1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bjankuloski06
13 latitude: Геог. ширина
14 longitude: Геог. должина
27 latitude: Геог. ширина
28 longitude: Геог. должина
37 display_name: Име за приказ
42 acl: Список за контрола на пристап
44 changeset_tag: Ознака во измените
46 diary_comment: Коментар од дневникот
47 diary_entry: Ставка во дневник
52 node_tag: Ознака на јазол
55 old_node_tag: Стара ознака за јазол
56 old_relation: Стар однос
57 old_relation_member: Стар член на однос
58 old_relation_tag: Стара ознака на однос
60 old_way_node: Стар јазол на пат
61 old_way_tag: Стара ознака за пат
63 relation_member: Член на однос
64 relation_tag: Ознака за однос
67 tracepoint: Точка на трага
68 tracetag: Ознака за трага
70 user_preference: Кориснички прилагодувања
71 user_token: Корисничка шифра
73 way_node: Јазол на пат
74 way_tag: Ознака на пат
77 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
79 not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
81 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете повеќе.
82 need_to_see_terms: Вашиот пристап до приложниот програм (API) е привремено запрен. Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците. Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
85 changeset: "Измени: %{id}"
86 changesetxml: XML за измените
89 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Припаѓа на:"
94 bounding_box: "Рамка:"
96 closed_at: "Затворено во:"
97 created_at: Создадено во
99 one: "Го има следниов %{count} јазол:"
100 other: "Ги има следниве %{count} јазли:"
102 one: "Го има следниов %{count} однос:"
103 other: "Ги има следниве %{count} односи:"
105 one: "Го има следниов %{count} пат:"
106 other: "Ги има следниве %{count} патишта:"
107 no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
108 show_area_box: Прикажи рамка
110 changeset_comment: "Коментар:"
111 deleted_at: "Избришано во:"
112 deleted_by: "Избришал:"
113 edited_at: "Уредено во:"
115 in_changeset: "Во измените:"
118 entry: Однос %{relation_name}
119 entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
126 relation: Уреди однос
129 area: Погледај го просторот на поголема карта
130 node: Погледај го јазолот на поголема карта
131 note: Погледај ја белешката на поголема карта
132 relation: Вид. односот на поголема карта
133 way: Погледај го патот на поголема карта
137 next_changeset_tooltip: "Следни измени:"
138 next_node_tooltip: Следен јазол
139 next_note_tooltip: Следна белешка
140 next_relation_tooltip: Следен однос
141 next_way_tooltip: Следен пат
142 prev_changeset_tooltip: "Претходни измени:"
143 prev_node_tooltip: Претходен јазол
144 prev_note_tooltip: Претходна белешка
145 prev_relation_tooltip: Претходен однос
146 prev_way_tooltip: Претходен пат
148 name_changeset_tooltip: Погледај уредувања на %{user}
149 next_changeset_tooltip: Следно уредување на %{user}
150 prev_changeset_tooltip: Претходно уредување на %{user}
152 download_xml: Преземи XML
155 node_title: "Јазол: %{node_name}"
156 view_history: Погл. историја
158 coordinates: "Координати:"
161 download_xml: Преземи XML
162 node_history: Историја на јазолот
163 node_history_title: "Историја на јазолот: %{node_name}"
164 view_details: Погл. подробности
166 sorry: Жалиам, но не најдов %{type} со назнака %{id}.
173 at_by_html: пред %{when} од %{user}
174 at_html: пред %{when}
176 closed_title: "Решена белешка: %{note_name}"
177 comments: "Коментари:"
179 last_modified: "Последна промена:"
180 open_title: "Нерешена белешка: %{note_name}"
185 showing_page: страница
187 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
188 redaction: Редакција %{id}
194 download_xml: Преземи XML
196 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
197 view_history: Погл. историја
202 download_xml: Преземи XML
203 relation_history: Историја на односот
204 relation_history_title: "Историја на односот: %{relation_name}"
205 view_details: Погл. подробности
207 entry_role: "%{type} %{name} како %{role}"
213 data_frame_title: Податоци
214 data_layer_name: Прелист. податоци за картата
216 edited_by_user_at_timestamp: Уредено од %{user} во %{timestamp}
217 hide_areas: Скриј подрачја
218 history_for_feature: Историја за %{feature}
219 load_data: Вчитај ги податоците
220 loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор што содржи %{num_features} елементи. Некои прелистувачи не можат да се справат со толку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од %{max_features} елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, тогаш стиснете на копчето подолу."
222 manually_select: Рачно изберете друга површина
223 notes_layer_name: Прелистај белешки
225 api: Retrieve this area from the API
226 back: Назад на списокот на предмети
228 heading: Список на предмети
240 private_user: приватен корисник
241 show_areas: Прикажи подрачја
242 show_history: Прикажи историја
243 unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од %{bbox_size} е преголема (мора да биде помала од %{max_bbox_size}))"
244 view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
246 zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
250 key: Вики-страницата за опис на ознаката %{key}
251 tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
252 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
254 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
261 download_xml: Преземи XML
263 view_history: Погл. историја
265 way_title: "Пат: %{way_name}"
268 one: дел од патот %{related_ways}
269 other: дел од патиштата %{related_ways}
273 download_xml: Преземи XML
274 view_details: Погл. подробности
275 way_history: Историја на патот
276 way_history_title: "Историја на патот: %{way_name}"
282 no_edits: (нема уредувања)
283 show_area_box: прикажи рамка на површина
284 still_editing: (сè уште уредува)
285 view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
286 changeset_paging_nav:
288 previous: « Претходно
289 showing_page: Страница %{page}
294 saved_at: Зачувано во
297 description: Прелистување на скорешните промени на картата
298 description_bbox: Измени во рамките на %{bbox}
299 description_friend: Измени на ваши пријатели
300 description_nearby: Измени од соседни корисници
301 description_user: Измени на %{user}
302 description_user_bbox: Измени на %{user} во рамките на %{bbox}
303 empty_anon_html: Сè уште нема уредувања.
304 empty_user_html: Сè уште немате направено ниедно уредување. За да почнете, прво погледајте ги <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.3'>напатствијата за почетници</a>.
307 heading_friend: Измени
308 heading_nearby: Измени
310 heading_user_bbox: Измени
312 title_bbox: Измени во рамките на %{bbox}
313 title_friend: Измени на ваши пријатели
314 title_nearby: Измени од соседни корисници
315 title_user: Измени на %{user}
316 title_user_bbox: Измени на %{user} во рамките на %{bbox}
318 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за да се преземе.
323 has_commented_on: "%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи"
324 newer_comments: Понови коментари
325 older_comments: Постари коментари
329 comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
331 hide_link: Скриј го коментаров
334 one: "%{count} коментар"
335 other: "%{count} коментари"
337 comment_link: Коментирај на оваа ставка
339 edit_link: Уреди ја оваа ставка
340 hide_link: Скриј ја ставкава
341 posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
342 reply_link: Одговори на оваа ставка
346 latitude: Геог. ширина
347 location: "Местоположба:"
348 longitude: Геог. должина
349 marker_text: Место на дневничкиот запис
352 title: Уреди дневничка ставка
353 use_map_link: покажи на карта
356 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
357 title: Дневнички ставки
359 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на %{language_name}
360 title: Дневнички ставки на %{language_name}
362 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
363 title: Дневнички ставки на %{user}
365 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
366 new: "Нов дневнички запис:"
367 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
368 newer_entries: Понови ставки
369 no_entries: Нема дневнички ставки
370 older_entries: Постари ставки
371 recent_entries: Скорешни дневнички записи
372 title: Дневници на корисници
373 title_friends: Дневници на пријателите
374 title_nearby: Дневници на соседните корисници
375 user_title: Дневник на %{user}
378 location: "Местоположба:"
381 title: Нова дневничка ставка
383 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
384 heading: "Нема ставка со назнака: %{id}"
385 title: Нема таква дневничка ставка
387 leave_a_comment: Пиши коментар
389 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} за да оставите коментар"
391 title: Дневникот на %{user} | %{title}
392 user_title: дневник на %{user}
394 default: По основно (моментално %{name})
396 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
399 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
402 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
405 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
406 name: Далечинско управување
409 add_marker: Додај бележник на картата
410 area_to_export: Простор за извоз
411 embeddable_html: Вметнат HTML код
412 export_button: Извези
413 export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data Commons Open Database License).
415 format_to_export: Формат за извоз
416 image_size: Големина на сликата
420 manually_select: Рачно изберете друга површина
421 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
424 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
425 output: Излезни податоци
426 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
429 body: "Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве извори за крупно преземање:"
431 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани градови
433 heading: Подрачјето е преголемо
435 description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
438 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
441 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
442 title: Планетата на OSM
445 add_marker: Стави бележник на картата
446 change_marker: Смени позиција на бележникот
447 click_add_marker: Стиснете на картата за да ставите бележник.
448 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
450 manually_select: Рачно изберете друг простор
454 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463 north_east: североисточно
464 north_west: северозападно
466 south_east: југоисточно
467 south_west: југозападно
471 other: околу %{count} км
472 zero: помалку од 1 км
474 more_results: Повеќе резултати
475 no_results: Не пронајдов ништо
478 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
479 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480 geonames_reverse: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
482 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
483 osm_nominatim_reverse: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
484 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
485 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
486 search_osm_nominatim:
488 level10: Населбена граница
489 level2: Државна граница
490 level4: Покраинска граница
491 level5: Регионална граница
492 level6: Окружна граница
493 level8: Градска граница
494 level9: Селска граница
497 chair_lift: Клупна жичарница
498 drag_lift: Влечна жичарница
499 station: Гондолска станица
506 taxiway: Рулажна патека
509 WLAN: Безжичен интернет
511 arts_centre: Дом на уметности
512 artwork: Уметничко дело
514 auditorium: Аудиториум
519 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
520 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
521 biergarten: Пивска градина
523 bureau_de_change: Менувачница
524 bus_station: Автобуска станица
526 car_rental: Рент-а-кар
527 car_sharing: Изнајмување автомобил
528 car_wash: Автоперална
530 charging_station: Напојна станица
535 community_centre: Центар на заедница
537 crematorium: Крематориум
540 dormitory: Студентски дом
541 drinking_water: Питка вода
542 driving_school: Автошкола
544 emergency_phone: Итен телефон
545 fast_food: Брза храна
546 ferry_terminal: Ферибот-терминал
547 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
548 fire_station: Пожарна
549 food_court: Штандови за брза храна
553 gym: Теретана / фитнес
555 health_centre: Здравствен центар
558 hunting_stand: Ловечка кула
560 kindergarten: Градинка
564 mountain_rescue: Планинарско спасување
565 nightclub: Ноќен клуб
567 nursing_home: Старечки дом
572 place_of_worship: Верски објект
574 post_box: Поштенско сандаче
576 preschool: Претшколска установа
579 public_building: Јавен објект
580 public_market: Градски пазар
581 reception_area: Рецепција
582 recycling: Рециклирање
584 retirement_home: Старечки дом
591 social_centre: Социјален центар
592 social_club: Друштвен клуб
593 social_facility: Општествена постројка
595 supermarket: Супермаркет
598 telephone: Телефонска говорница
601 townhall: Градски дом
602 university: Универзитет
603 vending_machine: Вендинг-машина
604 veterinary: Ветеринарна клиника
605 village_hall: Месна заедница
606 waste_basket: Корпа за отпадоци
607 wifi: Безжичен интернет
608 youth_centre: Младински центар
610 administrative: Административна граница
611 census: Пописна граница
612 national_park: Национален парк
613 protected_area: Заштитено подрачје
616 suspension: Висечки мост
623 fire_hydrant: Хидрант
626 bridleway: Коњски пат
627 bus_guideway: Автобуски шини
628 bus_stop: Автобуска постојка
630 construction: Автопат во изградба
631 cycleway: Велосипедска патека
632 emergency_access_point: Прва помош
635 living_street: Маалска улица
637 minor: Помал спореден пат
639 motorway_junction: Клучка
640 motorway_link: Приклучен пат
642 pedestrian: Пешачка патека
645 primary_link: Главен пат
646 proposed: Предложен пат
647 raceway: Тркачка патека
651 secondary: Спореден пат
652 secondary_link: Спореден пат
654 services: Крајпатен сервис
655 speed_camera: Брзиноловец
657 stile: Тарабен премин
658 street_lamp: Улична светилка
659 tertiary: Третостепен пат
660 tertiary_link: Третостепен пат
664 trunk_link: Магистрала
665 unclassified: Некласификуван пат
666 unsurfaced: Неасфалтиран пат
668 archaeological_site: Археолошки локалитет
669 battlefield: Бојно поле
670 boundary_stone: Граничен камен
674 citywalls: Градски ѕидини
678 manor: Велепоседнички дом
686 wayside_cross: Крајпатен крст
687 wayside_shrine: Параклис
694 commercial: Комерцијално подрачје
695 conservation: Заштитено земјиште
696 construction: Градилиште
698 farmland: Обработливо земјиште
699 farmyard: Земјоделски двор
703 greenfield: Неискористено земјиште
704 industrial: Индустриско подрачје
707 military: Воено подрачје
709 nature_reserve: Природен резерват
715 recreation_ground: Рекреативен терен
717 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
718 residential: Станбено подрачје
721 village_green: Селско зеленило
726 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
727 bird_hide: Набљудувалиште за птици
728 common: Општествена земја
730 fitness_station: Технички преглед
732 golf_course: Голф-терен
735 miniature_golf: Миниголф
736 nature_reserve: Природен резерват
738 pitch: Спортски терен
739 playground: Детско игралиште
740 recreation_ground: Разонодно место
743 sports_centre: Спортски центар
746 track: Спортска патека
749 airfield: Воено слетувалиште
753 "yes": Планински превој
758 cave_entrance: Влез во пештера
796 accountant: Сметководител
799 employment_agency: Агенција за вработување
800 estate_agent: Агенција за недвижности
801 government: Владина служба
802 insurance: Служба за осигурување
805 telecommunication: Телекомуникациска служба
806 travel_agent: Туристичка агенција
819 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
822 municipality: Општина
823 neighbourhood: Соседство
824 postcode: Поштенски број
828 subdivision: Админ. подрачје
831 unincorporated_area: Нездружено подрачје
834 abandoned: Напуштена железничка линија
835 construction: Железничка линија во изградба
836 disused: Напуштена железничка линија
837 disused_station: Напуштена железничка станица
838 funicular: Жичена железница
839 halt: Железничка постојка
840 historic_station: Историска железничка станица
841 junction: Железнички јазол
842 level_crossing: Надвозник
843 light_rail: Лека железница
844 miniature: Минијатурна железница
845 monorail: Едношинска линија
846 narrow_gauge: Теснолинејка
847 platform: Железнички перон
848 preserved: Зачувана железничка линија
849 proposed: Предложена железница
850 spur: Железнички огранок
851 station: Железничка станица
852 stop: Железничка постојка
853 subway: Метро станица
854 subway_entrance: Влез во метро
855 switch: Железнички пунктови
856 tram: Трамвајска линија
857 tram_stop: Трамвајска постојка
858 yard: Железничко депо
860 alcohol: Алкохол на црно
861 antiques: Старинарница
866 bicycle: Продавница за велосипеди
871 car_parts: Автоделови
872 car_repair: Автосервис
873 carpet: Дуќан за теписи
874 charity: Добротворна продавница
876 clothes: Дуќан за облека
877 computer: Продавница за сметачи
878 confectionery: Слаткарница
879 convenience: Бакалница
882 deli: Гастрономски дуќан
883 department_store: Стоковна куќа
884 discount: Распродажен дуќан
885 doityourself: Направи-сам
886 dry_cleaning: Хемиско чистење
887 electronics: Електронска опрема
888 estate_agent: Недвижности
889 farm: Земјоделски дуќан
893 food: Продавница за храна
894 funeral_directors: Погребална служба
897 garden_centre: Градинарски центар
899 gift: Дуќан за подароци
903 hardware: Алат и опрема
905 insurance: Осигурително
909 mall: Трговски центар
911 mobile_phone: Мобилни телефони
912 motorcycle: Моторцикли
916 organic: Здрава храна
917 outdoor: Дуќан на отворено
918 pet: Домашни миленици
920 photo: Фотографски дуќан
922 second_hand: Половна роба
924 shopping_centre: Трговски центар
925 sports: Спортски дуќан
926 stationery: Прибор и репроматеријали
927 supermarket: Супермаркет
929 toys: Продавница за играчки
930 travel_agency: Туристичка агенција
932 wine: Алкохолни пијалоци
935 alpine_hut: Планинска куќарка
936 artwork: Уметничко дело
937 attraction: Атракција
938 bed_and_breakfast: Полупансион
941 caravan_site: Автокамп
946 information: Информации
947 lean_to: Прилепена стреа
950 picnic_site: Излетничко место
951 theme_park: Забавен парк
956 culvert: Пропусен канал
959 artificial: Вештачки воден пат
960 boatyard: Чамцоградилиште
964 derelict_canal: Запуштен канал
969 lock_gate: Превојничка капија
970 mineral_spring: Минерален извор
977 water_point: Пристап до вода
984 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите, па стиснете тука.
988 tooltip_disabled: Легендата е достапна само во Стандардниот слој
991 cycle_map: Велосипедска карта
993 mapquest: MapQuest Open
995 transport_map: Сообраќајна карта
996 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
998 data: Податоци за картата
999 header: Слоеви на картата
1000 notes: Белешки на картата
1001 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
1004 popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
1005 title: Прик. моја местоположба
1012 intro: За да ја подобриме картата, информациите што ги внесувате се прикажува на другите корисници, па затоа бидете што е можно поописни и попрецизни кога го преместувате бележникот на исправното место и кога ја внесувате белешката подолу.
1014 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба независно да се проверат.
1015 closed_by: решена од <a href='%{user_url}'>%{user}</a> во %{time}
1016 closed_by_anonymous: решена од анонимен во %{time}
1018 comment_and_resolve: Коментирај и реши
1019 commented_by: коментар од <a href='%{user_url}'>%{user}</a> во %{time}
1020 commented_by_anonymous: коментар од анонимен во %{time}
1022 opened_by: создадена од <a href='%{user_url}'>%{user}</a> во %{time}
1023 opened_by_anonymous: создадена од анонимен во %{time}
1024 permalink: Постојана врска
1025 reactivate: Реактивирај
1026 reopened_by: повторно отворена од <a href='%{user_url}'>%{user}</a> во %{time}
1027 reopened_by_anonymous: повторно отворена од анонимен во %{time}
1031 center_marker: Сосред. картата на бележникот
1032 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
1037 image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
1038 include_marker: Вклучи го бележникот
1039 link: Врска или HTML
1041 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
1043 short_link: Кратка врска
1044 short_url: Кратка URL
1046 view_larger_map: Преглед на поголема карта
1048 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
1049 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
1050 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
1051 edit_tooltip: Уредување на картата
1052 history_disabled_tooltip: Приближете за да ги видите уредувањата за ова подрачје
1053 history_tooltip: Преглед на уредувањата во ова подрачје
1056 community_blogs: Блогови на заедницата
1057 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1058 copyright: Авторски права и лиценца
1060 documentation: Документација
1061 documentation_title: Документација за проектот
1062 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската опрема.
1063 donate_link_text: доброволен прилог
1065 edit_with: Уреди со %{editor}
1066 export_data: Извези податоци
1067 foundation: Фондација
1068 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1069 gps_traces: GPS-траги
1070 gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
1072 help_centre: Центар за помош
1073 help_title: Помошна страница за проектот
1075 home: Оди на матичната местоположба
1076 intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
1077 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1078 intro_2_download: преземање
1079 intro_2_html: Податоците се слободни за %{download} и %{use} под нивната лиценца %{license}. %{create_account} за да ја подобрите картата.
1080 intro_2_license: отворена лиценца
1081 intro_2_use: употреба
1082 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=mk
1084 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1086 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
1090 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1091 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
1092 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1093 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1094 partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и други %{partners}.
1095 partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
1096 partners_partners: партнери
1097 partners_ucl: VR-центарот на UCL
1098 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
1099 sign_up: регистрација
1100 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1101 tag_line: Слободна вики-карта на светот
1102 user_diaries: Кориснички дневници
1103 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1105 view_tooltip: Види карта
1107 wiki_title: Помошна страница за проектот
1108 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1111 english_link: англискиот оригинал
1112 text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link}, предност има англиската страница
1113 title: За овој превод
1115 attribution_example:
1116 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1117 title: Пример за наведување
1118 contributors_at_html: "<strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Град Виена</a> (под\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Покраина Предарлска</a> и\nПокраина Тирол (под <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT со исправки</a>)."
1119 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Содржи податоци од\nGeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,\nСтатистичка служба на Канада)."
1120 contributors_footer_1_html: "Повеќе информации за овие и други извори искористени\nза подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap."
1121 contributors_footer_2_html: "Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот\nна изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или\nдека прифаќа било каква одговорност."
1122 contributors_fr_html: "<strong>Франција</strong>: Содржи податоци од\nГенералната даночна управа."
1123 contributors_gb_html: "<strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци\nод Картографскиот завод на Обединетото Кралство© Крунски авторски права и\nправа на базата 2010-12."
1124 contributors_intro_html: "Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и\nподатоци со отворена лиценца од државни картографски установи\nи други извори, меѓу кои се:"
1125 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: Содржи © податоци од AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1126 contributors_nz_html: "<strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од\nКатастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права."
1127 contributors_title_html: Нашите учесници
1128 contributors_za_html: "<strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главната управа:\nНационална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани."
1129 credit_1_html: "Задолжително наведувајте нè со “© Учесници на\nOpenStreetMap ”."
1130 credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1131 credit_3_html: "Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.\nНа пример:"
1132 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1133 infringement_1_html: "Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат\nподатоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без\nизрична дозвола од имателите на тие права."
1134 infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа наменска страница</a>."
1135 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1136 intro_1_html: "OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1137 intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате, предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници. Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1138 intro_3_html: "Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација\nсе нудат под лиценцата <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1139 more_1_html: "Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правни ЧПП</a>."
1140 more_2_html: "Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме\nбесплатни програмски прилози (API) за карти на трети програмери.\nПогледајте ги <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правилата за употреба на прилогот</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правилата за употреба на полињата</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>."
1141 more_title_html: Повеќе информации
1142 title_html: Авторски права и лиценца
1144 mapping_link: почнете да ги работите картите
1145 native_link: македонската верзија
1146 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1147 title: За страницава
1150 deleted: Пораката е избришана
1154 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1155 my_inbox: Моето сандаче
1157 one: "%{count} нова порака"
1158 other: "%{count} нови пораки"
1159 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1161 one: "%{count} стара порака"
1162 other: "%{count} стари пораки"
1164 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1168 as_read: Пораката е означена како прочитана
1169 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1171 delete_button: Избриши
1172 read_button: Означи како прочитано
1173 reply_button: Одговори
1174 unread_button: Означи како непрочитано
1176 back_to_inbox: Назад во примени
1178 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
1179 message_sent: Пораката е испратена
1180 send_button: Испрати
1181 send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1183 title: Испрати ја пораката
1185 body: Нажалост нема порака со тој id.
1186 heading: Нема таква порака
1187 title: Нема таква порака
1190 inbox: примени пораки
1192 one: Имате %{count} испратена порака
1193 other: Имате %{count} испратени пораки
1194 my_inbox: Моите %{inbox_link}
1195 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои %{people_mapping_nearby_link}?
1197 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1205 reply_button: Одговори
1207 title: Прочитај ја пораката
1209 unread_button: Означи како непрочитано
1210 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.
1212 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.
1213 sent_message_summary:
1214 delete_button: Избриши
1217 closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
1218 closed_at_html: Решена пред %{when}
1219 commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
1220 commented_at_html: Подновена пред %{when}
1221 opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
1222 opened_at_html: Создадена пред %{when}
1223 reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
1224 reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
1227 full: Целата белешка
1229 ago_html: пред %{when}
1230 created_at: Создадена
1233 heading: Белешки на %{user}
1235 last_changed: Изменета
1236 subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
1237 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
1239 closed: затворена белешка (кај %{place})
1240 commented: нова коментар (кај %{place})
1241 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени, во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1242 description_item: RSS-канал за белешката %{id}
1243 opened: нова белешка (кај %{place})
1244 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
1245 title: Белешки на OpenStreetMap
1247 diary_comment_notification:
1248 footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1249 header: "%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот %{subject}:"
1250 hi: Здраво %{to_user},
1251 subject: "[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка"
1253 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1255 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1257 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1258 email_confirm_plain:
1259 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите измената.
1261 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1262 friend_notification:
1263 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1264 had_added_you: "%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
1265 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1266 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател"
1268 and_no_tags: и без ознаки.
1269 and_the_tags: "и следниве ознаки:"
1271 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1272 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1273 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
1274 more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1275 subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1278 loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points} точки.
1279 subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека"
1280 with_description: со описот
1281 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1283 subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1285 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја промените лозинката.
1287 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1288 lost_password_plain:
1289 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1291 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1292 message_notification:
1293 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите на %{replyurl}
1294 header: "%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:"
1295 hi: Здраво %{to_user},
1296 subject_header: "[OpenStreetMap] — %{subject}"
1297 note_comment_notification:
1298 anonymous: Анонимен корисник
1300 commented_note: "%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}."
1301 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира"
1302 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки"
1303 your_note: "%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}."
1305 commented_note: "%{commenter} искоментира на картографска белешка на која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}."
1306 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве интересира"
1307 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки"
1308 your_note: "%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите близу %{place}."
1309 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1312 commented_note: "%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}."
1313 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира"
1314 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки"
1315 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки на каритте близу %{place}."
1317 confirm: "Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето. Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:"
1318 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1320 subject: "[OpenStreetMap] Добредојдовте на OpenStreetMap"
1321 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како да почнете со уредување.
1324 allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS-траги.
1325 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1326 allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1327 allow_write_api: ја менува картата.
1328 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1329 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1330 allow_write_notes: измена на белешки.
1331 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1332 request_access: Програмскиот прилог %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}. Видете дали би сакале прилогот да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1334 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1337 flash: Информациите се успешно регистрирани
1339 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1342 title: Уредете ја апликацијата
1344 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS-траги.
1345 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1346 allow_write_api: ја менува картата.
1347 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1348 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1349 allow_write_notes: измена на белешки.
1350 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1351 callback_url: URL-адреса за одѕив
1353 requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1355 support_url: URL поддршка
1356 url: URL адреса на главната апликација
1358 application: Назив на прил. програм
1360 list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1361 my_apps: Мои клиентни апликации
1362 my_tokens: Мои овластени апликации
1363 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1364 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1365 registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1367 title: Мои OAuth податоци
1369 submit: Регистрирање
1370 title: Регистрирајте нова апликација
1372 sorry: Нажалост, тој %{type} не е пронајден.
1374 access_url: "URL-адреса на пристапата шифра:"
1375 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS-траги.
1376 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1377 allow_write_api: ја менува картата.
1378 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1379 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1380 allow_write_notes: измена на белешки.
1381 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1382 authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1383 confirm: Дали сте сигурни?
1384 delete: Избриши клиент
1385 edit: Измени подробности
1386 key: "Потрошувачки клуч:"
1387 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1388 secret: "Потрошувачка тајна:"
1389 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1390 title: OAuth податоци за %{app_name}
1391 url: "Побарај URL-адреса на шифрата:"
1393 flash: Клиентските информации се успешно подновени
1395 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1398 flash: Редакцијата е создадена.
1400 error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
1401 flash: Редакцијата е поништена.
1402 not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат на оваа редакција пред да ја поништите.
1405 heading: Уреди редакција
1406 submit: Зачувај редакција
1407 title: Уреди редакција
1409 empty: Нема редакции.
1410 heading: Список на редакции
1411 title: Список на редакции
1414 heading: Внесете информации за новата редакција
1415 submit: Создај редакција
1416 title: Создавање на нова редакција
1418 confirm: Дали сте сигурни?
1419 description: "Опис:"
1420 destroy: Отстрани ја редакцијава
1421 edit: Уреди ја редакцијава
1422 heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
1423 title: Приказ на редакција
1426 flash: Промените се зачувани.
1429 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1430 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1431 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1432 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML, без кои оваа можност не може да работи.
1433 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1434 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата %{user_page}.
1435 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за повеќе информации
1436 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1437 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1438 user_page_link: корисничка страница
1440 createnote: Додај белешка
1441 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1442 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1444 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1445 permalink: Постојана врска
1446 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor и дали е овозможено далечинското управување
1447 shortlink: Кратка врска
1451 admin: Административна граница
1454 - Аеродромска платформа
1456 bridge: Црна линија = мост
1457 bridleway: Пешачко-влечен пат
1458 brownfield: Запуштено подрачје
1459 building: Значајно здание
1465 centre: Спортски центар
1466 commercial: Комерцијално подрачје
1470 construction: Патишта во изградба
1471 cycleway: Велосипедска патека
1472 destination: Пристап до одредницата
1474 footway: Пешачка патека
1478 industrial: Индустриско подрачје
1482 military: Воено подрачје
1485 permissive: Дозволив пристап
1486 pitch: Спортски терен
1488 private: Приватен пристап
1490 reserve: Природен резерват
1491 resident: Станбено подрачје
1492 retail: Трговско подрачје
1499 secondary: Спореден пат
1500 station: Железничка станица
1505 tourist: Туристичка атракција
1510 trunk: Главна сообраќајна артерија
1511 tunnel: Испрекината линија = тунел
1512 unclassified: Некласификуван пат
1513 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1516 alt: Алтернативен текст
1522 ordered: Подреден список
1523 second: Втора ставка
1524 subheading: Поднаслов
1526 title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1527 unordered: Неподреден список
1534 search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search?uselang=mk'>повеќе примери...</a>"
1536 where_am_i: Каде сум?
1537 where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1540 search_results: Резултати од пребарувањето
1544 friendly: "%e %B %Y г. во %H:%M ч."
1547 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1548 upload_trace: Подигни GPS-трага
1550 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1552 description_with_count:
1553 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1554 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1555 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1557 description: "Опис:"
1560 filename: "Податотека:"
1561 heading: Ја уредувате трагата %{name}
1563 owner: "Сопственик:"
1565 save_button: Сочувај промени
1566 start_coord: "Почетна координата:"
1568 tags_help: одделено со запирка
1569 title: Ја уредувате трагата %{name}
1570 uploaded_at: "Подигнато во:"
1571 visibility: "Видливост:"
1572 visibility_help: што значи ова?
1573 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1575 title: GPS-траги од OpenStreetMap
1577 description: Прелистување на скороподигнати GPS-траги
1578 empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната викстраница</a>.
1579 public_traces: Јавни GPS-траги
1580 public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1581 tagged_with: " означено со %{tags}"
1582 your_traces: Ваши GPS-траги
1584 made_public: Трагата е објавена
1586 heading: GPX-складиште вон интернет
1587 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1589 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1591 ago: пред %{time_in_words_ago}
1593 count_points: "%{count} точки"
1596 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1600 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1603 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1604 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1605 view_map: Погледај ја картата
1607 description: "Опис:"
1609 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1611 tags_help: одделено со запирка
1612 upload_button: Подигни
1613 upload_gpx: "Подгни GPX -одатотека:"
1614 visibility: "Видливост:"
1615 visibility_help: што значи ова?
1616 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1618 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1619 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1621 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат други корисници.
1622 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат други корисници.
1623 upload_trace: Подигни трага
1628 older: Постари траги
1629 showing_page: Страница %{page}
1631 delete_track: Избриши ја трагава
1632 description: "Опис:"
1635 edit_track: Уреди ја трагава
1636 filename: "Податотека:"
1637 heading: Ја гледате трагата %{name}
1640 owner: "Сопственик:"
1641 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1643 start_coordinates: "Почетна координата:"
1645 title: Ја гледате трагата %{name}
1646 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1647 uploaded: "Подигнато во:"
1648 visibility: "Видливост:"
1650 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1651 private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1652 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени точки)
1653 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1657 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1658 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна сопственост.
1659 heading: "Услови за учество:"
1660 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
1661 link text: што е ова?
1662 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1663 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате и прифатите новите Услови за учество
1664 current email address: "Тековна е-пошта:"
1665 delete image: Отстрани тековна слика
1666 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1667 flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
1668 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1670 gravatar: Користи Gravatar
1671 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1672 link text: што е ова?
1673 home location: "Матична местоположба:"
1675 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1676 keep image: Задржи ја тековната слика
1677 latitude: Геог. ширина
1678 longitude: Геог. должина
1679 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1680 my settings: Мои прилагодувања
1681 new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1682 new image: Додај слика
1683 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1685 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1686 link text: што е ова?
1688 preferred editor: "Претпочитан уредник:"
1689 preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1690 profile description: "Опис за профилот:"
1692 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1693 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1694 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1695 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1696 enabled link text: што е ова?
1697 heading: "Јавно уредување:"
1698 public editing note:
1699 heading: Јавно уредување
1700 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1701 replace image: Замени тековна слика
1702 return to profile: Назад кон профилот
1703 save changes button: Зачувај ги промените
1705 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе стиснам на картата
1707 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1709 heading: Проверете си ја е-поштата
1710 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1711 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете да почнете со работа на картите.
1712 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1713 reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1714 unknown token: ПОтврдниот код е истечен или не постои.
1717 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1718 heading: Потврди промена на е-пошта
1719 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1720 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1722 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1723 success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1725 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1727 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1729 confirm: Потврди ги одбраните корисници
1730 empty: Нема најдено такви корисници
1732 hide: Скриј одбрани корисници
1734 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1735 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1736 summary: "%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}"
1737 summary_no_ip: "%{name} создадено на %{date}"
1740 account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате за проблемот.
1741 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1742 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1743 create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1744 email or username: Е-пошта или корисничко име
1746 login_button: Најава
1747 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1748 new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1749 no account: Немате сметка?
1750 openid: "%{logo} OpenID:"
1751 openid invalid: Нажалост, вашиот OpenID е погрешно обликуван
1752 openid missing provider: Нажалост, не можев да се поврзам со вашиот добавувач на OpenID
1753 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1756 alt: Најава со OpenID од AOL
1757 title: Најава со AOL
1759 alt: Најава со OpenID од Google
1760 title: Најава со Google
1762 alt: Најава со OpenID од myOpenID
1763 title: Најава со myOpenID
1765 alt: Најава со URL за OpenID
1766 title: Најава со OpenID
1768 alt: Најава со OpenID од Wordpress
1769 title: Најава со Wordpress
1771 alt: Најава со OpenID од Yahoo
1772 title: Најава со Yahoo
1773 password: "Лозинка:"
1774 register now: Регистрација
1775 remember: "Запомни ме:"
1777 to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците на OpenStreetMap.
1778 with openid: "Во друг случај, најавете се со вашиот OpenID:"
1779 with username: "Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото име и лозинката:"
1781 heading: Одјава од OpenStreetMap
1782 logout_button: Одјава
1785 email address: "Е-пошта:"
1786 heading: Ја заборавивте лозинката?
1787 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1788 new password button: Смени лозинка
1789 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1790 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1791 title: Загубена лозинка
1793 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
1794 button: Додај како пријател
1795 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
1796 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
1797 success: Сега сте пријатели со %{name}!
1800 header: Слободна и уредлива
1801 html: "<p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>\n<p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>"
1802 confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1803 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1804 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1805 continue: Регистрација
1806 display name: "Име за приказ:"
1807 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1808 email address: "Е-пошта:"
1809 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.
1810 no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1811 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1812 openid: "%{logo} OpenID:"
1813 openid association: "<p>Вашиот OpenID сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>\n <li>\n Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со\n корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките\n нагдувања да ја здружите со вашиот OpenID.\n </li>\n</ul>"
1814 openid no password: Со OpenID не ви треба лозинка, но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
1815 password: "Лозинка:"
1816 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1817 terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1818 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1820 use openid: Во друг случај, најавете се со %{logo} OpenID
1822 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
1823 heading: Корисникот %{user} не постои.
1824 title: Нема таков корисник
1827 nearby mapper: Соседен картограф
1828 your location: Ваша местоположба
1830 button: Отстрани од пријатели
1831 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
1832 not_a_friend: "%{name} не е меѓу вашите пријатели."
1833 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
1835 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1836 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1837 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1838 heading: Смени лозинка за %{user}
1839 password: "Лозинка:"
1840 reset: Смени лозинка
1841 title: Смени лозинка
1843 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1845 body: "<p>\n Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
1846 heading: Сметката е закочена
1847 title: Сметката е закочена
1848 webmaster: мреж. управник
1850 agree: Се согласувам
1851 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е во јавна сопственост
1852 consider_pd_why: Што е ова?
1853 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1855 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1856 guidance: "Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href=\"%{summary}\">краток опис</a> и некои <a href=\"%{translations}\">неформали преводи</a>"
1857 heading: Услови на учество
1861 rest_of_world: Остатокот од светот
1862 legale_select: "Одберете ја вашата земја на живеење:"
1863 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1864 title: Услови на учество
1865 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа согласете се или одбијте ги.
1867 activate_user: активирај го корисников
1868 add as friend: Додај во пријатели
1869 ago: (пред %{time_in_words_ago})
1870 block_history: примени блокови
1871 blocks by me: Извршени болокови
1872 blocks on me: Добиени блокови
1875 confirm_user: потврди го корисников
1876 create_block: блокирај го корисников
1877 created from: "Создадено од:"
1878 ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1880 ct status: "Услови за учество:"
1881 ct undecided: Неодлучено
1882 deactivate_user: деактивирај го корисников
1883 delete_user: избриши го корисников
1887 email address: Е-пошта
1888 friends_changesets: измени на пријателите
1889 friends_diaries: дневнички записи на пријателите
1890 hide_user: скриј го корисников
1891 if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link} за да ги видите соседните корисници околу вас.
1892 km away: "%{count} км од вас"
1893 latest edit: "Последно уредување %{ago}:"
1894 m away: "%{count} м од вас"
1895 mapper since: "Картограф од:"
1896 moderator_history: дадени блокови
1897 my comments: Мои коментари
1898 my diary: Мојот дневник
1899 my edits: Мои уредувања
1900 my notes: Мои белешки
1901 my profile: Мојот профил
1902 my settings: Мои нагодувања
1903 my traces: Мои траги
1904 nearby users: Други соседни корисници
1905 nearby_changesets: измени на соседните корисници
1906 nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
1907 new diary entry: нова ставка во дневникот
1908 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1909 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат дека работат на карти.
1910 notes: Белешки на картата
1911 oauth settings: oauth поставки
1912 remove as friend: Отстрани од пријатели
1914 administrator: Овој корисник е администратор
1916 administrator: Додели администраторски пристап
1917 moderator: Додели модераторски пристап
1918 moderator: Овој корисник е модератор
1920 administrator: Лиши од администраторски пристап
1921 moderator: Лиши од модераторски пристап
1922 send message: Испрати порака
1923 settings_link_text: прилагодувања
1924 spam score: "Оцена за спам:"
1927 unhide_user: покажи го корисникот
1928 user location: Местоположба на корисникот
1929 your friends: Ваши пријатели
1932 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
1933 heading: Список на блокови од %{name}
1934 title: Блокови од %{name}
1936 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
1937 heading: Список на блокови за %{name}
1938 title: Блокови за %{name}
1940 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
1941 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1942 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1944 back: Преглед на сите блокови
1945 heading: Уредување на блок за %{name}
1946 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1947 period: Колку да трае блокот на корисникот?
1948 reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1949 show: Преглед на овој блок
1950 submit: Поднови го блокот
1951 title: Уредување на блок за %{name}
1953 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
1954 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
1956 time_future: Истекува за %{time}.
1957 time_past: Истечено пред %{time}.
1958 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1960 empty: Досега сè уште нема блокови.
1961 heading: Список на кориснички блокови
1962 title: Кориснички блокови
1964 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1965 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате блокови.
1967 back: Преглед на сите блокови
1968 heading: Правење на блок за %{name}
1969 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1970 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1971 reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1972 submit: Направи блок
1973 title: Правење на блок за %{name}
1974 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1975 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1977 back: Назад кон индексот
1978 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
1980 confirm: Дали сте сигурни?
1981 creator_name: Создавач
1982 display_name: Блокиран корисник
1985 not_revoked: (не се поништува)
1986 previous: « Претходна
1987 reason: Причина за блокирање
1989 revoker_name: "Поништил:"
1991 showing_page: Страница %{page}
1995 other: "%{count} час"
1997 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1998 flash: Овој блок е поништен.
1999 heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2000 past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2002 time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2003 title: Поништување на блок за %{block_on}
2005 back: Преглед на сите блокови
2006 confirm: Дали сте сигурни?
2008 heading: "%{block_on} блокиран од %{block_by}"
2009 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2010 reason: "Причина за блокирање:"
2012 revoker: "Поништувач:"
2015 time_future: Уредувања во %{time}
2016 time_past: Истечено пред %{time}
2017 title: "%{block_on} блокиран од %{block_by}"
2019 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2020 success: Блокот е изменет.
2023 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2024 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2025 not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2026 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
2028 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'?
2030 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
2031 heading: Потврди доделување на улога
2032 title: Потврди доделување на улога
2034 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата `%{role}' ?
2036 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
2037 heading: Потврди лишување од улога
2038 title: Потврди лишување од улога
2041 paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2042 paragraph_2_html: "Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:\n<span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор."
2043 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2045 editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи за уредување на карти.
2046 node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или дрво.
2047 paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2048 tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2049 title: Основни картографски поими
2050 way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект (здание).
2051 introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2053 paragraph_1_html: "Ви треба картографска помош или не ви е јасно како се користи OpenStreetMap? Прашањата ќе ви ги одговориме на\n<a href='http://help.openstreetmap.org/'>порталот за помош</a>."
2054 title: Имате прашања?
2055 start_mapping: Почнете да ги работите картите
2056 title: Добре дојдовте!
2058 off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски (поеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од интернет или од книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2059 on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em> нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2060 title: Што има на картата