1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
18 longitude: Pikkuskraad
30 description: Kirjeldus
31 latitude: Laiuskraadid
32 longitude: Pikkuskraadid
40 description: Kirjeldus
41 display_name: Näita nime
42 email: E-posti aadress
47 changeset: Muutuskogum
48 changeset_tag: Muutuskogumi silt
50 diary_comment: Päeviku kommentaar
51 diary_entry: Päeviku sissekanne
58 old_relation: Vana relatsioon
61 relation_member: Relatsiooni liige
62 relation_tag: Relatsiooni silt
65 user_preference: Kasutaja eelistused
71 changeset: "Muutuskogum: %{id}"
72 changesetxml: Muutuskogumi XML
74 title: Muutuskogum %{id}
75 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
76 osmchangexml: osmChange XML
80 bounding_box: "Piirid:"
85 one: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
86 other: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
88 one: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
89 other: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
91 one: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
92 other: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
93 no_bounding_box: Antud muutuskogumile ei ole piire seatud.
94 show_area_box: Näita valitud ala
96 changeset_comment: "Kommentaar:"
97 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
98 deleted_by: "Kustutaja:"
99 edited_at: "Muudetud:"
101 in_changeset: "Muutuskogumis:"
104 entry: Relatsioon %{relation_name}
105 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
112 relation: Muuda relatsiooni
115 area: Vaata ala suuremal kaardil
116 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
117 note: Vaata märkust suuremal kaardil
118 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
119 way: Vaata joont suuremal kaardil
123 next_changeset_tooltip: Järgmine muutuskogum
124 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
125 next_note_tooltip: Järgmine märkus
126 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
127 next_way_tooltip: Järgmine joon
128 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutuskogum
129 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
130 prev_note_tooltip: Eelmine märkus
131 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
132 prev_way_tooltip: Eelmine joon
134 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
135 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
136 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
138 download_xml: Laadi XML
141 node_title: "Sõlm: %{node_name}"
142 view_history: Vaata ajalugu
144 coordinates: "Koordinaadid:"
145 part_of: "Osa joonest:"
147 download_xml: Laadi XML
148 node_history: Sõlme ajalugu
149 node_history_title: Sõlme %{node_name} ajalugu
150 view_details: Vaata üksikasju
152 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
154 changeset: muutuskogumit
156 relation: relatsiooni
159 at_by_html: "%{when} tagasi kasutaja %{user} poolt"
160 at_html: "%{when} tagasi"
162 closed_title: "Lahendatud märkus: %{note_name}"
163 comments: "Kommentaarid:"
164 description: "Kirjeldus:"
165 last_modified: "Viimati muudetud:"
166 open_title: "Lahendamata märkus: %{note_name}"
172 redaction: Redaktsioon %{id}
178 download_xml: Laadi XML
180 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
181 view_history: Vaata ajalugu
185 download_xml: Laadi XML
186 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
187 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
188 view_details: Vaata üksikasju
190 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
196 data_frame_title: Andmed
197 data_layer_name: Sirvi kaardi andmeid
199 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja %{user} poolt kell %{timestamp}
200 hide_areas: Peida alad
201 history_for_feature: Omaduse %{feature} ajalugu
202 load_data: Laadi andmed
203 loaded_an_area_with_num_features: Oled laadinud ala, mis sisaldab %{num_features} objekti. Mõned brauserid ei saa hästi hakkama sellise hulga andmete kuvamisega. Üldiselt suudavad brauserid kuvada korraga kuni %{max_features} objekti. Suurema arvu laadimine võib muuta brauseri aeglaseks või see lakkab üldse toimimast. Kui soovid siiski neid andmeid kuvada, võid seda teha, klõpsates nupul allpool.
204 loading: Laadin andmeid...
205 manually_select: Vali uus ala
206 notes_layer_name: Sirvi märkuseid
208 api: Laadi antud ala APIst
209 back: Tagasi objektide nimekirja
211 heading: Objektide nimekiri
223 show_areas: Näita alasid
224 show_history: Näita ajalugu
225 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
226 view_data: Näita andmeid praeguse kaardivaate kohta
228 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
232 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
233 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
234 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
236 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
238 changeset: muutuskogumi
240 relation: relatsiooni
243 download_xml: Laadi alla XML
245 view_history: Vaata ajalugu
247 way_title: "Joon: %{way_name}"
250 one: on osa joonest %{related_ways}
251 other: on osa joontest %{related_ways}
255 download_xml: Laadi alla XML
256 view_details: Vaata üksikasju
257 way_history: Joone muudatuste ajalugu
258 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
264 no_edits: (muudatused puuduvad)
265 still_editing: redigeerimine pooleli
266 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
267 changeset_paging_nav:
270 showing_page: Leht %{page}
275 saved_at: Salvestatud
278 description: Viimased muudatused kaardil
279 description_bbox: Muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
280 description_friend: Sõprade muutuskogumid
281 description_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
282 description_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
283 description_user_bbox: Kasutaja %{user} muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
284 empty_anon_html: Muudatusi ei ole veel tehtud.
285 empty_user_html: Näib, et sa pole teinud veel ühtegi muudatust. Et alustada, loe <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners_Guide_1.3'>Esmakasutaja juhendit</a>.
286 heading: Muutuskogumid
287 heading_bbox: Muutuskogumid
288 heading_friend: Muutuskogumid
289 heading_nearby: Muutuskogumid
290 heading_user: Muutuskogumid
291 heading_user_bbox: Muutuskogumid
293 title_bbox: Muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
294 title_friend: Sõprade muutuskogumid
295 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
296 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
297 title_user_bbox: Kasutaja %{user} muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
299 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
304 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
305 newer_comments: Uuemad kommentaarid
306 older_comments: Vanemad kommentaarid
310 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
312 hide_link: Peida see kommentaar
315 one: "%{count} kommentaar"
316 other: "%{count} kommentaari"
317 zero: Kommentaarid puuduvad
318 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
320 edit_link: Muuda seda sissekannet
321 hide_link: Peida see sissekanne
322 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
323 reply_link: Vasta sellele sissekandele
327 latitude: "Laiuskraad:"
329 longitude: "Pikkuskraad:"
330 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
331 save_button: Salvesta
333 title: Muuda päeviku sissekannet
334 use_map_link: kasuta kaarti
337 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
338 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
340 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
341 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
343 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
344 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
346 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
347 new: Uus päeviku sissekanne
348 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
349 newer_entries: Uuemad...
350 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
351 older_entries: Vanemad...
352 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
353 title: Kasutajate päevikud
354 title_friends: Sõprade päevikud
355 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
356 user_title: Kasutaja %{user} päevik
362 title: Uus päeviku sissekanne
364 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
365 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
366 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
368 leave_a_comment: Kommenteeri
370 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
371 save_button: Salvesta
372 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
373 user_title: Kasutaja %{user} päevik
375 default: Vaikimisi (praegu %{name})
377 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
380 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
383 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
386 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
389 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
390 area_to_export: Eksporditav ala
391 embeddable_html: Põimitav HTML
392 export_button: Ekspordi
393 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
395 format_to_export: Eksporditav vorming
396 image_size: Pildi suurus
400 manually_select: Vali käsitsi teine ala
403 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
405 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
408 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
409 heading: Ala on liiga suur
412 add_marker: Lisa kaardile marker
413 change_marker: Muuda märgi asukohta
415 manually_select: Vali käsitsi teine ala
419 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
436 other: umbes %{count}km
439 more_results: Veel tulemusi
440 no_results: Ei leidnud midagi
443 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
444 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
445 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
446 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
447 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
448 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
449 search_osm_nominatim:
453 helipad: Kopteriväljak
454 taxiway: Ruleerimisrada
459 arts_centre: Kunstikeskus
462 auditorium: Auditoorium
466 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
467 bicycle_rental: Jalgrattarent
469 bureau_de_change: Rahavahetus
470 bus_station: Bussijaam
475 charging_station: Laadimisjaam
479 courthouse: Kohtuhoone
480 crematorium: Krematoorium
484 drinking_water: Joogivesi
485 driving_school: Autokool
487 emergency_phone: Hädaabi telefon
489 ferry_terminal: Praamiterminal
490 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
491 fire_station: Tuletõrjedepoo
495 health_centre: Tervisekeskus
498 hunting_stand: Jahikantsel
500 kindergarten: Lasteaed
504 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
506 nursing_home: Hooldekodu
509 parking: Parkimisplats
511 place_of_worship: Pühapaik
514 post_office: Postkontor
518 reception_area: Vastuvõtt
519 recycling: Jäätmekäitluspunkt
521 retirement_home: Vanadekodu
527 supermarket: Supermarket
529 telephone: Üldkasutatav telefon
533 vending_machine: Müügiautomaat
534 veterinary: Loomakliinik
535 waste_basket: Prügikast
537 youth_centre: Noortekeskus
539 administrative: Halduspiir
540 national_park: Rahvuspark
550 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
551 phone: Hädaabi telefon
554 bus_stop: Bussipeatus
556 cycleway: Jalgrattatee
559 living_street: Õueala
560 milestone: Verstapost
563 pedestrian: Jalakäijatele tee
567 secondary: Tugimaantee
568 speed_camera: Kiiruskaamera
570 street_lamp: Tänavavalgusti
571 tertiary: Kohalik maantee
572 unsurfaced: Katteta tee
574 battlefield: Lahinguväli
575 boundary_stone: Piirikivi
585 monument: Mälestusmärk
589 wayside_cross: Teeäärne rist
590 wayside_shrine: Teeäärne altar
597 industrial: Tööstuspiirkond
601 nature_reserve: Looduskaitseala
606 recreation_ground: Puhkeala
608 residential: Elamurajoon
609 vineyard: Viinamarjaistandus
613 fishing: Kalapüügipiirkond
615 golf_course: Golfiväljak
617 miniature_golf: Minigolf
618 nature_reserve: Looduskaitseala
621 playground: Mänguväljak
624 sports_centre: Spordikeskus
630 airfield: Sõjaväe lennuväli
639 cave_entrance: Koopa sissepääs
691 abandoned: Ülesvõetud raudtee
692 construction: Ehitusjärgus raudtee
693 funicular: Köisraudtee
695 historic_station: Ajalooline raudteejaam
696 junction: Raudtee ülekäigukoht
697 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
698 light_rail: Kergraudtee
699 miniature: Miniatuurraudtee
700 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
701 platform: Raudteeperroon
702 spur: Raudtee harutee
706 subway_entrance: Metroo sissepääs
709 tram_stop: Trammipeatus
711 antiques: Antikvariaat
715 car_repair: Autoparandus
718 computer: Arvutikauplus
719 copyshop: Paljunduskoda
720 cosmetics: Kosmeetikapood
721 department_store: Kaubamaja
722 dry_cleaning: Keemiline puhastus
723 electronics: Elektroonikapood
728 funeral_directors: Matusebüroo
731 garden_centre: Aianduskeskus
735 hardware: Rauakauplus
736 insurance: Kindlustus
741 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
742 motorcycle: Mootorrattapood
748 shopping_centre: Kaubanduskeskus
750 supermarket: Supermarket
752 travel_agency: Reisiagentuur
756 attraction: Turismiatraktsioon
757 bed_and_breakfast: Kodumajutus
758 camp_site: Laagriplats
759 guest_house: Külalistemaja
762 information: informatsioon
765 picnic_site: piknikuplats
766 theme_park: Teemapark
768 viewpoint: Vaatepunkt
776 mineral_spring: Mineraalvee allikas
790 cycle_map: Rattakaart
792 transport_map: Transpordikaart
796 notes: Kaardi märkused
797 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
801 intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
803 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
805 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
808 reactivate: Aktiveeri uuesti
817 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
818 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
819 edit_tooltip: Muuda kaarti
820 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
823 community_blogs: Kogukonna blogid
824 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
825 copyright: Autoriõigused ja litsents
826 documentation: Dokumentatsioon
827 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
828 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
829 donate_link_text: annetades
831 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
832 foundation: Sihtasutus
833 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
834 gps_traces: GPS rajad
835 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
837 help_centre: Abikeskus
838 help_title: Projekti abiinfo
841 intro_1: OpenStreetMap on vaba, kogu maailma hõlmav kaart, mille on loonud inimesed, nagu sina.
842 intro_2_create_account: loo oma konto
843 intro_2_download: alla laadida
844 intro_2_html: Andmeid võib olemasoleva %{license} alusel tasuta %{download} ja %{use}. Kaardi täiendamiseks %{create_account}.
845 intro_2_license: avatud litsentsi
846 intro_2_use: kasutada
848 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
850 alt_text: OpenStreetMapi logo
854 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
855 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
856 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
857 partners_bytemark: Bytemark Hosting
858 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
859 partners_ic: Imperial College London
860 partners_partners: partnerid
861 partners_ucl: UCL VR Centre
863 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
864 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
865 user_diaries: Kasutajate päevikud
866 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
868 view_tooltip: Vaata kaarti
870 wiki_title: Projekti wiki leht
873 english_link: ingliskeelse originaali
874 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
875 title: Info selle tõlke kohta
877 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
878 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
879 title_html: Autoriõigused ja litsents
881 mapping_link: alustada kaardistamist
882 native_link: eestikeelse versiooni
883 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
884 title: Sellest lehest
887 deleted: Sõnum kustutatud
891 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
892 my_inbox: Minu postkast
894 one: "%{count} uus kiri"
895 other: "%{count} uut kirja"
896 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
898 one: "%{count} vana kiri"
899 other: "%{count} vana kirja"
900 outbox: Saadetud kirjad
901 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
903 title: Saabunud kirjad
905 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
906 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
908 delete_button: Kustuta
909 read_button: Märgi loetuks
911 unread_button: Märgi mitteloetuks
913 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
915 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
916 message_sent: Sõnum saadetud
918 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
922 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
923 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
924 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
927 inbox: saabunud kirjad
929 one: Sul on %{count} saadetud kiri
930 other: Sul on %{count} saadetud kirja
931 my_inbox: "%{inbox_link}"
932 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
933 outbox: saadetud sõnumid
934 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
936 title: Saadetud sõnumid
945 unread_button: Märgi mitteloetuks
946 sent_message_summary:
947 delete_button: Kustuta
950 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
951 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
952 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
953 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
954 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
955 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
956 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
957 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
961 ago_html: "%{when} tagasi"
964 description: Kirjeldus
965 heading: Kasutaja %{user} märkused
967 last_changed: Viimati muudetud
968 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
969 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
971 title: OpenStreetMap märkused
973 diary_comment_notification:
974 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
975 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
976 hi: Tere, %{to_user}!
977 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
979 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
981 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
983 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
985 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
987 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
989 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
990 had_added_you: "%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks."
991 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
992 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
994 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
995 and_the_tags: "ja järgmised sildid:"
997 failed_to_import: "importimine ebaõnnestus. Siin on viga:"
998 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
999 more_info_2: "neid vältida leiab:"
1000 subject: "[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus"
1003 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points} punktist.
1004 subject: "[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus"
1005 with_description: ", mille kirjeldus on"
1006 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1008 subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
1010 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
1012 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1013 lost_password_plain:
1014 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
1016 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1017 message_notification:
1018 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele %{replyurl}.
1019 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
1020 hi: Tere, %{to_user},
1021 note_comment_notification:
1022 anonymous: Anonüümne kasutaja
1023 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1026 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
1027 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1029 subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap-i"
1030 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1033 allow_write_api: muuda kaarti.
1037 title: Redigeeri oma rakendust
1039 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1040 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1041 allow_write_api: muuta kaarti.
1042 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1043 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1044 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1045 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1047 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
1049 url: Põhirakenduse URL
1051 application: Rakenduse nimi
1052 issued_at: Väljastatud
1053 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1054 my_apps: Minu klientrakendused
1055 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1056 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1057 register_new: Registreeri oma rakendus
1058 registered_apps: "Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:"
1060 title: Minu OAuth seaded
1063 title: Registreeri uus rakendus
1065 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1067 confirm: Kas oled kindel?
1068 delete: Kustuta klient
1069 edit: Muuda üksikasju
1072 description: Kirjeldus
1074 description: Kirjeldus
1076 confirm: Kas oled kindel?
1077 description: "Kirjeldus:"
1080 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1081 user_page_link: kasutajaleht
1083 createnote: Lisa märkus
1084 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1093 - Lennujaama perroon
1095 bridge: Must ümbris = sild
1097 brownfield: Ehitusmaa
1098 building: Märkimisväärne hoone
1103 centre: Spordikeskus
1104 commercial: Äripiirkond
1108 construction: Ehitatavad teed
1109 cycleway: Jalgrattatee
1110 destination: Üksnes läbisõiduks
1111 farm: Põllumajanduslik maa
1113 forest: Tulundusmets
1116 industrial: Tööstuspiirkond
1120 military: Sõjaväe kasutuses
1123 permissive: Pääs ainult lubadega
1125 primary: Põhimaantee
1126 private: Üksnes omanikule
1128 reserve: Looduskaitseala
1129 resident: Elamurajoon
1130 retail: Kaubanduspiirkond
1137 secondary: Tugimaantee
1138 station: Raudteejaam
1143 tourist: Turismimagnet
1148 trunk: Esimese klassi tee
1149 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1150 unclassified: Klassifitseerimata tee
1151 unsurfaced: Katteta tee
1154 alt: Alternatiivne tekst
1155 first: Esimene kirje
1157 headings: Pealkirjad
1160 ordered: Nummerdatud loetelu
1162 subheading: Alapealkiri
1164 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1165 unordered: Nummerdamata loetelu
1172 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
1174 where_am_i: Kus ma olen?
1175 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1178 search_results: Otsingu tulemused
1181 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1184 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1186 description: "Kirjeldus:"
1187 download: laadi alla
1189 filename: "Failinimi:"
1193 save_button: Salvesta muudatused
1194 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1196 tags_help: komaga eraldatud
1197 uploaded_at: "Üles laaditud:"
1198 visibility: "Nähtavus:"
1199 visibility_help: Mida see tähendab?
1201 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1202 public_traces: Avalikud GPS rajad
1203 tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1204 your_traces: Sinu GPS rajad
1206 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1208 count_points: "%{count} punkti"
1210 edit_map: Redigeeri kaarti
1211 identifiable: TUVASTATAV
1212 map: asukoht kaardil
1217 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1218 view_map: Vaata kaarti
1220 description: "Kirjeldus:"
1223 tags_help: komaga eraldatud
1224 upload_button: Laadi üles
1225 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1226 visibility: "Nähtavus:"
1227 visibility_help: mida see tähendab?
1229 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1230 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1231 upload_trace: Lisa GPS-rada
1235 showing_page: Leht %{page}
1237 delete_track: Kustuta see jälg
1238 description: "Kirjeldus:"
1239 download: laadi alla
1241 edit_track: Muuda seda rada
1242 filename: "Failinimi:"
1248 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1250 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1251 uploaded: "Üles laaditud:"
1252 visibility: "Nähtavus:"
1256 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1257 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1258 heading: "Kaastöö tingimused:"
1259 link text: Mis see on?
1260 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1261 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1262 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1263 delete image: Eemalda praegune pilt
1264 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1265 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1267 gravatar: Kasuta Gravatari
1268 link text: mis see on?
1269 home location: "Kodu asukoht:"
1271 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1272 keep image: Säilitada praegune pilt
1273 latitude: "Laiuskraadid:"
1274 longitude: "Pikkuskraadid:"
1275 my settings: Minu seaded
1276 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1277 new image: Lisa pilt
1278 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
1280 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1281 link text: mis see on?
1283 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1284 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1285 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1287 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1288 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1289 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1290 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1291 enabled link text: Mis see on?
1292 heading: "Avalikud seaded:"
1293 public editing note:
1294 heading: Avalik toimetamine
1295 replace image: Asenda praegune pilt
1296 return to profile: Tagasi profiili juurde
1297 save changes button: Salvesta muudatused
1298 title: Redigeeri kasutajakontot
1299 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1301 already active: See konto on juba kinnitatud.
1303 heading: Kontrolli oma e-posti.
1304 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1307 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1308 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1310 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1312 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1314 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1316 hide: Peida valitud Kasutajad
1317 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1320 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1321 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1323 login_button: Logi sisse
1324 lost password link: Salasõna ununes?
1325 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1326 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1327 openid: "%{logo} OpenID:"
1330 title: Logi sisse OpenID abil
1332 register now: "Registreeru:"
1333 remember: "Jäta mind meelde:"
1334 title: Sisselogimise leht
1335 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1336 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1337 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1339 heading: Välju OpenStreetMap -st
1340 logout_button: Logi välja
1343 email address: "E-posti aadress:"
1344 heading: Parool ununenud?
1345 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1346 new password button: Saada mulle uus salasõna
1347 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1348 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1349 title: Unustatud salasõna
1351 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1352 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1353 success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1355 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1356 confirm password: "Kinnita parool:"
1357 continue: Registreeru
1358 display name: "Kuvatav nimi:"
1359 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1360 email address: "E-posti aadress:"
1361 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1362 openid: "%{logo} OpenID:"
1363 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1364 password: "Uus parool:"
1365 title: Registreerumine
1366 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1368 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1369 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1370 title: Sellist kasutajat ei ole
1373 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1374 your location: Sinu asukoht
1376 button: Eemalda sõprade hulgast
1377 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1378 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1379 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1381 confirm password: "Kinnita parool:"
1382 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1383 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1385 reset: Lähtesta parool
1386 title: Lähtesta parool
1388 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1390 webmaster: Veebiülem
1393 consider_pd_why: mis see on?
1395 heading: "Kaastöötingimused:"
1399 rest_of_world: Muu maailm
1400 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1401 title: "Kaastöötingimused:"
1403 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1404 add as friend: lisa sõbraks
1405 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1406 comments: kommentaarid
1408 create_block: blokeeri see kasutaja
1409 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1410 ct status: "Kaastöötingimused:"
1411 delete_user: kustuta see kasutaja
1412 description: Kirjeldus
1415 email address: "E-posti aadress:"
1416 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1417 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1418 hide_user: peida see kasutaja
1419 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1420 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1421 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1422 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1423 my comments: Minu kommentaarid
1424 my diary: minu päevik
1425 my edits: minu muutmised
1426 my notes: minu märkused
1427 my profile: Minu profiil
1428 my settings: Minu seadistused
1429 my traces: minu jäljelogid
1430 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1431 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1432 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1433 new diary entry: uus päevikusissekanne
1434 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1435 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1437 oauth settings: oauth seaded
1438 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1440 administrator: See kasutaja on administraator
1441 moderator: See kasutaja on moderaator
1442 send message: Saada sõnum
1443 settings_link_text: seaded
1444 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1447 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1448 user location: Kasutaja asukoht
1449 your friends: Sinu sõbrad
1452 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1454 time_future: Lõppeb %{time}.
1455 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1456 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1458 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1460 confirm: Oled Sa kindel?
1464 reason: Blokeerimise põhjus
1466 showing_page: Leht %{page}
1468 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1469 confirm: Oled Sa kindel?
1471 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1475 time_future: Lõpeb %{time}
1476 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1479 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.