name": "Torre de agua",
7830 "terms": "Depósito de agua elevado, tanque de agua, tanque, torre de agua"
7832 "man_made/water_well": {
7833 "name": "Pozo de Agua",
7834 "terms": "Pozo de Agua, agua en pozo"
7836 "man_made/water_works": {
7837 "name": "Planta potabilizadora de agua",
7838 "terms": "potabilizadora, ETAP, planta potabilizadora, abastecimiento de agua, agua potable"
7840 "man_made/watermill": {
7841 "name": "Molino de agua",
7842 "terms": "agua, hidráulico, hidraulico, caz, azud, aceña, rueda, turbina, paleta, molino, noria, moler, molino hidráulico"
7844 "man_made/windmill": {
7845 "name": "Molino de viento",
7846 "terms": "viento, eólico, granja, rueda, molino, turbina, extraer agua, bombeo"
7850 "terms": "factoría, manofactura, industria, taller, ensamblaje, planta, materia prima, fabricado, producción, fabricación, ingenio, procesadora, refinería, cervecería, azucarera"
7854 "terms": "identificador, marcado, placa, poste, poste, señal, letrero"
7857 "name": "Marcador de servicios públicos",
7858 "terms": "marcador de línea de gas, gasoducto, identificador, marcador, marcador de petróleo, marcador de tubería, placa, poste, señal, letrero"
7860 "marker/utility/power": {
7861 "name": "Marcador de línea eléctrica",
7862 "terms": "línea eléctrica, identificador, marcador, placa, poste, cable de alimentación, línea de alimentación, letrero"
7864 "military/bunker": {
7865 "name": "Bunker militar",
7866 "terms": "fuerza aerea, ejercito, pelea, fuerza, guardia, marino, marina, tropa, guerra"
7868 "military/checkpoint": {
7869 "name": "Punto de control",
7870 "terms": "Fuerza Aérea, Ejército, Base, Guardia, Marina, Tropa, Guerra"
7872 "military/nuclear_explosion_site": {
7873 "name": "Sitio de explosión nuclear",
7874 "terms": "átomo, explosión, bomba, detona*, arma nuclear, sitio de prueba"
7876 "military/office": {
7877 "name": "Oficina militar",
7878 "terms": "Fuerza Aérea, Ejército, Base, Alistarse, Luchar, Fuerza, Guardia, Marina, Reclutar, Tropa, Guerra"
7880 "military/trench": {
7881 "name": "Trinchera militar",
7882 "terms": "Dugout, Firestep, fox hole, trinchera de infantería, trinchera de guerra"
7885 "name": "Elemento natural"
7887 "natural/bare_rock": {
7888 "name": "Roca desnuda",
7889 "terms": "roca, roca desnuda, roca descubierta, costa rocosa, montaña"
7893 "terms": "bahía, cala, ensenada, golfo, refugio, abrigo, rada, abra"
7897 "terms": "playa, arenal, cala"
7901 "terms": "bahía, litoral, erosión, promontorio"
7903 "natural/cave_entrance": {
7904 "name": "Entrada de cueva",
7905 "terms": "cueva, gruta, caverna, entrada de cueva"
7908 "name": "Acantilado",
7909 "terms": "acantilado, despeñadero, risco, precipicio, escarpadura, farallón, barranco"
7911 "natural/coastline": {
7912 "name": "Línea de costa",
7913 "terms": "costa, litoral, playa, orilla, margen, línea de costa"
7917 "terms": "colina, páramo, brezal, meseta"
7919 "natural/glacier": {
7921 "terms": "glaciar, glaciares"
7923 "natural/grassland": {
7925 "terms": "prado, pradera, pradería, pastizal, pastos, herbazal, majada, dehesa"
7928 "name": "Brezal / Landa",
7929 "terms": "brezal, landa, jaral, matorral, llanura, páramo, meseta, arenal, estepa, planicie, descampado, escajo, tojo"
7933 "terms": "lodo, barro, charco, pantano"
7937 "terms": "pico, montaña, cresta, cima, cúspide, cumbre, picacho, aguja, alpes, corona, colina, monte"
7941 "terms": "Arrecife, barrera, coral, océano, arena, cardumen"
7945 "terms": "cresta, montaña, canto, cresta elevada"
7948 "name": "Roca unida",
7949 "terms": "roca, piedra"
7953 "terms": "collado,depresión,paso de montaña,portillo,punto de silla,abra, ensillada, cañada"
7957 "terms": "arena, desierto. duna"
7961 "terms": "Talud, Pedrero, pedregal, derrubio, zona de desprendimientos"
7964 "name": "Matorrales",
7965 "terms": "monte bajo, maleza, matorral, mata, monte, arbustos"
7967 "natural/shingle": {
7968 "name": "Guijarros",
7969 "terms": "Playa, grava, guijarros, cauce del río, fragmentos de roca redondeada"
7972 "name": "Fuente / Manantial",
7973 "terms": "Manantial, fuente, agua"
7976 "name": "Piedra sin unir",
7977 "terms": "roca, piedra"
7981 "terms": "árbol, arbol, arbusto"
7983 "natural/tree_row": {
7984 "name": "Árboles en fila",
7985 "terms": "fila, hilera, árboles, arboles"
7989 "terms": "cañón, depresión, cañada, garganta, barranco, hueco, grieta, valle"
7991 "natural/volcano": {
7993 "terms": "volcán, lava, magma, ceniza, cráter"
7996 "name": "Cuerpo de agua",
7997 "terms": "río, agua, lago, laguna, albufera, ibón, estanque, embalse, pantano, balsa, cuerpo de agua, aguas, lámina de agua, poza de agua, charca"
7999 "natural/water/basin": {
8001 "terms": "detención, drenaje, desbordamiento, lluvia, retención"
8003 "natural/water/canal": {
8004 "name": "Área del canal",
8005 "terms": "área, agua, canaleta, canaleja, canalón, canalizo, cauce, canal, canales"
8007 "natural/water/lake": {
8009 "terms": "lago, laguna, ibón, lago pequeño, laguito"
8011 "natural/water/moat": {
8015 "natural/water/pond": {
8017 "terms": "estanque, poza de agua, lago de molino, lago de montaña, ibón, piscina natural, remanso, charca"
8019 "natural/water/reservoir": {
8021 "terms": "embalse, presa, represa, reservorio"
8023 "natural/water/river": {
8024 "name": "Área del río",
8025 "terms": "rama, arroyo, curso, estuario, riachuelo, ribera, corriente, afluente, curso de agua, agua"
8027 "natural/water/stream": {
8028 "name": "Área del arroyo",
8029 "terms": "rama, arroyo, curso, corriente, inundación, flujo, torrente, afluente, curso de agua, agua"
8031 "natural/water/wastewater": {
8032 "name": "Cuenca de aguas residuales",
8033 "terms": "Excrementos, mierda, aguas residuales, residuos, Cuenca de asentamiento, Cuenca clarificadora"
8035 "natural/wetland": {
8037 "terms": "Pantano, Humedal"
8040 "name": "Bosque natural",
8041 "terms": "boreal, bosque, taiga, árbol, árboles, bosques"
8043 "network/type/node_network": {
8044 "name": "Nodo de red recreativa",
8045 "terms": "nodo,red,rcn,rwn,recreativa"
8048 "name": "Sin salida",
8049 "terms": "sin salida, fin de camino, fin de calle, callejón sin salida, final de carretera"
8053 "terms": "oficina, despacho, trabajo, salón"
8055 "office/accountant": {
8056 "name": "Oficina de contador",
8057 "terms": "contador, contadora, contable"
8059 "office/administrative": {
8060 "name": "Oficina administrativa"
8062 "office/adoption_agency": {
8063 "name": "Agencia de adopción",
8064 "terms": "adopción, adopcion, bebes, niños"
8066 "office/advertising_agency": {
8067 "name": "Agencia de publicidad",
8068 "terms": "anuncio, agencia de publicidad, agencia publicitaria, publicidad, marketing"
8070 "office/architect": {
8071 "name": "Oficina de arquitecto",
8072 "terms": "arquitecto, arquitectos, arquitecta, urbanista, arquitectura"
8074 "office/association": {
8075 "name": "Oficina de organización sin fines de lucro",
8076 "terms": "organización sin ánimo de lucro, OSAL, organización sin fines de lucro, OSFL, organización no lucrativa, ONL, entidad sin ánimo de lucro, ESAL"
8078 "office/bail_bond_agent": {
8079 "name": "Agente de fianzas",
8080 "terms": "agente de fianzas, fiador de fianzas, fianza"
8083 "name": "Oficina de beneficencia",
8084 "terms": "caridad, beneficencia"
8087 "name": "Oficina corporativa",
8088 "terms": "Oficina corporativa, empresa privada"
8090 "office/consulting": {
8091 "name": "Oficina de consultora",
8092 "terms": "consultoría, asesoría, asesoramiento, consultora, oficina de consultoría"
8094 "office/coworking": {
8095 "name": "Espacio de trabajo compartido",
8096 "terms": "trabajo, oficina, coworking, cotrabajo, cooperativo, cooperación"
8098 "office/diplomatic": {
8099 "name": "Oficina diplomática",
8100 "terms": "oficina, diplomática, diplomatica, diplomáticos, diplomaticos"
8102 "office/diplomatic/consulate": {
8103 "name": "Consulado",
8104 "terms": "consulado, consul"
8106 "office/diplomatic/embassy": {
8108 "terms": "Embajada, embajador"
8110 "office/diplomatic/liaison": {
8111 "name": "Oficina de enlace",
8112 "terms": "oficina, enlace, contacto, cooperación, nexo"
8114 "office/educational_institution": {
8115 "name": "Oficina de institución educativa",
8116 "terms": "oficina, institución, educacional, enseñanza, docente, escolar, centro docente, centro educativo, académica"
8118 "office/employment_agency": {
8119 "name": "Agencia de empleo",
8120 "terms": "empleo, desempleo, colocación, trabajo, ocupación, desocupación, INEM, agencia de colocación, oficina de empleo, agencia de trabajo, agencia de contratación"
8122 "office/energy_supplier": {
8123 "name": "Oficina de proveedor de energía",
8124 "terms": "electricidad,energía,empresa de energía"
8126 "office/estate_agent": {
8127 "name": "Inmobiliaria",
8128 "terms": "bienes raíces, inmobiliaria, inmueble, oficina"
8130 "office/financial": {
8131 "name": "Financiera",
8132 "terms": "financiera, financiero, bancario"
8134 "office/financial_advisor": {
8135 "name": "Asesor financiero",
8136 "terms": "401k, herencia, ahorros, acciones, jubilación, gestión de patrimonios"
8138 "office/forestry": {
8139 "name": "Oficina forestal",
8140 "terms": "bosque, parque, guardabosques, guardaparques"
8142 "office/foundation": {
8143 "name": "Oficina de fundación",
8144 "terms": "fundación, fundacion"
8146 "office/government": {
8147 "name": "Oficina de gobierno",
8148 "terms": "Oficina gubernamental, oficina del gobierno"
8150 "office/government/register_office": {
8151 "name": "Registro civil",
8152 "terms": "identificación, documento identidad, cédula identidad, nacimiento, defunsión, estado civil, registro personas, dirección registro, dirección nacional registro, servicio identificación"
8154 "office/government/tax": {
8155 "name": "Oficina de impuestos y rentas",
8156 "terms": "autoridades fiscales, ingresos, impuestos, rentas, AFIP, AGIP, ARBA, DGR"
8159 "name": "Oficina de turismo",
8160 "terms": "turismo, guía de buceo, guía de montaña, guía de turismo"
8162 "office/insurance": {
8163 "name": "Aseguradora",
8164 "terms": "aseguradora, seguro, oficina de seguros"
8167 "name": "Oficina de tecnología de la información",
8168 "terms": "computadora, información, software, tecnología, tecnologia, informática, informatica"
8171 "name": "Despacho de abogados",
8172 "terms": "despacho, bufete, abogado, procurador, letrado, jurisconsulto, jurisperito, jurista, legista, oficina jurídica, bufete jurídico, despacho de abogados, oficina de abogados, estudio jurídico"
8174 "office/lawyer/notary": {
8177 "office/moving_company": {
8178 "name": "Oficina de mudanzas",
8179 "terms": "reubicación, mudanza, flete"
8181 "office/newspaper": {
8182 "name": "Oficina de periódicos",
8183 "terms": "periódico, diario, semanario, revista"
8187 "terms": "ONG, organización no gubernamental, Oficina de la ONG"
8190 "name": "Escribanía / Notaría",
8191 "terms": "notario, notaría, notaria, escribano, escribanía, escribania"
8193 "office/physician": {
8196 "office/political_party": {
8197 "name": "Oficina del partido político",
8198 "terms": "Oficina del partido político, partido político"
8200 "office/private_investigator": {
8201 "name": "Oficina de investigador privado",
8202 "terms": "investigador privado, detective privado,"
8205 "name": "Oficina ONG cuasiautónoma",
8206 "terms": "ONG, no gubernamentales, organización, cuasi autónoma, cuasiautónoma"
8208 "office/religion": {
8209 "name": "Oficina religiosa",
8210 "terms": "Oficina religiosa, religión"
8212 "office/research": {
8213 "name": "Oficina de investigación",
8214 "terms": "oficina, despacho, laboratorio, departamento, centro, investigación"
8216 "office/surveyor": {
8217 "name": "Oficina de agrimensor",
8218 "terms": "agrimensor, agrimensora, topógrafo, topografo, topógrafa, topografa, oficina"
8220 "office/tax_advisor": {
8221 "name": "Oficina de asesor impositivo",
8222 "terms": "asesor impositivo, asesor tributario, asesor impositivo, asesor en asuntos contributivos, asesor de impuestos, consejero de impuestos, asesora fiscal, asesora tributaria, asesora de impuestos, consejero fiscal, asesora impositiva, consejera de impuestos, asesora en asuntos contributivos, impuestos, impositivo, contributivo, fiscal, tributoria, oficina"
8224 "office/telecommunication": {
8225 "name": "Oficina de telecomunicaciones",
8226 "terms": "Oficina de telecomunicaciones, telecomunicaciones, telefónica"
8228 "office/therapist": {
8229 "name": "Oficina de terapeuta",
8230 "terms": "terapia, terapeuta, fisioterapia"
8232 "office/travel_agent": {
8233 "name": "Agencia de viajes"
8235 "office/water_utility": {
8236 "name": "Oficina de servicios públicos de agua",
8237 "terms": "servicio público, servicio publico, agua, saneamiento"
8240 "name": "Pista de descenso/Pista de esquí",
8241 "terms": "esquí, alpino, snowboard, cuesta abajo, pista"
8243 "piste/downhill/halfpipe": {
8245 "terms": "esquí, alpino, halfpipe, half pipe, snowboard, cuesta abajo, pista"
8248 "name": "Raquetas de nieve o senderismo de invierno",
8249 "terms": "caminata, excursiones de invierno, raquetas de nieve, raquetas de nieve, pistas, esquí, ski"
8251 "piste/ice_skate": {
8252 "name": "Pista de patinaje sobre hielo",
8253 "terms": "hielo, patinaje, esquí, pista"
8256 "name": "Pista nórdica o de travesía / Pista de esquí",
8257 "terms": "ski, esquí, nórdico, campo traviesa, patinaje, pista"
8260 "name": "Senderos de deportes de invierno",
8261 "terms": "esquí, nórdico, campo traviesa, cuesta abajo, alpino, snowboard, skitour, esquí de montaña, trineo, luge, trineo, trineo, esquís, caballos, excursiones de invierno, raquetas de nieve, hielo, patinaje, ski"
8264 "name": "Ruta de esquí de travesía",
8265 "terms": "Esquí, skitour, crosscountry, esquí de montaña, pista, ski"
8268 "name": "Pista de trineo",
8269 "terms": "esquí, trineo, trineo, trineo, trineo, pista, ski"
8272 "name": "Pista de trineo tirado por animales",
8273 "terms": "pista de esquí, trineo, animales, husky, caballo, ski"
8280 "terms": "urbe, capital, metrópoli, ciudad, núcleo urbano"
8282 "place/city_block": {
8283 "name": "Manzana urbana",
8291 "terms": "poblamiento, aldea, caserío, pueblecito, barrio, diseminado, asentamiento aislado"
8299 "terms": "archipiélago, atolón, cayo, isla, islote, arrecife"
8301 "place/isolated_dwelling": {
8302 "name": "Vivienda aislada",
8303 "terms": "Viviendas aisladas"
8307 "terms": "paraje, rincón"
8309 "place/neighbourhood": {
8310 "name": "Barrio pequeño / Vecindario",
8311 "terms": "barrio, vecindario, vecindad, urbanización, colonia"
8315 "terms": "parcela, terreno, solar, lote"
8318 "name": "Sub-burgo / Barrio grande - Quarter",
8319 "terms": "submunicipio, subdistrito, sector, cuadrante, delegación, localidad, barrio, vecindario, quarter, burgo"
8322 "name": "Plaza cívica",
8326 "name": "Burgo / Suburbio",
8327 "terms": "municipio, división administrativa, division administrativa, burgo, delegación, delegacion, localidad"
8330 "name": "Pueblo / Ciudad pequeña",
8331 "terms": "ciudad, pueblo, municipio"
8334 "name": "Población / Aldea",
8335 "terms": "población, aldea, pueblo, poblado"
8338 "name": "Equipo del patio de juegos"
8340 "playground/balance_beam": {
8341 "name": "Barra de equilibrio para juegos",
8342 "terms": "barra de equilibrio, equilibrio, tronco, juegos"
8344 "playground/basket_spinner": {
8345 "name": "Cesta giratoria",
8346 "terms": "Cesta giratoria, rotador, giratorio"
8348 "playground/basket_swing": {
8349 "name": "Cesta columpio",
8350 "terms": "Cesta columpio, columpio"
8352 "playground/climbing_frame": {
8353 "name": "Estructura para trepar",
8354 "terms": "Estructura para trepar, trepar"
8356 "playground/cushion": {
8357 "name": "Colchón inflable",
8358 "terms": "Colchón inflable, rebotar, saltar, salto, amortiguar, cojín, cojin"
8360 "playground/horizontal_bar": {
8361 "name": "Barra horizontal para juegos",
8362 "terms": "Barra fija, horizonal, dolsalera, barra alta, juegos"
8364 "playground/rocker": {
8365 "name": "Mecedor elástico",
8366 "terms": "Mecedor elástico, caballito, caballo, vaquita, vaca"
8368 "playground/roundabout": {
8369 "name": "Carrusel / Calesita",
8370 "terms": "Carrusel, Calesita, tiovivo"
8372 "playground/sandpit": {
8373 "name": "Cajón de arena / Arenero",
8374 "terms": "Arenero, cajón, cajon, arena"
8376 "playground/seesaw": {
8378 "terms": "subibaja, balancín"
8380 "playground/slide": {
8382 "terms": "tobogán, resbaladilla, rodadero, resbalín, deslizadero, lizadero"
8384 "playground/structure": {
8385 "name": "Estructura de juego",
8386 "terms": "Estructura de juego, trepar"
8388 "playground/swing": {
8389 "name": "Columpio / Hamaca",
8390 "terms": "Columpio, hamaca, hamacarse, amaca"
8392 "playground/zipwire": {
8394 "terms": "Tirolesa, soga, cable, colgarse"
8400 "polling_station": {
8401 "name": "Lugar de votación temporal",
8402 "terms": "urna electoral, papeleta electoral, boleta electoral, democracia, elecciones, colegio electoral, votación, elecciones, cabina electoral, máquina de votación"
8405 "name": "Elemento de energía eléctrica"
8407 "power/cable/underground": {
8408 "name": "Cable de alimentación subterráneo",
8409 "terms": "cable, alimentación, energía, electricidad, subterráneo"
8411 "power/generator": {
8412 "name": "Generador de energía",
8413 "terms": "subestación, generador, generador eléctrico, generador de electricidad, generador de potencia, generador de energía, estación eléctrica, planta de electridad, central elécrica, electricidad, eléctrica, electrica"
8415 "power/generator/method/photovoltaic": {
8416 "name": "Panel solar",
8417 "terms": "Módulo fotovoltaico, FV, PV, luz solar, solar"
8419 "power/generator/source/hydro": {
8420 "name": "Turbina de agua",
8421 "terms": "presa, generador, turbina francis, hidroelectricidad, turbina kaplan, turbina pelton"
8423 "power/generator/source/nuclear": {
8424 "name": "Reactor nuclear",
8425 "terms": "fisión, generador, nuclear, reactor"
8427 "power/generator/source/wind": {
8428 "name": "Turbina eólica",
8429 "terms": "generador, turbina, molino de viento, viento"
8432 "name": "Línea de alta tensión",
8433 "terms": "energía, línea, eléctrica, líneas eléctricas, linea electrica, lineas electricas"
8435 "power/minor_line": {
8436 "name": "Línea eléctrica de media tensión",
8437 "terms": "media tensión, baja tensión"
8440 "name": "Terreno de central eléctrica",
8441 "terms": "Carbón, gas, generación, hidro, hidroelectrica, nuclear, estación, electricidad, eléctrico, eléctrica"
8444 "name": "Poste eléctrico",
8445 "terms": "poste, electricidad, postes de electricidad, poste de electricidad"
8447 "power/sub_station": {
8448 "name": "Subestación eléctrica"
8450 "power/substation": {
8451 "name": "Subestación eléctrica",
8452 "terms": "Subestación, subestaciones"
8455 "name": "Interruptor de alimentación",
8456 "terms": "interruptor de encendido, botón de alimentación, interruptor de red, botón de encendido, interruptor de corriente, encendido, alimentación, alimentacion, red, corriente"
8459 "name": "Torre de alta tensión",
8460 "terms": "Torre de alto voltaje, torres de alta tensión, torre de electricidad"
8462 "power/transformer": {
8463 "name": "Transformador de energía",
8464 "terms": "Transformador, transformador de potencia, transformador eléctrico, transformador de energía"
8466 "public_transport/platform": {
8467 "name": "Plataforma de transporte público",
8468 "terms": "plataforma, andén, transporte público, transporte"
8470 "public_transport/platform/aerialway": {
8471 "name": "Plataforma de vía aérea",
8472 "terms": "vía aérea, teleférico, plataforma, transporte público, andén"
8474 "public_transport/platform/aerialway_point": {
8475 "name": "Parada / Plataforma de vía aérea"
8477 "public_transport/platform/bus": {
8478 "name": "Plataforma de bus",
8479 "terms": "autobús, bus, colectivo, plataforma, transporte público"
8481 "public_transport/platform/bus_point": {
8482 "name": "Parada de bus",
8483 "terms": "autobús, bus, colectivo, plataforma, transporte público"
8485 "public_transport/platform/ferry": {
8486 "name": "Plataforma de ferry",
8487 "terms": "bote, muelle, transbordador, plataforma, transporte público, muelle"
8489 "public_transport/platform/ferry_point": {
8490 "name": "Parada / Plataforma de ferry"
8492 "public_transport/platform/light_rail": {
8493 "name": "Plataforma de tren ligero",
8494 "terms": "Eléctrico, tren ligero, plataforma, transporte público, ferrocarril, tranvía, trolley"
8496 "public_transport/platform/light_rail_point": {
8497 "name": "Parada / Plataforma de tren ligero"
8499 "public_transport/platform/monorail": {
8500 "name": "Plataforma de monorriel",
8501 "terms": "monorriel, monorail, plataforma, transporte público, ferrocarril"
8503 "public_transport/platform/monorail_point": {
8504 "name": "Parada / Plataforma de monorriel"
8506 "public_transport/platform/subway": {
8507 "name": "Plataforma de metro",
8508 "terms": "metro, plataforma, transporte público, ferrocarril, subte, subterráneo, vía, transporte"
8510 "public_transport/platform/subway_point": {
8511 "name": "Parada / Plataforma de metro"
8513 "public_transport/platform/train": {
8514 "name": "Plataforma de tren",
8515 "terms": "plataforma, transporte público, ferrocarril, vía, tren, transporte"
8517 "public_transport/platform/train_point": {
8518 "name": "Parada / Plataforma de tren"
8520 "public_transport/platform/tram": {
8521 "name": "Plataforma de tranvía",
8522 "terms": "Eléctrico, tren ligero, plataforma, transporte público, ferrocarril, tranvía, trolley, trolebús, transporte"
8524 "public_transport/platform/tram_point": {
8525 "name": "Parada / Plataforma de tranvía",
8526 "terms": "Eléctrico, tren ligero, plataforma, transporte público, ferrocarril, tranvía, pista, tránsito, transporte"
8528 "public_transport/platform/trolleybus": {
8529 "name": "Parada / Plataforma de trolebús",
8530 "terms": "autobús, bus, eléctrico, plataforma, transporte público, tranvía, sin rieles, trolebús, trolley, transporte"
8532 "public_transport/platform/trolleybus_point": {
8533 "name": "Parada de trolebús",
8534 "terms": "autobús, eléctrico, plataforma, transporte público, tranvía, sin rieles, trolley, trolebús, transporte"
8536 "public_transport/platform_point": {
8537 "name": "Parada / Plataforma de transporte público",
8538 "terms": "plataforma, transporte público, tránsito, transporte"
8540 "public_transport/station": {
8541 "name": "Parada de transporte público / Plataforma",
8542 "terms": "plataforma, transporte público, transporte publico, tránsito, transporte"
8544 "public_transport/station_aerialway": {
8545 "name": "Parada aérea / Plataforma",
8546 "terms": "vía aérea, teleférico, plataforma, transporte público, transporte publico, tránsito, transporte"
8548 "public_transport/station_bus": {
8549 "name": "Estación / Terminal de bus",
8550 "terms": "autobús, bus, transporte público, transporte publico, estación, estacion, terminal, tránsito, transporte"
8552 "public_transport/station_ferry": {
8553 "name": "Estación / Terminal de ferry",
8554 "terms": "barco, muelle, transbordador, ferry, buque, transporte público, transporte publico, estación, terminal, tránsito, transporte"
8556 "public_transport/station_light_rail": {
8557 "name": "Estación de tren ligero",
8558 "terms": "tren ligero, eléctrico, transporte público, transporte publico, ferrocarril, vía, tranvía, trole, tránsito, transporte"
8560 "public_transport/station_monorail": {
8561 "name": "Estación de monorriel",
8562 "terms": "monorriel, transporte público, transporte publico, ferrocarril, tránsito, transporte"
8564 "public_transport/station_subway": {
8565 "name": "Estación de metro",
8566 "terms": "metro, transporte público, transporte publico, ferrocarril, subte, vía, tránsito, transporte, subterráneo, subterraneo"
8568 "public_transport/station_train": {
8569 "name": "Estación de tren",
8570 "terms": "transporte público, transporte publico, ferrocarril, vía, tren, tránsito, transporte"
8572 "public_transport/station_train_halt": {
8573 "name": "Estación de tren (Alto / A pedido)",
8574 "terms": "alto, a pedido, transporte público, transporte publico, ferrocarril, estación, vía, tren, tránsito, transporte, parada a silbato, silbato"
8576 "public_transport/station_tram": {
8577 "name": "Estación de tranvía",
8578 "terms": "eléctrico, ligero, transporte público, transporte publico, ferrocarril, tranvía, vía, tranvia, tránsito, transporte"
8580 "public_transport/station_trolleybus": {
8581 "name": "Estación / Terminal de trolebús",
8582 "terms": "transporte público, estación, terminal, parada, transporte, autobús, bus, trolebús"
8584 "public_transport/stop_area": {
8585 "name": "Área de parada de transporte",
8586 "terms": "transporte público, parada, punto de detención"
8588 "public_transport/stop_position": {
8589 "name": "Ubicación de parada de transporte",
8590 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, aéreo, autobús, ferry, tren ligero, tranvía, tren, monorraíl, metro, trolebús"
8592 "public_transport/stop_position_aerialway": {
8593 "name": "Ubicación de parada aérea",
8594 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, teleférico, telecabina, góndola, transportador"
8596 "public_transport/stop_position_bus": {
8597 "name": "Ubicación de parada de autobús",
8598 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, autobús, bus, minibús"
8600 "public_transport/stop_position_ferry": {
8601 "name": "Ubicación de parada de ferry",
8602 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, naval, marítimo, bote, barco, ferry, buque, lancha, muelle, dársena"
8604 "public_transport/stop_position_light_rail": {
8605 "name": "Ubicación de parada de tren ligero",
8606 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, tren, ferrocarril, tren ligero"
8608 "public_transport/stop_position_monorail": {
8609 "name": "Ubicación de parada de monorriel",
8610 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, tren, ferrocarril, monorraíl, monocarril"
8612 "public_transport/stop_position_subway": {
8613 "name": "Ubicación de parada del metro",
8614 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, tren, ferrocarril, metro, subterráneo"
8616 "public_transport/stop_position_train": {
8617 "name": "Ubicación de parada del tren",
8618 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, tren, ferrocarril"
8620 "public_transport/stop_position_tram": {
8621 "name": "Ubicación de parada del tranvía",
8622 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, tren, ferrocarril, tranvía"
8624 "public_transport/stop_position_trolleybus": {
8625 "name": "Ubicación de parada del trolebús",
8626 "terms": "punto detención, transporte público, tránsito, transporte, tren, ferrocarril, bus, autobús, trolebús"
8629 "name": "Elemento ferroviario"
8631 "railway/abandoned": {
8632 "name": "Vía de ferrocarril abandonada",
8633 "terms": "Ferrocarril abandonado, traza abandonada"
8635 "railway/buffer_stop": {
8636 "name": "Parachoques deslizante",
8637 "terms": "Parachoques deslizante, tope, amortiguador"
8639 "railway/construction": {
8640 "name": "Ferrocarril en construcción",
8641 "terms": "Ferrocarril, vías, tren, construcción, obras"
8643 "railway/crossing": {
8644 "name": "Cruce de ferrocarril (sendero)",
8645 "terms": "cruce, tren, ferrocarril, sendero, senda, cruce ferroviario, paso a nivel"
8648 "name": "Calce descarrilador ferroviario",
8649 "terms": "Calce, descarrilador, ferroviario"
8651 "railway/disused": {
8652 "name": "Vía de ferrocarril en desuso",
8653 "terms": "Ferrocarril en deshuso"
8655 "railway/funicular": {
8656 "name": "Funicular",
8657 "terms": "Funicular"
8660 "name": "Estación / Aparadero de tren (parada / a pedido)"
8662 "railway/level_crossing": {
8663 "name": "Cruce de ferrocarril (carretera)",
8664 "terms": "cruce, tren, ferrocarril, carretera, camino, cruce ferroviario, paso a nivel"
8666 "railway/light_rail": {
8667 "name": "Tren ligero",
8668 "terms": "lrt, tren, tranvía, tren urbano, tranvía urbano, tren eléctrico, tren rápido, tren ligero, tren tranvía, metro ligero"
8670 "railway/milestone": {
8671 "name": "Hito kilométrico ferroviario",
8672 "terms": "hito, señal, marcador, kilométrico, mojón, vía, via, férrea, ferroviaria, ferroviario, ferrocarril, tren"
8674 "railway/miniature": {
8675 "name": "Vía ferrea en miniatura",
8676 "terms": "ferrocarril, tren miniatura, tren en miniatura, tren de ancho estrecho, tren de ancho mínimo, trocha angosta, trocha mínima"
8678 "railway/monorail": {
8679 "name": "Monorriel",
8680 "terms": "monorraíl, monorriel, monocarril"
8682 "railway/narrow_gauge": {
8683 "name": "Ferrocarril de vía estrecha",
8684 "terms": "Ferrocarril de vía estrecha, vía angosta, gálibo estrecho"
8686 "railway/platform": {
8687 "name": "Plataforma de tren"
8690 "name": "Vía de ferrocarril",
8691 "terms": "Rail, ferrocarril, riel, tren, raíl, vía"
8693 "railway/rail/highspeed": {
8694 "name": "Riel de alta velocidad",
8695 "terms": "tren bala, tren rápido, tren de alta velocidad, HSR"
8698 "name": "Señal ferroviaria",
8699 "terms": "señal, señalización, luces, vía, via, férrea, ferroviaria, ferroviario, ferrocarril, tren"
8701 "railway/station": {
8702 "name": "Estación de tren"
8706 "terms": "metro, subte, subterráneo, subterraneo, transporte publico, transporte público"
8708 "railway/subway_entrance": {
8709 "name": "Entrada del metro",
8710 "terms": "boca, entrada de metro, entrada de subte, entrada, ingreso, acceso, subte, subterráneo, subterraneo"
8713 "name": "Desvío ferroviario",
8714 "terms": "desvío, desvio, vía, via, férrea, ferroviaria, ferroviario, ferrocarril, tren"
8716 "railway/train_wash": {
8717 "name": "Instalación de lavado de trenes",
8718 "terms": "lavado, lavadero, limpieza, tren, ferroviario, ferrocarril"
8722 "terms": "tren ligero, tranvía, tranvia"
8724 "railway/tram_stop": {
8725 "name": "Parada de tranvía"
8728 "name": "Patio de ferrocarril",
8729 "terms": "parada de vagones de carga, estación de tren de carga, estación de carga ferroviaria, patio de ferrocarril"
8733 "terms": "Relación, Vínculo, Asociación"
8736 "name": "Ruta de ferry",
8737 "terms": "ruta, ferry, buque, transbordador, lancha, embarcación, trasbordador"
8742 "seamark/beacon_isolated_danger": {
8743 "name": "Baliza de peligro",
8744 "terms": "baliza, faro, faro aislado peligro, faro de peligro aislado, iala"
8746 "seamark/beacon_lateral": {
8747 "name": "Baliza de canal",
8748 "terms": "faro lateral, faro lateral, cevni, marcador de canal, iala, marca lateral"
8750 "seamark/buoy_lateral": {
8751 "name": "Boya de canal",
8752 "terms": "boya lateral, boya lateral, cevni, marcador de canal, iala, marca lateral"
8754 "seamark/buoy_lateral/green": {
8755 "name": "Boya verde",
8756 "terms": "boya lateral, boya lateral, cevni, marcador de canal, iala, marca lateral"
8758 "seamark/buoy_lateral/red": {
8759 "name": "Boya roja",
8760 "terms": "boya lateral, boya lateral, cevni, marcador de canal, iala, marca lateral"
8762 "seamark/mooring": {
8763 "name": "Amarradero",
8764 "terms": "delfín, pila, bolardo, boya, poste"
8768 "terms": "negocio, tienda, bazar, bodega, comercio, local"
8771 "name": "Tienda de suministros agrícolas",
8772 "terms": "Tienda de suministros agrícolas, insumos agrícolas, máquinas agrícolas, semillas, pesticidas, fertilizantes, herramientas agrícolas, agrícola, agricola"
8775 "name": "Licorería",
8776 "terms": "licor, trago, bebida, alcohol, licorería, tienda de licores, almacén de licores"
8779 "name": "Tienda de anime",
8780 "terms": "anime, hentai, dibujos animados, manga, comic, revista, historieta, cosplay, figuras, maquetas, peluches, novelas"
8783 "name": "Tienda de antigüedades",
8784 "terms": "antigüedades, anticuario, colecciones, muebles antiguos, objetos antiguos, cuadros, pinturas, subastas"
8787 "name": "Tienda de electrodomésticos",
8788 "terms": "electrodomésticos, aire acondicionado, acondicionador de aire, aparatos, lavavajillas, secadora, heladera, freezer, congelador, nevera, parrilla, cocina, horno, frigorífico, estufa, lavarropas, lavadora,"
8791 "name": "Tienda de arte",
8792 "terms": "arte, exhibición, galería, tienda, almacén, negocio"
8794 "shop/baby_goods": {
8795 "name": "Tienda de productos para bebé",
8796 "terms": "bebe, niño, niña, infantil, criatura, cariño, guagua"
8799 "name": "Tienda de carteras / equipaje",
8800 "terms": "cartera, billetera, monedero, equipaje, maleta, valija, mochila, equipaje, equipajes, maletas"
8803 "name": "Panadería",
8804 "terms": "panadería, horno, tahona, pastelería, confitería, pastel, pan, bollería, bollo"
8806 "shop/bathroom_furnishing": {
8807 "name": "Tienda de muebles de baño",
8808 "terms": "baño, lavabo, equipamiento, muebles"
8811 "name": "Salón de belleza",
8812 "terms": "salón de belleza, estética, belleza, cuidado personal, embellecimiento, spa, bronceado, cama solar"
8814 "shop/beauty/nails": {
8815 "name": "Salón de manicura",
8816 "terms": "manicura, pedicura, uñas, manos, pies, salón de uñas, arreglo de uñas, salón de belleza"
8818 "shop/beauty/tanning": {
8819 "name": "Salón de bronceado",
8820 "terms": "cama solar, salón de bronceo, rayos uva, rayos ultravioleta, centro de bronceado"
8823 "name": "Tienda de ropa de cama/colchón",
8824 "terms": "almohada, sábanas, cama, colchón, ropa de cama"
8827 "name": "Tienda de bebidas",
8828 "terms": "bebida, brebaje, almacén de bebidas"
8831 "name": "Tienda de bicicletas",
8832 "terms": "tienda, taller, reparación, alquiler, préstamo, bici, bicicleta, ciclismo, bicimontaña"
8835 "name": "Tienda de barcos",
8836 "terms": "barco, bote, lancha, barco de pesca, jetski, bote de remos, velero, embarcaciones"
8839 "name": "Corredor de apuestas",
8840 "terms": "apuesta, dinero,apostador"
8843 "name": "Librería (venta de libros)",
8844 "terms": "libro, obra, novela, cuento, revista, tienda, venta"
8849 "shop/brewing_supplies": {
8850 "name": "Tienda de suministros de cerveza",
8851 "terms": "tienda de cerveza, tienda de suministros homebrew, homebrew"
8854 "name": "Carnicería",
8855 "terms": "carnicería, carnicero, carne"
8858 "name": "Tienda de velas",
8859 "terms": "velas, vela, cirio, candela"
8862 "name": "Tienda de cannabis",
8863 "terms": "420, marihuana, mariguana, marijuana, hierba"
8866 "name": "Concesionario de automóviles",
8867 "terms": "coche, carro, auto, automóvil, concesionario, concesionario de automóviles, concesionario de coches, concesionario de autos"
8870 "name": "Tienda de componentes de automóvil",
8871 "terms": "coche, carro, auto, automóvil, vehículo, repuestos, piezas, partes, tienda de partes, autopartes"
8873 "shop/car_repair": {
8874 "name": "Taller de reparación de automóviles",
8875 "terms": "coche, carro, auto, automóvil, vehículo, taller, mecánico, chapero, reparación, reparación de vehículos, reparación de automóviles, reparación del automóvil, taller de reparación, taller de reparaciones, tienda de reparación, gomería, gomeria, neumáticos"
8878 "name": "Concesionario de autocaravanas",
8879 "terms": "caravana, remolque, autocaravana, roulotte, camper, cámper, vehículo recreacional"
8882 "name": "Tienda de alfombras",
8883 "terms": "alfombra, moqueta, tapiz"
8886 "name": "Tienda de catálogo",
8887 "terms": "catálogo, catalogo"
8890 "name": "Tienda de caridad",
8891 "terms": "caridad, segunda mano, sin fines de lucro"
8894 "name": "Tienda de quesos",
8895 "terms": "quesería, quesos, lácteos"
8898 "name": "Droguería",
8899 "terms": "suministros médicos, droguería, botica, farmacia sin receta"
8902 "name": "Chocolatería",
8903 "terms": "chocolate, bombón"
8906 "name": "Tienda de ropa",
8907 "terms": "tienda de ropa, local de ropa, ropa, vestido, traje, vestimenta, textil, ropaje, sastrería"
8909 "shop/clothes/underwear": {
8910 "name": "Tienda de ropa interior",
8911 "terms": "Boutique, sosten, sostenes, calzoncillos, boxers, moda, lencería, bragas, calzones, calcetines, medias, ropa interior"
8914 "name": "Tienda de café",
8915 "terms": "café, expresso, grano, molido, tienda, almacén, negocio"
8918 "name": "Tienda de informática",
8919 "terms": "informática, ordenador, computador, hardware, software, tienda de informática, computación, casa de computación, casa de informática, local de computación, local de informática"
8921 "shop/confectionery": {
8922 "name": "Tienda de dulces",
8923 "terms": "dulce, caramelo, dulcería, confitería, bombonería, bombones, tienda de dulces, chucherías, tienda de chucherías"
8925 "shop/convenience": {
8926 "name": "Tienda multiservicio",
8927 "terms": "abarrote, alimentos, colmado, tienda, almacén, tienda de alimentación"
8930 "name": "Centro de copiado",
8931 "terms": "copiado, fotocopiado, fotocopiadora, fotocopia, tienda de copiado"
8934 "name": "Tienda de cosméticos",
8935 "terms": "cosmético, cosméticos, cosmética, belleza, estética, cuidado personal, perfumería"
8937 "shop/country_store": {
8938 "name": "Tienda de campo",
8939 "terms": "campo, tienda, rural"
8942 "name": "Tienda artística / artículos para arte y artesanía",
8943 "terms": "arte, pintura, oficio, artesanía, manualidades, artículos, articulos"
8946 "name": "Tienda de cortinas",
8947 "terms": "cortina, cortinajes"
8950 "name": "Tienda de lácteos",
8951 "terms": "leche, lácteos, lechería, quesería, central lechera"
8954 "name": "Delicatessen",
8955 "terms": "delicatessen, gourmet, exquisiteces, charcutería"
8957 "shop/department_store": {
8958 "name": "Grandes almacenes",
8959 "terms": "grandes almacenes, almacén, gran almacén, centro comercial, emporio"
8961 "shop/doityourself": {
8962 "name": "Tienda de bricolaje / Hágalo usted mismo",
8963 "terms": "bricolaje, por ti mismo, diy, hágalo usted mismo"
8965 "shop/dry_cleaning": {
8966 "name": "Tintorería",
8967 "terms": "Tintorería"
8969 "shop/e-cigarette": {
8970 "name": "Tienda de cigarrillo electrónico",
8971 "terms": "tabaco, cigarrillo, electrónico"
8973 "shop/electrical": {
8974 "name": "Tienda de equipos eléctricos",
8975 "terms": "cable, eléctrico, ventilador, LED, iluminación, electricidad, cables"
8977 "shop/electronics": {
8978 "name": "Tienda de electrónica y electrodomésticos",
8979 "terms": "electrónica, electrónicos, electrodoméstico, aparatos, equipos, línea blanca"
8982 "name": "Tienda erótica",
8983 "terms": "erótica, erótico, erotica, erotico, sexual, sex shop"
8985 "shop/erotic/lgbtq": {
8986 "name": "Tienda erótica LGBTQ+",
8987 "terms": "sexo, porno"
8990 "name": "Tienda textil",
8991 "terms": "tela, tejido, género, textilería, tejidos"
8994 "name": "Tienda de productos agrícolas",
8995 "terms": "granja, agrícola, productos, puesto, caseta"
8998 "name": "Tienda de moda"
9000 "shop/fashion_accessories": {
9001 "name": "Tienda de accesorios de moda",
9002 "terms": "bolso, colonia, fragancia, sombrero, joyería, perfume, monedero, bufanda, gafas de sol lentes de sol, paraguas, billetera, reloj"
9005 "name": "Tienda de chimenea",
9006 "terms": "Chimenea, estufa, calentador de mampostería"
9009 "name": "Tienda de pesca",
9010 "terms": "pescador, pesca, pescar, camping"
9012 "shop/fishmonger": {
9013 "name": "Pescadería -en desuso-"
9016 "name": "Floristería",
9017 "terms": "floristería, florista, flores, ramos, plantas, floricultor"
9020 "name": "Tienda de enmarcación",
9021 "terms": "enmarcado, enmarcaciones, encuadrado, encuadre, marcos, cuadro"
9023 "shop/frozen_food": {
9024 "name": "Alimentos congelados",
9025 "terms": "alimentos, comidas, congeladas, congelados"
9028 "name": "Tienda de combustible",
9029 "terms": "tienda, gasolina, combustible, carburante"
9031 "shop/funeral_directors": {
9032 "name": "Funeraria",
9033 "terms": "Funeraria, funeral, entierro, sepelio, funerario, fúnebre"
9039 "name": "Mueblería",
9040 "terms": "mueble, mobiliario, armario, mesa, silla, cocina, muebles, tienda de muebles"
9043 "name": "Tienda de juegos de mesa",
9044 "terms": "juego de mesa, juego de cartas, juego de dados, tienda de juegos, juego de rol, miniaturas de guerra, juego de estrategia"
9046 "shop/garden_centre": {
9047 "name": "Centro de jardinería / Vivero",
9048 "terms": "centro de jardinería, tienda de jardinería, vivero"
9051 "name": "Tienda de gas embotellado",
9052 "terms": "recarga, bombona, garrafa, tanque, balón, cilindro, gas, gpl, gnv, gas natural, propano"
9055 "name": "Tienda general",
9056 "terms": "almacén, almacen, Tienda de pueblo"
9059 "name": "Tienda de regalos",
9060 "terms": "regalo, obsequio, presentes, recuerdo, souvenir, tazas, tarjetas, artículos"
9062 "shop/greengrocer": {
9063 "name": "Verdulería / Frutería",
9064 "terms": "hortaliza, verdura, fruta, verdulería, frutería, legumbre, vegetal, verdulero, frutero"
9066 "shop/hairdresser": {
9067 "name": "Peluquería",
9068 "terms": "peluquería, peluquero, peluquera, barbería, barbero, pelo, corte, salón"
9070 "shop/hairdresser_supply": {
9071 "name": "Tienda de suministros para peluquería",
9072 "terms": "barbero, barbería, peluquería, champu, shampoo, acondicionador"
9075 "name": "Ferretería",
9076 "terms": "ferretería, herramientas"
9078 "shop/health_food": {
9079 "name": "Tienda de comida saludable",
9080 "terms": "Tienda de comida saludable, alimentos integrales, vitaminas, vegetariano, vegano"
9082 "shop/hearing_aids": {
9083 "name": "Tienda de audífonos",
9084 "terms": "audífono, oído, sordo, prótesis auditivas, aparatos auditivos, ayudas auditivas, centro auditivo"
9087 "name": "Herbolario",
9088 "terms": "herbolario, yerbatero, naturópata, herbalista"
9091 "name": "Tienda de equipos de sonido",
9092 "terms": "sonido, hifi, alta fidelidad, altavoz, amplificador, equipos HIFI"
9095 "name": "Tienda de pasatiempos",
9096 "terms": "manga, figuras, modelo"
9099 "name": "Tienda de artículos del hogar ",
9100 "terms": "artículos del hogar, enseres del hogar, hogar, houseware"
9103 "name": "Tienda de caza",
9104 "terms": "caza, cacería"
9106 "shop/interior_decoration": {
9107 "name": "Tienda de decoración de interiores",
9108 "terms": "diseño, decoración, decoración interior, decoración de interiores"
9112 "terms": "pulsera, diamante, pendientes, gema, oro, joyero, joyería, joya, collar, anillo, alianza, plata, acero"
9116 "terms": "kiosko, puesto, negocio, periódico, revista, encendedor, mapas, cigarrillo, dulces, golosinas, refrescos, jugos, flores"
9119 "name": "Tienda de diseño de cocinas",
9120 "terms": "cocina, cocinas, diseño de cocinas"
9123 "name": "Lavandería",
9124 "terms": "lavandería, lavadero, colada, tintorería, limpieza, lavado, lavandería, ropa sucia"
9126 "shop/laundry/self_service": {
9127 "name": "Lavandería de autoservicio",
9128 "terms": "Lavandería a monedas, Lavandería automática, Lavado con monedas, Lavandería"
9131 "name": "Talabartería",
9132 "terms": "cuero, piel, gamuza, tienda de cuero, talabartería"
9135 "name": "Tienda de iluminación",
9136 "terms": "Iluminación fluorescente, lámparas, LEDs, luminarias, bombillas"
9139 "name": "Cerrajería",
9140 "terms": "cerrajero, cerradura, cerrajería"
9144 "terms": "lotería, juego, sorteo"
9147 "name": "Centro comercial",
9148 "terms": "mall, centro comercial, plaza comercial, galería comercial"
9151 "name": "Tienda de masajes",
9152 "terms": "masaje, salón de masaje, salón de masajes"
9154 "shop/medical_supply": {
9155 "name": "Tienda de aparatos ortopédicos",
9156 "terms": "suministros médicos, bolas del ejercicio, vendajes, muletas, sujeción del arco, ortesis, esfigmomanómetros, glucómetro, aparatos ortopédicos, ortopedia"
9158 "shop/military_surplus": {
9159 "name": "Tienda de excedentes militares",
9160 "terms": "armadura, tienda de la armada y la marina, excedente del ejército, excedente de la marina, equipo táctico, tienda de excedentes de guerra, armas"
9162 "shop/mobile_phone": {
9163 "name": "Tienda de telefonía móvil",
9164 "terms": "teléfono, celular, móvil, movil, smartphone, teléfono móvil, teléfono celular, telefonía móvil, telefonía celular"
9166 "shop/money_lender": {
9167 "name": "Prestamista de dinero",
9168 "terms": "prestamista, prestador, prestadora"
9170 "shop/motorcycle": {
9171 "name": "Concesionario de motocicletas",
9172 "terms": "motocicleta, ciclomotor, ciclomoto, moto"
9174 "shop/motorcycle_repair": {
9175 "name": "Taller de reparación de motocicletas",
9176 "terms": "taller, moto, garaje, motocicleta, reparación, servicio"
9179 "name": "Tienda de música",
9180 "terms": "música, audio, discos, discográfica, tienda de discos"
9182 "shop/musical_instrument": {
9183 "name": "Tienda de instrumentos musicales",
9184 "terms": "música, audio, instrumento, instrumento musical, instrumento de música"
9187 "name": "Puesto de periódicos / revistas",
9188 "terms": "periódico, diario, semanario, revista, puesto de diarios, puesto de periódicos, vendedor de diarios, vendedor de periódicos, tienda, negocio"
9190 "shop/nutrition_supplements": {
9191 "name": "Tienda de suplementos nutricionales",
9192 "terms": "nutrición, suplementos, complementos, vitaminas, minerales, tienda, almacén, negocio"
9196 "terms": "óptica, optica, gafas, lentillas"
9199 "name": "Tienda de productos orgánicos",
9200 "terms": "orgánico, ecológico, natural, orgánica, orgánicas"
9203 "name": "Tienda de actividades al aire libre",
9204 "terms": "al aire libre, fuera de casa, exterior, excursión, campamento"
9207 "name": "Puesto de venta minorista online",
9208 "terms": "en línea, recoger, retirar"
9211 "name": "Tienda de pinturas",
9212 "terms": "pintura, pinturas, pinturería"
9215 "name": "Tienda de artículos para fiestas",
9216 "terms": "globos, disfraces, decoraciones, invitaciones, fiestas"
9219 "name": "Pastelería",
9220 "terms": "pastelería, repostería, tarta, torta, pastel, masa"
9222 "shop/pawnbroker": {
9223 "name": "Casa de empeño",
9224 "terms": "Casa de empeño, empeño, tienda de empeño, prenda"
9227 "name": "Perfumería",
9228 "terms": "perfume, colonia, fragancia, esencias aromáticas, cosméticos"
9231 "name": "Tienda de mascotas",
9232 "terms": "mascota, animal, tienda de animales"
9234 "shop/pet_grooming": {
9235 "name": "Tienda de aseo para mascotas",
9236 "terms": "Tienda de aseo para mascotas, perro"
9239 "name": "Tienda de fotografía",
9240 "terms": "fotografía, fotógrafo, cámara, retratista, revelado, film, rollo, impresión, fotos"
9242 "shop/printer_ink": {
9243 "name": "Tienda de tinta para impresora",
9244 "terms": "tinta, cartuchos, toner, tóner, copiadora, fax, impresora, laser, chorro de tinta, insumos"
9248 "terms": "astrología, bola de cristal, adivinación, adivina, vidente, espíritu, parapsicológico, parasicológico, parapsicológo, parasicológo, parapsicológa, parasicológa, vidente, medium, médium"
9250 "shop/pyrotechnics": {
9251 "name": "Tienda de fuegos artificiales",
9252 "terms": "fuegos artificiales, pirotecnia"
9254 "shop/radiotechnics": {
9255 "name": "Tienda de componentes radio electrónicos",
9256 "terms": "electrónica, radio, componentes, radioelectrónica"
9259 "name": "Tienda religiosa",
9260 "terms": "religión, religioso, santerio, santos"
9263 "name": "Tienda de alquiler",
9264 "terms": "alquilar, alquiler, vehículos, equipos"
9266 "shop/scuba_diving": {
9267 "name": "Tienda de buceo",
9268 "terms": "submarinismo, scuba, buceo, buceo submarino"
9271 "name": "Tienda de pescados y mariscos",
9272 "terms": "pescado, marisco, comida de mar, frutos de mar, pescadería, marisquería"
9274 "shop/second_hand": {
9275 "name": "Tienda de segunda mano",
9276 "terms": "segunda mano, usado, productos usados, reventa"
9279 "name": "Tienda de suministros de costura",
9280 "terms": "Tienda de suministros de costura, costura, mercería"
9283 "name": "Zapatería",
9284 "terms": "zapato, zapatilla, calzado, sandalia, chancla, alpargata, zapatería"
9287 "name": "Tienda de especias",
9288 "terms": "chile, canela, curry, jengibre, hierbas, pimienta, azafrán, sal, tienda de especias, especias, cúrcuma, wasabi"
9291 "name": "Tienda de artículos deportivos",
9292 "terms": "deporte, deportivo"
9294 "shop/stationery": {
9295 "name": "Artículos de papelería y oficina",
9296 "terms": "papel, papelería, escritorio, oficina, artículos de papelería, material de papelería, material de escritorio, papel de escribir, artículos de oficina, librería, libreria"
9298 "shop/storage_rental": {
9299 "name": "Alquiler de depósito",
9300 "terms": "almacenamiento, almacén, almacenaje, depósito, baulera, alquiler, renta, arrendamiento"
9302 "shop/supermarket": {
9303 "name": "Supermercado",
9304 "terms": "supermercado, supermercados, cadena de supermercados, hipermercado"
9306 "shop/swimming_pool": {
9307 "name": "Tienda de suministros para piscinas",
9308 "terms": "equipos para jacuzzis, cuidado de jacuzzis, suministros para jacuzzis, tienda de piscinas, piscinas, instalación de piscinas, mantenimiento de piscinas, insumos de piscinas, jacuzzi, piscina, pileta, alberca"
9311 "name": "Sastrería",
9312 "terms": "Sastre, taller de costura, costura, taller de sastrería, sastrería"
9315 "name": "Salón de tatuajes",
9316 "terms": "tatuaje, tatuar, tattoo"
9319 "name": "Tienda de té",
9320 "terms": "te, infusión, té, tienda de té"
9322 "shop/telecommunication": {
9323 "name": "Tienda minorista de telecomunicaciones",
9324 "terms": "comunicación, proveedor de servicios de internet, isp, red, teléfono, voz"
9327 "name": "Venta de boletos",
9328 "terms": "ticket, boleto, billete, entrada, venta"
9331 "name": "Tienda de azulejos",
9332 "terms": "azulejos, azulejos, baldosas, tejas, teselas"
9335 "name": "Tienda de tabaco",
9336 "terms": "tabaquería, tienda de tabacos, tabaco, cigarillos, cigarros, puros, expendeduría, quiosco, kiosko"
9339 "name": "Juguetería",
9340 "terms": "juguetes, juego, juguetería, tienda de juguetes"
9343 "name": "Tienda de comercio / Corralón",
9344 "terms": "comercio, corralón, corralon, materiales, contrucción, construccion, madera, cemento, ladrillos"
9346 "shop/travel_agency": {
9347 "name": "Agencia de viajes",
9348 "terms": "agencia de viajes, agencia de turismo, viajes, turismo"
9351 "name": "Tienda de neumáticos",
9352 "terms": "neumático, llanta, goma, gomería"
9355 "name": "Local disponible"
9357 "shop/vacuum_cleaner": {
9358 "name": "Tienda de aspiradoras",
9359 "terms": "aspiradora, limpiadora, limpieza, aspirador"
9361 "shop/variety_store": {
9362 "name": "Tienda de variedades o bazar",
9363 "terms": "variedad, bazar, tienda de todo a, todo a, todo por"
9366 "name": "Videoclub",
9367 "terms": "vídeo, película, cine, videoclub, alquiler, tienda de vídeo"
9369 "shop/video_games": {
9370 "name": "Tienda de videojuegos",
9371 "terms": "video juego, juegos electrónicos, videojuegos"
9374 "name": "Relojería",
9375 "terms": "tienda de relojes, relojero, taller de relojes, reparación de reloj"
9378 "name": "Tienda de agua potable",
9379 "terms": "agua,potable,bebible"
9381 "shop/water_sports": {
9382 "name": "Tienda de deportes acuáticos / natación",
9383 "terms": "acuático, natación, goggles, lentes natación, bañador, bikini"
9386 "name": "Tienda de armas",
9387 "terms": "armería, munición, tienda de armas, caza, pesca, cuchillos, navajas"
9390 "name": "Almacén al por mayor",
9391 "terms": "Almacén al por mayor, por mayor"
9393 "shop/window_blind": {
9394 "name": "Tienda de persianas",
9395 "terms": "ventana, persiana"
9398 "name": "Tienda de vinos",
9399 "terms": "vinatería, vinos, espirituosos, licorería, bebidas, establecimiento de vinos"
9401 "telecom/data_center": {
9402 "name": "Centro de datos",
9403 "terms": "almacenamiento de sistemas informáticos, tecnología de la información, granja de servidores, la nube, telecomunicaciones, data center"
9406 "name": "Elemento de turismo"
9408 "tourism/alpine_hut": {
9409 "name": "Refugio de montaña",
9410 "terms": "refugio, abrigo, vivac, choza, cabaña, refugio de montaña, refugio alpino, refugio andino"
9412 "tourism/apartment": {
9413 "name": "Apartamento de huéspedes",
9414 "terms": "apartamento, piso, condominio, bloque, huéspedes, invitados"
9416 "tourism/aquarium": {
9418 "terms": "acuario público, peces, océano, agua"
9420 "tourism/artwork": {
9421 "name": "Obra de arte",
9422 "terms": "obra de arte, pieza de arte, pintura, escultura, mural, pintada, estatua"
9424 "tourism/artwork/bust": {
9426 "terms": "busto, figura"
9428 "tourism/artwork/graffiti": {
9430 "terms": "pintada, grafiti, graffiti, Ilustraciones de la clle, Obra de guerrilla, Obra de graffiti"
9432 "tourism/artwork/installation": {
9433 "name": "Instalación de arte",
9434 "terms": "Arte interactivo, arte de intervención, arte moderno"
9436 "tourism/artwork/mural": {
9438 "terms": "mural, fresco"
9440 "tourism/artwork/sculpture": {
9441 "name": "Escultura",
9442 "terms": "escultura, estatua, figura, tallado"
9444 "tourism/artwork/statue": {
9446 "terms": "escultura, estatua, figura, tallado"
9448 "tourism/attraction": {
9449 "name": "Atracción turística",
9450 "terms": "punto de interés, interés turístico, atracción turística, atracciones turísticas, atractivos turísticos, lugares turísticos"
9452 "tourism/camp_pitch": {
9453 "name": "Lugar para acampar",
9454 "terms": "lugar, patio, cancha, terreno, camping, cámping, campamento, acampe, tienda, carpa, rv, motorhome, motor home, caravana, autocaravana,"
9456 "tourism/camp_site": {
9457 "name": "Campamento",
9458 "terms": "terreno, área, lugar, camping, cámping, campamento, acampe, tienda, carpa, rv, motorhome, motor home, caravana, autocaravana"
9460 "tourism/caravan_site": {
9461 "name": "Parque de autocaravanas",
9462 "terms": "caravana, remolque, autocaravana, roulotte"
9465 "name": "Cabaña vacacional / Bungaló",
9466 "terms": "casa rural, bungalow, bungaló, bungalo, turismo, cabaña, complejo de cabañas, vacacional, turístico, turistico, turismo, cabaña de vacaciones, posada, casa de labranza, casa de campo, alojamiento rural"
9468 "tourism/gallery": {
9469 "name": "Galería de arte",
9470 "terms": "arte, pintura, fotografía, escultura, turismo, exhibición, galería, museo"
9472 "tourism/guest_house": {
9473 "name": "Casa de huéspedes / B&B",
9474 "terms": "casa de huéspedes, casa de invitados, huésped, invitado, pensión, pensiones, hostal, hospedería"
9478 "terms": "hostal, alojamiento, albergue, hostería, residencia, hostel"
9482 "terms": "hotel, alojamiento"
9484 "tourism/information": {
9485 "name": "Información turística",
9486 "terms": "información, información turística, oficina de información"
9488 "tourism/information/board": {
9489 "name": "Tablero de información",
9490 "terms": "tabla, tablón, cuadro, cartel, información, informativo, información turística"
9492 "tourism/information/guidepost": {
9493 "name": "Poste guía",
9494 "terms": "poste indicador, cartel, información, dirección, indicación"
9496 "tourism/information/map": {
9498 "terms": "plano, croquis, cartel, información, indicación"
9500 "tourism/information/office": {
9501 "name": "Oficina de información turística",
9502 "terms": "oficina, guía, caseta, puesto, turismo, información turística, información turismo, información cultural, actividad turística, actividad de recreación, actividad de ocio"
9504 "tourism/information/route_marker": {
9505 "name": "Marcador de sendero",
9506 "terms": "mojón, pintadas, bandera de ruta, marcador de ruta, pila de piedra, señal de sendero, poste de senderos, marcador de camino"
9508 "tourism/information/terminal": {
9509 "name": "Terminal de información",
9510 "terms": "terminal, información"
9514 "terms": "motel, alojamiento"
9518 "terms": "museo, exposición, galería, museo de arte"
9520 "tourism/picnic_site": {
9521 "name": "Zona de picnic",
9522 "terms": "picnic, espercimiento, merendero, sitio de picnic, lugar de picnic, zona de picnic"
9524 "tourism/theme_park": {
9525 "name": "Parque de atracciones",
9526 "terms": "parque temático, parque de atracciones, atracciones"
9528 "tourism/trail_riding_station": {
9529 "name": "Estación en sendero de cabalgata",
9530 "terms": "estación, sendero, cabalgata, equitación, equitacion"
9532 "tourism/viewpoint": {
9533 "name": "Vista panorámica / Mirador",
9534 "terms": "oteadero, punto de vista, mirador, vistas, vista panorámica, perspectiva"
9536 "tourism/wilderness_hut": {
9537 "name": "Refugio de paraje natural",
9538 "terms": "refugio, abrigo, vivac, choza, cabaña, paraje natural, lugar natural, campo abierto, cabaña sencilla, refugio sin alquiler, alojamiento temporal"
9541 "name": "Zoológico",
9542 "terms": "zoo, zoológico"
9544 "tourism/zoo/petting": {
9545 "name": "Zoológico de animales acariciables",
9546 "terms": "Zoológico infantil, Granja infantil, Granja de animales, Animales de granja"
9548 "tourism/zoo/safari": {
9549 "name": "Parque Safari",
9550 "terms": "Zoológico de conducción, Zoológico de entrada, manejo, conducción"
9552 "tourism/zoo/wildlife": {
9553 "name": "Parque de vida silvestre",
9554 "terms": "animales indígenas"
9556 "traffic_calming": {
9557 "name": "Pacificador de tránsito",
9558 "terms": "moderador de tráfico, apaciguador de tráfico, calmado de tráfico, reductor de velocidad, tráfico, tránsito, circulación, chichón, joroba, velocidad, guardias tumbados, policías acostados, badén, tránsito"
9560 "traffic_calming/bump": {
9561 "name": "Reductor de velocidad estrecho",
9562 "terms": "badén, guardia tumbado, lomo de burro, lomo de toro, resalto, resalte, tope, rompemuelle, túmulo, calmado de tráfico, reductor de velocidad"
9564 "traffic_calming/chicane": {
9565 "name": "Chicana de tránsito",
9566 "terms": "chicane, chicana, curvas, frenar, velocidad, reductor de velocidad, tránsito"
9568 "traffic_calming/choker": {
9569 "name": "Estrechamiento de calzada",
9570 "terms": "garganta, estrangulamiento, estrechamiento, frenar, velocidad, reductor de velocidad, tránsito"
9572 "traffic_calming/cushion": {
9573 "name": "Banda de frenado",
9574 "terms": "banda de frenado, cojines de frenado, almohadas de frenado, frenar, velocidad, reductor de velocidad"
9576 "traffic_calming/dip": {
9577 "name": "Cuneta/Badén",
9578 "terms": "cuneta, badén, depresión, canalizador de agua, frenar, velocidad, reductor de velocidad"
9580 "traffic_calming/hump": {
9581 "name": "Reductor de velocidad ancho",
9582 "terms": "badén, guardia tumbado, lomo de burro, lomo de toro, resalto, resalte, tope, rompemuelle, túmulo, calmado de tráfico, reductor de velocidad"
9584 "traffic_calming/island": {
9585 "name": "Isleta de tránsito",
9586 "terms": "círculo, rotonda, frenar, velocidad, reductor de velocidad, tránsito"
9588 "traffic_calming/rumble_strip": {
9589 "name": "Banda sonora reductora de velocidad",
9590 "terms": "banda sonora, calmado del tráfico, tráfico, pacificación del tráfico, reductor de velocidad"
9592 "traffic_calming/table": {
9593 "name": "Reductor de velocidad ancho",
9594 "terms": "Reductor de velocidad ancho, lomo de burro, lomada, velocidad, lento"
9597 "name": "Señal de tránsito",
9598 "terms": "señal, cartel, señalización, tráfico, ruta, autopista, tránsito"
9600 "traffic_sign/city_limit": {
9601 "name": "Señal de límite de ciudad",
9602 "terms": "señal, ciudad, aldea, pueblo, límite, frontera, ruta"
9604 "traffic_sign/city_limit_vertex": {
9605 "name": "Señal de límite de ciudad",
9606 "terms": "señal, ciudad, aldea, pueblo, límite, frontera, ruta"
9608 "traffic_sign/maxspeed": {
9609 "name": "Señal de límite de velocidad",
9610 "terms": "señal, cartel, señalización, velocidad máxima"
9612 "traffic_sign/maxspeed_vertex": {
9613 "name": "Señal de límite de velocidad",
9614 "terms": "señal, cartel, señalización, velocidad máxima"
9616 "traffic_sign_vertex": {
9617 "name": "Señal de tránsito",
9618 "terms": "señal, cartel, señalización, tráfico, ruta, autopista, tránsito"
9622 "terms": "frontera, límite, confín, linde, divisoria, borde"
9624 "type/boundary/administrative": {
9625 "name": "Límite Administrativo",
9626 "terms": "frontera, límite, confín, linde, divisoria, borde"
9628 "type/connectivity": {
9629 "name": "Conectividad de carril",
9630 "terms": "carril, calle, camino, conectividad"
9632 "type/enforcement": {
9633 "name": "Control de cumplimiento",
9634 "terms": "control, respetar, cumplir, obedecer, ley"
9636 "type/multipolygon": {
9637 "name": "Multipolígono"
9639 "type/public_transport/stop_area_group": {
9640 "name": "Grupo de área de parada de transporte",
9641 "terms": "transporte público, parada, punto de detención"
9643 "type/restriction": {
9644 "name": "Restricción",
9645 "terms": "restricción, limitación, prohibición"
9647 "type/restriction/no_left_turn": {
9648 "name": "No girar a la izquierda",
9649 "terms": "prohibición, giro, giro a la izquierda, no girar a la izquierda, prohibido girar a la izquierda"
9651 "type/restriction/no_right_turn": {
9652 "name": "No girar a la derecha",
9653 "terms": "prohibición, giro, giro a la derecha, no girar a la derecha, prohibido girar a la derecha"
9655 "type/restriction/no_straight_on": {
9656 "name": "Prohibido seguir de frente",
9657 "terms": "continuar, recto, de frente, a derecho, prohibido seguir derecho, no seguir"
9659 "type/restriction/no_u_turn": {
9660 "name": "Prohibido cambiar de sentido / girar en U",
9661 "terms": "giro en U, cambio de sentido, vuelta en U, no girar en U, prohibido girar en U"
9663 "type/restriction/only_left_turn": {
9664 "name": "Solo giro a la izquierda",
9665 "terms": "Solo giro a la izquierda, giro, izquierda"
9667 "type/restriction/only_right_turn": {
9668 "name": "Solo giro a la derecha",
9669 "terms": "Solo giro a la derecha, giro, derecha"
9671 "type/restriction/only_straight_on": {
9672 "name": "Solo seguir derecho",
9673 "terms": "Solo seguir derecho, derecho, recto"
9675 "type/restriction/only_u_turn": {
9676 "name": "Solo giro en U",
9677 "terms": "Solo giro en U, giro, U, vuelta en U, cambio de sentido"
9681 "terms": "ruta,recorrido,línea"
9683 "type/route/bicycle": {
9684 "name": "Ruta de bicicleta",
9685 "terms": "ruta ciclista, ciclovía, bicicarril, carril bici, ciclosenda, bicicleta, bicisenda, ciclopista"
9688 "name": "Ruta de bus",
9689 "terms": "ruta de autobús, ruta de bus, línea de autobús, recorrido, trayecto, itinerario, autobus, autobús, bus, buses, colectivo, micro, guagua, recorrido de bus"
9691 "type/route/detour": {
9692 "name": "Ruta de desvío",
9693 "terms": "ruta de desvío, dirección alternativa, alternativa, ruta, itinerario alternativo,"
9695 "type/route/ferry": {
9696 "name": "Ruta de ferry",
9697 "terms": "ruta, itinerario, rumbo, dirección, trayecto, ferry, transbordador, buque"
9699 "type/route/foot": {
9700 "name": "Ruta a pie",
9701 "terms": "ruta, itinerario, rumbo, dirección, trayecto, peatonal, pie, senderismo , camino, derrotero, vía"
9703 "type/route/hiking": {
9704 "name": "Ruta de senderismo",
9705 "terms": "Ruta de senderismo, excursionismo, caminata, excursionismo a pie"
9707 "type/route/horse": {
9708 "name": "Ruta a caballo",
9709 "terms": "caballo, ruta, ecuestre, equitación, cabalgar, cabalgata"
9711 "type/route/light_rail": {
9712 "name": "Ruta de tren ligero",
9713 "terms": "lrt, tren, tranvía, tren urbano, tranvía urbano, tren eléctrico, tren rápido, tren ligero, tren tranvía, metro ligero"
9715 "type/route/monorail": {
9716 "name": "Ruta del monorriel",
9717 "terms": "ruta, monorraíl, monorriel, monocarril"
9719 "type/route/pipeline": {
9720 "name": "Ruta de tubería",
9721 "terms": "ruta, tubería, gasoducto, oleoducto, conducto, cañería, ducto"
9723 "type/route/piste": {
9724 "name": "Ruta de pista / esquí",
9725 "terms": "pista, ruta, esquí, esqui, ski, esquiar"
9727 "type/route/power": {
9728 "name": "Ruta de red elécrica",
9729 "terms": "línea de alta tensión, cable, electricidad, energía, red elećtrica, línea electrica"
9731 "type/route/road": {
9732 "name": "Ruta de carretera",
9733 "terms": "carretera, camino, ruta, vía, calle, calzada, firme"
9735 "type/route/subway": {
9736 "name": "Ruta de metro",
9737 "terms": "ruta, línea, linea, recorrido, metro, subte, subterráneo, subterraneo"
9739 "type/route/train": {
9740 "name": "Ruta del tren",
9741 "terms": "ruta de tren, línea de tren, tren, ferrocarril, vía"
9743 "type/route/tram": {
9744 "name": "Ruta del tranvía",
9745 "terms": "ruta de tranvía, línea de tranvía, tranvía, tranvia"
9747 "type/route_master": {
9748 "name": "Ruta maestra",
9749 "terms": "Ruta principal"
9753 "terms": "sitio, lugar, zona, emplazamiento, terreno, instalación, espacio, área"
9756 "name": "Vía fluvial",
9757 "terms": "Vía fluvial, fluvial, acuático, acuatico, acuática, acuatica, cauce, marítima, maritima, navegable"
9760 "name": "Elemento fluvial"
9762 "waterway/boatyard": {
9763 "name": "Astillero",
9764 "terms": "astillero, varadero, bote, lancha, embarcación"
9768 "terms": "canaleta, canaleja, canalón, canalizo, cauce, canal, canales"
9770 "waterway/canal/lock": {
9771 "name": "Canal de esclusa",
9772 "terms": "canal, esclusa"
9776 "terms": "presa, presas, represa, represas, embalse, dique"
9780 "terms": "zanja, zanjas, acequia, foso, cuneta, hoyo"
9783 "name": "Dársena / dique seco",
9784 "terms": "dársena, dique seco, dique de carena"
9788 "terms": "drenaje, desagüe, sumidero, alcantarilla, alcantarillado, resumidero"
9790 "waterway/fish_pass": {
9791 "name": "Escalera de peces",
9792 "terms": "escalera de anguila, paso de anguila, escalera de peces, migración de peces, paso de peces, sifón de pescado, escalones de peces, camino de peces"
9795 "name": "Combustible marítimo",
9796 "terms": "estación marítima, combustible marítimo"
9798 "waterway/lock_gate": {
9800 "terms": "canal, esclusa"
9802 "waterway/milestone": {
9803 "name": "Hito de vías navegables",
9804 "terms": "Hito de vías navegables, mojón, mojon"
9808 "terms": "río, afluente"
9810 "waterway/riverbank": {
9811 "name": "Ribera de río ancho"
9813 "waterway/sanitary_dump_station": {
9814 "name": "Desecho de inodoro marino",
9815 "terms": "desecho, inodoro, taza, letrina, servicio, baño, aseo, lavabo, marino"
9817 "waterway/stream": {
9818 "name": "Arroyo / Riachuelo",
9819 "terms": "torrente, riachuelo, arroyuelo, regato, reguero, torrentera, rivera, corriente, afluente, arroyo, arroyos, flujo, flujos, corrientes, chorro, cauce"
9821 "waterway/stream_intermittent": {
9822 "name": "Corriente intermitente",
9823 "terms": "Corriente intermitente, arroyo, rama, curso, deriva, inundación, flujo, barranco, corrida"
9825 "waterway/water_point": {
9826 "name": "Recarga de agua potable para embarcaciones",
9827 "terms": "agua potable, agua, puerto, embarcación, puerto deportivo, marina, barco"
9829 "waterway/waterfall": {
9831 "terms": "catarata, caída de agua, salto de agua, torrente"
9834 "name": "Dique / Aliviadero",
9835 "terms": "vertedero, desagüe, hidráulico, vertedero hidráulico, aliviadero hidráulico, dique, pequeña represa"
9842 "text": "© agentschap Informatie Vlaanderen"
9844 "name": "Imágenes aéreas más recientes del AIV Flanders"
9848 "text": "© agentschap Informatie Vlaanderen"
9850 "name": "AIV Flanders 2013-2015 imágenes aéreas 10cm"
9852 "AGIVFlandersGRB": {
9854 "text": "© agentschap Informatie Vlaanderen"
9856 "name": "AIV Flanders GRB"
9858 "AIV_DHMV_II_HILL_25cm": {
9860 "text": "© agentschap Informatie Vlaanderen"
9862 "name": "Modelo de altura digital AIV Flanders II, sombreado multidireccional 0.25 m"
9864 "AIV_DHMV_II_SVF_25cm": {
9866 "text": "© agentschap Informatie Vlaanderen"
9868 "name": "Modelo de altura digital AIV Flanders II, factor Skyview 0.25 m"
9871 "description": "Imágenes satelitales y aéreas.",
9872 "name": "Imágenes aéreas Bing"
9874 "EOXAT2018CLOUDLESS": {
9876 "text": "Sentinel-2 sin nubes - https://s2maps.eu por EOX IT Services GmbH (Contiene los datos de Copernicus Sentinel modificados 2017 y 2018)"
9878 "description": "Imágenes satelitales post-procesadas de Sentinel",
9879 "name": "eox.at 2018 sin nubes"
9881 "EsriWorldImagery": {
9883 "text": "Términos y comentarios"
9885 "description": "Imágenes mundiales Esri.",
9886 "name": "Imágenes mundiales Esri"
9888 "EsriWorldImageryClarity": {
9890 "text": "Términos y comentarios"
9892 "description": "Las imágenes de archivo de Esri pueden ser más claras y precisas que la capa predeterminada.",
9893 "name": "Esri World Imagery (Clarity) Beta"
9897 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9899 "description": "Capa predeterminada de OpenStreetMap",
9900 "name": "OpenStreetMap (Estándar)"
9904 "text": "Términos y comentarios"
9906 "description": "Imágenes satelitales y aéreas.",
9907 "name": "Mapbox Satellite"
9909 "OSM_Inspector-Addresses": {
9911 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9913 "name": "Inspector OSM: Direcciones"
9915 "OSM_Inspector-Geometry": {
9917 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9919 "name": "Inspector OSM: Geometría"
9921 "OSM_Inspector-Highways": {
9923 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9925 "name": "Inspector OSM: Carreteras"
9927 "OSM_Inspector-Multipolygon": {
9929 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9931 "name": "Inspector OSM: Área"
9933 "OSM_Inspector-Places": {
9935 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9937 "name": "Inspector OSM: Lugares"
9939 "OSM_Inspector-Routing": {
9941 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9943 "name": "Inspector OSM: Enrutamiento"
9945 "OSM_Inspector-Tagging": {
9947 "text": "© Geofabrik GmbH, contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
9949 "name": "Inspector OSM: Etiquetado"
9952 "name": "Imágenes aéreas más recientes de SPW(allonie)"
9955 "name": "Imágenes numéricas PICC de SPW(allonie)"
9957 "US-TIGER-Roads-2014": {
9958 "description": "En nivel de acercamiento 16 o más, datos del mapa de dominio público desde el US Census. En acercamientos inferiores, sólo cambios desde 2006 menos los cambios ya incorporados en OpenStreetMap",
9959 "name": "Carreteras TIGER 2014"
9961 "US-TIGER-Roads-2017": {
9962 "description": "Amarillo = Datos del mapa de dominio público desde el US Census. Rojo = Datos no encontrados en OpenStreetMap",
9963 "name": "Carreteras TIGER 2017"
9965 "US-TIGER-Roads-2018": {
9966 "description": "Amarillo = Datos del mapa de dominio público del Censo de los Estados Unidos. Rojo = Datos no encontrados en OpenStreetMap",
9967 "name": "TIGER Roads 2018"
9969 "US-TIGER-Roads-2019": {
9970 "description": "Amarillo = Datos del mapa de dominio público del censo de EE.UU. Rojo = Datos no encontrados en OpenStreetMap",
9971 "name": "TIGER Carreteras 2019"
9974 "description": "El año más reciente de DOQQs del Programa Nacional de Imágenes de Agricultura (NAIP) para cada estado en Estados Unidos contiguos.",
9975 "name": "Programa Nacional de Imágenes de Agricultura"
9977 "US_Forest_Service_roads_overlay": {
9978 "description": "Carretera: marco verde = sin clasificar. marco marrón = pista. Superficie: grava = relleno marrón claro, asfalto = negro, pavimentado = gris, tierra = blanco, hormigón = azul, hierba/pasto = verde. Estacional = barras blancas",
9979 "name": "Superposición de carreteras forestales de los EE.UU."
9983 "text": "Realizado por medio de Brussels UrbIS®© - Distribución y Copyright CIRB"
9985 "name": "UrbIS-Ortho 2016"
9989 "text": "Realizado por medio de Brussels UrbIS®© - Distribución y Copyright CIRB"
9991 "name": "UrbIS-Ortho 2017"
9995 "text": "Realizado a través de Bruselas UrbIS® © - Distribución y Copyright CIRB"
9997 "name": "UrbIS-Ortho 2018"
10001 "text": "Realizado por medio de Brussels UrbIS® © - Distribución y Copyright CIRB"
10003 "name": "UrbIS-Ortho 2019"
10007 "text": "Realizado por medio de Brussels UrbIS®© - Distribución y Copyright CIRB"
10009 "name": "UrbisAdm FR"
10013 "text": "Realizado por medio de Brussels UrbIS®© - Distribución y Copyright CIRB"
10015 "name": "UrbisAdm NL"
10017 "Waymarked_Trails-Cycling": {
10019 "text": "© waymarkedtrails.org, colaboradores de OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
10021 "name": "Waymarked Trails: Ciclismo"
10023 "Waymarked_Trails-Hiking": {
10025 "text": "© waymarkedtrails.org, colaboradores de OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
10027 "name": "Waymarked Trails: Senderismo"
10029 "Waymarked_Trails-MTB": {
10031 "text": "© waymarkedtrails.org, colaboradores de OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
10033 "name": "Waymarked Trails: BTT"
10035 "Waymarked_Trails-Skating": {
10037 "text": "© waymarkedtrails.org, colaboradores de OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
10039 "name": "Waymarked Trails: Patinaje"
10041 "Waymarked_Trails-Winter_Sports": {
10043 "text": "© waymarkedtrails.org, colaboradores de OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
10045 "name": "Waymarked Trails: Deportes de invierno"
10049 "text": "basemap.at"
10051 "description": "Mapa base de Austria, basado en datos gubernamentales.",
10052 "name": "basemap.at"
10054 "basemap.at-orthofoto": {
10056 "text": "basemap.at"
10058 "description": "Capa de ortofoto proporcionada por basemap.at. «Sucesor» de las imágenes de geoimage.at.",
10059 "name": "Ortofoto de basemap.at"
10061 "basemap.at-overlay": {
10063 "text": "basemap.at"
10065 "description": "Superposición de anotación proporcionada por basemap.at.",
10066 "name": "Superposición basemap.at"
10068 "basemap.at-surface": {
10070 "text": "basemap.at"
10072 "description": "Capa de superficie proporcionada por basemap.at.",
10073 "name": "Superficie basemap.at"
10075 "basemap.at-terrain": {
10077 "text": "basemap.at"
10079 "description": "Capa de terreno proporcionada por basemap.at.",
10080 "name": "Terreno basemap.at"
10084 "text": "Ortofotos de EUFAR Balaton 2010"
10086 "description": "Fotografía geo-etiquetada de 1940 del Instituto Limnológico Balaton.",
10087 "name": "Ortofotos de EUFAR Balaton"
10089 "finds.jp_KBN_2500": {
10091 "text": "GSI KIBAN 2500"
10093 "description": "GSI Kiban 2500 a través de finds.jp. Bueno para rastrear, pero un poco más viejo.",
10094 "name": "Japón GSI KIBAN 2500"
10098 "text": "Japón GSI"
10100 "description": "Imágenes ortográficas de Japón GSI. Por lo general, mejor que bing, pero un poco más viejo.",
10101 "name": "Imágenes ortográficas de Japón GSI"
10103 "gsi.go.jp_airphoto": {
10105 "text": "GSI Japón"
10107 "description": "Imágenes aéreas de Japón GSI. No está completamente ortorrectificado, pero es un poco más reciente y/o está cubierto de manera diferente que las ortoimágenes de GSI.",
10108 "name": "Imágenes aéreas de Japón GSI"
10110 "gsi.go.jp_seamlessphoto": {
10112 "text": "Imágenes sin ortorectificar de GSI Japón"
10114 "description": "Imágenes sin ortorectificar de GSI Japón. La colección de las últimas imágenes ortográficas, foto aérea, post desastre y otros de GSI.",
10115 "name": "Imágenes sin ortorectificar de GSI Japón"
10117 "gsi.go.jp_std_map": {
10119 "text": "Japón GSI"
10121 "description": "Japón GSI Mapa Estándar. Ampliamente cubierto.",
10122 "name": "Mapa estándar de Japón GSI"
10124 "helsingborg-orto": {
10126 "text": "© Municipio de Helsingborg"
10128 "description": "Ortofotos del municipio de Helsingborg 2016, dominio público.",
10129 "name": "Ortofoto de Helsingborg"
10131 "kalmar-orto-2014": {
10133 "text": "© Municipio de Kalmar"
10135 "description": "Ortofotos de la costa norte del municipio de Kalmar 2014.",
10136 "name": "Ortofoto del norte de Kalmar 2014"
10138 "kalmar-orto-2016": {
10140 "text": "© Municipio de Kalmar"
10142 "description": "Ortofotos de la costa sur del municipio de Kalmar 2016.",
10143 "name": "Ortofoto del sur de Kalmar 2016"
10145 "kalmar-orto-2018": {
10147 "text": "© Municipio de Kalmar"
10149 "description": "Ortofotos de áreas urbanas del municipio de Kalmar 2018.",
10150 "name": "Ortofotos Urbanas Kalmar 2018"
10154 "text": "© Kelkkareitit.fi"
10156 "description": "Kelkkareitit.fi caminos de motonieve de OSM (cobertura nórdica)",
10157 "name": "Capa de transparencia motonieve nórdica"
10159 "lantmateriet-orto1960": {
10161 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
10163 "description": "Mosaico de ortofotos suecas del período 1955-1965. Se pueden obtener imágenes más antiguas y más nuevas.",
10164 "name": "Ortofotos históricas Lantmäteriet 1960"
10166 "lantmateriet-orto1975": {
10168 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
10170 "description": "Mosaico de ortofotos suecas del período 1970-1980. En construcción.",
10171 "name": "Lantmäteriet Orthofoto Histórico 1975"
10173 "lantmateriet-topowebb": {
10175 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
10177 "description": "Mapa topografico de Suecia 1:50 000",
10178 "name": "Mapa topográfico de Lantmäteriet"
10180 "linkoping-orto": {
10182 "text": "© Municipio de Linköping"
10184 "description": "Ortofotos del municipio de Linköping 2010, datos abiertos",
10185 "name": "Ortofotos de Linköping"
10187 "mapbox_locator_overlay": {
10189 "text": "Términos y comentarios"
10191 "description": "Muestra los principales elementos que le ayudarán a orientarse.",
10192 "name": "Capa de orientación"
10196 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10198 "name": "OpenPT Map (capa)"
10202 "text": "© contribuidores OpenStreetMap"
10204 "description": "Trazas GPS públicas subidas en OpenStreetMap.",
10205 "name": "Trazas GPS de OpenStreetMap"
10207 "osm-mapnik-black_and_white": {
10209 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10211 "name": "OpenStreetMap (Estándar blanco y negro)"
10213 "osm-mapnik-german_style": {
10215 "text": "© contribuidores OpenStreetMap, CC-BY-SA"
10217 "name": "OpenStreetMap (estilo alemán)"
10219 "osmse-ekonomiska": {
10221 "text": "© Lantmäteriet"
10223 "description": "Escaneo de \"mapas económicos\" ca. 1950-1980",
10224 "name": "Mapa económico de Lantmäteriet 1950-1980"
10228 "text": "Simon Poole, datos © contribuidores OpenStreetMap"
10230 "name": "CC sin direcciones"
10234 "text": "© teselas: skobbler, datos del mapa: contribuidores OpenStreetMap"
10240 "text": "© Skoterleder.org"
10242 "description": "Caminos de motonieve",
10243 "name": "Mapa de motonieve Suecia"
10245 "stamen-terrain-background": {
10247 "text": "Teselas del mapa de Stamen Design, bajo CC BY 3.0. Datos de OpenStreetMap, bajo ODbL"
10249 "name": "Stamen Terrain"
10251 "stockholm-orto": {
10253 "text": "© Municipio de Estocolmo, CC0"
10255 "description": "Ortofotos del municipio de Estocolmo 2016, licencia CC0.",
10256 "name": "Ortofoto de Estocolmo"
10260 "text": "Mapas © Thunderforest, datos © contribuidores OpenStreetMap"
10262 "name": "Thunderforest OpenCycleMap"
10266 "text": "Mapas © Thunderforest, datos © contribuidores OpenStreetMap"
10268 "name": "Thunderforest Landscape"
10270 "trafikverket-baninfo": {
10272 "text": "© Trafikverket, CC0"
10274 "description": "Red de trenes de Suecia, incluyendo apartaderos",
10275 "name": "Red de trenes de Trafikverket"
10277 "trafikverket-baninfo-option": {
10279 "text": "© Trafikverket, CC0"
10281 "description": "Red de trenes de Suecia, con múltiples opciones de capas sobre el mapa",
10282 "name": "Trafikverket Railway Network options"
10284 "trafikverket-vagnat": {
10286 "text": "© Trafikverket, CC0"
10288 "description": "Red de carreteras sueca NVDB",
10289 "name": "Red de carreteras Trafikverket"
10291 "trafikverket-vagnat-extra": {
10293 "text": "© Trafikverket, CC0"
10295 "description": "Detalles adicionales de la NVDB sueca: referencia de autopista, reductores de tráfico, área de descanso, parada de autobús, puente, túnel, cámara de velocidad",
10296 "name": "Trafikverket Road Network extra"
10298 "trafikverket-vagnat-navn": {
10300 "text": "© Trafikverket, CC0"
10302 "description": "Nombres de calles suecas NVDB",
10303 "name": "Trafikverket Street Names"
10305 "trafikverket-vagnat-option": {
10307 "text": "© Trafikverket, CC0"
10309 "description": "Red de carreteras suecas NVDB con varias opciones de capas de mapas",
10310 "name": "Trafikverket Road Network options"
10314 "Bahia-telegram": {
10315 "name": "Grupo de Telegram de OpenStreetMap Bahia",
10316 "description": "Únete a la comunidad de OpenStreetMap Bahia en Telegram",
10317 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap, hacer preguntas o participar en nuestras reuniones. ¡Todos son bienvenidos!"
10319 "Bay-Area-OpenStreetMappers": {
10320 "name": "OpenStreetMappers del área de la bahía",
10321 "description": "Mejore OpenStreetMap en el área de la bahía",
10322 "extendedDescription": "En este grupo se trata de hacer crecer la comunidad OpenStreetMap aquí en el Área de la Bahía. Nuestros eventos están abiertos a todos, desde entusiastas del código abierto, ciclistas, profesionales SIG, geocachers y más. Cualquier persona y todos los que estén interesados en mapas, creación de mapas y datos de mapa gratuitos pueden unirse a nuestro grupo y asistir a nuestros eventos."
10324 "Central-Pennsylvania-OSM": {
10325 "name": "OSM Pensilvania Central",
10326 "description": "Comunidad de mapeo en línea con sede en State College, PA"
10328 "Code-for-San-Jose-Slack": {
10329 "name": "Slack de Code for San Jose",
10330 "description": "¡Todos son bienvenidos! Regístrese en {signupUrl}, luego únase al canal #osm channel."
10333 "name": "Grupo de Telegram de OpenStreetMap Brasilia",
10334 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Brasília en Telegram",
10335 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap, hacer preguntas o participar en nuestras reuniones. ¡Todos son bienvenidos!"
10337 "Dallas-Fort-Worth-OSM": {
10338 "name": "Dallas-Fort Worth OSM",
10339 "description": "El grupo de usuarios de OpenStreetMap para Dallas-Fort Worth",
10340 "extendedDescription": "Dallas, Fort Worth y todas las ciudades en el medio están repletas de gente creativa y conocedora de la tecnología. La visión de este grupo de usuarios es encontrar nuevas formas de utilizar el increíble recurso de OSM."
10342 "Galicia-Telegram": {
10343 "name": "Telegram de OpenStreetMap Galicia",
10344 "description": "Telegram de OpenStreetMap para Galicia"
10346 "Galicia-Twitter": {
10347 "name": "Twitter de OpenStreetMap Galicia",
10348 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
10351 "name": "GeoPhilly",
10352 "description": "Encuentro para entusiastas del mapa en el área de Filadelfia",
10353 "extendedDescription": "GeoPhilly une desarrolladores, geógrafos, geeks de datos, entusiastas del código abierto, hackers cívicos y adictos al mapa en nuestro amor compartido por los mapas y las historias que cuentan. Si usa mapas como parte de su trabajo o simplemente quiere aprender más, este es lugar de encuentro para usted. Nuestros eventos apuntan a ser abiertos, amigables, educativos y sociales, y abarcan desde happy hours hasta lightning talk -charla relámpago- o incluso talleres. ¡Ven a crear una comunidad geoespacial diversa e inspiradora en Filadelfia con nosotros!"
10355 "LATAM-Facebook": {
10356 "name": "Facebook de OpenStreetMap Latam",
10357 "description": "OpenStreetMap Latam en Facebook"
10359 "LATAM-Telegram": {
10360 "name": "Telegram de OpenStreetMap Latam",
10361 "description": "Telegram de OpenStreetMap para América Latina"
10364 "name": "Twitter de OpenStreetMap Latam",
10365 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
10368 "name": "MapMinnesota",
10369 "description": "Mapeadores y entusiastas de OpenStreetMap en el área de Twin Cities",
10370 "extendedDescription": "¡Conecta a los entusiastas de OpenStreetMap en Minnesota y Twin Cities!"
10372 "Mapping-DC-meetup": {
10373 "name": "Mapeando DC",
10374 "description": "Mejore OpenStreetMap en el área de DC",
10375 "extendedDescription": "Somos un grupo de cartógrafos voluntarios que buscan mejorar OpenStreetMap en el área de DC. También pretendemos enseñar a otros sobre el ecosistema OSM, análisis de datos, cartografía y SIG. Nos reunimos cada dos meses para enfocarnos en un área de nuestra ciudad."
10378 "name": "MappingWR",
10379 "description": "Haciendo que las rutas bajas en carbono alrededor de la región de Waterloo sean fáciles de encontrar."
10381 "Maptime-Bogota": {
10382 "name": "Maptime Bogotá",
10383 "description": "Somos un grupo de mapeadores interesados en mapear en OpenStreetMap alrededor de Bogotá.",
10384 "extendedDescription": "Aprenda a recopilar datos en el campo y digitalice en OpenStreetMap. ¡No es necesario tener conocimiento previo! Solo necesitas el deseo de participar, aprender y divertirte."
10386 "Maptime-ME-meetup": {
10387 "name": "MaptimeME",
10388 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap, en Portland, ME",
10389 "extendedDescription": "Maptime es, literalmente, el momento de hacer mapas. Nuestra misión es abrir las puertas de la posibilidad cartográfica a cualquier persona interesada creando un tiempo y espacio para el aprendizaje colaborativo, la exploración y la creación de mapas utilizando herramientas y tecnologías de mapeo."
10391 "Maptime-Oceania-Slack": {
10392 "name": "Slack de Maptime Oceanía",
10393 "description": "Registrarse en {signupUrl}"
10395 "MaptimeHRVA-twitter": {
10396 "name": "Twitter de MaptimeHRVA",
10397 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
10399 "Nottingham-OSM-pub-meetup": {
10400 "name": "Reunión mensual pub de East Midlands (Nottingham)",
10401 "description": "Reunión social de mapeadores y usuarios de East Midlands",
10402 "extendedDescription": "Un grupo se ha estado reuniendo desde marzo de 2011, inicialmente en Nottingham, y más recientemente en Derby, y de vez en cuando en otras partes de East Midlands. Estas son reuniones sociales, pero son un excelente lugar para venir y hacer preguntas específicas sobre OSM, ya sea en el área o en general. En los meses de verano usualmente hacemos un mapeo ligero durante una hora en las cercanías de nuestro lugar de reunión. El grupo como un todo tiene un interés especial en el mapeo de los derechos de paso públicos y de vez en cuando tiene reuniones de mapeo para este propósito."
10404 "OSM-AR-facebook": {
10405 "name": "Facebook de OpenStreetMap Argentina",
10406 "description": "Unite a la comunidad de OpenStreetMap Argentina en Facebook",
10407 "extendedDescription": "Novedades de la comunidad local"
10410 "name": "Foro web de OpenStreetMap Argentina",
10411 "description": "Unite al foro web de OpenStreetMap Argentina",
10412 "extendedDescription": "Ideal para discusiones largas o importantes. Tiempo de respuesta lento. "
10415 "name": "IRC de OpenStreetMap Argentina",
10416 "description": "Unite a #osm-ar en irc.oftc.net (puerto 6667)",
10417 "extendedDescription": "Puede que encuentres al usuario más geek de la comunidad."
10419 "OSM-AR-mailinglist": {
10420 "name": "Lista de correo Talk-ar",
10421 "description": "Lista de correo electrónico histórica. Casi sin uso hoy en día."
10423 "OSM-AR-telegram": {
10424 "name": "Telegram de OpenStreetMap Argentina",
10425 "description": "Unite a la comunidad de OpenStreetMap Argentina en Telegram",
10426 "extendedDescription": "El canal más activo de la comunidad, ideal para charlar y obtener respuestas a tus preguntas al instante. ¡Todos son bienvenidos!"
10428 "OSM-AR-twitter": {
10429 "name": "Twitter de OpenStreetMap Argentina",
10430 "description": "Síguenos en Twitter en {url}",
10431 "extendedDescription": "Novedades de la comunidad local y OpenStreetMap en general. "
10433 "OSM-Asia-mailinglist": {
10434 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap Asia",
10435 "description": "Talk-asia es la lista de correo oficial para la comunidad asiática"
10437 "OSM-BGD-facebook": {
10438 "name": "OpenStreetMap Bangladesh",
10439 "description": "Mejore OpenStreetMap en Bangladesh",
10440 "extendedDescription": "¿Mapeando en Bangladesh? ¿Tiene alguna pregunta, desea conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {url}. ¡Todos son bienvenidos!",
10443 "name": "State of the Map Asia 2019",
10444 "description": "Únase al evento regional OpenStreetMap 2019 en State of the Map Asia en Dhaka",
10445 "where": "Krishibid Institution Bangladesh (KIB), Dhaka, Bangladesh"
10449 "OSM-BO-mailinglist": {
10450 "name": "Lista de correo talk-bo",
10451 "description": "Talk-bo es la lista de correo oficial de la comunidad boliviana de OpenStreetMap",
10452 "extendedDescription": "¿Mapeando en Bolivia? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {url}. ¡Todos son bienvenidos!"
10454 "OSM-BiH-telegram": {
10455 "name": "Telegram de OpenStreetMap BiH",
10456 "description": "Un grupo de Telegram para la comunidad OSM de Bosnia y Herzegovina: {url}"
10459 "name": "OpenStreetMap Boston",
10460 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Boston",
10461 "extendedDescription": "OpenStreetMap es el mapa del mundo gratuito y abierto al estilo wiki, con cientos de miles de contribuciones diarias de personas como usted. ¡Editar el mapa es simple y divertido! ¡Únete a nosotros tanto en el interior como en el exterior en nuestro esfuerzo por crear el mejor mapa del área de Boston y el resto del mundo!"
10464 "name": "Slack de OSM-CA",
10465 "description": "¡Todos son bienvenidos! Regístrese en {signupUrl}."
10467 "OSM-CA-mailinglist": {
10468 "name": "Lista de correo de OSM-CA",
10469 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Canadá."
10471 "OSM-CL-facebook": {
10472 "name": "Facebook de OpenStreetMap Chile",
10473 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Chile en Facebook",
10474 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap, hacer preguntas o participar en nuestras reuniones ¡Todos son bienvenidos!"
10476 "OSM-CL-mailinglist": {
10477 "name": "Lista de correo Talk-cl",
10478 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Chile"
10480 "OSM-CL-telegram": {
10481 "name": "Telegram de OpenStreetMap Chile",
10482 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Chile en Telegram",
10483 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap, hacer preguntas o participar en nuestras reuniones. ¡Todos son bienvenidos!"
10485 "OSM-CL-twitter": {
10486 "name": "Twitter de OpenStreetMap Chile",
10487 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
10489 "OSM-CN-telegram": {
10490 "name": "Telegram de OpenStreetMap China",
10491 "description": "Un grupo de Telegram para la comunidad china de OSM: {url}"
10494 "name": "OpenStreetMap Colombia",
10495 "description": "Noticias de la comunidad OpenStreetMap Colombia y la Fundación OSMCo"
10497 "OSM-CO-facebook": {
10498 "name": "Facebook de OpenStreetMap Colombia",
10499 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Colombia en Facebook",
10500 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap. ¡Todos son bienvenidos!"
10502 "OSM-CO-mailinglist": {
10503 "name": "Lista de correo Talk-co",
10504 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Colombia"
10506 "OSM-CO-telegram": {
10507 "name": "OSM Colombia en Telegram",
10508 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Colombia"
10510 "OSM-CO-twitter": {
10511 "name": "Twitter de OpenStreetMap Colombia",
10512 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
10514 "OSM-CU-telegram": {
10515 "name": "OSM Cuba en Telegram",
10516 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Cuba"
10518 "OSM-CZ-telegram": {
10519 "name": "Telegram de OpenStreetMap CZ",
10520 "description": "Un grupo de Telegram para la comunidad checa de OSM: {url}"
10522 "OSM-Central-Salish-Sea": {
10523 "name": "OpenStreetMap Central Salish Sea",
10524 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap alrededor de Mount Vernon, WA",
10525 "extendedDescription": "OpenStreetMap es un mapa del mundo hecho por personas como usted. Es un mapa que creas, que se regala gratis como wikipedia. Visite osm.org para obtener más información. ¡Nos reunimos todo el tiempo para hablar de mapas, hacer mapas y divertirnos!"
10527 "OSM-Chattanooga": {
10528 "name": "OSM Chattanooga",
10529 "description": "El grupo de usuarios de OpenStreetMap para Chattanooga"
10532 "name": "OpenStreetMap Colorado",
10533 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el Estado de Colorado, EE.UU.",
10534 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Colorado es una colaboración local de personas interesadas en contribuir con sus esfuerzos para crear mapas gratuitos. Alentamos a todos nuestros cartógrafos a organizar o sugerir eventos de mapeo en todo el estado. Los encuentros pueden ser simples reuniones sociales, entrenamiento básico a avanzado de OSM o actividades de mapeo comunitario."
10537 "name": "Discord de OpenStreetMap",
10538 "description": "Póngase en contacto con otros mapeadores a través de Discord"
10540 "OSM-EC-telegram": {
10541 "name": "OSM Ecuador en Telegram",
10542 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Ecuador"
10544 "OSM-ES-mailinglist": {
10545 "name": "Lista de correo Talk-es",
10546 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en España"
10548 "OSM-ES-telegram": {
10549 "name": "@OSMes en Telegram",
10550 "description": "Grupo de Telegram de OpenStreetMap España"
10553 "name": "OpenStreetMap en Facebook",
10554 "description": "Dénos me gusta en Facebook para recibir noticias y actualizaciones sobre OpenStreetMap."
10556 "OSM-IDN-facebook": {
10557 "name": "OpenStreetMap Indonesia",
10558 "description": "Mejore OpenStreetMap en Indonesia",
10559 "extendedDescription": "¿Mapeando en Indonesia? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {Url}. ¡Todos son bienvenidos!"
10562 "name": "IRC de OpenStreetMap",
10563 "description": "Únase a #osm en irc.oftc.net (puerto 6667)"
10565 "OSM-India-Puducherry-Facebook": {
10566 "name": "Free Software Hardware Movement - Facebook",
10567 "description": "Página de Facebook de FSHM para conocer eventos y actividades de la comunidad",
10568 "extendedDescription": "FSHM organiza eventos relacionados con software/hardware, tecnología, activismo y OpenStreetMap. Su página FB es la mejor manera de mantenerse en contacto con sus eventos."
10570 "OSM-India-Puducherry-Matrix": {
10571 "name": "Free Software Hardware Movement - Matrix",
10572 "description": "Grupo Riot de FSHM para discutir, compartir y actualizar actividades de mapeo, eventos en Puducherry y sus alrededores",
10573 "extendedDescription": "Los miembros de la comunidad FSHM comparten sus actualizaciones / experiencias de mapeo de OSM a través del grupo Riot.im, este grupo también se usa para discutir cosas relacionadas con software / hardware, tecnología y activismo gratuitos."
10575 "OSM-India-facebook": {
10576 "name": "OpenStreetMap India - Mapeo participativo del barrio",
10577 "description": "Mejore OpenStreetMap en India",
10578 "extendedDescription": "¿Mapeando en India? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {url}. ¡Todos son bienvenidos!"
10580 "OSM-Japan-telegram": {
10581 "name": "Telegram de OpenStreetMap Japón",
10582 "description": "Un grupo de Telegram para la comunidad OSM Japón: {url}"
10584 "OSM-Kerala-facebook": {
10585 "name": "OpenStreetMap Kerala - Mapeo participativo de vecindarios",
10586 "description": "Mejore OpenStreetMap en Kerala",
10587 "extendedDescription": "¿Mapeando en Kerala? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {url}. ¡Todos son bienvenidos!"
10589 "OSM-Korea-mailinglist": {
10590 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap Korea",
10591 "description": "Talk-ko es la lista de correo oficial para que las comunidades discutan asuntos sobre Corea"
10593 "OSM-Korea-telegram": {
10594 "name": "Telegram de OSM Korea",
10595 "description": "Grupo no oficial para contribuyentes, comunidades y usuarios de OpenStreetMap en Corea para compartir y discutir."
10597 "OSM-MMR-facebook": {
10598 "name": "OpenStreetMap Birmania",
10599 "description": "Mejore OpenStreetMap en Birmania",
10600 "extendedDescription": "¿Mapeando en Birmania? ¿Tienes preguntas, quiere contactarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {Url}. ¡Todos son bienvenidos!"
10602 "OSM-MNG-facebook": {
10603 "name": "OpenStreetMap Mongolia",
10604 "description": "Mejore OpenStreetMap en Mongolia",
10605 "extendedDescription": "¿Mapeando en Mongolia? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {Url}. ¡Todos son bienvenidos!"
10607 "OSM-MY-facebook": {
10608 "name": "OpenStreetMap Malaysia en Facebook",
10609 "description": "¡Para conversar sobre cualquier cosa relacionada con OpenStreetMap!"
10612 "name": "Foro de OpenStreetMap Malasia",
10613 "description": "Foro oficial de OpenStreetMap Malaysia"
10616 "name": "Canal Riot de OpenStreetMap Malaysia",
10617 "description": "¡Todos los mapeadores son bienvenidos! Regístrese en {signupUrl}"
10619 "OSM-Nepal-facebook": {
10620 "name": "OpenStreetMap Nepal",
10621 "description": "Mejore OpenStreetMap en Nepal",
10622 "extendedDescription": "¿Mapeando en Nepal? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {Url}. ¡Todos son bienvenidos!"
10624 "OSM-Ottawa-meetup": {
10625 "name": "OpenStreetMap Ottawa",
10626 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Ottawa"
10629 "name": "OpenStreetMap Perú",
10630 "description": "Noticias y recursos para la comunidad de OpenStreetMap Perú"
10632 "OSM-PE-facebook": {
10633 "name": "Facebook de OpenStreetMap Perú",
10634 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Perú en Facebook"
10636 "OSM-PE-mailinglist": {
10637 "name": "Lista de correo de Talk-pe",
10638 "description": "La lista de correo oficial para la comunidad de OpenStreetMap Perú"
10641 "name": "Chat de Matrix de OpenStreetMap Perú",
10642 "description": "Chatea con otros miembros de la comunidad OpenStreetMap Perú en Matrix."
10644 "OSM-PE-telegram": {
10645 "name": "Telegram de OpenStreetMap Perú",
10646 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Perú en Telegram"
10648 "OSM-PE-twitter": {
10649 "name": "Twitter de OpenStreetMap Perú",
10650 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
10652 "OSM-PH-facebook": {
10653 "name": "Grupo de Facebook OpenStreetMap PH",
10654 "description": "Bienvenido a OpenStreetMap Filipinas, donde animamos a los Filipinos a contribuir al proyecto OpenStreetMap"
10656 "OSM-PH-mailinglist": {
10657 "name": "Lista de correo Talk-ph",
10658 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Filipinas"
10661 "name": "Slack de OpenStreetMap PH",
10662 "description": "¡Todos son bienvenidos! Regístrate en {signupUrl}"
10664 "OSM-PH-telegram": {
10665 "name": "Telegram de OpenStreetMap PH",
10666 "description": "Comunidad local en Telegram no oficial de contribuidores y amigos de OpenStreetMap en Filipinas"
10668 "OSM-PL-facebook-group": {
10669 "name": "Grupo de Facebook de OpenStreetMap Polonia",
10670 "description": "Grupo para mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en Polonia"
10673 "name": "Foro de OpenStreetMap Polonia",
10674 "description": "Foro de la comunidad polaca OpenStreetMap"
10676 "OSM-PY-telegram": {
10677 "name": "OSM Paraguay en Telegram",
10678 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Paraguay"
10681 "name": "OpenStreetMap Portland",
10682 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Portland",
10683 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) es un mapa del mundo creado por personas como tú. Es un mapa que tú creas, que se regala gratis como wikipedia. Visita osm.org para obtener más información, ¡y únete a nosotros en un encuentro para hablar de mapas, contribuir con OSM y divertirse!"
10685 "OSM-Portland-forum": {
10686 "name": "Grupo de Google de OpenStreetMap PDX",
10687 "description": "Foro y lista de correo para usuarios de OpenStreetMap en el área de Portland",
10688 "extendedDescription": "Este grupo es para facilitar las mejoras en OpenStreetMap en el área de Portland, Oregon, para dar soporte a aplicaciones como Open Trip Planner."
10690 "OSM-Puducherry-Mailing-List": {
10691 "name": "Movimiento de hardware software libre - Lista de correo",
10692 "description": "Lista de correo de FSHM Puducherry para discutir el mapeo en Puducherry y otras cosas.",
10693 "extendedDescription": "FSHM organiza eventos relacionados con software / hardware libre, tecnología, activismo y OpenStreetMap."
10696 "name": "Foro OpenStreetMap RU",
10697 "description": "Foro web de OpenStreetMap Rusia"
10699 "OSM-RU-telegram": {
10700 "name": "Telegram de OpenStreetMap RU",
10701 "description": "Chat de telegram de OpenStreetMap Rusia"
10704 "name": "OpenStreetMap en Reddit",
10705 "description": "/r/openstreetmap/ es un gran lugar para aprender más sobre OpenStreetMap. ¡Pregúntenos cualquier cosa!"
10707 "OSM-Rome-meetup": {
10708 "name": "Encuentro de mapeadores de Roma",
10709 "description": "Mejore OpenStreetMap en el área de Roma",
10710 "extendedDescription": "Nuestro objetivo es ser un recurso para que las personas discutan y compartan conocimientos sobre la utilización de conjuntos de datos geográficos libres, especialmente OpenStreetMap, y software geoespacial abierto que gestiona, edita y muestra datos geográficos, y aboga por su uso en Lazio."
10713 "name": "OpenStreetMap Seattle",
10714 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Seattle"
10717 "name": "OpenStreetMap Southern California",
10718 "description": "¡Divirtámonos, contribuyamos con algo a Los Ángeles y aprendamos a mapear!",
10719 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Southern California es para todos aquellos interesados en mapear para trabajar juntos con OpenStreetMap. OpenStreetMap, la Wikipedia de mapas, es un mapa de código abierto y gratuito creado por más de 1,000,000 de voluntarios en todo el mundo. Todos son bienvenidos. Si no conoce OpenStreetMap, le enseñaremos. Si tiene una idea para un proyecto de mapeo o incluso una excursión que el grupo pueda hacer, ¡genial!"
10722 "name": "OSM South Bay",
10723 "description": "Noches de mapeo organizadas por Code for San Jose",
10724 "extendedDescription": "Code for San Jose, la brigada local del Code for America, organiza noches de mapeo mensuales los jueves por la noche en el centro de San José. Conozca a otros mapeadores de South Bay, ayude con proyectos de mapeo locales y escuche sobre otros proyectos de tecnología cívica. No se requieren habilidades de programación ni GIS."
10726 "OSM-TH-CNX-meetup": {
10727 "name": "Meetup de OSM en Chiang Mai",
10728 "description": "Reunión irregular de la comunidad OpenStreetMap en Chiang Mai",
10729 "extendedDescription": "Los miembros de la comunidad OpenStreetMap se reúnen cada pocos meses en Chiang Mai. Póngase en contacto y eche un vistazo a {url} para ver cuándo está programada la próxima reunión"
10731 "OSM-TH-facebook": {
10732 "name": "Grupo de Facebook de OpenStreetMap TH",
10733 "description": "Grupo de Facebook para OpenStreetMappers en Tailandia"
10736 "name": "Foro OpenStreetMap TH",
10737 "description": "Foro web de OpenStreetMap Tailandia"
10739 "OSM-TW-facebook": {
10740 "name": "Comunidad de OpenStreetMap Taiwan",
10741 "description": "Grupo de Facebook para mapeadores y usuarios de OpenStreetMap para discutir asuntos sobre Taiwán."
10743 "OSM-TW-mailinglist": {
10744 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap Taiwán",
10745 "description": "Talk-tw es la lista de correo oficial para que las Comunidades discutan asuntos sobre Taiwán"
10747 "OSM-TW-telegram": {
10748 "name": "Telegram de OpenStreetMap Taiwán",
10749 "description": "Un grupo de Telegram para la comunidad OSM Taiwán: {url}"
10752 "name": "OpenStreetMap Tampa Bay",
10753 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Tampa Bay",
10754 "extendedDescription": "El grupo OSM de residentes locales de Tampa Bay para reunirnos y construir el mapa definitivo de Tampa Bay con OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Si te van los mapas, el código abierto, GPS, senderismo, ciclismo, etcetera, te encantará trabajar con OpenStreetMap -- ¡así que únete! Nos juntaremos y haremos mapas y hablaremos de nuevos temas una vez al mes o así."
10757 "name": "Telegram de OpenStreetMap",
10758 "description": "Únase al supergrupo global Telegram de OpenStreetMap en {url}"
10761 "name": "Twitter de OpenStreetMap",
10762 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
10765 "name": "OpenStreetMap EE.UU.",
10766 "description": "Ayudamos a crecer y mejorar OpenStreetMap en los Estados Unidos.",
10767 "extendedDescription": "Apoyamos OpenStreetMap celebrando conferencias anuales, proporcionando recursos comunitarios, creando alianzas y dando a conocer. Únase a OpenStreetMap EE.UU. aquí: {signupUrl}"
10770 "name": "Slack de OpenStreetMap EE.UU.",
10771 "description": "¡Todos son bienvenidos! Regístrate en {signupUrl}"
10774 "name": "OpenStreetMap Utah",
10775 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Salt Lake City",
10776 "extendedDescription": "Las actividades pueden incluir cosas como talleres para Aprender a Hacer Mapas, actividades de mapeo y recolección de datos al aire libre. Los eventos tendrán lugar en el área de SLC, al menos inicialmente. Estamos buscando mapeadores experimentados, así como personas nuevas en OSM. ¡Únase y mapeemos juntos!"
10778 "OSM-Vancouver-meetup": {
10779 "name": "OpenStreetMap Vancouver",
10780 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Vancouver, BC"
10783 "name": "OpenStreetMap Wyoming",
10784 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Wyoming",
10785 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Wyoming es una colaboración local de personas interesadas en contribuir con sus esfuerzos para crear mapas gratuitos. Alentamos a todos nuestros cartógrafos a organizar o sugerir eventos de mapeo en todo el estado. Las actividades de reunión pueden ser simples reuniones sociales, entrenamiento básico a avanzado de OSM o fiestas de mapeo de la comunidad."
10787 "OSM-br-discord": {
10788 "name": "Discord de OpenStreetMap Brasil",
10789 "description": "Únete a la comunidad de OpenStreetMap Brasil en Discord"
10791 "OSM-br-mailinglist": {
10792 "name": "Lista de correo Talk-br",
10793 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Brasil"
10795 "OSM-br-telegram": {
10796 "name": "Telegram de OpenStreetMap Brasil",
10797 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Brasil en Telegram",
10798 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap, hacer preguntas o participar en nuestras reuniones. ¡Todos son bienvenidos!"
10800 "OSM-br-twitter": {
10801 "name": "Twitter de OpenStreetMap Brasil",
10802 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
10805 "name": "Ayuda de OpenStreetMap",
10806 "description": "Haga una pregunta y obtenga respuestas en el sitio de preguntas y respuestas dirigido por la comunidad de OSM.",
10807 "extendedDescription": "{url} es para todos los que necesitan ayuda con OpenStreetMap. Si usted es un mapeador principiante o tiene una pregunta técnica, ¡estamos aquí para ayudarlo!"
10809 "OSM-india-mailinglist": {
10810 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap India",
10811 "description": "Talk-in es la lista de correo oficial para la comunidad hindú"
10813 "OSM-india-twitter": {
10814 "name": "Twitter de OpenStreetMap India",
10815 "description": "Estamos a solo un tweet: {url}"
10817 "OSM-japan-facebook": {
10818 "name": "Comunidad OpenStreetMap Japón",
10819 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en Japón"
10821 "OSM-japan-mailinglist": {
10822 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap Japón",
10823 "description": "Talk-ja es una lista de correo oficial para la Comunidad Japonesa"
10825 "OSM-japan-twitter": {
10826 "name": "Twitter de OpenStreetMap Japón",
10827 "description": "Hashtag en Twitter: {url}"
10829 "OSM-japan-website": {
10830 "name": "OpenStreetMap Japón",
10831 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en Japón"
10833 "OSM-sri-lanka-facebook": {
10834 "name": "OpenStreetMap Sri Lanka",
10835 "description": "Mejorar OpenStreetMap en Sri Lanka",
10836 "extendedDescription": "¿Mapeando en Sri Lanka? ¿Tiene preguntas, quiere conectarse con la comunidad aquí? Únase a nosotros en {Url}. ¡Todos son bienvenidos!"
10839 "name": "Fundación OpenStreetMap",
10840 "description": "OSMF es una organización sin fines de lucro con sede en el Reino Unido que respalda el proyecto OpenStreetMap",
10841 "extendedDescription": "OSMF apoya a OpenStreetMap mediante la recaudación de fondos, el mantenimiento de los servidores que impulsan OSM, la organización de la conferencia anual State of the Map y la coordinación de los voluntarios que mantienen OSM en funcionamiento. Puede mostrar su apoyo y tener una voz en la dirección de OpenStreetMap uniéndose como miembro de OSMF aquí: {signupUrl}"
10843 "OpenCleveland-meetup": {
10844 "name": "Open Cleveland",
10845 "description": "Mejore OpenStreetMap en el área de Cleveland",
10846 "extendedDescription": "Open Geo Cleveland pretende ser un recurso para que las personas discutan y compartan conocimientos sobre el uso de conjuntos de datos geográficos libres, especialmente OpenStreetMap, y software geoespacial abierto que gestiona, edita y muestra datos geográficos, y aboga por su uso en el noreste de Ohio. También somos un capítulo maptime =)"
10849 "name": "Meetup de PHXGeo",
10850 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en el área de Phoenix, AZ",
10851 "extendedDescription": "Este es un grupo de encuentro para aquellos en el área de Phoenix que les gustan los mapas, GIS, OpenStreetMap, cartografía y cualquier cosa similar."
10853 "PHXGeo-twitter": {
10854 "name": "Twitter de PHXGeo",
10855 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
10858 "name": "Grupo de Telegram de OpenStreetMap Rio Grande do Sul",
10859 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Rio Grande do Sul en Telegram",
10860 "extendedDescription": "Únase a la comunidad para obtener más información sobre OpenStreetMap, hacer preguntas o participar en nuestras reuniones. ¡Todos son bienvenidos!"
10862 "South-Tyrol-Mailing-List": {
10863 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap para Tirol del Sur",
10864 "description": "Lista de conversaciones regionales de OpenStreetMap Italia para Tirol del Sur"
10866 "Trentino-Mailing-List": {
10867 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap para Trentino",
10868 "description": "Lista de conversaciones regionales de OpenStreetMap Italia para Trentino"
10870 "Western-Slope-facebook": {
10871 "name": "Facebook de Western Slope OSM",
10872 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en Grand Junction, CO"
10874 "Western-Slope-meetup": {
10875 "name": "Meetup de Western Slope OSM",
10876 "description": "Editores y usuarios de OpenStreetMap en Grand Junction, CO",
10877 "extendedDescription": "El objetivo de este grupo es presentar OpenStreetMap a la comunidad, desarrollar una comunidad de mapeadores, crear datos geográficos lo más increíble posible utilizando cualquier método que podamos y, finalmente, crear una estrategia con el fin de obtener esta información de nuestra comunidad. ¡Imagine la señalización precisa del sendero! ¡Imagine un mayor desarrollo de las ciclovías! ¡Imagina lo que quieras, esa es la gracia de OpenStreetMap!"
10880 "name": "Foro de OSM de Albania",
10881 "description": "Foro de OpenStreetMap de Albania"
10883 "al-maptime-tirana": {
10884 "name": "Maptime Tirana",
10885 "description": "¡Eventos sociales organizados alrededor del mapeando - principiantes más bienvenidos!",
10886 "extendedDescription": "Maptime es un entorno de aprendizaje abierto para todos los niveles y grados de conocimiento, que ofrece apoyo educativo intencional para el principiante. Maptime es a la vez flexible y estructurado, creando espacio para mapeando de tutoriales, talleres, proyectos en curso con un objetivo compartido, y tiempo de trabajo independiente/colaborativo."
10889 "name": "Canal de Telegram de OSM de Albania",
10890 "description": "Canal de Telegram de OpenStreetMap de Albania"
10893 "name": "Foro de OpenStreetMap Austria",
10894 "description": "El foro oficial para preguntas sobre OpenStreetMap en y alrededor de Austria"
10896 "at-mailinglist": {
10897 "name": "Lista de correo Talk-at",
10898 "description": "Talk-at es la lista de correo oficial de la comunidad austríaca de OSM"
10901 "name": "Twitter OpenStreetMap Austria",
10902 "description": "OpenStreetMap Austria en Twitter: {url}"
10905 "description": "Mapeadores y OpenStreetMap en Facebook en Bélgica"
10908 "name": "Foro de OpenStreetMap BE",
10909 "description": "Foro web de OpenStreetMap Bélgica"
10912 "name": "IRC de OpenStreetMap Bélgica",
10913 "description": "Únete a #osmbe en irc.oftc.net (puerto 6667)",
10914 "extendedDescription": "Unirse a #osmbe en irc.oftc.net (puerto 6667), está puenteado con el canal de chat Matrix"
10916 "be-mailinglist": {
10917 "name": "Lista de correo de Talk-be",
10918 "description": "Talk-be es la lista de correo oficial para la comunidad belga de OSM"
10921 "name": "Canal Matrix de OpenStreetMap BE",
10922 "description": "¡Todos los mapeadores son bienvenidos!",
10923 "extendedDescription": "La mayoría de las charlas ocurren en el canal \"OpenStreetMap Belgium\". ¡Puede preguntar cualquier cosa allí! Las otras salas son para temas específicos."
10926 "name": "Meetup de OpenStreetMap Bélgica",
10927 "description": "Reuniones en la vida real de todos los interesados en OpenStreetMap",
10928 "extendedDescription": "Las reuniones presenciales son geniales para conocer a otros mapeadores, hacerles preguntas y aprender mucho. ¡Son especialmente bienvenidos los nuevos contribuidores!"
10931 "name": "Twitter OpenStreetMap Bélgica",
10932 "description": "OSM Bélgica en Twitter: @osm_be"
10935 "name": "Mapeo de Botswana en Facebook",
10936 "description": "Página de OpenStreetMap en Botswana"
10939 "name": "Mapeo de Botswana en Twitter",
10940 "description": "Twitter de OpenStreetMap en Botswana"
10943 "name": "OpenStreetMap Belarús",
10944 "description": "Grupo de telegram de OpenStreetMap Belarús"
10946 "cape-coast-youthmappers": {
10947 "name": "Universidad de Cape Coast YouthMappers",
10948 "description": "Síguenos en Twitter: {url}",
10949 "extendedDescription": "Este es el identificador oficial del capítulo de Jóvenes Cartografistas de la Universidad de Cape Coast, Ghana. Nos encantan los mapas, los datos abiertos y ayudar a las personas vulnerables."
10952 "description": "Síguenos en Twitter: {url}"
10954 "czech-community": {
10955 "name": "Comunidad checa OSM",
10956 "description": "Portal de mapas, sitio web y contactos sobre miembros de OSM en Chequia"
10958 "de-berlin-mailinglist": {
10959 "name": "Lista de correo de Berlín",
10960 "description": "Esta es la lista de correo de la comunidad de OSM de Berlín"
10962 "de-berlin-meetup": {
10963 "name": "Meetup de OpenStreetMap Berlín-Brandenburgo",
10964 "description": "Mapeadores y usuarios en OpenStreetMap en el área de Berlín"
10966 "de-berlin-telegram": {
10967 "name": "@osmberlin en Telegram",
10968 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Berlín"
10970 "de-berlin-twitter": {
10971 "name": "Twitter de OpenStreetMap Berlín",
10972 "description": "Síguenos en Twitter: {url}"
10975 "name": "Foro de OpenStreetMap DE",
10976 "description": "Foro web de OpenStreetMap Alemania"
10979 "name": "IRC de OpenStreetMap Alemania",
10980 "description": "Únase a #osm-de en irc.oftc.net (puerto 6667)"
10982 "de-mailinglist": {
10983 "name": "Lista de correo Talk-de",
10984 "description": "Talk-de es la lista de correo oficial para la comunidad alemana de OSM"
10986 "de-ostwestfalen-lippe-mailinglist": {
10987 "name": "Lista de correo OWL",
10988 "description": "Esta es la lista de correo de la comunidad Ostwestfalen-Lippe de OSM"
10991 "name": "Telegram de OpenStreetMap Alemania",
10992 "description": "Únase al supergrupo de Telegram de OpenStreetMap Alemania en {url}"
10995 "name": "Foro web de OpenStreetMap Dinamarca",
10996 "description": "Foro web de OpenStreetMap Dinamarca"
10999 "name": "IRC de OpenStreetMap Dinamarca",
11000 "description": "Únase a #osm-dk en irc.oftc.net (puerto 6667)"
11002 "dk-mailinglist": {
11003 "name": "Lista de correo Talk-dk",
11004 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Dinamarca"
11007 "name": "Foro de OpenStreetMap FI",
11008 "description": "Foro web de OpenStreetMap Finlandia"
11011 "name": "IRC de OpenStreetMap Finlandia",
11012 "description": "Únase a #osm-fi en irc.oftc.net (puerto 6667)"
11014 "fi-mailinglist": {
11015 "name": "Lista de correo de Talk-fi",
11016 "description": "Talk-fi es la lista de correo oficial para la comunidad finlandesa de OSM"
11019 "name": "Página de Facebook de OpenStreetMap Francia",
11020 "description": "Página de Facebook de OpenStreetMap Francia"
11023 "name": "Foro web de OpenStreetMap Francia",
11024 "description": "Foro web de OpenStreetMap Francia"
11027 "name": "OpenStreetMap Francia en IRC",
11028 "description": "Únase a #osm-fr en irc.oftc.net (puerto 6667)"
11030 "fr-mailinglist": {
11031 "name": "Lista de correo Talk-fr",
11032 "description": "Lista de correo Talk-fr"
11035 "name": "OpenStreetMap Francia en Twitter",
11036 "description": "OpenStreetMap Francia en Twitter: {url}"
11039 "name": "Wikiproyecto de OpenStreetMap Galicia",
11040 "description": "Todo lo que necesitas saber sobre el mapeo en Galicia: {url} (las herramientas del mundo OSM también están disponibles en gallego, ¡anímate!)"
11043 "name": "IRC de OpenStreetMap Reino Unido",
11044 "description": "Únase a #osm-gb en irc.oftc.net (puerto 6667)",
11045 "extendedDescription": "Únase a #osm-gb en irc.oftc.net (puerto 6667), sea paciente y espere unos minutos si hace una pregunta"
11047 "gb-mailinglist": {
11048 "name": "Lista de correo de Talk-gb",
11049 "description": "Talk-gb es la lista principal de foros de comunicación para la comunidad OSM del Reino Unido (incluida Irlanda del Norte)"
11051 "geogeeks_perth_meetup": {
11052 "name": "Grupo de Meetup de GeoGeeks Perth",
11053 "description": "Grupo de reuniones basado en Perth para personas interesadas en mapas, datos geoespaciales y código abierto. Estaremos trabajando en cualquier cosa que implique un sentido de lugar."
11056 "name": "Grupo de Facebook de OpenStreetMap de Croacia",
11057 "description": "Grupo de Facebook de OpenStreetMap de Croacia"
11060 "name": "OpenStreetMap Croacia en IRC",
11061 "description": "Únete a #osm-hr en irc.freenode.org (puerto 6667)"
11063 "hr-mailinglist": {
11064 "name": "Lista de correo Talk-hr",
11065 "description": "Lista de correo Talk-hr"
11068 "name": "Facebook de OpenStreetMap HU",
11069 "description": "Facebook de Mapeadores y OpenStreetMap en Hungría"
11072 "name": "Foro OpenStreetMap HU",
11073 "description": "Foro web de OpenStreetMap Hungría"
11076 "name": "Meetup de OpenStreetMap Hungría",
11077 "description": "La plataforma para organizar encuentros en Hungría"
11080 "name": "OSM Islandia en Facebook",
11081 "description": "Página de OpenStreetMap en Islandia"
11083 "is-mailinglist": {
11084 "name": "Lista de correo de Talk-is",
11085 "description": "Talk-is es la lista de correo oficial de la comunidad islandesa OSM"
11088 "name": "OSM Islandia en Twitter",
11089 "description": "Twitter de OpenStreetMap en Islandia"
11092 "name": "Facebook de OpenStreetMap Italia",
11093 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Italia en Facebook"
11096 "name": "IRC de OpenStreetMap Italia",
11097 "description": "Únase a #osm-it en irc.oftc.net (puerto 6667)"
11099 "it-mailinglist": {
11100 "name": "Lista de correo de Talk-it",
11101 "description": "Talk-it es la lista de correo oficial de la comunidad OSM italiana"
11104 "name": "@OpenStreetMapItalia en Telegram",
11105 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Italia"
11108 "name": "Twitter de OpenStreetMap Italia",
11109 "description": "Síguenos en Twitter en {url}"
11111 "kosovo-telegram": {
11112 "name": "OpenStreetMap Kosovo en Telegram",
11113 "description": "Grupo público de Telegram semi-oficial sobre Kosovo. Damos la bienvenida a todos los mapeadores de cualquier lugar en cualquier idioma."
11115 "lu-mailinglist": {
11116 "name": "Lista de correo de Talk-lu",
11117 "description": "Lista de correo oficial para la comunidad OSM de Luxemburgo"
11119 "mappa-mercia-group": {
11120 "name": "Grupo local Mappa Mercia",
11121 "description": "Un hogar para entusiastas de OpenStreetMap en las Midlands",
11122 "extendedDescription": "Mappa Mercia es un proyecto para hacer crecer OpenStreetMap en West Midlands, Reino Unido. Organizamos eventos comunitarios, proporcionamos capacitación y apoyamos a las organizaciones locales que desean abrir sus datos."
11125 "name": "Comunidad OpenStreetMap NI",
11126 "description": "Mapeadores y OpenStreetMap en Facebook Nicaragua"
11128 "ni-mailinglist": {
11129 "name": "Lista de correo Talk-ni",
11130 "description": "Talk-ni es la lista de correo oficial de la comunidad nicaragüense de OSM"
11133 "name": "OSM Nicaragua en Telegram",
11134 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Nicaragua"
11137 "name": "Twitter de OpenStreetMap Nicaragua",
11138 "description": "OSM Nicaragua en Twitter: @osm_ni"
11141 "name": "Foro web de OpenStreetMap Noruega",
11142 "description": "Foro web de OpenStreetMap Noruega"
11145 "name": "OpenStreetMap Norway en IRC",
11146 "description": "Sala de chat para mapeadores y usuarios de OpenStreetMap, desarrolladores y entusiastas en Noruega"
11148 "no-mailinglist": {
11149 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap Noruega",
11150 "description": "Lista de correo para mapeadores y usuarios de OpenStreetMap, desarrolladores y entusiastas en Noruega"
11153 "name": "@OSM_no en Telegram",
11154 "description": "Chat de Telegram de OpenStreetMap Noruega"
11156 "osm-afghanistan-facebook": {
11157 "name": "OpenStreetMap Afganistán",
11158 "description": "Mejore OpenStreetMap en Afganistán"
11160 "osm-africa-telegram": {
11161 "name": "Telegram de OpenStreetMap África",
11162 "description": "Telegram de OpenStreetMap África"
11164 "osm-asia-telegram": {
11165 "name": "Telegram de OpenStreetMap Asia",
11166 "description": "Únete a nuestra familia: {url}"
11169 "name": "OpenStreetMap Austria",
11170 "description": "La plataforma de información sobre OpenStreetMap en Austria"
11173 "name": "OpenStreetMap Alemania",
11174 "description": "La plataforma de información sobre OpenStreetMap en Alemania"
11176 "osm-gh-facebook": {
11177 "name": "OpenStreetMap Ghana en Facebook",
11178 "description": "Grupo de Facebook para personas interesadas en OpenStreetMap.",
11179 "extendedDescription": "Mapeadores en la comunidad de Ghana, promocionando los proyectos OpenStreetMap y Humanitarian OpenStreetMap Team (HOT) en Ghana. Únete a nosotros."
11181 "osm-gh-twitter": {
11182 "name": "OpenStreetMap Ghana en Twitter",
11183 "description": "Síguenos en Twitter: {url}"
11185 "osm-india-forum": {
11186 "name": "Foro de OpenStreetMap India",
11187 "description": "Foro web de OpenStreetMap India"
11189 "osm-india-github": {
11190 "name": "GitHub de OpenStreetMap India",
11191 "description": "Codifique con nosotros: {url}"
11193 "osm-india-telegram": {
11194 "name": "Telegram de OpenStreetMap India",
11195 "description": "Únase a nuestra familia: {url}"
11197 "osm-india-website": {
11198 "name": "OpenStreetMap India",
11199 "description": "Mapeadores y usuarios de OpenStreetMap en India"
11201 "osm-india-wiki": {
11202 "name": "OpenStreetMap Wikiproyecto India",
11203 "description": "Todo lo que necesitas saber sobre el mapeo en la India: {url}"
11205 "osm-india-youtube": {
11206 "name": "Youtube de OpenStreetMap India",
11207 "description": "Suscríbase a nuestro canal: {url}"
11209 "osm-iran-aparat": {
11210 "name": "Aparat de OpenStreetMap Irán",
11211 "description": "Suscríbase a nuestro canal en {url}",
11212 "extendedDescription": "Un buen recurso de videos sobre cualquier cosa relacionada con OpenStreetMap. Principalmente en persa."
11214 "osm-iran-forum": {
11215 "name": "Foro web de OpenStreetMap Irán",
11216 "description": "Foro web de OpenStreetMap Irán",
11217 "extendedDescription": "Un foro web para usuarios de OpenStreetMap en Irán. ¡Siéntase libre de hacer preguntas y discutir con otros!"
11219 "osm-iran-telegram": {
11220 "name": "Telegram de OpenStreetMap Irán",
11221 "description": "Le invitamos a unirse a nuestro canal de Telegram en {url}. También tenemos un supergrupo de muchos OSMeros interesados en Irán. Encuentre el enlace en la bio del canal."
11224 "name": "OpenStreetMap Latam",
11225 "description": "Soporte de OpenStreetMap en América Latina"
11227 "osm-mg-facebook": {
11228 "name": "Grupo de Facebook OpenStreetMap Madagascar",
11229 "description": "Grupo de Facebook Malgache para gente interesada en OpenStreetMap"
11232 "name": "MapaNica.net",
11233 "description": "Proporciona servicios e información de OSM para la comunidad local en Nicaragua"
11236 "name": "OpenStreetMap.se",
11237 "description": "Proporcionar servicios e información OSM para la comunidad local en Suecia"
11239 "osmcz-facebook": {
11240 "name": "OpenStreetMap CZ en Facebook"
11243 "name": "Twitter checo @osmcz",
11244 "description": "¡Siga a la comunidad checa en Twitter, incluido el WeeklyOSM traducido!"
11246 "osmgraz-meetup": {
11247 "name": "Meetup de la comunidad de OSM en Graz",
11248 "description": "Reunión mensual de la comunidad OpenStreetMap en Graz"
11250 "osmgraz-twitter": {
11251 "name": "Comunidad de OSM Graz en twitter",
11252 "description": "Comunidad de OpenstreetMap en Graz en twitter"
11254 "pt-mailinglist": {
11255 "name": "Lista de correo de Talk-pt",
11256 "description": "Talk-pt es la lista de correo oficial de la comunidad OSM portuguesa"
11259 "description": "Grupo de Telegram de la comunidad portuguesa de OpenStreetMap {url}"
11262 "name": "Facebook de OpenStreetMap Suecia",
11263 "description": "OpenStreetMap Suecia en Facebook"
11266 "name": "Foro Web de OpenStreetMap Suecia",
11267 "description": "Foro Web de OpenStreetMap Suecia"
11270 "name": "IRC de OpenStreetMap Suecia",
11271 "description": "Únase a #osm.se en irc.oftc.net (puerto 6667)"
11273 "se-mailinglist": {
11274 "name": "Lista de correo Talk-se",
11275 "description": "Una lista de correo para discutir OpenStreetMap en Suecia"
11278 "name": "OpenStreetMap Suecia en Twitter",
11279 "description": "Síguenos en Twitter: {url}"
11282 "name": "Foro de OpenStreetMap Eslovenia",
11283 "description": "Foro de la comunidad OpenStreetMap en Eslovenia"
11285 "si-mailinglist": {
11286 "name": "Lista de correo de OpenStreetMap en Eslovenia",
11287 "description": "Lista de correo de la comunidad de OpenStreetMap en Eslovenia"
11290 "name": "Twitter de OpenStreetMap Eslovenia",
11291 "description": "Sigue a OpenStreetMap Eslovenia en Twitter: {url}"
11294 "name": "Lista de correo Talk-au",
11295 "description": "Lugar para que los mapeadores australianos chateen"
11297 "talk-cz-mailinglist": {
11298 "name": "Lista de correo checa (talk-cz)",
11299 "description": "Talk-cz es la lista de correo oficial para la comunidad checa"
11302 "name": "Lista de correo Talk-gh",
11303 "description": "Talk-gh es la lista de correo oficial de la comunidad OSM de Ghana."
11306 "name": "OpenStreetMap IT Lazio",
11307 "description": "¡Todos son bienvenidos! Regístrese en {signupUrl}",
11308 "extendedDescription": "Lista de correo para el área de Roma y Lazio."
11311 "name": "Lista de correo Talk-mg",
11312 "description": "Lugar para contribuidores, comunidades y usuarios de OpenStreetMap en Madagascar para compartir y debatir."
11315 "name": "Lista de correo de Talk-nz",
11316 "description": "Charla comunitaria OSM de Nueva Zelanda"
11318 "uk-localchapter": {
11319 "name": "OpenStreetMap Reino Unido",
11320 "description": "El Capítulo local oficial para el Reino Unido (incluida Irlanda del Norte)",
11321 "extendedDescription": "Apoyamos OpenStreetMap mediante la organización de eventos, el suministro de recursos a la comunidad, la creación de asociaciones y la difusión. Únase a OpenStreetMap Reino Unido aquí: {signupUrl}"
11323 "uk-london-twitter": {
11324 "name": "OpenStreetMap Londres en Twitter",
11325 "description": "OpenStreetMap Londres en Twitter: {url}"
11328 "name": "OpenStreetMap Reino Unido en Twitter",
11329 "description": "OpenStreetMap Reino Unido en Twitter: {url}"
11331 "us-ma-mailinglist": {
11332 "name": "Lista de correo de Talk-us-massachusetts",
11333 "description": "Lista de correo de la comunidad OSM de Massachusetts"
11336 "name": "Foro de OpenStreetMap UY",
11337 "description": "Foro web de OpenStreetMap Uruguay"
11340 "name": "OpenStreetMap Uruguay en IRC",
11341 "description": "Únase a #osmuruguay en irc.freenode.org (puerto 6667)",
11342 "extendedDescription": "Únase a #osmuruguay en irc.freenode.org"
11344 "uy-mailinglist": {
11345 "name": "Lista de correo de Talk-uy",
11346 "description": "Talk-uy es la lista de correo oficial de la comunidad uruguaya de OSM"
11349 "name": "Foro de OpenStreetMap VE",
11350 "description": "Foro web de OpenStreetMap Venezuela"
11352 "ve-mailinglist": {
11353 "name": "Lista de correo de Talk-ve",
11354 "description": "Talk-ve es la lista de correo oficial de la comunidad OSM de Venezuela"
11357 "name": "Telegram de OpenStreetMap Venezuela",
11358 "description": "Únase a la comunidad de OpenStreetMap Venezuela en Telegram"
11360 "ym-Abia-State-University": {
11361 "name": "AbsuMappersTeam",
11362 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad Estatal de Abia",
11363 "extendedDescription": "AbsuMappersTeam es un equipo voluntario de entusiastas de mapas, que utiliza openstreetmap, SIG y otra tecnología geoespacial de código abierto para resolver problemas. Está dedicado a la respuesta ante desastres utilizando OpenStreetMap. Es una plataforma de capacitación y capacitación profesional para aquellos con pasión por el SIG y la cartografía. Es una comunidad de voluntarios para la creación de datos geoespaciales, la recopilación de datos de campo y el mapeo. El equipo fue cofundado por Victor N.Sunday (el mentor del equipo) y el profesor J.U.Ogbonna, el coordinador del equipo y el asesor de la facultad. AbsuMapperTeam es un afiliado de UniiqueMappersTeam-Port Harcourt. El equipo apoya el desarrollo sostenible utilizando tecnología geoespacial"
11365 "ym-African-Methodist-Episcopal-University": {
11366 "name": "YouthMappers-AMEU",
11367 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad episcopal metodista africana"
11369 "ym-Ahmadu-Bello-University": {
11370 "name": "ABU Geomappers",
11371 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad Ahmadu Bello.",
11372 "extendedDescription": "Somos un grupo de mapeadores humanitarios basados en datos, que estamos dedicados a brindar un servicio humanitario en respuesta a desastres y mitigación. Nos complace contribuir con nuestra experiencia y conocimiento a través del mapeo y ayudar a difundir #OpenEvangelism a través de la capacitación y la colaboración."
11374 "ym-Ardhi-University": {
11375 "name": "ARU Mapper",
11376 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Ardhi",
11377 "extendedDescription": "Como futuros consultores de datos geoespaciales, buscamos educar y asesorar a la sociedad sobre cómo pueden utilizar los datos espaciales no solo como una forma de ubicación, sino también como una herramienta para la toma de decisiones y predecir diferentes cambios climáticos y peligrosos que pueden perjudicarlos o futuras generaciones."
11379 "ym-Asian-University-for-Women": {
11380 "name": "YouthMappers en AUW",
11381 "description": "El capítulo de YouthMappers en la universidad asiática para mujeres",
11382 "extendedDescription": "La Universidad Asiática para Mujeres busca graduarse que serán profesionales capacitados e innovadores, líderes orientadas al servicio en las empresas y comunidades en las que trabajarán y vivirán, y promotoras de la comprensión intercultural y el desarrollo humano y económico sostenible en Asia y en todo el mundo."
11384 "ym-Ball-State-University": {
11385 "name": "Gamma Theta Upsilon- Iota Omega Chapter",
11386 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la universidad estatal de Ball",
11387 "extendedDescription": "Nuestro capítulo es muy activo. Nos enfocamos principalmente en eventos comunitarios, recaudación de fondos y excursiones. Actualmente estamos buscando desarrollar más actividades relacionadas con el mapeo para atraer a otros estudiantes del campus que puedan estar interesados en contribuir."
11389 "ym-Busitema-University": {
11390 "name": "Good Mappers",
11391 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Busitema",
11392 "extendedDescription": "Good mappers es un equipo de estudiantes en la Universidad de Busitema. Su objetivo principal es crear una comunidad de mapeadores experimentados que puedan contribuir al mapa mundial."
11394 "ym-California-University-of-Pennsylvania": {
11395 "name": "CalU PA GIS Club",
11396 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de California de Pennsylvania",
11397 "extendedDescription": "Los estudiantes de SIG en Cal U aprenden a aplicar la teoría espacial al mundo real. El programa de estudios universitarios se centra en la geografía, así como en la utilización de SIG en la gestión de emergencias."
11399 "ym-Central-Washington-University": {
11400 "name": "Club de geografía",
11401 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad Central de Washington",
11402 "extendedDescription": "Nuestro objetivo de asociarnos con Youthmappers es brindar alivio a las áreas que necesitan mapeo humanitario. Al hacerlo, estamos sirviendo a nuestros hermanos y hermanas en todo el mundo, así como a mejorar nuestras propias habilidades de cartografía."
11404 "ym-Centre-Universitaire-de-Recherche-et-dApplication-en-Tldtection-CURAT-de-lUniversit-Felix-Houphouet-Boigny": {
11405 "name": "YouthMappers CURAT",
11406 "description": "Capítulo de YouthMappers en el Centro Universitario de Investigación y Aplicación en Teledetección (CURAT) en la Universidad Felix Houphouet Boigny",
11407 "extendedDescription": "El objetivo de nuestro capítulo es promover el uso del mapeo libre colaborativo y el uso de datos de openstreetmap en el campo de la investigación y su aplicación en la implementación de herramientas para la toma de decisiones. Ayudar a los estudiantes a producir sus propios datos de su investigación."
11409 "ym-Clemson-University": {
11410 "name": "Clemson Mappers",
11411 "description": "El capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Clemson",
11412 "extendedDescription": "Los estudiantes en Clemson son apoyados por el Centro de Tecnologías Geoespaciales, una comunidad de profesionales interdisciplinarios de las ciencias geoespaciales que apoyan las actividades de investigación, enseñanza y divulgación utilizando tecnologías que permiten la recopilación, análisis y aplicación de datos geoespaciales. Los estudiantes integran tecnologías geoespaciales en sus actividades académicas en todas las disciplinas y crean conexiones en todo el mundo."
11414 "ym-College-of-William-and-Mary": {
11415 "name": "¡Por todo el mapa!",
11416 "description": "Capítulo de los YouthMappers en el colegio de William y Mary",
11417 "extendedDescription": "Los estudiantes que están en todo el mapa son apoyados por el Centro para el Análisis Geoespacial, un grupo que integra SIG en todo el plan de estudios y proporciona a los estudiantes y profesores el hardware, el software y la experiencia. Los estudiantes de todos los orígenes utilizan SIG en todo el campus, incluidas las ciencias y políticas ambientales, geología, historia, negocios, sociología, biología, antropología, políticas públicas y ciencias marinas."
11419 "ym-Cornell-University": {
11420 "name": "Sociedad cartográfica",
11421 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Cornell",
11422 "extendedDescription": "Los estudiantes y la facultad de Cornell utilizan datos abiertos y software de código abierto para abordar los desafíos a escala local, nacional y global. Al hacerlo, avanzamos en nuestros objetivos académicos y personales de desarrollar nuestras propias habilidades en torno al SIG y la alfabetización espacial."
11424 "ym-Cuttington-University": {
11425 "name": "YouthMappers universitarios de Cuttington",
11426 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Cuttington",
11427 "extendedDescription": "Los YouthMappers en la Universidad de Cuttington, Suakoko y el condado de Bong estaban compuestos por estudiantes de tres departamentos diferentes; a saber, el Departamento de Gestión de Recursos Naturales “DONRM”, el Departamento de Ciencias Ambientales y el Departamento de Ciencias Naturales. Desde el establecimiento del Capítulo en febrero de 2017, la membresía total es de 20 estudiantes, y cada departamento contiene 5 estudiantes."
11429 "ym-Dedan-Kimathi-University-of-Technology": {
11431 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Tecnología Dedan Kimathi",
11432 "extendedDescription": "GDEV es un grupo de entusiastas de GIS en DeKUT que tiene como objetivo ayudar a los estudiantes a compartir, participar y aprender unos de otros en asuntos geoespaciales."
11434 "ym-Dhaka-College": {
11435 "name": "YouthMappers Daka College",
11436 "description": "El capítulo de YouthMappers en el colegio de Dhaka",
11437 "extendedDescription": "YouthMappers DhakaCollege es un enfoque de los estudiantes para ayudar a mapear áreas vulnerables del mundo como parte de la Acción Humanitaria. YouthMappers brinda a los estudiantes la oportunidad de ayudar a las personas y utilizar el mapeo con fines humanitarios. Estos datos geográficos abiertos pueden utilizarse con fines educativos, de navegación y otros fines humanitarios. Feliz mapeo"
11439 "ym-Dhaka-University": {
11440 "name": "Openstreetmap YouthMappers",
11441 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Dhaka",
11442 "extendedDescription": "Es un gran privilegio para los estudiantes de la Universidad de Dhaka realizar mapas con fines humanitarios. Nuestro capítulo brinda a los estudiantes la oportunidad de ayudar a las personas y utilizar el mapeo con fines humanitarios."
11444 "ym-Eastern-University": {
11445 "name": "YouthMappers en Eastern University",
11446 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la universidad del este",
11447 "extendedDescription": "YouthMappers en Eastern University, Bangladesh se formó con el fin de ayudar a las personas durante la crisis humanitaria. Los estudiantes, al igual que otros mapeadores del mundo, se comprometen a ayudar a las personas a utilizar el mapa con fines educativos, de navegación y otros con fines humanitarios."
11449 "ym-Far-Eastern-University-Institute-of-Technology": {
11450 "name": "Junior Philippines Computer Society",
11451 "description": "Capítulo de YouthMappers aprendices en la Universidad del Lejano Oriente - Instituto de Tecnología",
11452 "extendedDescription": "FEU ha sido reconocida como una de las principales universidades de Filipinas. Su misión se centra en producir graduados que han contribuido al avance del país. La universidad se desafía continuamente a sí misma para elevar el nivel de excelencia para alcanzar un estatus de primer nivel no solo en Filipinas sino también en la región del sudeste asiático."
11454 "ym-Federal-School-of-Surveys": {
11455 "name": "OyoMappersTeam (OMT) Oyo",
11456 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Escuela Federal de Encuestas."
11458 "ym-Federal-University-of-Technology-Akure": {
11459 "name": "YouthMappers Futa Space Club",
11460 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad Federal de Tecnología, Akure",
11461 "extendedDescription": "Nuestra misión es criar a la próxima generación de Líderes Espaciales. Las actividades incluyen la investigación y el desarrollo de capacidades en teledetección, SIG, cambio climático, astronomía, cosmología, ingeniería espacial, navegación global, robótica y educación espacial."
11463 "ym-Fourah-Bay-College": {
11464 "name": "Asociación Geográfica de Estudiantes",
11465 "description": "El capítulo de los YouthMappers en la universidad de Fourah Bay",
11466 "extendedDescription": "La Asociación Geográfica de Estudiantes - YouthMappers es una asociación de estudiantes de Fourah Bay College con los objetivos comunes de trazar lugares vulnerables en Sierra Leona y el mundo en general para el alivio y otros fines beneficiosos, llevar a cabo investigaciones y otros esfuerzos educativos. El capítulo está formado por jóvenes con grandes ideas, orientadas al desarrollo con la capacidad de relacionarse entre sí, comprender e implementar proyectos de desarrollo sostenible en equipo."
11468 "ym-General-Lansana-Conte-University": {
11469 "name": "YouthMappers en la Universidad General Lansana Conte",
11470 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad General Lansana Conte",
11471 "extendedDescription": "YouthMappers de la Universidad General Lansana Conté es una comunidad sin fines de lucro que está dispuesta a contribuir con Map Guinea y otras partes del mundo. Estamos promoviendo el uso de SIG y datos abiertos para crear herramientas de apoyo a la toma de decisiones. También trabajamos para desarrollar capacidades entre los estudiantes y las comunidades locales."
11473 "ym-George-Mason-University": {
11474 "name": "Mason Mappers",
11475 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad George Mason",
11476 "extendedDescription": "La Sociedad Estudiantil Mason Mappers es una organización estudiantil de mapeo humanitario en el Departamento GGS de la Universidad George Mason, y su objetivo es promover la educación y el conocimiento en geo-tecnologías, geo-info ciencia, para fomentar una buena administración global y participar en el desarrollo profesional mientras se construye un una geo-comunidad positiva e interactiva, así como la formación de los estudiantes como líderes del mañana."
11478 "ym-Grand-Gedeh-County-Community-College": {
11479 "name": "YouthMappers en el Colegio Comunitario del Condado de Grand Gedeh",
11480 "description": "Capítulo de los YouthMappers en el colegio comunitario de Grand Gedeh County",
11481 "extendedDescription": "El único propósito de los Youth Mappers de GGCCC es poner lugares en Liberia y sus alrededores que no estén en el mapa. Reunimos a jóvenes de la universidad dentro del Colegio Comunitario de Grand Gedeh para que cumplan con su deber de unirse y traer estos lugares a la luz del lugar geográficamente."
11483 "ym-Gujarat-University": {
11484 "name": "CCIM en Ahmedabad",
11485 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Gujarat"
11487 "ym-Gulu-University": {
11488 "name": "CSGU Mappers",
11489 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Gulu",
11490 "extendedDescription": "Los CSGU Mappers son la Sociedad de Computación en la Universidad de Gulu. Este capítulo es creativo, apasionado, innovador y está listo para cartografiar Uganda y el mundo en general, más allá de la imaginación de otras personas."
11492 "ym-Heidelberg-University": {
11493 "name": "disastermappers heidelberg",
11494 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad de Heidelberg",
11495 "extendedDescription": "Los desastrosos Heidelberg se fundó en 2014 como una iniciativa estudiantil para construir una plataforma de intercambio entre estudiantes, investigadores y actores humanitarios. Los participantes en el desastre son miembros de Missing Maps y están organizando mapathons, talleres y webinars en Heidelberg y más allá, y apoyan a HOT y Missing Maps a través de la investigación y las aplicaciones."
11497 "ym-Ignatius-Ajuru-University-of-Education": {
11498 "name": "IgnatiusMappersTeam (IMT)",
11499 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Educación Ignatius Ajuru",
11500 "extendedDescription": "Somos un Capítulo de Jóvenes de la Universidad de Educación de Ignatius Ajuru involucrado en la creación de mapas de nuestro entorno de participación colectiva y en el mapeo remoto de comunidades resilientes. Somos un equipo de voluntarios que utiliza openstreetmap y otra fuente geoespacial abierta para el mapeo."
11502 "ym-Indiana-University-of-Pennsylvania": {
11503 "name": "Club de Ciencias Geoespaciales",
11504 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad de Indiana en Pennsylvania"
11506 "ym-Insititue-d-Enseignement-Superieur-de-Ruhengeri": {
11507 "name": "YouthMappers en INES Ruhengeri",
11508 "description": "El capítulo de YouthMappers en el Instituto de Educación Superior de Ruhengeri",
11509 "extendedDescription": "Somos estudiantes de los Departamentos de Administración y Administración de Tierras y de Inspección de Tierras de INES-Ruhengeri. Estamos comprometidos en actividades de mapeo que crean los cambios hacia el desarrollo sostenible en nuestra comunidad."
11511 "ym-Institut-Suprieur-de-Management-Kolda": {
11512 "name": "Les Femmes Leaders de ISM/Kolda",
11513 "description": "Capítulo de YouthMappers en el Instituto Kolda de Administración",
11514 "extendedDescription": "Les Femmes Leaders de ISM / Kolda es un grupo de mapeo de mujeres en el sur de Senegal que busca poner a Kolda y las aldeas circundantes en el mapa y comprender mejor cómo usar OSM."
11516 "ym-Institute-of-Crisis-Management-Studies": {
11517 "name": "Instituto de Estudios de Gestión de Crisis YouthMappers",
11518 "description": "Capítulo de YouthMappers en el Instituto de Estudios de Gestión de Crisis",
11519 "extendedDescription": "Desarrollar Crisis Mappers para asistir en situaciones de desastre"
11521 "ym-Institute-of-Finance-Management": {
11522 "name": "IFM mappers",
11523 "description": "Capítulo de YouthMappers en el Instituto de Gestión Financiera",
11524 "extendedDescription": "Este es un nuevo capítulo en nuestro instituto y esperamos utilizar nuestra educación financiera que estamos recibiendo aquí en el campus y vincular a ig con el medio ambiente para desarrollar nuestro entorno sostenible para ayudar a la comunidad con los efectos de nuestro medio ambiente en una forma financiera por convertirlos en números. Esto se explica ampliamente en la contabilidad ambiental."
11526 "ym-Institute-of-Rural-Development-Planning": {
11527 "name": "Capítulo de YouthMappers de Mipango",
11528 "description": "Capítulo de YouthMappers en el Instituto de Planificación del Desarrollo Rural",
11529 "extendedDescription": "El Capítulo de YouthMappers de Mipango fue presentado en el IRDP el 3 de julio de 2017 por la Dra. Domitilla Bashemera. Los miembros fundadores fueron 300 (190 hombres y 110 mujeres) estudiantes de licenciatura, que se registraron como miembros del Capítulo. Gerald Zacharia es el presidente del capítulo y Juster Lugira es el vicepresidente."
11531 "ym-Institute-of-Rural-Development-Planning-Mwanza": {
11532 "name": "Capítulo de YouthMappers en el Instituto de Planificación de Desarrollo Rural - Lake Zone Center",
11533 "description": "Capítulo de YouthMappers en el Instituto de Planificación de Desarrollo Rural de Mwanza"
11535 "ym-Institute-of-Science-and-Veterinary-Medicine": {
11536 "name": "YouthMappers ISSMV Dalaba",
11537 "description": "Capítulo de YouthMappers en el Instituto de ciencia y medicina veterinaria",
11538 "extendedDescription": "YouthMappers ISSMV Dabala es una organización sin fines de lucro que trabaja para promover el mapeo humanitario y el uso de fuentes abiertas y datos abiertos para desarrollar herramientas de toma de decisiones en Guinea."
11540 "ym-Istanbul-Technical-University": {
11541 "name": "YouthMappers ITU",
11542 "description": "Capítulo de YouthMappers en la universidad técnica de Estambul",
11543 "extendedDescription": "YouthMappers ITU es una comunidad estudiantil interdisciplinaria y colaborativa para promover el mapeo humanitario para asentamientos vulnerables y tiene como objetivo desarrollar y compartir información espacial estratégica e innovadora para las ciudades futuras mediante el uso de sistemas de información geográfica y datos abiertos."
11545 "ym-Jacksonville-State-University": {
11546 "name": "Equipo de mapeo de desastres JSU",
11547 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la universidad estatal de Jacksonville",
11548 "extendedDescription": "El Equipo de Mapeo de Desastres de JSU es un programa en la Universidad Estatal de Jacksonville dedicado a ayudar en la respuesta a desastres en situaciones de emergencia. Esto incluye tornados, tormentas eléctricas severas, inundaciones, etc. El equipo pretende ser un activo valioso para los condados circundantes y un conducto para que los estudiantes del Departamento de Geociencias de JSU apliquen lo que han aprendido en un entorno académico para apoyar los servicios de emergencia. Nuestro objetivo es agilizar las operaciones de recuperación y respuesta ante desastres mientras utilizamos los conjuntos de habilidades de los estudiantes."
11550 "ym-Jahangirnagar-University": {
11551 "name": "YouthMappers en IRS, Universidad de Jahangirnagar",
11552 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Jahangirnagar"
11554 "ym-Jomo-Kenyatta-University-of-Agriculture-and-Technology": {
11555 "name": "Asociación de Estudiantes de Ingeniería Geomática",
11556 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Agricultura y Tecnología Jomo Kenyatta",
11557 "extendedDescription": "La Asociación de Estudiantes de Ingeniería Geomática (AGES), tiene como objetivo promover los productos y servicios de SIG, así como capacitar a los estudiantes sobre el uso de los mismos. No solo promueve la socialización entre los estudiantes y los profesionales en ejercicio, sino que también proporciona una plataforma para intercambiar nuevas ideas para la realización de nuevos SIG y los eventos de encuesta y capacitación en la universidad."
11559 "ym-Kansas-State-University": {
11560 "name": "Gamma Theta Upsilon: Beta Psi Chapter",
11561 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad del Estado de Kansas",
11562 "extendedDescription": "Somos el Capítulo de la Universidad Estatal de Kansas de Gamma Theta Upsilon, una sociedad internacional de honor de la geografía con afiliación a YouthMappers. Hemos estado activos en el mapeo para OSM y hemos realizado un mapathon llamado \"Mapa para Nepal\", en el cual utilizamos OpenStreetMap para digitalizar áreas no mapeadas de Nepal después del terremoto de 2015."
11564 "ym-Karatina-University": {
11565 "name": "Nature Club de la Universidad de Karatina",
11566 "description": "Capítulo de YouthMappers de la Universidad de Karatina",
11567 "extendedDescription": "El objetivo de este capítulo es reunir a todos los entusiastas de los SIG. Incluyen expertos en medio ambiente, expertos en vida silvestre, oficiales acuáticos y de turismo, solo por mencionar algunos. Su objetivo principal es proporcionar una plataforma donde los estudiantes puedan aprender unos de otros y, en el proceso, comprender cómo integrar las habilidades de SIG en sus diversas trayectorias profesionales, así como proporcionar soluciones a diversos desafíos relacionados con el medio ambiente."
11569 "ym-Kathmandu-University": {
11570 "name": "Geomatics Engineering Society,GES",
11571 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Katmandú",
11572 "extendedDescription": "La Sociedad de Ingeniería Geomática (GES) establecida en 2008 A.D es un club departamental del Departamento de Ingeniería Civil y Geomática (DCGE) en la Universidad de Katmandú. GES actúa como una plataforma para desarrollar las habilidades de los estudiantes, aparte de sus actividades educativas, centrándose en actividades como capacitaciones técnicas, seminarios, programas de conversación e interacción con expertos de campos relacionados, actividades deportivas, etc."
11574 "ym-Kenyatta-University": {
11575 "name": "Club de SIG de la Universidad de Kenyatta",
11576 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Kenyatta",
11577 "extendedDescription": "El Club de SIG de la Universidad de Kenyatta (KUGISC) se fundó el 28 de octubre de 2016, con más de 200 estudiantes y personal de todos los profesores dentro del campus como miembros. Estamos comprometidos a capacitar a los miembros con el conocimiento espacial, las habilidades y la experiencia necesaria para comprender la Tierra. Ayudamos a mapear recursos dentro de la universidad incorporando datos geoespaciales en sus proyectos, así como la recopilación de datos de trabajo de campo."
11579 "ym-Khulna-University": {
11580 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Khulna",
11581 "extendedDescription": "Los estudiantes y profesores de KU de múltiples disciplinas tienen experiencia en la creación de datos abiertos para OSM para abordar los desafíos locales de desarrollo, incluida la seguridad alimentaria y otros temas."
11583 "ym-Kumi-University": {
11584 "name": "Ever Last YouthMappers",
11585 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad de Kumi.",
11586 "extendedDescription": "Este grupo energético de estudiantes se organiza dentro de la facultad de Ciencia y Tecnología de la Información."
11588 "ym-Kwame-Nkrumah-University-of-Science-and-Technology": {
11589 "name": "YouthMappers de la Universidad de Ciencia y Tecnología de Kwame Nkrumah",
11590 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Ciencia y Tecnología de Kwame Nkrumah"
11592 "ym-Makerere-University": {
11593 "name": "Geo YouthMappers",
11594 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Makerere",
11595 "extendedDescription": "Geo YouthMappers es un capítulo de mapeo basado en la Universidad de Makerere que se estima que aplica la concepción espacial al mundo real. Hemos colaborado en varios eventos de mapeo con OSM. Nuestro objetivo principal es el deseo de simplificar los datos y hacer que estén disponibles principalmente para la preparación para desastres. \"Mapeamos el mundo y cambiamos vidas.\""
11597 "ym-Mbarara-University-of-Science-and-Technology": {
11598 "name": "MUST Street Mappers",
11599 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad de Mbarara de Ciencia y Tecnología",
11600 "extendedDescription": "MUST Street Mappers es un capítulo de Youth Mappers en la Universidad de Ciencia y Tecnología de Mbarara que se basa en hacer de nuestro país y del mundo en general un lugar mejor a través del mapeo. Nos basamos en la información recopilada para observar patrones y datos para presentar información relevante y beneficiosa para la sociedad."
11602 "ym-McGill-University": {
11603 "name": "Grupo de mapeo abierto McGill: Miembro de la Sociedad de Geografía de Pregrado de McGill",
11604 "description": "El capítulo de los YouthMappers en la Universidad McGill",
11605 "extendedDescription": "El Open Mapping Group McGill: un miembro de McGill Undergraduate Geography Society (OMG McGill) tiene como objetivo conectar a los estudiantes con datos y tecnologías geoespaciales abiertos para mejorar la resiliencia, la creación de comunidades y el aprendizaje a través del mapeo en el campus, en Montreal, Canadá, y en el extranjero."
11607 "ym-Miami-University": {
11608 "name": "Sociedad de Geografía y Planificación",
11609 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Miami",
11610 "extendedDescription": "El GPS en la Universidad de Miami tiene como objetivo crear una comunidad unida de planificadores y geógrafos que quieran divertirse, aprender más sobre carreras y educación superior en su campo, red y trabajar junto a profesionales para obtener una experiencia real."
11612 "ym-Moi-University": {
11613 "name": "Asociación de Estudiantes de Geografía",
11614 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad Moi",
11615 "extendedDescription": "La Asociación de Estudiantes de Geografía en la Universidad Moi (GEOSAMU) explora, descubre y apunta a desarrollar el mundo entero a través de los jóvenes analistas geoespaciales. GEOSAMU forma parte del Departamento de Geografía."
11617 "ym-Monroe-Community-College": {
11618 "name": "MCC Mapping Corps",
11619 "description": "Capítulo de los YouthMappers en el Monroe Community College"
11621 "ym-Montgomery-College": {
11623 "description": "Capítulo de los YouthMappers en el Montgomery College",
11624 "extendedDescription": "La misión de GeoMC es proporcionar a los estudiantes experiencia práctica en la aplicación de herramientas geoespaciales, la recopilación de datos y la gestión de proyectos. La mayoría de nuestros estudiantes tienen antecedentes en SIG y son estudiantes de geografía. Los miembros de nuestro capítulo provienen de diversos orígenes y todos trabajamos juntos para lograr un impacto positivo en el mundo."
11626 "ym-Namibia-University-of-Science-and-Technology": {
11627 "name": "Sociedad de Estudiantes de Tecnología de Geoinformación",
11628 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Namibia de Ciencia y Tecnología"
11630 "ym-New-York-University": {
11631 "name": "NYU mHealth Initiative Mapping Corps",
11632 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Nueva York",
11633 "extendedDescription": "La iniciativa de investigación de salud móvil o “mHealth” de la NYU se enfoca en el desarrollo de sistemas que vinculan a las personas, generalmente a través de sus teléfonos, a los lugares que viven y atraviesan, y por lo tanto apoya una investigación novedosa sobre la forma en que los teléfonos y los mapas se pueden aprovechar para entender el comportamiento de toma de decisiones y finalmente resultados de salud."
11635 "ym-Nimba-County-Community-College": {
11636 "name": "Youth Mappers del Colegio Comunitario del Condado de Nimba",
11637 "description": "Capítulo de los YouthMappers en el Colegio Comunitario del Condado de Nimba"
11639 "ym-Njala-University-Freetown-Campus": {
11640 "name": "YouthMappers de Njala Freetown",
11641 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Njala, campus de Freetown",
11642 "extendedDescription": "Somos estudiantes del campus de Freetown de la Universidad de Njala, que estudian tecnología de la información en el departamento de física y ciencias de la computación. Estamos ubicados en Henry Street Freetown, Sierra Leona."
11644 "ym-Njala-University-Njala-Campus": {
11645 "name": "YouthMappers de Njala University, Njala Campus",
11646 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Njala, Campus de Njala"
11648 "ym-Ohio-Wesleyan-University": {
11649 "name": "Club de Medio Ambiente y Vida Silvestre",
11650 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad Wesleyana de Ohio",
11651 "extendedDescription": "El Club de Medio Ambiente y Vida Silvestre analiza los problemas ambientales en el campus, en Delaware e incluso a nivel nacional. Creamos proyectos comunitarios y de campus, exploramos y disfrutamos actividades al aire libre, somos voluntarios y tratamos de promover el ecologismo en todos los aspectos de nuestras vidas."
11653 "ym-Oklahoma-State-University": {
11654 "name": "Club de geografía",
11655 "description": "Capítulo de los YouthMappers en Oklahoma State University"
11657 "ym-Open-University-of-Tanzania": {
11658 "name": "YouthMappers en la Universidad Abierta de Tanzania",
11659 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad Abierta de Tanzania",
11660 "extendedDescription": "YouthMappers en la Open University of Tanzania\n\nFue fundada por miembros y estudiantes de la Open University of Tanzania en el Departamento de Geografía, que necesitan principalmente mejorar su carrera y ayudar a la comunidad joven a través de proyectos conjuntos y de asociación con grupos de la comunidad local como Mikoko Scout Group (www.msg.or.tz) e iniciar la cooperación con colegios y universidades internacionales para programas de intercambio en relación con los Estudios de Geografía, como algunos programas preparados por Mikoko Scout Group, que vincula a universidades locales y otras universidades del mismo interés a través del Campamento Internacional de Jóvenes de Naturaleza y Medio Ambiente 2019 (www.campsite msg.or.tz/nature.html)\n\nNuestro capítulo pronto será reconocido como un programa de red juvenil que abrirá una oportunidad para que los estudiantes estudien y realicen estudios de investigación a nivel local."
11662 "ym-Politecnico-di-Milano": {
11663 "name": "PoliMappers",
11664 "description": "Capítulo de YouthMappers en el Politécnico de Milán",
11665 "extendedDescription": "PoliMappers es una asociación de estudiantes voluntarios con sede en el Politecnico di Milano. La misión del grupo es capacitar y motivar a la próxima generación de mapeadores voluntarios y hacer mapeos utilizando software gratuito y de código abierto dentro de la universidad, así como en las escuelas primarias y secundarias."
11667 "ym-Queen-Mary-University-of-London": {
11668 "name": "Queen Mary YouthMappers",
11669 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad Queen Mary de Londres",
11670 "extendedDescription": "Este capítulo formará parte de las actividades de la Sociedad de Geografía Queen Mary"
11672 "ym-Rajshahi-University-of-Engineering-Technology": {
11673 "name": "YouthMappers en RUET",
11674 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Rajshahi de Ingeniería y Tecnología",
11675 "extendedDescription": "El \"YouthMappers at RUET\" es un grupo de mapeo humanitario de estudiantes de la Universidad de Ingeniería y Tecnología Rajshahi (RUET) para compartir, desarrollar y practicar el conocimiento de SIG. Este grupo fomenta el uso de datos geoespaciales de código abierto y una plataforma para hacer que la solución llegue al grupo más vulnerable del mundo."
11677 "ym-SUNY-at-Fredonia": {
11678 "name": "Geoventurers",
11679 "description": "Capítulo de YouthMappers en SUNY en Fredonia",
11680 "extendedDescription": "GeoVenturers es un grupo de estudiantes que se unen a lo largo de varias especialidades en nuestro campus que ven las tecnologías geoespaciales como una herramienta para servir a los demás y para unir a las personas. La tutoría para el grupo trae educación científica del departamento de currículo e instrucción. Esperamos poder aportar nuestras habilidades para ayudar a mejorar la vida de las personas."
11682 "ym-Sacred-Heart-Junior-College": {
11683 "name": "YouthMappers en el Sacred Heart Junior College",
11684 "description": "Capítulo de los YouthMappers en el Sacred Heart Junior College"
11686 "ym-Sherubtse-College": {
11687 "name": "Sociedad geográfica",
11688 "description": "Capítulo de los YouthMappers en el colegio Sherubtse",
11689 "extendedDescription": "La Sociedad Geográfica, en el Departamento de Geografía y Planificación, Sherubtse College, Royal University of Bhutan, con el apoyo del Centro para el Cambio Climático e Información Espacial, ha realizado varios esfuerzos para crear conciencia y abordar cuestiones importantes a nivel local y nacional. ¡Ahora nos unimos a la red internacional YouthMappers centrada en el estudiante en \"Mapping for Resilience\" y contribuyendo a una 'Felicidad' global!"
11691 "ym-Sokoine-University-of-Agriculture": {
11692 "name": "SMCoSE YouthMappers",
11693 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Agricultura de Sokoine",
11694 "extendedDescription": "Un capítulo que comprende estudiantes de ciencias ambientales y administración y estudios de geografía en el departamento. de Geografía y utilizaremos técnicas de mapeo, basadas en conceptos y teorías de sistemas, que se pueden utilizar para facilitar, explorar y captar los diferentes entendimientos de las relaciones, perspectivas y límites involucrados en la sostenibilidad ambiental para obtener una comprensión más completa del Concepto y desarrollo de planes de acción."
11696 "ym-St.-Augustine-International-University": {
11697 "name": "YouthMappers en la Universidad Internacional San Agustín",
11698 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad Internacional de San Agustín"
11700 "ym-St.-Mawaggali-Trades-Training-Institute": {
11701 "name": "MawaggaliMappers",
11702 "description": "Capítulo de YouthMappers en el Instituto de capacitación de oficios de St. Mawaggali",
11703 "extendedDescription": "Somos el capítulo de YouthMappers en St. Mawaggali con oficios en Choma que quieren contribuir con las diferentes tareas humanitarias para servir vidas a través del mapeo."
11705 "ym-State-University-of-New-York-Geneseo": {
11706 "name": "SUNY Geneseo GIS Association",
11707 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad Estatal de Nueva York Geneseo",
11708 "extendedDescription": "Distribuimos oportunidades de concientización, apoyo, educación, voluntariado y promoción profesional en sistemas de información geográfica, en disciplinas y departamentos, en el contexto de SUNY Geneseo, la comunidad local y la comunidad global."
11710 "ym-Stella-Maris-Polytechnic": {
11711 "name": "YouthMappers-SMP",
11712 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Politécnica de Stella Maris"
11714 "ym-Technical-University-of-Kenya": {
11715 "name": "Asociación de Estudiantes de Ciencias Geoespaciales",
11716 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad Técnica de Kenia",
11717 "extendedDescription": "Es un grupo basado en información geográfica con estudiantes muy apasionados en los campos de estudio relevantes. Realizamos capacitación a los miembros sobre las tendencias emergentes en el mercado y nos mantenemos al día con los avances tecnológicos."
11719 "ym-Texas-Tech-University": {
11720 "name": "YouthMappers en TTU",
11721 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Texas Tech",
11722 "extendedDescription": "Como uno de los capítulos fundadores de la red, TTU YouthMappers se enorgullece de servir como líderes interdisciplinarios para ayudar a crear datos geográficos abiertos y análisis que aborden los desafíos de desarrollo definidos localmente en todo el mundo. El capítulo se esfuerza por intercambiar y colaborar con otros capítulos de todo el mundo al tiempo que se ofrece a sí mismo como un recurso y servicio local para las organizaciones estudiantiles de Texas Tech de maneras que agreguen valor a sus respectivas actividades del campus a través del mapeo."
11724 "ym-The-Citadel": {
11725 "name": "YouthMappers en The Citadel",
11726 "description": "Capítulo de YouthMappers en The Citadel",
11727 "extendedDescription": "Este capítulo también es un Club Rotaract, que está afiliado a Rotary International. Múltiples miembros, así como también líderes, han expresado interés en YouthMappers y nos gustaría afiliarnos a Citadel Rotaract Club con YouthMappers."
11729 "ym-The-Gambia-YMCA-University-of-the-Gambia": {
11730 "name": "YouthMappers conectados",
11731 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la YMCA de Gambia / Universidad de Gambia",
11732 "extendedDescription": "Connected YouthMappers está compuesto por jóvenes gambianos dedicados que aspiran a cambiar y ayudar al desarrollo nacional."
11734 "ym-The-George-Washington-University": {
11735 "name": "Humanitarian Mapping Society",
11736 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad George Washington",
11737 "extendedDescription": "Modelos de liderazgo y compromiso, HMS busca brindar ayuda y mejorar el mundo a través de proyectos humanitarios de Sistemas de Información Geográfica (SIG). Este capítulo cofundador afiliado en el campus de GWU tiene una gran experiencia para compartir, y frecuentemente se asocia directamente con USAID, la Cruz Roja Americana y el Departamento de Estado de los EE. UU. En su área de DC para ampliar los esfuerzos dirigidos por los estudiantes y servir a los Comunidad global."
11739 "ym-The-Johns-Hopkins-University-SAIS": {
11740 "name": "SAIS YouthMappers",
11741 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad Johns Hopkins, SAIS",
11742 "extendedDescription": "La misión de SAIS Youth Mappers es brindar a los estudiantes de la Universidad Johns Hopkins SAIS la oportunidad de convertirse en mapeadores humanitarios altamente capacitados. Como grupo dentro del Club de Asia del Sur, su enfoque principal es apoyar proyectos de mapeo humanitario en la Región del Indo-Pacífico."
11744 "ym-The-Pennsylvania-State-University": {
11745 "name": "Coalición GIS del estado de Penn",
11746 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad del Estado de Pennsylvania",
11747 "extendedDescription": "La Coalición de Ciencias de la Información Geoespacial de Penn State (GIS, por sus siglas en inglés) es una organización que ofrece a los estudiantes la especialización, la minoría o el intercambio de intereses en las oportunidades de SIG para desarrollar el conocimiento y las habilidades complementarias necesarias para tener éxito en la industria de SIG profesional."
11749 "ym-The-University-of-Zambia": {
11750 "name": "YouthMappers Unza",
11751 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Zambia"
11753 "ym-Tribhuvan-University": {
11754 "name": "Asociación de Estudiantes de Ingeniería Geomática",
11755 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Tribhuvan",
11756 "extendedDescription": "Esta organización es el foro estudiantil de estudiantes de Ingeniería Geomática de la Universidad Tribhuvan, Instituto de Ingeniería en el campus de Pashchimanchal. Establecidos desde el inicio del programa de estudios, los estudiantes han sido activos en el mapeo y el liderazgo y están encantados de ser parte de la red de YouthMappers."
11759 "name": "BadgerMaps",
11760 "description": "Capítulo de YouthMappers en la UW-Madison",
11761 "extendedDescription": "BadgerMaps es el capítulo del campus de la Universidad de Washington de Youthmappers, una organización dedicada a los servicios humanitarios y de mapeo comunitario. Conectamos nuestra red de voluntarios con oportunidades para crear datos GIS para proyectos que lo necesitan."
11763 "ym-Uganda-Christian-University-Mbale-Campus": {
11764 "name": "Mappers for Life",
11765 "description": "Capítulo de YouthMappers en el campus de Uganda Christian University Mbale",
11766 "extendedDescription": "\"¡Somos Team Mappers para la vida! ¡Vengan y únanse a nosotros mientras mapeamos juntos!\" Este grupo trabaja desde el Departamento de Tecnología de la Información en la UCU."
11768 "ym-Uganda-Pentecostal-University": {
11769 "name": "HiTech Youth Mappers",
11770 "description": "Capítulo de YouthMappers de Uganda en la Universidad Pentecostal de Uganda",
11771 "extendedDescription": "Un nuevo capítulo de YouthMappers en el oeste de Uganda. Listo para mapear y proporcionar datos abiertos con OpenStreetMap para propósitos de desarrollo"
11773 "ym-Universidad-Autonoma-de-Madrid": {
11774 "name": "YouthMappers en UAM",
11775 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad Autónoma de Madrid"
11777 "ym-Universidad-Distrital-Francisco-Jose-de-Caldas": {
11778 "name": "YouthMappers en Bogota",
11779 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad Distrital Francisco José de Caldas",
11780 "extendedDescription": "La Universidad Distrital Francisco José de Caldas es una universidad pública, mixta y de investigación con sede en Bogotá, Colombia, con una población de 26,140 estudiantes."
11782 "ym-Universidad-Nacional-Autnoma-de-Honduras": {
11783 "name": "PumaGis Hn",
11784 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad Nacional Autónoma de Honduras"
11786 "ym-Universidad-Nacional-de-Colombia": {
11787 "name": "Grupo UN",
11788 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad Nacional de Colombia",
11789 "extendedDescription": "Los estudiantes se están uniendo para trazar mapas y relacionarse con estudiantes universitarios en todo el país de Colombia y el mundo. Las especialidades geográficas incluyen afiliación con microbiología y disciplinas de salud."
11791 "ym-Universidad-Nacional-de-Ingenieria": {
11792 "name": "Yeka Street MGA",
11793 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad Nacional de Ingeniería",
11794 "extendedDescription": "YEKA STREET es un equipo de trabajo formado por estudiantes de la Universidad Nacional de Ingeniería en Managua, Nicaragua. Con el propósito principal de aplicar nuestros conocimientos y habilidades utilizando muchas herramientas y aplicaciones para mapear áreas en nuestras ciudades y contribuir a los proyectos comunitarios de desarrollo y planes de alivio de desastres. Queremos abrir el camino y agregar más estudiantes de todas las carreras y universidades de nuestro país para que se unan a nosotros en esta causa, aumentando así el nivel de vida y reduciendo la vulnerabilidad de la población."
11796 "ym-Universidad-Politcnica-de-Madrid": {
11797 "name": "Mapeo Humanitario",
11798 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad Politécnica de Madrid",
11799 "extendedDescription": "El grupo de geo-voluntariado se formó en el campus de Moncloa en noviembre de 2017. Alrededor de 20 miembros de tres universidades (Complutense, CEU y UPM). Estudiantes de pregrado, estudiantes de maestría y doctorado colaboran con organizaciones (MSF, Acción contra el Hambre, ...) apoyados por capacitadores de Geoinquietos. Reconocimiento oficial por UPM como Proyecto de Innovación Educativa (Código IE1718.0411)"
11801 "ym-Universidad-de-Antioquia": {
11802 "name": "Geomatica UDEA",
11803 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Antioquia",
11804 "extendedDescription": "Somos un grupo interesado en datos geoespaciales, cartografía voluntaria y participamos en el mapeo con otros en nuestro país y dentro de la red YouthMappers."
11806 "ym-Universidad-de-Costa-Rica": {
11807 "name": "YouthMappers de Universidad de Costa Rica",
11808 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Costa Rica",
11809 "extendedDescription": "YouthMappers de Universidad de Costa Rica nace en función de acción social para y por miembros de comunidades distintas según temáticas de involucramiento, interacción y representación de variables dentro de un espacio geográfico definido (un territorio) Gracias a las herramientas de OpenStreetMaps tenemos la viabilidad de poder obtener, validar y compartir la información generada para comprobación y uso destinadas a las comunidades o el interesado en tales temáticas objetivas."
11811 "ym-Universidad-de-La-Guajira": {
11812 "name": "Grupo Mesh",
11813 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de La Guajira",
11814 "extendedDescription": "Grupo Mesh es una organización estudiantil en la Universidad de la Guajira en Colombia, que incluye los estudiantes del programa de Ingeniería Ambiental que aprenden cartografía y mapeo abierto."
11816 "ym-Universidad-de-Los-Andes": {
11817 "name": "Cartógrafos Uniandes",
11818 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de los Andes",
11819 "extendedDescription": "Somos un círculo de participación estudiantil que busca utilizar el mapeo y el razonamiento espacial como un medio para crear vínculos de cooperación e integración entre la universidad y la sociedad al abordar diferentes dinámicas espaciales, sociales, políticas, económicas y culturales."
11821 "ym-Universidad-de-Puerto-Rico-Rio-Piedras": {
11822 "name": "UPR YouthMappers",
11823 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Puerto Rico - Rio Piedras"
11825 "ym-Universidad-de-San-Buenaventura": {
11826 "name": "YouthMappers San Buenaventura",
11827 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de San Buenaventura",
11828 "extendedDescription": "Nos complace unirnos al mapeo de YouthMappers para un mundo y una comunidad mejores."
11830 "ym-Universidade-Eduardo-Mondlane": {
11831 "name": "Comunidad YouthMappers Mozambique",
11832 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidade Eduardo Mondlane",
11833 "extendedDescription": "Somos un grupo de estudiantes que pretende unirse a la sociedad mozambiqueña para crear una comunidad resistente de mapeo humanitario. La comunidad tiene la intención de mapear la ocupación física de nuestro país y crear datos geográficos abiertos, accesibles al público y que puedan usarse en varias áreas sin costos asociados."
11835 "ym-Universit-Gaston-Berger": {
11836 "name": "YouthMappers en la UGB",
11837 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad Gaston Berger",
11838 "extendedDescription": "YouthMappers UGB está formado por jóvenes estudiantes e investigadores apasionados por el mapeo. Nuestro objetivo es mejorar las habilidades de los estudiantes en el campo de la cartografía y participar en la creación de datos geográficos abiertos que respondan a los desafíos del desarrollo en todo el mundo y en particular en África."
11840 "ym-Universit-Mohammed-V-Rabat": {
11841 "name": "Brahmapoutre en Rabat",
11842 "description": "Capítulo de YouthMapper en la Université Mohammed V Rabat",
11843 "extendedDescription": "Este capítulo considera la participación en el programa YouthMappers como una oportunidad para compartir nuestro conocimiento, crear nuevas relaciones de trabajo con otros capítulos en diferentes países."
11845 "ym-Universit-de-NZrkor": {
11846 "name": "Youthmappers à N'Zérékoré",
11847 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de N'Zérékoré",
11848 "extendedDescription": "YouthMappers es un grupo que permite mapear comunidades sin litoral y tomar decisiones en caso de desastres o epidemias. También permite la producción y uso de datos en libre acceso."
11850 "ym-Universit-des-Sciences-Sociale-et-de-Gestion-de-Bamako": {
11851 "name": "Estudiante en el laboratorio de HoPE",
11852 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Ciencias Sociales y Gestión de Bamako"
11854 "ym-Universitas-Negeri-Makassar": {
11855 "name": "Kontur Geografi",
11856 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad Estatal de Makassar"
11858 "ym-University-Muhammadiyah-Surakarta": {
11859 "name": "SpaceTime",
11860 "description": "Capítulo YouthMappers de la Universidad Muhammadiyah de Surakarta",
11861 "extendedDescription": "SpaceTime es un mapeo comunitario en la Facultad de Geografía de la Universidad Muhammadiyah de Surakarta. SpaceTime fue fundada por Bruce Maldy Pratama, Mukhlis Akbar e Irfandi Fauzi. Son estudiantes activos en la Facultad de Geografía de la Universidad Muhammadiyah Surakarta."
11863 "ym-University-of-California-Davis": {
11864 "name": "Mapping Club",
11865 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de California, Davis"
11867 "ym-University-of-Cape-Coast": {
11868 "name": "Sociedad Geográfica UCC",
11869 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad de Cape Coast",
11870 "extendedDescription": "Somos una sociedad que abarca a todos los estudiantes que están leyendo y leyendo geografía en el Departamento de Geografía y Planificación Regional de la Universidad de Cape Coast. Nuestro principal objetivo es promover el interés en la disciplina dentro y fuera del aula. Nuestro lema es \"Comprendemos la Tierra y sus habitantes\""
11872 "ym-University-of-Central-Florida": {
11873 "name": "Sociedad de la información geoespacial",
11874 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Florida Central",
11875 "extendedDescription": "Nuestra misión es fomentar un entorno social y educativo para todas las carreras que estén interesadas en la discusión y la aplicación de SIG. Los eventos grupales y comunitarios a lo largo del año académico organizan a los estudiantes para que se ofrezcan como voluntarios para ayudar a las comunidades locales y regionales mediante el uso de proyectos GIS basados en la comunidad y la educación de los estudiantes de escuelas intermedias y secundarias locales sobre el uso y la aplicación de los SIG."
11877 "ym-University-of-Chicago": {
11878 "name": "Sociedad tobler",
11879 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Chicago"
11881 "ym-University-of-Dar-es-Salaam": {
11882 "name": "YouthMappers en la Universidad de Dar es Salaam",
11883 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Dar es Salaam",
11884 "extendedDescription": "El propósito de YouthMappers de la Universidad de Dar es Salaam es utilizar y promover datos de fuente abierta y tecnologías GIS para mapear áreas de desastre potencial, proporcionar recursos para el manejo de emergencias, conectar a sus miembros con organizaciones de fuente abierta y GIS en la ciudad de Dar es Salaam y atender las necesidades futuras de nuestros socios del proyecto."
11886 "ym-University-of-Energy-and-Natural-Resources": {
11887 "name": "Eco-Club",
11888 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Energía y Recursos Naturales",
11889 "extendedDescription": "Proporcionar una educación sólida a todos los ciudadanos sobre el deterioro del medio ambiente y proporcionar el mayor uso de la recreación del medio ambiente para la supervivencia humana."
11891 "ym-University-of-Exeter": {
11892 "name": "University of Exeter British Red Cross Missing Maps",
11893 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Exeter",
11894 "extendedDescription": "Somos un equipo de geógrafos entusiastas con amplio conocimiento de SIG. Nos apasiona apoyar a la Sociedad de la Cruz Roja Británica con varios esfuerzos de ayuda humanitaria. También somos importantes maestros de la importancia de la cartografía de datos detectados a distancia y cómo esto ayuda en el terreno. Nuestros mapatones tienen enfoques académicos temáticos que resaltan las diferentes investigaciones de SIG en nuestro departamento de geografía, a la vez que funcionan como eventos de conciencia de empleabilidad que utilizamos para invitar a oradores a hablar sobre sus carreras en SIG / Cruz Roja Británica."
11896 "ym-University-of-Ghana": {
11897 "name": "YouthMappers de la Universidad de Ghana",
11898 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Ghana",
11899 "extendedDescription": "UG YouthMappers consiste en estudiantes graduados y no graduados que poseen conocimientos y habilidades en SIG y Teledetección. El club está compuesto por un equipo energético que está preparado para abordar los problemas sociales y mitigar los problemas ambientales a través del mapeo. Nuestros principios fundamentales son el desarrollo de capacidades, el empoderamiento y el trabajo en equipo."
11901 "ym-University-of-Liberia-YouthMappers": {
11902 "name": "YouthMappers de Universidad de liberia",
11903 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Liberia",
11904 "extendedDescription": "Los YouthMappers de Universidad de Liberia es un capítulo de la organización Global YouthMappers. Somos una organización de mapeo sin fines de lucro formada por estudiantes que se enfoca en el mapeo para el desarrollo de Liberia y el mundo en general. El propósito de esta organización será utilizar la tecnología y el conocimiento geoespacial como medio para crear y desarrollar mapas; Recopilar y analizar datos que abordarán los desafíos locales y mundiales. Nuestro objetivo es apoyar y crear oportunidades para que los estudiantes desarrollen interés y habilidades en los campos del mapeo. Imaginamos una comunidad estudiantil unida que sea colaborativa, activa y que esté dispuesta a trabajar con los YouthMappers de la Universidad de Liberia para mejorar la vida de los demás."
11906 "ym-University-of-Malawi": {
11907 "name": "YouthMappers de Chanco Malawi",
11908 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Malawi",
11909 "extendedDescription": "Chanco Malawi YouthMappers es la organización de mapeo de estudiantes de la Universidad de Malawi Canciller College. Los estudiantes en este capítulo se enfocan en el mapeo de las necesidades de desarrollo y ciencias de Malawi."
11911 "ym-University-of-Maryland-College-Park": {
11912 "name": "Club de geografía",
11913 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Maryland - College Park",
11914 "extendedDescription": "La misión del Club de Geografía de la Universidad de Maryland College Park es involucrar y alentar a los estudiantes a explorar los intereses geográficos dentro del campus y la comunidad."
11916 "ym-University-of-Mines-and-Technology": {
11917 "name": "UMaT YouthMappers",
11918 "description": "Capítulo de YouthMappers en la Universidad de Minas y Tecnología",
11919 "extendedDescription": "UMaT YouthMappers es un grupo de estudiantes voluntarios que buscan brindarles la oportunidad de mejorar sus habilidades en el campo del mapeo y la creación de datos y análisis geográficos abiertos que aborden los desafíos de desarrollo definidos localmente en todo el mundo."
11921 "ym-University-of-Nairobi": {
11922 "name": "Asociación de Estudiantes de Ingeniería Geoespacial",
11923 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Nairobi",
11924 "extendedDescription": "Los estudiantes de la ONU están trabajando con la comunidad local de OSM, Map Kibera y GrouthTruth para aprender sobre el mapeo abierto y aportar datos para las necesidades de sus comunidades urbanas."
11926 "ym-University-of-Nigeria-Enugu-Campus": {
11927 "name": "LionMappersTeam (LMT) Enugu",
11928 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Nigeria, Campus Enugu",
11929 "extendedDescription": "El LionMappersTeam (LMT) Enugu Campus es un afiliado de YouthMappers Network, con el único objetivo de brindar a los miembros la oportunidad de aprender y mejorar sus habilidades en el campo de la geoinformática y crear datos geográficos abiertos y análisis que aborden los desafíos definidos localmente a nivel mundial. Es un equipo de voluntarios para la provisión de información geográfica y de mapas de colaboración colectiva que utiliza Openstreetmap, Citizen Science y otras tecnologías geoespaciales para la investigación, la capacitación y la respuesta a los desafíos de la comunidad resistente. Participamos en aplicaciones de cartografía web, SIG y teledetección e investigación. Nos apasiona la información geográfica voluntaria. El SIG participativo y la ciencia ciudadana. Nuestras actividades principales incluyen cartografía en línea, cartografía de campo, talleres de capacitación y divulgación a la escuela secundaria, así como Mapeo de Respuesta Humanitaria / Desastres."
11931 "ym-University-of-Nigeria-Nsukka": {
11932 "name": "LionMappersTeam (LMT) Nsukka",
11933 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Nigeria, Nsukka",
11934 "extendedDescription": "LionMappersTeam es un afiliado de YouthMappers Network, con el único objetivo de brindarles a los miembros la oportunidad de aprender y mejorar sus habilidades en el campo de la cartografía científica y crear datos y análisis geográficos abiertos que aborden los desafíos definidos localmente a nivel mundial. Es un equipo de voluntarios para el mapeo de recursos compartidos y la provisión de información geográfica utilizando Openstreetmap, Citizens Science y otras tecnologías geoespaciales para la investigación, la capacitación y la respuesta a los desafíos de la comunidad. Estamos involucrados en SIG y aplicaciones e investigación de sensores remotos. SIG participativos y ciencia ciudadana, mapas de campo, talleres de capacitación y divulgación a escuelas secundarias."
11936 "ym-University-of-North-Texas": {
11937 "name": "Club de Geografía UNT",
11938 "description": "El capítulo de los YouthMappers en la Universidad del Norte de Texas",
11939 "extendedDescription": "El Club de Geografía es una organización estudiantil en la Universidad del Norte de Texas que recibe a todos los estudiantes interesados en geografía. El objetivo del Club de Geografía es promover el interés en Geografía, el Departamento de Geografía, junto con el compañerismo entre los estudiantes y profesores. El club también busca representar las necesidades y deseos de los estudiantes con respecto al estudio de la geografía y proporcionar un foro para la presentación de ideas innovadoras en beneficio de la comunidad universitaria."
11941 "ym-University-of-Northern-Colorado": {
11942 "name": "Club de Geografía y SIG de la UNCO",
11943 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad del Norte de Colorado",
11944 "extendedDescription": "Capítulo oficial de Geografía y GIS del club afiliado a la Universidad del Norte de Colorado donde nuestro objetivo es aprender, compartir y conectar con quienes nos rodean. #MakingSenseOfTheWorld"
11946 "ym-University-of-Oregon": {
11947 "name": "Map by Northwest",
11948 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Oregón",
11949 "extendedDescription": "Map By Northwest tiene como objetivo involucrar a estudiantes de pregrado en la Universidad de Oregon en proyectos de mapeo para ayudar en causas humanitarias y para realizar investigaciones geográficas. Damos la bienvenida a estudiantes de todas las disciplinas para que se unan a nosotros en nuestras aventuras de mapeo."
11951 "ym-University-of-Panama": {
11952 "name": "YouthMappers UP",
11953 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Panamá",
11954 "extendedDescription": "Los estudiantes mapeadores en Panamá trabajan con datos espaciales abiertos para ayudar a identificar, definir, abordar y crear un significado sobre los desafíos de desarrollo definidos localmente. Colaboran con estudiantes de otros países en temas de mapeo comunitario desde ecoturismo hasta seguridad alimentaria, desde biodiversidad hasta temas indígenas, promoviendo una visión humanista a través de perspectivas científicas."
11956 "ym-University-of-Port-Harcourt": {
11957 "name": "UniqueMappersTeam (UMT) Port Harcourt",
11958 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Port Harcourt",
11959 "extendedDescription": "UniqueMappersTeam (UMT) Port Harcourt es un grupo de acción y un equipo de voluntarios para mapeo colaborativo en línea dirigido a entrenar y capacitar a los miembros con habilidades de mapeo para crear datos geoespaciales abiertos y análisis que aborden los desafíos definidos localmente para la geoinformación y para brindar servicios de mapeo humanitario a las comunidades resilientes en el Delta del Níger, Nigeria y en otros lugares. Promovemos el voluntariado de mapeo colaborativo y la información Geográfica utilizando la plataforma OpenStreetMap (OSM) y otras plataformas accesibles para Mapeo de Respuesta Rápida, Mapeo de Desastres, Mapeo de Inteligencia Geográfica, actualizaciones de mapas y capacitación. Es un afiliado Capítulo de Campus del Equipo Humanitario OpenStreetMap (HOT). Es un equipo de proyecto-y-tarea de YouthMappers que brinda a los miembros la oportunidad de aprender y mejorar sus habilidades en Geoinformática para explorar oportunidades globales en el campo del Mapeo y la Geoinformación."
11961 "ym-University-of-Pretoria": {
11962 "name": "Centro de Ciencias de la Geoinformación",
11963 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Pretoria",
11964 "extendedDescription": "Los estudiantes que trazan el mapa de Pretoria cuentan con el apoyo del Centro de Ciencias de la Geoinformación de la Universidad de Pretoria, una plataforma desde la cual se alienta la excelencia de las personas y los equipos de UP involucrados en la investigación, la educación y la capacitación en ciencias de la información geográfica (GISc), el desarrollo profesional y la participación comunitaria. Fortalecido a través de colaboraciones, educación y capacitación y alianzas dentro de Sudáfrica y en el extranjero."
11966 "ym-University-of-Redlands": {
11967 "name": "URSpatial Geo-Thinkers",
11968 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Redlands",
11969 "extendedDescription": "Desarrollar las habilidades de GIS de los miembros y el conocimiento de las herramientas y métodos a través del compromiso social aplicado, así como educar a la comunidad del campus sobre el poder del mapeo y el análisis espacial a través de eventos de servicio comunitario."
11971 "ym-University-of-Rwanda-Huye-Campus": {
11972 "name": "Rwanda YouthMappers",
11973 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Ruanda - Campus Huye",
11974 "extendedDescription": "Basándonos en el compromiso y el propósito de promover el mapeo y la información de las charlas públicas de YouthMappers nos hemos organizado como estudiantes en el departamento de Geografía que están comprometidos en el mapeo para fundar un capítulo de nuestro Campus. Hemos recibido el apoyo de nuestro Facilitador, el Dr. Gaspard Rwanyiziri (Director de CGIS-Rwanda) y de varios mentores docentes."
11976 "ym-University-of-South-Carolina": {
11977 "name": "Asociación de Estudiantes de Geografía",
11978 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Carolina del Sur",
11979 "extendedDescription": "La GGSA es una organización totalmente dirigida por estudiantes, diseñada para servir como defensor y recurso para todos los estudiantes graduados en geografía al desempeñar el papel de enlace entre el departamento y los estudiantes. Nuestro objetivo es promover el desarrollo profesional, académico y personal de los estudiantes graduados interesados en el campo de la geografía y sus subdisciplinas."
11981 "ym-University-of-Southern-California": {
11982 "name": "SC Mappers",
11983 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad del sur de California",
11984 "extendedDescription": "Vemos el mundo de manera diferente: lo vemos a través de una lente espacial. Con el poder del pensamiento espacial, conectamos el lugar y el espacio para ayudar a abordar los desafíos globales. ¡Colabora con nosotros!"
11986 "ym-University-of-Vermont": {
11987 "name": "Club de cartografía humanitaria de la Universidad de Vermont",
11988 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Vermont"
11990 "ym-University-of-Victoria": {
11991 "name": "Sociedad de Estudiantes de Geografía",
11992 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Victoria",
11993 "extendedDescription": "SOGS busca promover y representar intereses sociales y académicos dentro del Departamento de Geografía. Esto se expresa mediante cuatro objetivos clave: Proporcionar un foro para la discusión de asuntos relacionados con la calidad y accesibilidad de la educación dentro de la geografía; proporcionar un medio para expresar un consenso de la opinión de los estudiantes a la facultad del departamento a través de la representación en las reuniones del departamento y en los comités del departamento; para llevar a cabo acuerdos para las actividades que benefician a los estudiantes y que se consideran dentro del campo de interés de los estudiantes en geografía; para actuar como enlace a través del UVSS y el Course Union Council con otros grupos de estudiantes en el campus"
11995 "ym-University-of-Warwick": {
11996 "name": "Universidad de Warwick Resilience Mapping Society",
11997 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad de Warwick",
11998 "extendedDescription": "Somos un grupo de cartógrafos entusiastas basados en la Universidad de Warwick. Nuestro objetivo es hacer que la gente se entusiasme con el mapeo humanitario y ayudarles a comprender el impacto que esta actividad tiene en el campo. Estamos estrechamente alineados con Missing Maps y Doctors Without Borders UK y nos enfocamos en las tareas HOT en nuestras actividades y talleres de mapeo. Nuestros mapatones están listados en la página de Missing Maps cada vez que están programados."
12000 "ym-University-of-Wyoming": {
12001 "name": "Gamma Theta Upsilon/Geography Club",
12002 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Wyoming"
12004 "ym-University-of-Zimbabwe": {
12005 "name": "UZMappers",
12006 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Zimbabwe",
12007 "extendedDescription": "UzMappersTeam Zimbabwe es un equipo de voluntarios que utilizan OpenStreetMap para el mapeo de datos abiertos y el mapeo de respuesta ante desastres humanitarios. El equipo capacita a sus miembros con habilidades de tecnología geoespacial de código abierto."
12009 "ym-University-of-the-Philippines-Resilience-Institute": {
12010 "name": "YouthMappers UP Resilience Institute",
12011 "description": "El capítulo de YouthMappers en el Instituto de Resiliencia de la Universidad de Filipinas",
12012 "extendedDescription": "El Instituto de Resiliencia UP fue establecido en 2016 con una declaración de misión para empoderar a las comunidades locales a través de la investigación multidisciplinaria y las acciones hacia la resiliencia. A través del Centro UP NOAH, y con la ayuda de diferentes organizaciones, proporcionamos mapas de exposición para 17 provincias de las 82 y subimos más de 4 millones de huellas a OpenStreetMap."
12014 "ym-University-of-the-West-Indies-Mona-Campus": {
12015 "name": "Divulgación a las bibliotecas - ODL",
12016 "description": "Capítulo de los YouthMappers en la Universidad de las Indias Occidentales, Campus Mona",
12017 "extendedDescription": "La Biblioteca Universitaria Mona de la UWI participa en proyectos públicos, de divulgación y especiales. Esto permitirá a nuestra biblioteca los medios para ser un catalizador para la alfabetización espacial y abogar por el intercambio de datos espaciales y el acceso a los intereses de Jamaica y el Caribe. Tenemos necesidades de comunicación y socorro en casos de desastre, y una amplia variedad de necesidades de geomedia y ciencias de la Tierra para servir mejor a nuestro campus y comunidad. Específicamente, tenemos una biblioteca de ciencias para mostrar a todos los profesores y estudiantes."
12019 "ym-Vassar-College": {
12020 "name": "Hudson Valley Mappers",
12021 "description": "Capítulo de YouthMappers en el colegio Vassar",
12022 "extendedDescription": "Nuestra misión es proporcionar una plataforma multidisciplinaria para que compañeros, educadores y organizaciones comunitarias participen en proyectos de mapeo locales con un enfoque en el fortalecimiento de nuestros ecosistemas locales, nuestro entorno construido y la salud de nuestra comunidad. También buscamos contribuir con apoyo geoespacial para la ayuda humanitaria global y los esfuerzos de desarrollo."
12024 "ym-Villanova-University": {
12025 "name": "Los Villanova Globeplotters",
12026 "description": "Capítulo de los YouthMappers de la Universidad de Villanova",
12027 "extendedDescription": "El Villanova Globeplotters se basa en el principio agustiniano de Villanova de servicio desinteresado a la comunidad global. Combinados con una interacción social relajada, nos esforzamos por brindar asistencia geoespacial a los necesitados, independientemente de la raza, especialización académica, asociación de grupos de estudiantes o nivel universitario de los estudiantes participantes."
12029 "ym-West-Virginia-University": {
12030 "name": "Maptime Morgantown",
12031 "description": "El capítulo de los YouthMappers en la Universidad de Virginia Occidental",
12032 "extendedDescription": "Trabajando como un equipo de colaboración, este capítulo cofundador se enfoca en proporcionar un ambiente de aprendizaje abierto para aquellos interesados en trabajar en proyectos que se entrecruzan con el desarrollo internacional, la respuesta a emergencias y la ciencia de la información geográfica.\nConectan a principiantes y expertos a través de capacitación técnica y experiencia en la construcción de datos de infraestructura geográfica significativos y útiles, mientras se conectan a ciudades hermanas de todo el mundo."
12034 "ym-Western-Michigan-University": {
12035 "name": "Club de geografía",
12036 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Western Michigan"
12038 "ym-Yarmouk-University": {
12039 "name": "YouthMappers en YU",
12040 "description": "El capítulo de YouthMappers en la Universidad de Yarmuk",
12041 "extendedDescription": "El capítulo de YouthMappers en YU es el primer grupo de mapeo en la región de Medio Oriente y África del Norte donde los refugiados, la sequía y la pobreza son crisis en aumento y en urgente necesidad de actividades de mapeo humanitarias para mitigar las consecuencias de tales crisis. Se alienta a YU Mappers a utilizar datos abiertos para abordar los desafíos en la región de MENA a fin de brindar alivio y desarrollo a áreas específicas dentro de la región."