1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 new_email: Нова електронна поща
148 display_name: Видимо потребителско име
149 description: Описание на профила
150 home_lat: Географска ширина
151 home_lon: Географска дължина
152 languages: Предпочитани езици
153 preferred_editor: Предпочитан редактор
155 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
158 tagstring: разделени със запетая
160 new_email: (не се показва публично)
162 distance_in_words_ago:
165 other: преди около %{count} часа
167 one: преди около месец
168 other: преди около %{count} месеца
170 one: преди около година
171 other: преди около %{count} години
173 one: преди почти година
174 other: преди почти %{count} години
175 half_a_minute: пред половин минута
177 one: преди около секунда
178 other: преди около %{count} секунди
180 one: преди по-малко от минута
181 other: преди по-малко от %{count} минути
183 one: преди повече от година
184 other: преди повече от %{count} години
187 other: преди %{count} секунди
190 other: преди %{count} минути
193 other: преди %{count} дена
196 other: преди %{count} месеца
199 other: преди %{count} години
201 default: По подразбиране (в момента %{name})
204 description: iD (браузърен редактор)
206 name: дистанционно управление
207 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
213 microsoft: Майкрософт
219 opened_at_html: Създадена %{when}
220 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
221 commented_at_html: Обновена %{when}
222 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
223 closed_at_html: Затворена %{when}
224 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
225 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
226 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
228 title: Бележки на OpenStreetMap
229 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
230 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
231 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
232 opened: нова бележка (в близост до %{place})
233 commented: нов коментар (в близост до %{place})
234 closed: закрита бележка (около %{place})
235 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
242 title: Изтриване на профила
243 delete_account: Изтриване на профила
244 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
245 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
246 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
247 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
248 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
249 да се използва отново от други потребители.
250 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
251 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
252 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
254 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
255 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
256 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
257 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
258 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
259 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
260 такива, ще бъдат запазени.
261 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
262 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
263 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
264 confirm_delete: Сигурни ли сте?
268 title: Промяна на профил
269 my settings: Моите настройки
270 current email address: Текуща електронна поща
271 external auth: Удостоверяване от външен източник
273 link text: какво е това?
275 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
276 enabled link text: какво е това?
277 disabled link text: защо не мога да редактирам?
279 heading: Условия за сътрудничество
280 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
281 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
282 link text: Какво е това?
283 save changes button: Запазване на промените
284 delete_account: Изтриване на профила...
286 heading: Обществено видимо редактиране
287 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
289 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
290 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
291 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
293 success: Профилът е изтрит.
295 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
297 in_changeset: Списък с промени
299 no_comment: (без коментар)
301 download_xml: Изтегляне на XML
302 view_history: Показване на историята
303 view_details: Показване на детайли
304 location: 'Местоположение:'
306 title_html: 'Възел: %{name}'
307 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
309 title_html: 'Път: %{name}'
310 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
313 one: част от път %{related_ways}
314 other: част от пътища %{related_ways}
316 title_html: 'Релация: %{name}'
317 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
320 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
326 entry_html: Релация %{relation_name}
327 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
329 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
334 changeset: списък с промени
337 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
343 changeset: списък с промени
346 redaction: Редакция %{id}
352 load_data: Зареждане на данните
357 key: Страница с описание за %{key} tag
358 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
359 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
360 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
361 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
362 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
364 title: Търсене на обекти
365 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
366 nearby: Обекти в близост
370 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
371 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
373 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
375 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
376 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
378 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
379 зарежда твърде дълго.
381 changeset_paging_nav:
382 showing_page: Страница %{page}
387 no_edits: (без промяна)
388 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
396 title: Списък с промени
397 title_user: Списък с промените на %{user}
398 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
399 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
400 empty: Няма списъци с промени.
401 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
402 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
403 no_more: Няма повече списъци с промени.
404 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
405 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
406 load_more: Зареждане на още
408 title: Списък с промени %{id}
409 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
414 title: 'Списък с промени: %{id}'
415 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
416 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
417 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
418 discussion: Обсъждане
419 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
420 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
423 unsubscribe: Отписване
424 hide_comment: скриване
425 unhide_comment: показване
427 changesetxml: XML на списъка с промени
428 osmchangexml: osmChange XML
430 nodes: Възли (%{count})
431 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
432 ways: Пътища (%{count})
433 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
434 relations: Релации (%{count})
435 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
437 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
440 km away: '%{count} км от вас'
441 m away: '%{count} м от вас'
442 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
444 your location: Моето местоположение
445 nearby mapper: Картографи в близост
448 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
449 за да видите потребителите наблизо.'
450 edit_your_profile: Редактиране на профила
451 my friends: Моите приятели
452 no friends: Все още нямате добавени приятели.
453 nearby users: Други потребители в близост
454 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
455 friends_changesets: набори с промени на приятели
456 friends_diaries: записи в дневника на приятели
459 title: Нова публикация в дневника
461 location: Местоположение
462 use_map_link: Използвай карта
464 title: Дневници на потребителите
465 title_friends: Дневници на приятели
466 title_nearby: Дневници на потребители в близост
467 user_title: Дневник на %{user}
468 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
469 new: Нова публикация в дневника
470 new_title: Нова публикация в моя дневник
471 my_diary: Моя дневник
472 no_entries: Няма записи в дневника
474 recent_entries: Последни публикации в дневника
475 older_entries: По-стари записи
476 newer_entries: По-нови записи
478 title: Променяне на публикация в дневника
479 marker_text: Място на бележка от дневник
481 title: Дневникът на %{user} | %{title}
482 user_title: Дневникът на %{user}
483 leave_a_comment: Напишете коментар
484 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
487 title: Няма такива публикации в дневника
488 heading: Няма бележка със id:%{id}
489 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
490 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
492 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
493 comment_link: Коментар към публикацията
494 reply_link: Изпрати послание на автора
497 other: '%{count} коментара'
498 no_comments: Без коментари
499 edit_link: Променяне на публикацията
500 hide_link: Скриване на публикацията
501 unhide_link: Скриване на публикацията
502 confirm: Потвърждаване
503 report: Докладване на бележката
505 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
506 hide_link: Скриване на коментара
507 unhide_link: Показване на коментара
508 confirm: Потвърждаване
509 report: Докладване на коментара
511 location: 'Местоположение:'
516 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
517 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
519 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
520 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
523 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
526 no_comments: Няма коментари в дневника
531 newer_comments: По-нови коментари
532 older_comments: По-стари коментари
535 address: Вижте вашия физически адрес
541 heading: Добави %{user} като приятел?
542 button: Добави като приятел
543 success: Сега сте приятели с %{name}!
544 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
545 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
547 heading: Премахни %{user} от приятели?
548 button: Премахване от приятели
549 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
550 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
554 results_from_html: Резултати от %{results_link}
556 search_osm_nominatim:
559 cable_car: Кабинков лифт
560 chair_lift: Седалков лифт
562 gondola: Лифт с Гондола
567 apron: Самолетна писта
568 gate: Врата на летище
570 helipad: Вертолетна площадка
571 parking_position: Позиция за паркиране
574 taxiway: Път за рулиране
575 terminal: Летищен терминал
577 animal_shelter: Приют за животни
578 arts_centre: Център на изкуствата
584 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
585 bicycle_rental: Велосипеди под наем
586 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
587 biergarten: Бирария на открито
588 blood_bank: Кръвна банка
589 boat_rental: Наем на лодки
591 bureau_de_change: Обменно бюро
592 bus_station: Автогара
594 car_rental: Коли под наем
595 car_sharing: Съвместно пътуване
598 charging_station: Зарядна станция
603 community_centre: Обществен център
604 conference_centre: Конферентен център
606 crematorium: Крематориум
609 drinking_water: Питейна вода
610 driving_school: Автошкола
612 fast_food: Заведения за бързо хранене
613 ferry_terminal: Фериботен терминал
614 fire_station: Пожарна станция
617 gambling: Хазартни игри
619 grit_bin: Кошче за пясък
621 hunting_stand: Ловна стоянка
623 internet_cafe: Интернет Кафе
624 kindergarten: Детска градина
625 language_school: Езиково училище
627 loading_dock: Товарна рампа
630 money_transfer: Паричен превод
631 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
632 music_school: Музикално училище
633 nightclub: Нощен клуб
634 nursing_home: Старчески дом
636 parking_entrance: Вход на паркинг
637 parking_space: Паркомясто
638 payment_terminal: Платежен терминал
640 place_of_worship: Място за поклонение
642 post_box: Пощенска кутия
646 public_bath: Обществена баня
647 public_building: Обществена сграда
648 recycling: Рециклиране
649 restaurant: Ресторант
653 social_centre: Социален център
655 swimming_pool: Плувен басейн
661 university: Университет
662 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
663 vending_machine: Автомат
664 veterinary: Ветеринарна клиника
665 village_hall: Кметство
666 waste_basket: Кошче за боклук
667 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
668 water_point: Място за водопой
670 administrative: Административна граница
671 national_park: Национален парк
672 protected_area: Защитена зона
676 suspension: Висящ мост
680 apartment: Апартамент
681 apartments: Апартаменти
686 college: Средно училище
687 commercial: Търговска Сграда
688 construction: Сграда в строеж
689 detached: Самостоятелна къща
692 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
695 greenhouse: Оранжерия
701 industrial: Индустриална сграда
702 kindergarten: Детска градина
703 manufacture: Производствена сграда
705 public: Обществена сграда
706 residential: Жилищна сграда
710 static_caravan: Каравана
712 train_station: Железопътна станция
713 university: Университет
722 carpenter: Дърводелец
723 electrician: Електротехник
724 electronics_repair: Ремонт Електроника
726 handicraft: Ръчна изработка
728 metal_construction: Метални конструкции
730 photographer: Фотограф
731 plumber: Водопроводчик
733 sawmill: Дъскорезница
736 window_construction: Изработка на прозорци
740 access_point: Точка за достъп
741 ambulance_station: Станция за линейки
742 defibrillator: Дефибрилатор
743 fire_extinguisher: Пожарогасител
744 landing_site: Място за аварийно приземяване
745 life_ring: Спасителен пояс
746 phone: Телефон за спешни повиквания
747 water_tank: Цистерна за спешни случаи
749 abandoned: Изоставена магистрала
751 bus_stop: Автобусна спирка
752 construction: Магистрала в строеж
755 cycleway: Велосипедна пътека
757 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
758 footway: Пешеходна пътека
760 give_way: Знак без предимство
761 milestone: Километричен камък
763 motorway_junction: Магистрален възел
764 motorway_link: Скоростен път
765 passing_place: Място за преминаване
767 pedestrian: Пешеходна пътека
770 primary_link: Главен път
771 proposed: Предложен маршрут
772 raceway: Състезателна писта
773 residential: Жилищна улица
774 rest_area: Зона за отдих
776 secondary: Второстепенен път
777 secondary_link: Второстепенен път
778 service: Сервизен път
779 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
782 street_lamp: Улична лампа
783 tertiary: Третокласен път
784 tertiary_link: Третокласен път
786 traffic_signals: Светофар
787 trunk: Междуградски път
788 trunk_link: Междуградски път
789 turning_loop: Обратен завой
790 unclassified: Некласифициран път
793 aircraft: Исторически самолет
794 archaeological_site: Разкопки
795 battlefield: Бойно поле
796 boundary_stone: Граничен камък
797 building: Историческа сграда
801 city_gate: Градска порта
802 citywalls: Градски стени
804 heritage: Културно наследство
809 mine_shaft: Шахта на мина
811 railway: Историческа ж.п. линия
812 roman_road: Римски път
818 "yes": Историческо място
823 aquaculture: Рибарник
825 brownfield: Замърсена земя
827 commercial: Търговска зона
828 conservation: Резерват
829 construction: Строителен обект
830 farmland: Обработваема земя
831 farmyard: Стопански двор
835 greenfield: Затревена земя
836 industrial: Промишлена зона
839 military: Военна зона
841 orchard: Овощна градина
845 residential: Жилищна зона
849 beach_resort: Морски курорт
850 common: Обществена земя
852 dog_park: Парк за кучета
854 fishing: Място за риболов
855 fitness_centre: Фитнес център
857 golf_course: Игрище за голф
858 horse_riding: Конна база
859 ice_rink: Ледена пързалка
860 marina: Пристанище за лодки
861 miniature_golf: Мини-голф
862 nature_reserve: Природен резерват
864 picnic_table: Маса за излет
865 pitch: Спортна площадка
866 playground: Детска площадка
869 sports_centre: Спортен център
871 swimming_pool: Плувен басейн
888 mineshaft: Шахта на мина
889 monitoring_station: Наблюдателна станция
890 petroleum_well: Петролен кладенец
892 pipeline: Тръбопровод
893 pumping_station: Помпена станция
895 snow_cannon: Снежно оръдие
896 storage_tank: Резервоар
897 street_cabinet: Ел. табло на улицата
898 surveillance: Наблюдение
901 wastewater_plant: Пречиствателна станция
903 water_tower: Водна кула
905 windmill: Вятърна мелница
908 airfield: Военно летище
911 checkpoint: Контролна точка
914 "yes": Планински проход
920 cave_entrance: Вход на пещера
931 hot_spring: Топъл извор
946 tree_row: Редица дървета
953 "yes": Природен елемент
955 accountant: Счетоводител
956 administrative: Администрация
957 advertising_agency: Рекламна агенция
959 association: Асоциация
961 diplomatic: Дипломатическа служба
962 educational_institution: Образователна институция
963 employment_agency: Агенцията по заетостта
964 estate_agent: Агент по недвижими имоти
965 financial: Финансова служба
966 government: Правителствена служба
967 insurance: Застрахователно бюро
972 research: Изследователски офис
973 tax_advisor: Данъчен съветник
974 travel_agent: Туристическа агенция
978 archipelago: Архипелаг
989 neighbourhood: Квартал
990 postcode: Пощенски код
996 subdivision: Подразделение
1002 abandoned: Изоставена ЖП линия
1003 construction: ЖП линия в строеж
1004 disused: Неизползвана ЖП линия
1005 halt: Железопътна спирка
1006 junction: Железопътен възел
1007 level_crossing: Прелез
1008 light_rail: Лека железница
1009 miniature: Теснолинейка
1010 monorail: Монорелсов път
1011 narrow_gauge: Теснолинейка
1012 platform: Железопътна платформа
1013 station: Железопътна гара
1014 stop: Железопътна спирка
1016 subway_entrance: Вход към метростанция
1018 tram_stop: Трамвайна спирка
1021 art: Магазин за изделия на изкуството
1023 beauty: Салон за красота
1024 beverages: Магазин за напитки
1025 bicycle: Магазин за велосипеди
1026 bookmaker: Букмейкър
1031 car_parts: Авточасти
1032 car_repair: Автосервиз
1033 carpet: Магазин за килими
1035 clothes: Магазин за дрехи
1036 coffee: Магазин за кафе
1037 computer: Магазин за компютри
1038 cosmetics: Козметика
1039 curtain: Магазин за завеси
1040 deli: Деликатесен магазин
1041 department_store: Универсален магазин
1042 doityourself: Магазин направи сам
1043 dry_cleaning: Химическо чистене
1044 e-cigarette: Магазин е-цигари
1045 electronics: Магазин за електроника
1046 erotic: Еротичен магазин
1047 estate_agent: Недвижими имоти
1048 fabric: Текстилен магазин
1049 farm: Фермерски магазин
1051 fishing: Рибарски магазин
1052 florist: Цветарски магазин
1053 food: Хранителни стоки
1054 frame: Магазин за рамки
1055 funeral_directors: Погребална служба
1057 garden_centre: Градински център
1058 general: Смесен магазин
1059 gift: Магазин за подаръци
1060 greengrocer: Плод и зеленчук
1061 grocery: Магазин за хранителни стоки
1062 hairdresser: Фризьорски салон
1064 health_food: Магазин Здравословна храна
1066 houseware: Домашни потреби
1067 ice_cream: Магазин за Сладолед
1068 jewelry: Бижутериен магазин
1069 kitchen: Кухненско оборудване
1073 mall: Търговски център
1075 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1076 money_lender: Лихвар
1077 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1078 music: Музикален магазин
1079 musical_instrument: Музикални Инструменти
1080 newsagent: Вестници и списания
1082 organic: Магазин Органична храна
1083 outdoor: Туристически магазин
1085 perfumery: Парфюмерия
1086 pet: Магазин за домашни любимци
1087 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1089 seafood: Морска храна
1090 second_hand: Магазин Втора-ръка
1091 shoes: Магазин за обувки
1092 sports: Спортен магазин
1093 stationery: Канцеларски материали
1094 supermarket: Супермаркет
1097 ticket: Билетна каса
1098 toys: Магазин за играчки
1099 travel_agency: Туристическа агенция
1102 video_games: Магазин за видеоигри
1106 alpine_hut: Планинска хижа
1107 apartment: Ваканционен апартамент
1108 artwork: Произведениe на изкуството
1109 attraction: Атракция
1112 caravan_site: Къмпинг
1115 guest_house: Къща за гости
1118 information: Информация
1121 picnic_site: Място за пикник
1122 theme_park: Увеселителен парк
1123 viewpoint: Място с добра гледка
1124 wilderness_hut: Горска хижа
1125 zoo: Зологическа градина
1127 building_passage: Преминаване през сграда
1139 level2: Държавна граница
1140 level4: Граница на област
1141 level5: Граница на община
1142 level6: Граница на район
1143 level7: Граница на кметство
1144 level8: Граница на землище
1145 level9: Граница на селото
1146 level10: Граница на предградията
1152 no_results: Не бяха открити резултати
1153 more_results: Повече резултати
1157 select_status: Избери статус
1158 select_type: Избери тип
1159 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1160 reported_user: Докладван потребител
1162 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1163 link_to_reports: Преглед на докладите
1165 ignored: Пренебрегнат
1169 user_not_found: Потребителят не съществува
1170 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1173 last_updated: Последна промяна
1174 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1176 one: '%{count} доклад'
1177 other: '%{count} доклада'
1178 reported_item: Докладван елемент
1180 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1182 one: '%{count} доклад'
1183 other: '%{count} доклада'
1184 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1185 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1186 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1189 reopen: Отново отвори
1190 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1191 read_reports: Прочети Отчети
1192 new_reports: Нови Доклади
1193 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1194 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1195 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1197 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1199 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1201 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1203 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1206 note: Бележка № %{note_id}
1209 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1212 title_html: Докладване на %{link}
1213 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1215 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1217 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1218 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1221 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1222 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1223 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1226 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1227 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1228 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1231 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1232 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1233 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1234 vandal_label: Този потребител е вандал
1237 spam_label: Бележката е спам
1238 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1239 abusive_label: Бележката е обидна
1242 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1243 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1246 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1250 sign_up: Регистриране
1251 start_mapping: Картографиране
1254 export: Експортиране
1257 export_data: Експортиране на данни
1258 gps_traces: Следи от GPS
1259 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1260 user_diaries: Потребителски дневници
1261 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1262 edit_with: Променяне с %{editor}
1263 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1264 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1265 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1266 ползване и под отворен лиценз.
1267 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1268 partners_partners: партньори
1269 tou: Условия за ползване
1270 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1271 извършва необходима поддръжка.
1272 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1273 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1276 copyright: Авторски права
1277 communities: Общности
1280 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1281 text: Направете дарение
1282 learn_more: Научете повече
1285 diary_comment_notification:
1286 hi: Здравейте %{to_user},
1287 message_notification:
1288 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1289 hi: Здравейте %{to_user},
1290 friendship_notification:
1291 hi: Здравейте %{to_user},
1292 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1293 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1294 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1295 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1297 hi: Здравейте %{to_user},
1298 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1299 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1301 hi: Здравейте %{to_user},
1302 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1304 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1305 greeting: Здравейте!
1306 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1307 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1308 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1309 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1311 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1312 greeting: Здравейте,
1313 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1314 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1315 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1318 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1319 greeting: Здравейте,
1320 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1321 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1322 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1323 note_comment_notification:
1324 anonymous: Анонимен потребител
1325 greeting: Здравейте,
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1332 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1333 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1334 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1336 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1339 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1341 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1342 в близост до %{place}.'
1343 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1344 changeset_comment_notification:
1345 hi: Здравейте %{to_user},
1346 greeting: Здравейте,
1348 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1349 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1350 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1351 partial_changeset_without_comment: без коментар
1354 heading: Проверете електронна си поща
1355 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1356 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1358 button: Потвърждаване
1359 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1360 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1361 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1362 click_here: Кликнете тук
1364 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1366 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1367 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1369 button: Потвърждаване
1370 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1371 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1375 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1377 one: '%{count} ново съобщение'
1378 other: '%{count} нови съобщения'
1380 one: '%{count} прочетено съобщение'
1381 other: '%{count} прочетени съобщения'
1382 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1383 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1384 people_mapping_nearby: картографи в близост
1392 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1393 read_button: Отбелязване като прочетено
1394 reply_button: Отговор
1395 destroy_button: Изтриване
1397 title: Изпращане на съобщение
1398 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1399 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1401 message_sent: Съобщението е изпратено
1403 title: Няма такова съобщение
1404 heading: Няма такова съобщение
1405 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1410 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1411 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1412 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1413 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1414 people_mapping_nearby: картографи в близост
1416 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1417 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1418 за да можете да отговорите.
1420 title: Прочетете съобщението
1421 reply_button: Отговор
1422 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1423 destroy_button: Изтриване
1425 sent_message_summary:
1426 destroy_button: Изтриване
1428 my_inbox: Входяща кутия
1429 my_outbox: Изходяща кутия
1430 muted_messages: Заглушени съобщения
1432 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1433 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1435 destroyed: Съобщението беше изтрито
1438 title: Възстановяване на парола
1439 heading: Забравена парола?
1440 email address: Електронна поща
1441 new password button: Нова парола
1442 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1443 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1446 title: Възстановяване на парола
1447 heading: Смени Парола за %{user}
1448 reset: Нулиране на парола
1450 flash changed: Паролата е променена успешно.
1453 title: Предпочитания
1454 preferred_editor: Предпочитан редактор
1455 preferred_languages: Предпочитани езици
1456 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1458 save: Запазване на предпочитанията
1460 update_success_flash:
1461 message: Настройките са обновени.
1464 title: Редактиране на профила
1468 gravatar: Използване на Gravatar
1469 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1470 new image: Добавяне на изображение
1471 keep image: Запазване на текущото изображение
1472 delete image: Премахване на текущото изображение
1473 replace image: Заменяне на текущото изображение
1474 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1475 home location: Моето местоположение
1476 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1477 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1481 success: Профилът е обновен.
1482 failure: Неуспешно обновление на профила.
1487 email or username: Електронна поща или потребителско име
1490 lost password link: Забравена парола?
1491 login_button: Влизане
1492 register now: Регистрирайте се
1493 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1494 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1497 heading: Изход от OpenStreetMap
1498 logout_button: Изход
1503 subheading: Подзаглавие
1504 unordered: Неподреден списък
1505 ordered: Подреден списък
1506 first: Първи елемент
1507 second: Втори елемент
1511 alt: Алтернативен текст
1513 codeblock: Блок с код
1516 preview: Предварителен преглед
1520 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1521 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1522 приложения и устройства'
1523 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1524 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1526 local_knowledge_title: Местно познание
1527 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1528 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1529 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1530 community_driven_title: Водени от общността
1531 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1532 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1533 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1534 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1535 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1536 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1537 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1538 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1539 open_data_title: Отворени данни
1540 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1541 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1542 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1543 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1544 open_data_open_data: отворени данни
1545 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1546 legal_title: Правни въпроси
1548 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1549 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1550 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1551 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1552 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1553 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1554 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1555 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1556 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1557 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1558 partners_title: Партньори
1560 title: Авторски права и лиценз
1562 title: За този превод
1563 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1564 страницата на английски ще е с приоритет
1565 english_link: оригиналът на английски
1567 title: За тази страница
1568 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1569 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1570 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1571 native_link: българската версия
1572 mapping_link: картографирате
1574 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1575 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1576 да направите следните две неща:'
1577 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1578 ни за авторски права.
1579 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1580 бази данни (Open Database License).
1581 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1582 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1583 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1584 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1585 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1586 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1587 more_title_html: Открийте повече
1588 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1589 contributors_intro_html: |-
1590 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1591 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1592 и други източници, сред които:
1593 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1594 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1595 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1596 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1597 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1598 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1599 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1600 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1601 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1602 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1603 trademarks_title: Търговски марки
1604 trademarks_1_1_html: |-
1605 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1606 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1607 %{trademark_policy_link}.
1608 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1610 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1612 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1613 user_page_link: Потребителска страница
1614 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1615 id_not_configured: iD не е настроен
1618 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1621 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1622 следните източници:'
1628 title: Geofabrik Downloads
1630 title: Други източници
1631 export_button: Експортиране
1633 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1635 title: Как да помогна
1637 title: Присъединете са към общността
1638 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1639 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1640 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1641 поправите данните сами.
1643 title: Други съображения
1645 title: Получаване на помощ
1646 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1647 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1648 на теми, свързани с картографирането.
1651 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1652 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1654 title: Наръчник за начинаещи
1655 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1657 title: Форум на общността
1658 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1660 title: Пощенски списъци
1661 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1662 от тематични и регионални пощенски списъци.
1665 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1668 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1669 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1671 title: За организации
1672 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1673 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1675 title: Уики на OpenStreetMap
1676 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1680 search_results: Резултати от търсенето
1684 get_directions: Упътване
1685 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1688 where_am_i: Къде е това?
1689 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1692 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1696 motorway: Магистрала
1697 main_road: Главен път
1698 trunk: Междуградски път
1700 secondary: Второстепенен път
1701 unclassified: Некласифициран път
1703 bridleway: Конен път
1704 cycleway: Велосипедна пътека
1705 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1706 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1707 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1711 cable_car: Кабинков лифт
1712 chair_lift: Седалков лифт
1713 runway: Летищна писта
1714 taxiway: Път за рулиране
1715 apron: Летищен перон
1716 admin: Административна граница
1719 golf: Игрище за голф
1722 resident: Жилищна зона
1723 retail: Търговска зона
1724 industrial: Промишлена зона
1725 commercial: Търговска зона
1730 brownfield: Място за строеж
1733 pitch: Спортна площадка
1734 centre: Спортен център
1735 reserve: Природен резерват
1736 military: Военна зона
1738 university: Университет
1739 building: Значима сграда
1740 station: Железопътна гара
1743 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1744 bridge: Мост (плътна линия)
1745 private: Частен достъп
1746 construction: Пътища в изграждане
1747 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1748 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1752 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1753 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1754 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1757 title: Какво има на картата
1758 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1759 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1760 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1762 real_and_current: реални и текущи
1763 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1764 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1765 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1766 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1769 title: Основни картографски термини
1770 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1771 които ще Ви бъдат полезни.
1772 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1773 да използвате, за да редактирате картата.
1774 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1776 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1777 поток, езеро или сграда.
1783 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1784 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1785 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1786 automated_edits: автоматизирани редакции
1787 start_mapping: Картографиране
1789 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1790 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1791 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1794 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1795 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1796 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1797 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1799 title: Местни клонове
1800 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1801 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1802 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1803 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1804 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1806 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1809 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1810 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1811 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1812 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1813 communities_wiki: уики страницата на общностите
1816 upload_trace: Качване на следи от GPS
1817 visibility_help: какво означава това?
1819 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1821 upload_trace: Качване на следи от GPS
1823 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1824 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1826 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1827 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1828 чакат още потребители.
1831 title: Редактиране трасе %{name}
1832 heading: Редактиране трасе %{name}
1833 visibility_help: какво означава това?
1835 updated: Трасето е обновено
1839 pending: Обработва се
1840 filename: 'Име на файл:'
1842 uploaded: 'Качено на:'
1844 start_coordinates: 'Начални координати:'
1845 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1848 owner: 'Собственик:'
1849 description: 'Описание:'
1852 edit_trace: Променяне на следата
1853 delete_trace: Изтрий това трасе
1854 trace_not_found: Следата не е открита!
1855 visibility: 'Видимост:'
1856 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1858 pending: Обработва се
1860 one: '%{count} точка'
1861 other: '%{count} точки'
1863 view_map: Вижте на картата
1864 edit_map: Редактиране на картата
1867 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1869 public_traces: Публични следи от GPS
1870 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1871 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1872 tagged_with: с етикет %{tags}
1873 upload_trace: Качване на следи от GPS
1874 all_traces: Всички следи
1875 my_traces: Моите следи
1877 older: По-стари следи
1878 newer: По-нови следи
1880 title: OpenStreetMap GPS трасета
1882 description_with_count:
1883 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1884 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1885 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1887 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1889 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1892 title: Влизане с OpenID
1895 title: Влизане с Гугъл
1898 title: Влизане с Facebook
1899 alt: Лого на Фейсбук
1901 title: Влизане с Майкрософт
1902 alt: Лого на Майкрософт
1904 title: Влизане с GitHub
1907 title: Влизане с Уикипедия
1908 alt: Лого на Уикипедия
1911 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1912 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1913 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1914 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1915 allow_write_api: промени картата.
1916 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1917 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1918 allow_write_notes: променяне на бележки.
1919 grant_access: Позволи достъп
1921 title: Искането за достъп е разрешено
1922 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1923 verification: Верификационния код е %{code}.
1925 title: Искането за достъп не успя
1927 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1929 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1930 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1931 write_api: Промени картата
1932 write_notes: Промени бележки
1935 key: 'Клиентски ключ:'
1936 secret: 'Клиентски секрет:'
1937 edit: Редакция детайли
1938 delete: Изтриване Клиент
1939 confirm: Сигурен ли сте?
1941 title: Мои данни за OAuth
1942 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1943 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1944 application: Име на приложението
1945 issued_at: Упълномощено на
1947 my_apps: Мои клиентски приложения
1949 register_new: Регистриране на приложение
1954 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1955 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1956 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1958 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1959 continue: Регистриране
1960 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1961 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1965 heading_ct: Условия за сътрудничество
1966 consider_pd_why: какво е това?
1967 continue: Продължаване
1969 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1970 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1971 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1975 rest_of_world: В останалата част на света
1977 title: Няма такъв потребител
1978 heading: Потребителят %{user} не съществува
1981 my diary: Моя дневник
1982 my edits: Мои промени
1983 my traces: Моите следи
1984 my notes: Моите бележки
1985 my messages: Съобщения
1987 my settings: Настройки
1988 my comments: Моите коментари
1989 my_preferences: Предпочитания
1990 blocks on me: Блокирани от мен
1991 blocks by me: Блокирани от мен
1992 create_mute: Заглушаване на потребителя
1993 edit_profile: Редактиране на профила
1994 send message: Изпратете съобщение
1999 remove as friend: Премахване от приятели
2000 add as friend: Добавяне в приятели
2001 mapper since: 'Картограф от:'
2002 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
2003 ct undecided: Неопределени
2004 ct declined: Отхвърлени
2005 email address: 'Електронна поща:'
2006 created from: 'Създадена от:'
2007 status: 'Състояние:'
2008 spam score: 'Оценка за спам:'
2010 administrator: Този потребител е администратор
2011 moderator: Този потребител е модератор
2013 administrator: Позволи администраторски достъп
2014 moderator: Позволи модераторски достъп
2015 block_history: Активни блокирания
2016 moderator_history: Блокирания
2018 create_block: Блокиране на този потребител
2019 activate_user: Активирай този Потребител
2020 confirm_user: Потвърди този Потребител
2021 hide_user: Скрий този Потребител
2022 unhide_user: Разкрий този потребител
2023 delete_user: Изтриване на този потребител
2025 report: Докладване на потребителя
2028 heading: Потребители
2029 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
2030 empty: Не са открити съвпадащи профили
2032 hide: Скрий избраните потребители
2037 confirm: Потвърждаване
2039 confirm: Потвърждаване
2042 back: Обратно към индекс
2044 title: Промяна на блокирането на %{name}
2045 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
2047 time_future_html: Изтича след %{time}.
2051 other: '%{count} часа'
2054 other: '%{count} дена'
2056 one: '%{count} седмица'
2057 other: '%{count} седмици'
2059 one: '%{count} месец'
2060 other: '%{count} месеца'
2062 one: '%{count} година'
2063 other: '%{count} години'
2065 created: 'Създадена:'
2066 duration: 'Продължителност:'
2067 status: 'Състояние:'
2070 confirm: Сигурни ли сте?
2071 reason: 'Причина за анулиране:'
2075 display_name: Блокиран потребител
2076 creator_name: Създател
2077 reason: Причина за блокиране
2086 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2087 heading: Бележките на %{user}
2088 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2089 subheading_submitted: добавени
2090 subheading_commented: коментирани
2091 no_notes: Няма бележки
2094 description: Описание
2095 created_at: Създадена на
2096 last_changed: Последна промяна
2098 title: Бележка № %{id}
2099 description: Описание
2100 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2101 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
2102 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2103 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2105 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2106 трябва да бъдат проверени.
2109 reactivate: Повторно отваряне
2110 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
2111 comment: Коментиране
2112 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2113 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2114 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2118 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2119 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2120 бележка, за да обясните проблема.
2121 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2122 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2123 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2124 add: Добавяне на бележка
2131 link: Препратка или код
2132 long_link: Препратка
2133 short_link: Кратка препратка
2136 custom_dimensions: Размер по избор
2140 short_url: Къс адрес
2141 include_marker: Добавяне на маркер
2142 center_marker: Центриране на маркера
2143 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2144 only_standard_layer: Само стандартния слой, колоездачната карта и транспортната
2145 карта могат да бъдат изнесени като изображение
2147 report_problem: Докладване за проблем
2151 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2157 title: Моето местоположение
2159 standard: Стандартна карта
2160 cycle_map: Колоездачна карта
2161 transport_map: Транспортна карта
2162 hot: Хуманитарна карта
2164 header: Слоеве на картата
2167 gps: Публични следи от GPS
2168 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2171 edit_tooltip: Променяне на картата
2172 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2173 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2174 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2175 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2176 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2177 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2178 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2182 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2183 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2184 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2185 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2186 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2187 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2188 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2189 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2190 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2192 directions: Упътване
2193 distance: Разстояние
2195 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2197 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2198 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2199 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2200 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2201 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2202 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2203 %{name}, към %{directions}
2204 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2205 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2206 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2207 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2208 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2209 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2210 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2211 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2212 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2213 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2214 offramp_left: Вземете изхода наляво
2215 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2216 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2217 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2218 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2219 %{name}, към %{directions}
2220 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2221 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2222 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2223 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2224 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2225 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2226 via_point_without_exit: (през точката)
2227 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2228 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2229 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2230 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2231 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2232 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2233 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2234 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2236 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2237 unnamed: неименуван път
2238 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2256 directions_from: Упътване от тук
2257 directions_to: Упътване до тук
2258 add_note: Добавяне на бележка
2259 show_address: Показване на адреса
2260 query_features: Търсене на обекти
2261 centre_map: Центриране на картата
2264 heading: Промяна на поправката
2265 title: Промяна на поправката
2267 heading: Списък с поправки
2268 title: Списък с поправки
2270 description: 'Описание:'
2272 edit: Промяна на поправката
2273 destroy: Премахване на поправката
2274 confirm: Сигурни ли сте?
2276 flash: Поправката е създадена.
2278 flash: Промените са запазени.
2280 leading_whitespace: има водещи интервали
2281 trailing_whitespace: има интервал в края
2282 invalid_characters: съдържа невалидни символи