]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Remove unused reference to missing gps layer name
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
95       models:
96         user_mute:
97           is_already_muted: již je ztlumen
98     models:
99       acl: Seznam přístupových práv
100       changeset: Sada změn
101       changeset_tag: Tag sady změn
102       country: Země
103       diary_comment: Komentář k deníku
104       diary_entry: Deníkový záznam
105       friend: Přítel
106       issue: Problém
107       language: Jazyk
108       message: Zpráva
109       node: Uzel
110       node_tag: Tag uzlu
111       old_node: Starý uzel
112       old_node_tag: Tag starého uzlu
113       old_relation: Stará relace
114       old_relation_member: Člen staré relace
115       old_relation_tag: Tag staré relace
116       old_way: Stará cesta
117       old_way_node: Uzel staré cesty
118       old_way_tag: Starý způsob tagu
119       relation: Relace
120       relation_member: Člen relace
121       relation_tag: Tag relace
122       report: Hlášení
123       session: Relace
124       trace: Stopa
125       tracepoint: Bod stopy
126       tracetag: Tag stopy
127       user: Uživatel
128       user_preference: Uživatelské nastavení
129       user_token: Uživatelský token
130       way: Cesta
131       way_node: Uzel cesty
132       way_tag: Tag cesty
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Jméno (vyžadováno)
136         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137         callback_url: URL pro zpětné volání
138         support_url: URL s podporou
139         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
142         allow_write_api: upravovat mapu
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Nahrát GPX soubor
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Značky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Smazat můj účet
325         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
326         delete_account: Smazat účet
327         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
328           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
329         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
330           polohy budou odstraněny.
331         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
332           použito jinými účty.
333         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
334           i po smazání vašeho účtu:'
335         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
336         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
337         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
340           zachovány, ale nebudou viditelné.
341         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
342         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
343         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
344           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
345         confirm_delete: Jste si jisti?
346         cancel: Storno
347   accounts:
348     edit:
349       title: Upravit účet
350       my settings: Moje nastavení
351       current email address: Stávající e-mailová adresa
352       external auth: Externí autentizace
353       openid:
354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
355         link text: co to znamená?
356       public editing:
357         heading: Veřejné editace
358         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
359         enabled link text: co to znamená?
360         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
361           anonymní.
362         disabled link text: proč nemůžu editovat?
363       contributor terms:
364         heading: Podmínky pro přispěvatele
365         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
366         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
367         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
368           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
369         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
371         link text: co to znamená?
372       save changes button: Uložit změny
373       delete_account: Smazat účet…
374     go_public:
375       heading: Veřejné editace
376       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
377         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
378         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
379         níže.
380       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
381         veřejní uživatelé.
382       find_out_why: zjistěte proč
383       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
384       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
385         ve výchozím nastavení veřejní.
386       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
387     update:
388       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
389         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
390       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
391     destroy:
392       success: Účet smazán.
393   browse:
394     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     version: Verze
397     redacted_version: Upravená verze
398     in_changeset: Sada změn
399     anonymous: anonym
400     no_comment: (bez komentáře)
401     part_of: Součást
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} relace'
404       few: '%{count} relace'
405       many: '%{count} relace'
406       other: '%{count} relací'
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} cesta'
409       few: '%{count} cesty'
410       many: '%{count} cesty'
411       other: '%{count} cest'
412     download_xml: Stáhnout XML
413     view_history: Zobrazit historii
414     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
415     view_details: Zobrazit detaily
416     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
417     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
418     location: 'Pozice:'
419     node:
420       title_html: 'Uzel: %{name}'
421       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Cesta: %{name}'
424       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
425       nodes: Uzly
426       nodes_count:
427         one: '%{count} uzel'
428         few: '%{count} uzly'
429         many: '%{count} uzlu'
430         other: '%{count} uzlů'
431       also_part_of_html:
432         one: patří do cesty %{related_ways}
433         other: patří do cest %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relace: %{name}'
436       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
437       members: Prvky
438       members_count:
439         one: '%{count} prvek'
440         few: '%{count} prvky'
441         many: '%{count} prvku'
442         other: '%{count} prvků'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
445       type:
446         node: Uzel
447         way: Cesta
448         relation: Relace
449     containing_relation:
450       entry_html: Relace %{relation_name}
451       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Nenalezeno
454       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
455       type:
456         node: uzel
457         way: cesta
458         relation: relace
459         changeset: sada změn
460         note: poznámka
461     timeout:
462       title: Vypršel časový limit
463       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
464       type:
465         node: uzlu
466         way: cesty
467         relation: relace
468         changeset: sady změn
469         note: poznámka
470     redacted:
471       redaction: Redakce %{id}
472       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
473         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
474       type:
475         node: uzel
476         way: cesta
477         relation: relace
478     start_rjs:
479       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
480         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
481       load_data: Nahrát data
482       loading: Načítá se…
483     tag_details:
484       tags: Tagy
485       wiki_link:
486         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
487         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
488       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
489       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
490       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
491       telephone_link: Volat %{phone_number}
492       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
493       email_link: Poslat e-mail na %{email}
494     query:
495       title: Průzkum prvků
496       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
497       nearby: Okolní prvky
498       enclosing: Umístění prvku
499   old_nodes:
500     not_found:
501       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
502   old_ways:
503     not_found:
504       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
505   old_relations:
506     not_found:
507       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
508   changeset_comments:
509     feeds:
510       comment:
511         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
512         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
513       comments:
514         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
515       show:
516         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
517         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
518       timeout:
519         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
520           příliš dlouho.
521   changesets:
522     changeset_paging_nav:
523       showing_page: Stránka %{page}
524       next: Následující »
525       previous: « Předchozí
526     changeset:
527       anonymous: Anonymní
528       no_edits: (žádné změny)
529       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
530     changesets:
531       id: ID
532       saved_at: Uloženo v
533       user: Uživatel
534       comment: Komentář
535       area: Oblast
536     index:
537       title: Sady změn
538       title_user: Sady změn uživatele %{user}
539       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
540       title_friend: Sady změn mých přátel
541       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
542       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
543       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
544       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
545       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
546       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
547       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
548       load_more: Načíst další
549       feed:
550         title: Sada změn %{id}
551         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
552         created: Vytvořeno
553         closed: Uzavřeno
554         belongs_to: Autor
555     subscribe:
556       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
557       button: Odebírat diskusi
558     unsubscribe:
559       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
560       button: Zrušit odběr diskuse
561     heading:
562       title: Sada změn %{id}
563       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
564     no_such_entry:
565       title: Taková sada změn neexistuje
566       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
567       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
568         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
569     show:
570       title: 'Sada změn: %{id}'
571       created: 'Vytvořeno: %{when}'
572       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
573       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
574       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
575       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
576       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
577       discussion: Diskuse
578       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
579       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
580         sada změn uzavřena.
581       subscribe: Odebírat
582       unsubscribe: Zrušit odebírání
583       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
584       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
585       hide_comment: skrýt
586       unhide_comment: odkrýt
587       comment: Okomentovat
588       changesetxml: Sada změn XML
589       osmchangexml: osmChange XML
590     paging_nav:
591       nodes: Uzly (%{count})
592       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
593       ways: Cesty (%{count})
594       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
595       relations: Relace (%{count})
596       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
597     timeout:
598       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
599   dashboards:
600     contact:
601       km away: '%{count} km'
602       m away: '%{count} m'
603       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
604     popup:
605       your location: Vaše poloha
606       nearby mapper: Nedaleký uživatel
607       friend: Přítel
608     show:
609       title: Moje nástěnka
610       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
611         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
612       edit_your_profile: Upravte si profil
613       my friends: Moji přátelé
614       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
615       nearby users: Další uživatelé poblíž
616       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
617         vás.
618       friends_changesets: sady změn přátel
619       friends_diaries: záznamy v denících přátel
620       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
621       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
622   diary_entries:
623     new:
624       title: Nový záznam do deníku
625     form:
626       location: Místo
627       use_map_link: Použít mapu
628     index:
629       title: Deníky uživatelů
630       title_friends: Deníky přátel
631       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
632       user_title: Deník uživatele %{user}
633       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
634       new: Nový záznam do deníku
635       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
636       my_diary: Můj deník
637       no_entries: Žádné záznamy v deníku
638     page:
639       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
640       older_entries: Starší záznamy
641       newer_entries: Novější záznamy
642     edit:
643       title: Upravit zápis do deníku
644       marker_text: Místo deníkového záznamu
645     show:
646       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
647       user_title: Deník uživatele %{user}
648       discussion: Diskuse
649       subscribe: Odebírat
650       unsubscribe: Zrušit odběr
651       leave_a_comment: Zanechat komentář
652       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
653       login: Přihlaste se
654     no_such_entry:
655       title: Deníkový záznam nenalezen
656       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
657       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
658         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
659     diary_entry:
660       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
661       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
662       comment_link: Okomentovat tento záznam
663       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
664       comment_count:
665         one: '%{count} komentář'
666         few: '%{count} komentáře'
667         many: '%{count} komentáře'
668         other: '%{count} komentářů'
669       no_comments: Bez komentářů
670       edit_link: Upravit tento záznam
671       hide_link: Skrýt tento záznam
672       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
673       confirm: Potvrdit
674       report: Nahlásit tento záznam
675     diary_comment:
676       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
677       hide_link: Skrýt tento komentář
678       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
679       confirm: Potvrdit
680       report: Nahlásit tento komentář
681     location:
682       location: 'Místo:'
683       view: Zobrazit
684       edit: Upravit
685     feed:
686       user:
687         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
688         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
689       language:
690         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
691         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
692       all:
693         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
694         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
695     subscribe:
696       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
697       button: Odebírat diskusi
698     unsubscribe:
699       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
700       button: Zrušit odběr diskuse
701   diary_comments:
702     index:
703       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
704       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
705       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
706       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
707     page:
708       post: Záznam
709       when: Kdy
710       comment: Komentář
711       newer_comments: Novější komentáře
712       older_comments: Starší komentáře
713     new:
714       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
715   doorkeeper:
716     errors:
717       messages:
718         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
719           uživatele
720         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
721         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
722         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
723     flash:
724       applications:
725         create:
726           notice: Aplikace zaregistrována.
727     openid_connect:
728       errors:
729         messages:
730           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
731             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
732           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
733             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
734           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
735             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
736           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
737             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
738           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
739             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
740     scopes:
741       address: Vidět vaši fyzickou adresu
742       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
743       openid: Ztotožnit váš účet
744       phone: Vidět vaše telefonní číslo
745       profile: Vidět informace z vašeho profilu
746   errors:
747     contact:
748       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
749       contact: kontaktovat
750       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
751         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
752         vašeho požadavku.
753     bad_request:
754       title: Chybný požadavek
755       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
756         (HTTP 400)
757     forbidden:
758       title: Zakázáno
759       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
760         pouze správcům (HTTP 403)
761     internal_server_error:
762       title: Chyba aplikace
763       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
764         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
765     not_found:
766       title: Soubor nenalezen
767       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
768         API s tímto názvem (HTTP 404)
769   friendships:
770     make_friend:
771       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
772       button: Přidat jako přítele
773       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
774       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
775       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
776       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
777         přátel chvíli počkejte.
778     remove_friend:
779       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
780       button: Odebrat z přátel
781       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
782       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
783   geocoder:
784     search:
785       title:
786         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
787         latlon: Interní
788         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
789         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
790     search_osm_nominatim:
791       prefix:
792         aerialway:
793           cable_car: Kabinová lanovka
794           chair_lift: Sedačková lanovka
795           drag_lift: Vlek
796           gondola: Kabinková lanovka
797           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
798           platter: Talířový vlek
799           pylon: Sloup
800           station: Stanice lanovky
801           t-bar: Kotva
802           "yes": Lanovka
803         aeroway:
804           aerodrome: Letiště
805           airstrip: Startovací a přistávací dráha
806           apron: Odbavovací plocha
807           gate: Letištní brána
808           hangar: Hangár
809           helipad: Heliport
810           holding_position: Vyčkávací místo
811           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
812           parking_position: Parkovací stání
813           runway: Dráha
814           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
815           taxiway: Pojezdová dráha
816           terminal: Letištní terminál
817           windsock: Větrný rukáv
818         amenity:
819           animal_boarding: Nakládání zvířat
820           animal_shelter: Zvířecí útulek
821           arts_centre: Kulturní centrum
822           atm: Bankomat
823           bank: Banka
824           bar: Bar
825           bbq: Místo na grilování
826           bench: Lavička
827           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
828           bicycle_rental: Půjčovna kol
829           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
830           biergarten: Zahradní hospoda
831           blood_bank: Krevní banka
832           boat_rental: Půjčovna lodí
833           brothel: Nevěstinec
834           bureau_de_change: Směnárna
835           bus_station: Autobusové nádraží
836           cafe: Kavárna
837           car_rental: Půjčovna aut
838           car_sharing: Sdílení aut
839           car_wash: Automyčka
840           casino: Kasino
841           charging_station: Nabíjecí stanice
842           childcare: Péče o děti
843           cinema: Kino
844           clinic: Klinika
845           clock: Hodiny
846           college: Univerzita
847           community_centre: Komunitní centrum
848           conference_centre: Konferenční centrum
849           courthouse: Soud
850           crematorium: Krematorium
851           dentist: Zubař
852           doctors: Lékař
853           drinking_water: Pitná voda
854           driving_school: Autoškola
855           embassy: Velvyslanectví
856           events_venue: Místo konání událostí
857           fast_food: Rychlé občerstvení
858           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
859           fire_station: Hasičská stanice
860           food_court: Občerstvení
861           fountain: Fontána
862           fuel: Čerpací stanice
863           gambling: Hazardní hry
864           grave_yard: Hřbitov
865           grit_bin: Koš na štěrk
866           hospital: Nemocnice
867           hunting_stand: Posed
868           ice_cream: Zmrzlina
869           internet_cafe: Internetová kavárna
870           kindergarten: Mateřská škola
871           language_school: Jazyková škola
872           library: Knihovna
873           loading_dock: Nakládaci dok
874           love_hotel: Hotel pro zamilované
875           marketplace: Tržnice
876           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
877           monastery: Klášter
878           money_transfer: Převod peněz
879           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
880           music_school: Hudební škola
881           nightclub: Noční klub
882           nursing_home: Pečovatelský dům
883           parking: Parkoviště
884           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
885           parking_space: Parkoviště
886           payment_terminal: Platební terminál
887           pharmacy: Lékárna
888           place_of_worship: Náboženský objekt
889           police: Policie
890           post_box: Poštovní schránka
891           post_office: Pošta
892           prison: Věznice
893           pub: Hospoda
894           public_bath: Veřejné lázně
895           public_bookcase: Veřejná knihovnička
896           public_building: Veřejná budova
897           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
898           recycling: Tříděný odpad
899           restaurant: Restaurace
900           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
901           school: Škola
902           shelter: Přístřeší
903           shower: Sprchy
904           social_centre: Společenské centrum
905           social_facility: Zařízení sociálních služeb
906           studio: Studio
907           swimming_pool: Bazén
908           taxi: Taxi
909           telephone: Telefonní automat
910           theatre: Divadlo
911           toilets: WC
912           townhall: Radnice
913           training: Školicí zařízení
914           university: Univerzita
915           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
916           vending_machine: Prodejní automat
917           veterinary: Veterinární ordinace
918           village_hall: Společenský sál
919           waste_basket: Odpadkový koš
920           waste_disposal: Popelnice
921           waste_dump_site: Skládka odpadků
922           watering_place: Lázně
923           water_point: Vodní zdroj
924           weighbridge: Vážící most
925           "yes": Vybavení
926         boundary:
927           aboriginal_lands: Půda domorodců
928           administrative: Administrativní hranice
929           census: Hranice pro potřeby sčítání
930           national_park: Národní park
931           political: Volební hranice
932           protected_area: Chráněné území
933           "yes": Hranice
934         bridge:
935           aqueduct: Akvadukt
936           boardwalk: Dřevěný chodník
937           suspension: Visutý most
938           swing: Otočný most
939           viaduct: Viadukt
940           "yes": Most
941         building:
942           apartment: Apartmán
943           apartments: Bytový dům
944           barn: Stodola
945           bungalow: Bungalov
946           cabin: Chatka
947           chapel: Kaple
948           church: Kostel
949           civic: Budova občanské vybavenosti
950           college: Budova školy
951           commercial: Komerční budova
952           construction: Budova ve výstavbě
953           cowshed: Kravín
954           detached: Rodinný dům
955           dormitory: Kolej
956           duplex: Dvojdomek
957           farm: Hospodářská budova
958           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
959           garage: Garáž
960           garages: Garáže
961           greenhouse: Skleník
962           hangar: Hangár
963           hospital: Nemocniční budova
964           hotel: Hotel
965           house: Dům
966           houseboat: Hausbot
967           hut: Chata
968           industrial: Průmyslová budova
969           kindergarten: Budova mateřské školy
970           manufacture: Výrobní budova
971           office: Kancelářská budova
972           public: Veřejná budova
973           residential: Obytná budova
974           retail: Maloobchodní budova
975           roof: Střecha
976           ruins: Zničená budova
977           school: Školní budova
978           semidetached_house: Částečně oddělený dům
979           service: Servisní budova
980           shed: Kůlna
981           stable: Stáj
982           static_caravan: Karavan
983           sty: Vepřín
984           temple: Budova chrámu
985           terrace: Terasovitá budova
986           train_station: Železniční stanice
987           university: Univerzitní budova
988           warehouse: Sklad
989           "yes": Budova
990         club:
991           scout: Základna Skautů
992           sport: Sportovní klub
993           "yes": Klub
994         craft:
995           beekeeper: Včelař
996           blacksmith: Kovář
997           brewery: Pivovar
998           carpenter: Tesařství
999           caterer: Kuchař
1000           confectionery: Cukrovinky
1001           dressmaker: Švadlena
1002           electrician: Elektrikář
1003           electronics_repair: Opravy elektroniky
1004           gardener: Zahradník
1005           glaziery: Sklenářství
1006           handicraft: Řemeslo
1007           hvac: Výrobce klimatizace
1008           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1009           painter: Malíř
1010           photographer: Fotograf
1011           plumber: Instalatérství
1012           roofer: Pokrývač
1013           sawmill: Pila
1014           shoemaker: Ševcovství
1015           stonemason: Kameník
1016           tailor: Krejčovství
1017           window_construction: Konstrukce oken
1018           winery: Vinařství
1019           "yes": Řemeslná dílna
1020         emergency:
1021           access_point: Přístupový bod
1022           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1023           assembly_point: Shromažďovací místo
1024           defibrillator: Defibrilátor
1025           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1026           fire_water_pond: Požární nádrž
1027           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1028           life_ring: Záchranný kruh
1029           phone: Nouzový telefon
1030           siren: Nouzová siréna
1031           suction_point: Nouzové sací místo
1032           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1033         highway:
1034           abandoned: Zrušená silnice
1035           bridleway: Koňská stezka
1036           bus_guideway: Autobusová dráha
1037           bus_stop: Autobusová zastávka
1038           construction: Silnice ve výstavbě
1039           corridor: Koridor
1040           crossing: Přechod
1041           cycleway: Cyklostezka
1042           elevator: Výtah
1043           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1044           emergency_bay: Nouzová zátoka
1045           footway: Chodník
1046           ford: Brod
1047           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1048           living_street: Obytná zóna
1049           milestone: Kilometrovník
1050           motorway: Dálnice
1051           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1052           motorway_link: Dálnice
1053           passing_place: Výhybna
1054           path: Stezka
1055           pedestrian: Pěší zóna
1056           platform: Nástupiště
1057           primary: Silnice první třídy
1058           primary_link: Silnice první třídy
1059           proposed: Navrhovaná silnice
1060           raceway: Závodní dráha
1061           residential: Ulice
1062           rest_area: Odpočívadlo
1063           road: Silnice
1064           secondary: Silnice druhé třídy
1065           secondary_link: Silnice druhé třídy
1066           service: Účelová komunikace
1067           services: Dálniční odpočívadlo
1068           speed_camera: Radar
1069           steps: Schody
1070           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1071           street_lamp: Pouliční lampa
1072           tertiary: Silnice třetí třídy
1073           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1074           track: Cesta
1075           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1076           traffic_signals: Světelná signalizace
1077           trailhead: Začátek stezky
1078           trunk: Významná silnice
1079           trunk_link: Významná silnice
1080           turning_circle: Místo na otočení
1081           turning_loop: Otočná smyčka
1082           unclassified: Silnice
1083           "yes": Cesta
1084         historic:
1085           aircraft: Historické letadlo
1086           archaeological_site: Archeologické naleziště
1087           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1088           battlefield: Bojiště
1089           boundary_stone: Hraniční kámen
1090           building: Historická budova
1091           bunker: Bunkr
1092           cannon: Historické dělo
1093           castle: Hrad
1094           charcoal_pile: Historický milíř
1095           church: Kostel
1096           city_gate: Městská brána
1097           citywalls: Městské hradby
1098           fort: Pevnost
1099           heritage: Památka
1100           hollow_way: Zatopená cesta
1101           house: Dům
1102           manor: Panství
1103           memorial: Památník
1104           milestone: Historický milník
1105           mine: Důl
1106           mine_shaft: Důlní šachta
1107           monument: Pomník
1108           railway: Historická železnice
1109           roman_road: Římská cesta
1110           ruins: Zřícenina
1111           rune_stone: Runový kámen
1112           stone: Kámen
1113           tomb: Náhrobek
1114           tower: Věž
1115           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1116           wayside_cross: Boží muka
1117           wayside_shrine: Boží muka
1118           wreck: Vrak
1119           "yes": Historické místo
1120         junction:
1121           "yes": Křižovatka
1122         landuse:
1123           allotments: Zahrádkářská kolonie
1124           aquaculture: Akvakultura
1125           basin: Vodní nádrž
1126           brownfield: Brownfield
1127           cemetery: Hřbitov
1128           commercial: Komerční zóna
1129           conservation: Chráněné území
1130           construction: Staveniště
1131           farmland: Zemědělská půda
1132           farmyard: Dvůr
1133           forest: Les
1134           garages: Garáže
1135           grass: Trávník
1136           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1137           industrial: Průmyslová zóna
1138           landfill: Skládka
1139           meadow: Louka
1140           military: Vojenský prostor
1141           mine: Důl
1142           orchard: Ovocný sad
1143           plant_nursery: Lesní školka
1144           quarry: Lom
1145           railway: Železnice
1146           recreation_ground: Rekreační oblast
1147           religious: Posvátná půda
1148           reservoir: Zásobník na vodu
1149           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1150           residential: Rezidenční oblast
1151           retail: Maloobchodní zóna
1152           village_green: Náves
1153           vineyard: Vinice
1154           "yes": Využití krajiny
1155         leisure:
1156           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1157           amusement_arcade: Hrací automat
1158           bandstand: hudební podium
1159           beach_resort: Pláž
1160           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1161           bleachers: Bělidlo
1162           bowling_alley: Bowlingová dráha
1163           common: Obecní půda
1164           dance: Tančírna
1165           dog_park: Park pro psy
1166           firepit: Ohniště
1167           fishing: Rybářská oblast
1168           fitness_centre: Fitness centrum
1169           fitness_station: Fitness
1170           garden: Zahrada
1171           golf_course: Golfové hřiště
1172           horse_riding: Jezdecké centrum
1173           ice_rink: Kluziště
1174           marina: Přístav
1175           miniature_golf: Minigolf
1176           nature_reserve: Přírodní rezervace
1177           outdoor_seating: Venkovní posezení
1178           park: Park
1179           picnic_table: Piknikový stůl
1180           pitch: Hřiště
1181           playground: Dětské hřiště
1182           recreation_ground: Rekreační oblast
1183           resort: Letovisko
1184           sauna: Sauna
1185           slipway: Skluz
1186           sports_centre: Sportovní centrum
1187           stadium: Stadion
1188           swimming_pool: Bazén
1189           track: Běžecká dráha
1190           water_park: Aquapark
1191           "yes": Volný čas
1192         man_made:
1193           adit: Štola
1194           advertising: Reklamní plocha
1195           antenna: Anténa
1196           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1197           beacon: Maják
1198           beam: Kláda
1199           beehive: Včelí úl
1200           breakwater: Vlnolam
1201           bridge: Most
1202           bunker_silo: Bunkr
1203           cairn: Mohyla
1204           chimney: Komín
1205           clearcut: Holoseč
1206           communications_tower: Komunikační věž
1207           crane: Jeřáb
1208           cross: Kříž
1209           dolphin: Kotvicí bod
1210           dyke: Hráz
1211           embankment: Násep
1212           flagpole: Vlajkový stožár
1213           gasometer: Plynojem
1214           groyne: Vlnolam
1215           kiln: Pec
1216           lighthouse: Maják
1217           manhole: Průlez
1218           mast: Stožár
1219           mine: Důl
1220           mineshaft: Důlní šachta
1221           monitoring_station: Měřicí stanice
1222           petroleum_well: Ropný vrt
1223           pier: Molo
1224           pipeline: Potrubí
1225           pumping_station: Benzínka
1226           reservoir_covered: Krytá nádrž
1227           silo: Silo
1228           snow_cannon: Sněhové dělo
1229           snow_fence: Sněhový plot
1230           storage_tank: Skladovací nádrž
1231           street_cabinet: Pouliční skříňka
1232           surveillance: Dohled
1233           telescope: Teleskop
1234           tower: Věž
1235           utility_pole: Telefonní sloup
1236           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1237           watermill: Vodní mlýn
1238           water_tap: Vodovodní kohoutek
1239           water_tower: Vodojem
1240           water_well: Studna
1241           water_works: Vodárna
1242           windmill: Větrný mlýn
1243           works: Továrna
1244           "yes": Lidský výtvor
1245         military:
1246           airfield: Vojenské letiště
1247           barracks: Kasárna
1248           bunker: Bunkr
1249           checkpoint: Kontrolní bod
1250           trench: Příkop
1251           "yes": Armáda
1252         mountain_pass:
1253           "yes": Průsmyk
1254         natural:
1255           atoll: Atol
1256           bare_rock: Holá skála
1257           bay: Záliv
1258           beach: Pláž
1259           cape: Mys
1260           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1261           cliff: Útes
1262           coastline: Pobřežní čára
1263           crater: Kráter
1264           dune: Duna
1265           fell: Fjell
1266           fjord: Fjord
1267           forest: Les
1268           geyser: Gejzír
1269           glacier: Ledovec
1270           grassland: Pastviny
1271           heath: Vřesoviště
1272           hill: Kopec
1273           hot_spring: Horké prameny
1274           island: Ostrov
1275           isthmus: Pevninská šíje
1276           land: Země
1277           marsh: Mokřina
1278           moor: Vřesoviště
1279           mud: Bahno
1280           peak: Vrchol
1281           peninsula: Poloostrov
1282           point: Bod
1283           reef: Útes
1284           ridge: Hřeben
1285           rock: Skalisko
1286           saddle: Horské sedlo
1287           sand: Písčiny
1288           scree: Osyp
1289           scrub: Rumiště
1290           shingle: Oblázky
1291           spring: Pramen
1292           stone: Kámen
1293           strait: Úžina
1294           tree: Strom
1295           tree_row: Alej
1296           tundra: Tundra
1297           valley: Údolí
1298           volcano: Sopka
1299           water: Vodní plocha
1300           wetland: Mokřad
1301           wood: Neudržovaný les
1302           "yes": Přírodní prvek
1303         office:
1304           accountant: Účetní
1305           administrative: Správa
1306           advertising_agency: Reklamní agentura
1307           architect: Architekt
1308           association: Asociace
1309           company: Firma
1310           diplomatic: Kancelář diplomata
1311           educational_institution: Vzdělávací instituce
1312           employment_agency: Pracovní agentura
1313           energy_supplier: Dodavatel energií
1314           estate_agent: Realitní kancelář
1315           financial: Finanční úřad
1316           government: Vládní úřad
1317           insurance: Pojišťovna
1318           it: Počítačová kancelář
1319           lawyer: Právní kancelář
1320           logistics: Kancelář přepravce
1321           newspaper: Redakce novin
1322           ngo: Úřad nevládní organizace
1323           notary: Notář
1324           religion: Kancelář náboženské organizace
1325           research: Výzkumná kancelář
1326           tax_advisor: Daňový poradce
1327           telecommunication: Telekomunikační firma
1328           travel_agent: Cestovní kancelář
1329           "yes": Kancelář
1330         place:
1331           allotments: Zahrádkářská kolonie
1332           archipelago: Souostroví
1333           city: Velkoměsto
1334           city_block: Městský blok
1335           country: Stát
1336           county: Hrabství
1337           farm: Farma
1338           hamlet: Osada
1339           house: Dům
1340           houses: Budovy
1341           island: Ostrov
1342           islet: Ostrůvek
1343           isolated_dwelling: Samota
1344           locality: Oblast
1345           municipality: Obecní úřad
1346           neighbourhood: Čtvrť
1347           plot: Pozemek
1348           postcode: PSČ
1349           quarter: Čtvrt
1350           region: Region
1351           sea: Moře
1352           square: Náměstí
1353           state: Stát
1354           subdivision: Parcely
1355           suburb: Městská část
1356           town: Město
1357           village: Vesnice
1358           "yes": Místo
1359         railway:
1360           abandoned: Zrušená železniční trať
1361           buffer_stop: Zarážedlo
1362           construction: Železnice ve výstavbě
1363           disused: Nepoužívaná železniční trať
1364           funicular: Lanová dráha
1365           halt: Železniční zastávka
1366           junction: Kolejové rozvětvení
1367           level_crossing: Železniční přejezd
1368           light_rail: Rychlodráha
1369           miniature: Zahradní železnice
1370           monorail: Jednokolejka
1371           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1372           platform: Železniční nástupiště
1373           preserved: Historická železnice
1374           proposed: Navrhovaná železnice
1375           rail: Železnice
1376           spur: Železniční vlečka
1377           station: Železniční stanice
1378           stop: Železniční zastávka
1379           subway: Metro
1380           subway_entrance: Vstup do metra
1381           switch: Výhybka
1382           tram: Tramvajová trať
1383           tram_stop: Tramvajová zastávka
1384           turntable: Točna
1385           yard: Přednádraží
1386         shop:
1387           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1388           alcohol: Prodej alkoholu
1389           antiques: Starožitnosti
1390           appliance: Obchod se spotřebiči
1391           art: Prodej umění
1392           baby_goods: Dětské zboží
1393           bag: Obchod s taškami
1394           bakery: Pekařství
1395           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1396           beauty: Salón krásy
1397           bed: Ložní výrobky
1398           beverages: Prodej nápojů
1399           bicycle: Cykloobchod
1400           bookmaker: Sázková kancelář
1401           books: Knihkupectví
1402           boutique: Butik
1403           butcher: Řeznictví
1404           car: Prodej automobilů
1405           car_parts: Prodej autodílů
1406           car_repair: Autoservis
1407           carpet: Obchod s koberci
1408           charity: Charitativní obchod
1409           cheese: Obchod se sýry
1410           chemist: Drogerie
1411           chocolate: Prodejna čokolády
1412           clothes: Prodej oděvů
1413           coffee: Prodejna kávy
1414           computer: Prodej počítačů
1415           confectionery: Cukrárna
1416           convenience: Smíšené zboží
1417           copyshop: Copycentrum
1418           cosmetics: Parfumerie
1419           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1420           curtain: Obchod se závěsy
1421           dairy: Mlékárna
1422           deli: Lahůdkářství
1423           department_store: Obchodní dům
1424           discount: Diskontní prodejna
1425           doityourself: Obchod pro kutily
1426           dry_cleaning: Chemická čistírna
1427           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1428           electronics: Prodej elektroniky
1429           erotic: Erotický obchod
1430           estate_agent: Realitní kancelář
1431           fabric: Obchod s látkami
1432           farm: Prodej zemědělských výrobků
1433           fashion: Módní salón
1434           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1435           florist: Květinářství
1436           food: Potraviny
1437           frame: Obchod s rámy
1438           funeral_directors: Pohřební služba
1439           furniture: Prodej nábytku
1440           garden_centre: Zahradnictví
1441           gas: Prodej plynových nádob
1442           general: Smíšené zboží
1443           gift: Suvenýry
1444           greengrocer: Ovoce–zelenina
1445           grocery: Potraviny
1446           hairdresser: Kadeřnictví
1447           hardware: Železářství
1448           health_food: Obchod se zdravou výživou
1449           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1450           herbalist: Bylinkář
1451           hifi: Hi-Fi obchod
1452           houseware: Domácí potřeby
1453           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1454           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1455           jewelry: Klenotnictví
1456           kiosk: Kiosek
1457           kitchen: Kuchyňský obchod
1458           laundry: Prádelna
1459           locksmith: Zámečník
1460           lottery: Loterie
1461           mall: Nákupní centrum
1462           massage: Masáž
1463           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1464           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1465           money_lender: Peněžní půjčky
1466           motorcycle: Prodej motocyklů
1467           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1468           music: Prodej hudby
1469           musical_instrument: Hudební nástroje
1470           newsagent: Novinový stánek
1471           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1472           optician: Oční optika
1473           organic: Prodej biopotravin
1474           outdoor: Outdoorový obchod
1475           paint: Obchod s barvami
1476           pastry: Cukrárna
1477           pawnbroker: Zastavárník
1478           perfumery: Parfumerie
1479           pet: Prodejna pro chovatele
1480           pet_grooming: Psí salon
1481           photo: Prodejna foto
1482           seafood: Mořské plody
1483           second_hand: Bazar
1484           sewing: Obchod se šicími potřebami
1485           shoes: Obuvnictví
1486           sports: Prodejna pro sportovce
1487           stationery: Papírnictví
1488           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1489           supermarket: Supermarket
1490           tailor: Krejčí
1491           tattoo: Tetovací salon
1492           tea: Prodej čaje
1493           ticket: Obchod s lístky
1494           tobacco: Trafika
1495           toys: Hračkářství
1496           travel_agency: Cestovní kancelář
1497           tyres: Pneuservis
1498           vacant: Volný obchod
1499           variety_store: Levné zboží
1500           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1501           video_games: Prodejna počítačových her
1502           wholesale: Velkoobchod
1503           wine: Vinárna
1504           "yes": Obchod
1505         tourism:
1506           alpine_hut: Vysokohorská chata
1507           apartment: Apartmán
1508           artwork: Umělecké dílo
1509           attraction: Turistická atrakce
1510           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1511           cabin: Turistická útulna
1512           camp_pitch: Místo pro kempování
1513           camp_site: Tábořiště, kemp
1514           caravan_site: Autokemping
1515           chalet: Chalupa
1516           gallery: Galerie
1517           guest_house: Penzion
1518           hostel: Hostel
1519           hotel: Hotel
1520           information: Informace
1521           motel: Motel
1522           museum: Muzeum
1523           picnic_site: Piknikové místo
1524           theme_park: Zábavní park
1525           viewpoint: Vyhlídka
1526           wilderness_hut: Chata v divočině
1527           zoo: Zoo
1528         tunnel:
1529           building_passage: Stavební průchod
1530           culvert: Propustek
1531           "yes": Tunel
1532         waterway:
1533           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1534           boatyard: Loděnice
1535           canal: Kanál
1536           dam: Přehrada
1537           derelict_canal: Opuštěný kanál
1538           ditch: Meliorační kanál
1539           dock: Dok
1540           drain: Odvodňovací kanál
1541           lock: Zdymadlo
1542           lock_gate: Vrata plavební komory
1543           mooring: Kotviště
1544           rapids: Peřeje
1545           river: Řeka
1546           stream: Potok
1547           wadi: Vádí
1548           waterfall: Vodopád
1549           weir: Jez
1550           "yes": Vodní cesta
1551       admin_levels:
1552         level2: Státní hranice
1553         level3: Hranice regionu
1554         level4: Hranice země, provincie či regionu
1555         level5: Hranice regionu
1556         level6: Hranice okresu
1557         level7: Hranice obce
1558         level8: Hranice obce
1559         level9: Hranice vesnice
1560         level10: Hranice městské části
1561         level11: Hranice sousedství
1562       types:
1563         cities: Velkoměsta
1564         towns: Města
1565         places: Místa
1566     results:
1567       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1568       more_results: Další výsledky
1569   issues:
1570     index:
1571       title: Problémy
1572       select_status: Vybrat status
1573       select_type: Vybrat Typ
1574       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1575       reported_user: Nahlášený uživatel
1576       not_updated: Neaktualizováno
1577       search: Hledat
1578       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1579       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1580       states:
1581         ignored: Ignorováno
1582         open: Otevřeno
1583         resolved: Vyřešeno
1584     page:
1585       user_not_found: Uživatel neexistuje
1586       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1587       status: Stav
1588       reports: Hlášení
1589       last_updated: Poslední změna
1590       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1591       reports_count:
1592         one: '%{count} Hlášení'
1593         few: '%{count} Hlášení'
1594         many: '%{count} Hlášení'
1595         other: '%{count} Hlášení'
1596       reported_item: Hlášená položka
1597     show:
1598       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1599       reports:
1600         one: '%{count} hlášení'
1601         few: '%{count} hlášení'
1602         many: '%{count} hlášení'
1603         other: '%{count} hlášení'
1604       no_reports: Žádná hlášení
1605       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1606       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1607       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1608       resolve: Vyřešit
1609       ignore: Ignorovat
1610       reopen: Znovu otevřít
1611       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1612       read_reports: Číst hlášení
1613       new_reports: Nové hlášení
1614       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1615       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1616       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1617     resolve:
1618       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1619     ignore:
1620       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1621     reopen:
1622       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1623     comments:
1624       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1625       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1626     reports:
1627       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1628     helper:
1629       reportable_title:
1630         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1631         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1632   issue_comments:
1633     create:
1634       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1635       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1636   reports:
1637     new:
1638       title_html: Hlášení %{link}
1639       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1640       disclaimer:
1641         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1642         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1643         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1644           pomocí ostatních uživatelů.
1645         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1646       categories:
1647         diary_entry:
1648           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1649           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1650           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1651           other_label: Ostatní
1652         diary_comment:
1653           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1654           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1655           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1656           other_label: Ostatní
1657         user:
1658           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1659           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1660           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1661           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1662           other_label: Ostatní
1663         note:
1664           spam_label: Tato poznámka je spam
1665           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1666           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1667           other_label: Ostatní
1668     create:
1669       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1670       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1671   layouts:
1672     logo:
1673       alt_text: Logo OpenStreetMap
1674     home: Přejít domů
1675     logout: Odhlásit se
1676     log_in: Přihlásit se
1677     sign_up: Zaregistrovat se
1678     start_mapping: Začít mapovat
1679     edit: Upravit
1680     history: Historie
1681     export: Export
1682     issues: Problémy
1683     data: Data
1684     export_data: Export dat
1685     gps_traces: GPS stopy
1686     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1687     user_diaries: Deníky uživatelů
1688     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1689     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1690     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1691     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1692     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1693       pod otevřenou licencí.
1694     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1695     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1696       %{partners}.
1697     partners_fastly: Fastly
1698     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1699     partners_partners: partneři
1700     tou: Podmínky užití
1701     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1702       údržbě mimo provoz.
1703     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1704       údržbě pouze pro čtení.
1705     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1706     help: Nápověda
1707     about: O projektu
1708     copyright: Autorská práva
1709     communities: Komunity
1710     community: Komunita
1711     community_blogs: Komunitní blogy
1712     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1713     make_a_donation:
1714       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1715       text: Pošlete příspěvek
1716     learn_more: Více informací
1717     more: Další
1718   user_mailer:
1719     diary_comment_notification:
1720       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1721       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1722       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1723       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1724         %{subject}:'
1725       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1726         %{subject}:'
1727       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1728         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1729       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1730         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1731       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1732       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1733     message_notification:
1734       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1735       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1736       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1737         %{subject}:'
1738       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1739         s předmětem %{subject}:'
1740       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1741         na %{replyurl}
1742       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1743         autorovi na %{replyurl}
1744     friendship_notification:
1745       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1746       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1747       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1748       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1749       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1750       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1751       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1752     gpx_description:
1753       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1754         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1755       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1756         popisem %{trace_description} a bez značek
1757     gpx_failure:
1758       hi: Ahoj, %{to_user},
1759       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1760       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1761         najdete na %{url}.
1762       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1763       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1764     gpx_success:
1765       hi: Ahoj %{to_user},
1766       loaded:
1767         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1768         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1769         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1770         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1771       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1772       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1773     signup_confirm:
1774       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1775       greeting: Ahoj!
1776       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1777       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1778         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1779         svůj účet potvrdili:'
1780       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1781         informací.
1782     email_confirm:
1783       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1784       greeting: Dobrý den,
1785       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1786         na %{new_address}.
1787       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1788         odkaz.
1789     lost_password:
1790       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1791       greeting: Ahoj,
1792       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1793         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1794       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1795         nové heslo.
1796     note_comment_notification:
1797       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1798       anonymous: Anonymní uživatel
1799       greeting: Ahoj,
1800       commented:
1801         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1802         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1803           která vás zajímá'
1804         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1805           %{place}.'
1806         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1807           %{place}.'
1808         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1809           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1810         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1811           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1812       closed:
1813         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1815           vás zajímá'
1816         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1817         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1818           %{place}.'
1819         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1820           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1821         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1822           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1823       reopened:
1824         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1825         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1826           která vás zajímá'
1827         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1828           %{place}.'
1829         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1830           %{place}.'
1831         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1832           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1833         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1834           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1835       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1836       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1837     changeset_comment_notification:
1838       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1839       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1840       greeting: Dobrý den,
1841       commented:
1842         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1843           změn'
1844         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1845           která vás zajímá'
1846         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1847           sad změn.'
1848         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1849           sad změn.'
1850         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1851           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1852         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1853           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1854         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1855         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1856         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1857       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1858       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1859       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1860       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1861   confirmations:
1862     confirm:
1863       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1864       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1865       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1866         začít mapovat.
1867       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1868       button: Potvrdit
1869       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1870       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1871       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1872       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1873       click_here: klikněte zde
1874     confirm_resend:
1875       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1876     confirm_email:
1877       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1878       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1879         tlačítko.
1880       button: Potvrdit
1881       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1882       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1883       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1884     resend_success_flash:
1885       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1886         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1887       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1888         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1889         schopni reagovat.
1890   messages:
1891     inbox:
1892       title: Doručená pošta
1893       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1894       new_messages:
1895         few: '%{count} nové zprávy'
1896         one: '%{count} novou zprávu'
1897         other: '%{count} nových zpráv'
1898       old_messages:
1899         few: '%{count} staré zprávy'
1900         one: '%{count} starou zprávu'
1901         other: '%{count} starých zpráv'
1902       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1903         %{people_mapping_nearby_link}?
1904       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1905     messages_table:
1906       from: Od
1907       to: Komu
1908       subject: Předmět
1909       date: Datum
1910       actions: Akce
1911     message_summary:
1912       unread_button: Označit jako nepřečtené
1913       read_button: Označit jako přečtené
1914       reply_button: Odpovědět
1915       destroy_button: Smazat
1916       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1917     new:
1918       title: Odeslat zprávu
1919       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1920       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1921     create:
1922       message_sent: Zpráva odeslána
1923       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1924         chvíli počkejte.
1925     no_such_message:
1926       title: Zpráva neexistuje
1927       heading: Zpráva neexistuje
1928       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1929     outbox:
1930       title: Odeslaná pošta
1931       actions: Akce
1932       messages:
1933         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1934         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1935         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1936       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1937         %{people_mapping_nearby_link}?
1938       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1939     muted:
1940       title: Ztlumené zprávy
1941       messages:
1942         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1943         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1944         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1945         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1946     reply:
1947       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1948         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1949         pod správným účtem.
1950     show:
1951       title: Čtení zprávy
1952       reply_button: Odpovědět
1953       unread_button: Označit jako nepřečtené
1954       destroy_button: Smazat
1955       back: Zpět
1956       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1957         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1958         se pod správným účtem.
1959     sent_message_summary:
1960       destroy_button: Smazat
1961     heading:
1962       my_inbox: Má doručená pošta
1963       my_outbox: Moje odchozí
1964       muted_messages: Ztlumené zprávy
1965     mark:
1966       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1967       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1968     unmute:
1969       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1970       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1971     destroy:
1972       destroyed: Zpráva smazána
1973   passwords:
1974     new:
1975       title: Ztracené heslo
1976       heading: Zapomněli jste heslo?
1977       email address: E-mailová adresa
1978       new password button: Resetovat heslo
1979       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1980         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1981     create:
1982       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1983         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1984     edit:
1985       title: Obnovit heslo
1986       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1987       reset: Resetovat heslo
1988       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1989     update:
1990       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1991       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1992   preferences:
1993     show:
1994       title: Moje preference
1995       preferred_editor: Preferovaný editor
1996       preferred_languages: Preferované jazyky
1997       edit_preferences: Změnit preference
1998     edit:
1999       title: Změnit preference
2000       save: Nastavit preference
2001       cancel: Storno
2002     update:
2003       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2004     update_success_flash:
2005       message: Preference nastaveny.
2006   profiles:
2007     edit:
2008       title: Upravit profil
2009       save: Nastavit profil
2010       cancel: Storno
2011       image: Obrázek
2012       gravatar:
2013         gravatar: Používat Gravatar
2014         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2015         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2016         disabled: Gravatar byl zakázán.
2017         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2018       new image: Přidat obrázek
2019       keep image: Zachovat stávající obrázek
2020       delete image: Odstranit stávající obrázek
2021       replace image: Nahradit stávající obrázek
2022       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2023       home location: Poloha domova
2024       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2025       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2026       show: Zobrazit
2027       delete: Smazat
2028       undelete: Vrátit smazání
2029     update:
2030       success: Profil nastaven.
2031       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2032   sessions:
2033     new:
2034       title: Přihlásit se
2035       tab_title: Přihlášení
2036       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2037       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2038       password: Heslo
2039       remember: Zapamatuj si mě
2040       lost password link: Ztratili jste heslo?
2041       login_button: Přihlásit se
2042       register now: Zaregistrujte se
2043       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2044       or: nebo
2045       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2046     destroy:
2047       title: Odhlásit se
2048       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2049       logout_button: Odhlásit se
2050     suspended_flash:
2051       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2052       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2053       support: podporu
2054   shared:
2055     markdown_help:
2056       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2057       kramdown: kramdownem
2058       headings: Nadpisy
2059       heading: Nadpis
2060       subheading: Podnadpis
2061       unordered: Neseřazený seznam
2062       ordered: Číslovaný seznam
2063       first: První položka
2064       second: Druhá položka
2065       link: Odkaz
2066       text: Text
2067       image: Obrázek
2068       alt: Alternativní text
2069       url: URL
2070       codeblock: Blok kódu
2071     richtext_field:
2072       edit: Upravit
2073       preview: Náhled
2074   site:
2075     about:
2076       next: Další
2077       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2078       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2079         aplikací a hardwarových zařízení'
2080       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2081         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2082         po celém světě.
2083       local_knowledge_title: Místní znalost
2084       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2085         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2086         je přesné a aktuální.
2087       community_driven_title: Řízeno komunitou
2088       community_driven_1_html: |-
2089         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2090         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2091       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2092       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2093       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2094       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2095       open_data_title: Otevřená data
2096       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2097         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2098         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2099         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2100       open_data_open_data: otevřená data
2101       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2102       legal_title: Právní informace
2103       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2104         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2105         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2106       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2107       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2108       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2109       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2110       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2111         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2112       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2113       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2114       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2115       partners_title: Partneři
2116     copyright:
2117       title: Autorská práva a licence
2118       foreign:
2119         title: O tomto překladu
2120         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2121           má přednost anglická stránka.
2122         english_link: anglickým originálem
2123       native:
2124         title: O této stránce
2125         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2126           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2127           právech a %{mapping_link}.
2128         native_link: českou verzi
2129         mapping_link: začít mapovat
2130       legal_babble:
2131         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2132           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2133           (OSMF).
2134         introduction_1_open_data: otevřená data
2135         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2136         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2137         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2138           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2139           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2140           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2141           v plném %{legal_code_link}.
2142         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2143         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2144           (CC BY-SA 2.0).
2145         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2146           licenci 2.0
2147         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2148         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2149         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2150           následující dvě věci:'
2151         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2152           právech.
2153         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2154         credit_3_html: |-
2155           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2156           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2157           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2158           informace k požadavkům naleznete
2159           v %{attribution_guidelines_link}.
2160         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2161         credit_4_1_html: |-
2162           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2163           Database License, můžete odkázat na
2164           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2165           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2166           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2167           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2168           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2169           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2170           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2171         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2172         attribution_example:
2173           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2174           title: Příklad uvedení autorství
2175         more_title_html: Další informace
2176         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2177           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2178         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2179         more_2_1_html: |-
2180           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2181           bezplatné mapové API.
2182           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2183         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2184         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2185         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2186         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2187         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2188           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2189           zdrojů, mimo jiné:'
2190         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2191           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2192         contributors_at_austria: Rakousko
2193         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2194         contributors_at_cc_by: CC BY
2195         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2196         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2197         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2198         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2199           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2200           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2201         contributors_au_australia: Austrálie
2202         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2203         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2204           (CC BY 4.0)
2205         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2206         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2207           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2208           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2209         contributors_ca_canada: Kanada
2210         contributors_cz_credit_html: |-
2211           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2212           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2213         contributors_cz_czechia: Česko
2214         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2215           (CC BY 4.0)
2216         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2217         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2218           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2219           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2220         contributors_fi_finland: Finsko
2221         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2222         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2223           Générale des Impôts.'
2224         contributors_fr_france: Francie
2225         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2226           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2227         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2228         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2229         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2230         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2231           (%{and_link})'
2232         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2233         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2234           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2235         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2236         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2237         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2238         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2239         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2240           (srbská otevřená data), 2018.'
2241         contributors_rs_serbia: Srbsko
2242         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2243         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2244         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2245           (veřejné informace Slovinska).'
2246         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2247         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2248         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2249         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2250           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2251           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2252         contributors_es_spain: Španělsko
2253         contributors_es_ign: IGN
2254         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2255         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2256         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2257           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2258         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2259         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2260         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2261           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2262         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2263         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2264           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2265           na wiki OpenStreetMap.
2266         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2267         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2268           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2269           jakoukoli zodpovědnost.
2270         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2271         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2272           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2273           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2274         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2275           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2276           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2277           %{online_filing_page_link}.
2278         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2279         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2280         trademarks_title: Ochranné známky
2281         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2282           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2283           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2284         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2285     index:
2286       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2287         zakázaný.
2288       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2289       license:
2290         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2291       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2292         a je zapnuto dálkové ovládání
2293     edit:
2294       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2295       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2296         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2297       user_page_link: uživatelské stránce
2298       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2299       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2300       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2301         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2302     export:
2303       title: Export
2304       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2305       licence: Licence
2306       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2307       odbl: Open Data Commons Open Database License
2308       too_large:
2309         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2310           zdrojů:'
2311         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2312           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2313           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2314         planet:
2315           title: Planeta OSM
2316           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2317         overpass:
2318           title: Overpass API
2319           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2320         geofabrik:
2321           title: Soubory Geofabrik
2322           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2323             měst
2324         other:
2325           title: Další zdroje
2326           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2327       export_button: Export
2328     fixthemap:
2329       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2330       how_to_help:
2331         title: Jak pomoci
2332         join_the_community:
2333           title: Přidejte se ke komunitě
2334           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2335             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2336             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2337         add_a_note:
2338           instructions_1_html: |-
2339             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2340             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2341       other_concerns:
2342         title: Jiné problémy
2343         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2344           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2345           příslušnou %{working_group_link}.
2346         copyright: stránce o autorských právech
2347         working_group: pracovní skupinu OSMF
2348     help:
2349       title: Nápověda
2350       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2351         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2352       welcome:
2353         url: /welcome
2354         title: Vítejte v OpenStreetMap
2355         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2356       beginners_guide:
2357         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2358         title: Průvodce začátečníka
2359         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2360       community:
2361         title: Nápověda a komunitní fórum
2362         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2363       mailing_lists:
2364         title: E-mailové konference
2365         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2366           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2367       irc:
2368         title: IRC
2369         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2370       switch2osm:
2371         title: switch2osm
2372         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2373           služby založené na OpenStreetMap.
2374       welcomemat:
2375         title: Pro organizace
2376         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2377           se na uvítací průvodce.
2378       wiki:
2379         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2380         title: OpenStreetMap Wiki
2381         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2382     potlatch:
2383       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2384         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2385         není dostupný.
2386       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2387       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2388       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2389         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2390       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2391     any_questions:
2392       title: Nějaké dotazy?
2393       paragraph_1_html: |-
2394         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2395         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2396         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2397       get_help_here: Získejte pomoc zde
2398       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2399     sidebar:
2400       search_results: Výsledky hledání
2401       close: Zavřít
2402     search:
2403       search: Hledat
2404       get_directions: Najít trasu
2405       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2406       from: Odkud
2407       to: Kam
2408       where_am_i: Kde je toto?
2409       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2410       submit_text: Hledat
2411       reverse_directions_text: Obrátit směr
2412     key:
2413       table:
2414         entry:
2415           motorway: Dálnice
2416           main_road: Hlavní silnice
2417           trunk: Významná silnice
2418           primary: Silnice první třídy
2419           secondary: Silnice druhé třídy
2420           unclassified: Silnice
2421           pedestrian: Cesta pro pěší
2422           track: Lesní a polní cesta
2423           bridleway: Koňská stezka
2424           cycleway: Cyklostezka
2425           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2426           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2427           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2428           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2429           footway: Pěší cesta
2430           rail: Železnice
2431           train: Vlak
2432           subway: Metro
2433           ferry: Trajekt
2434           light_rail: Rychlodráha
2435           tram: Tramvaj
2436           trolleybus: Trolejbus
2437           bus: Autobus
2438           cable_car: Lanovka
2439           chair_lift: sedačková lanovka
2440           runway: Vzletová a přistávací dráha
2441           taxiway: pojezdová dráha
2442           apron: Letištní odbavovací plocha
2443           admin: Administrativní hranice
2444           capital: Hlavní město
2445           city: Město
2446           orchard: Sad
2447           vineyard: Vinice
2448           forest: Les
2449           wood: les
2450           farmland: Pole
2451           grass: Tráva
2452           meadow: louka
2453           bare_rock: Holá skála
2454           sand: Písčina
2455           golf: Golfové hřiště
2456           park: Park
2457           common: Pastvina
2458           built_up: Zastavěná plocha
2459           resident: Obytná oblast
2460           retail: Nákupní oblast
2461           industrial: Průmyslová oblast
2462           commercial: Kancelářská oblast
2463           heathland: Vřesoviště
2464           scrubland: Křoviny
2465           lake: Jezero
2466           reservoir: nádrž
2467           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2468           glacier: Ledovec
2469           reef: Rif
2470           wetland: Mokřad
2471           farm: Farma
2472           brownfield: Zbořeniště
2473           cemetery: Hřbitov
2474           allotments: Zahrádkářská kolonie
2475           pitch: Sportovní hřiště
2476           centre: Sportovní centrum
2477           beach: Pláž
2478           reserve: Přírodní rezervace
2479           military: Vojenský prostor
2480           school: Škola
2481           university: univerzita
2482           hospital: nemocnice
2483           building: Významná budova
2484           station: Nádraží
2485           summit: Vrchol
2486           peak: hora
2487           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2488           bridge: Černé obrysy = most
2489           private: Soukromý pozemek
2490           destination: Průjezd zakázán
2491           construction: Cesta ve výstavbě
2492           bus_stop: Autobusová zastávka
2493           stop: Stop
2494           bicycle_shop: Cykloobchod
2495           bicycle_rental: Půjčovna kol
2496           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2497           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2498           toilets: Záchody
2499     welcome:
2500       title: Vítejte!
2501       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2502         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2503         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2504       whats_on_the_map:
2505         title: Co patří do mapy
2506         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2507           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2508           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2509         real_and_current: skutečné a aktuální
2510         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2511           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2512           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2513         doesnt: nezahrnuje
2514       basic_terms:
2515         title: Základní pojmy pro mapování
2516         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2517           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2518         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2519           můžete upravovat mapu.'
2520         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2521           jeden strom.'
2522         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2523           nebo budova.'
2524         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2525           nebo rychlostní limit silnice.'
2526         editor: Editor
2527         node: Uzel
2528         way: Cesta
2529         tag: Značka
2530       rules:
2531         title: Pravidla!
2532         para_1_html: |-
2533           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2534           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2535           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2536         imports: Importy
2537         automated_edits: Automatizované úpravy
2538       start_mapping: Začít mapovat
2539       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2540       add_a_note:
2541         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2542         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2543           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2544         para_2_html: |-
2545           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2546           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2547           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2548         the_map: mapu
2549     communities:
2550       title: Komunity
2551       lede_text: |-
2552         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2553         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2554         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2555         Mohou být formální i neformální.
2556       local_chapters:
2557         title: Lokální zastoupení
2558         about_text: |-
2559           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2560           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2561           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2562         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2563       other_groups:
2564         title: Další skupiny
2565         other_groups_html: |-
2566           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2567           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2568           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2569           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2570         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2571   traces:
2572     visibility:
2573       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2574       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2575       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2576         s časovými značkami)
2577       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2578         uspořádané body s časovou značkou)
2579     new:
2580       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2581       visibility_help: co tohle znamená?
2582       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2583       help: Nápověda
2584       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2585     create:
2586       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2587       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2588         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2589       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2590         správce. Zkuste to prosím znovu
2591       traces_waiting:
2592         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2593           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2594           frontu dalším uživatelům.
2595         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2596           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2597           dalším uživatelům.
2598         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2599           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2600           frontu dalším uživatelům.
2601     edit:
2602       cancel: Storno
2603       title: Úprava stopy %{name}
2604       heading: Úprava stopy %{name}
2605       visibility_help: co tohle znamená?
2606       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2607     update:
2608       updated: Stopa nahrána
2609     trace_optionals:
2610       tags: Štítky
2611     show:
2612       title: Zobrazení stopy %{name}
2613       heading: Zobrazení stopy %{name}
2614       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2615       filename: 'Název souboru:'
2616       download: stáhnout
2617       uploaded: 'Nahráno v:'
2618       points: 'Bodů:'
2619       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2620       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2621       map: mapa
2622       edit: upravit
2623       owner: 'Vlastník:'
2624       description: 'Popis:'
2625       tags: 'Štítky:'
2626       none: Žádné
2627       edit_trace: Upravit tuto stopu
2628       delete_trace: Smazat tuto stopu
2629       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2630       visibility: 'Viditelnost:'
2631       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2632     trace:
2633       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2634       count_points:
2635         one: '%{count} bod'
2636         few: '%{count} body'
2637         many: '%{count} bodu'
2638         other: '%{count} bodů'
2639       more: více
2640       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2641       view_map: Zobrazit mapu
2642       edit_map: Upravit mapu
2643       public: VEŘEJNÁ
2644       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2645       private: SOUKROMÁ
2646       trackable: STOPOVATELNÁ
2647       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2648       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2649     index:
2650       public_traces: Veřejné GPS stopy
2651       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2652       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2653       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2654       tagged_with: se štítky %{tags}
2655       empty_title: Tady zatím nic není
2656       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2657       upload_new: Nahrajte novou stopu
2658       wiki_page: wiki stránce
2659       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2660       upload_trace: Nahrát stopu
2661       all_traces: Všechny stopy
2662       my_traces: Moje stopy
2663       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2664       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2665     page:
2666       older: Starší stopy
2667       newer: Novější stopy
2668     destroy:
2669       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2670     make_public:
2671       made_public: Stopa zveřejněna
2672     offline_warning:
2673       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2674     offline:
2675       heading: GPX úložiště offline
2676       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2677     georss:
2678       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2679     description:
2680       description_with_count:
2681         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2682         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2683       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2684   application:
2685     basic_auth_disabled: 'HTTP Basic autentizace je zakázaná: %{link}'
2686     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 a 1.0a jsou zakázané: %{link}'
2687     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2688     require_cookies:
2689       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2690         v prohlížeči zapněte.
2691     require_admin:
2692       not_an_admin: Tuto akci může provést jen správce.
2693     setup_user_auth:
2694       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2695         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2696       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2697         do webového rozhraní.
2698       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2699         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2700         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2701     settings_menu:
2702       account_settings: Nastavení účtu
2703       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2704       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2705       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2706       muted_users: Ztlumení uživatelé
2707     auth_providers:
2708       openid_url: OpenID URL
2709       openid_login_button: Pokračovat
2710       openid:
2711         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2712         alt: Logo OpenID
2713       google:
2714         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2715         alt: Logo Googlu
2716       facebook:
2717         title: Přihlásit se přes Facebook
2718         alt: Logo Facebooku
2719       microsoft:
2720         title: Přihlásit se přes Microsoft
2721         alt: Logo Microsoftu
2722       github:
2723         title: Přihlásit se přes GitHub
2724         alt: Logo GitHubu
2725       wikipedia:
2726         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2727         alt: Logo Wikipedie
2728   oauth:
2729     authorize:
2730       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2731       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2732         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2733         jich zvolit libovolný počet.
2734       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2735       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2736       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2737       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2738       allow_write_api: upravovat mapu.
2739       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2740       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2741       allow_write_notes: měnit poznámky.
2742       grant_access: Udělit přístup
2743     authorize_success:
2744       title: Požadavek na autorizaci povolen
2745       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2746       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2747     authorize_failure:
2748       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2749       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2750       invalid: Autorizační token je neplatný.
2751     revoke:
2752       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2753     permissions:
2754       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2755     scopes:
2756       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2757       read_prefs: Číst preference uživatele
2758       write_prefs: Měnit preference uživatele
2759       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2760       write_api: Upravovat mapu
2761       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2762       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2763       write_notes: Měnit poznámky
2764       write_redactions: Upravte mapová data
2765       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2766       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2767     for_roles:
2768       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2769   oauth_clients:
2770     new:
2771       title: Registrace nové aplikace
2772       disabled: Registrace aplikací OAuth 1 byla zakázána
2773     edit:
2774       title: Upravit aplikaci
2775     show:
2776       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2777       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2778       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2779       url: 'URL tokenu požadavku:'
2780       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2781       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2782       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2783       edit: Upravit podrobnosti
2784       delete: Smazat klienta
2785       confirm: Opravdu?
2786       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2787     index:
2788       title: Moje nastavení OAuth
2789       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2790       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2791       application: Název aplikace
2792       issued_at: Vydáno
2793       revoke: Odvolat!
2794       my_apps: Mé klientské aplikace
2795       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2796         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2797         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2798       oauth: OAuth
2799       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2800       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2801     form:
2802       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2803     not_found:
2804       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2805     create:
2806       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2807     update:
2808       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2809     destroy:
2810       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2811   oauth2_applications:
2812     index:
2813       title: Mé klientské aplikace
2814       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2815         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2816         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2817       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2818       name: Název
2819       permissions: Oprávnění
2820     application:
2821       edit: Upravit
2822       delete: Smazat
2823       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2824     new:
2825       title: Registrace nové aplikace
2826     edit:
2827       title: Úprava vaší aplikace
2828     show:
2829       edit: Upravit
2830       delete: Smazat
2831       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2832       client_id: ID klienta
2833       client_secret: Tajemství klienta
2834       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2835         nebude dostupné
2836       permissions: Oprávnění
2837       redirect_uris: URI pro přesměrování
2838     not_found:
2839       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2840   oauth2_authorizations:
2841     new:
2842       title: Vyžadována autorizace
2843       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2844         přistupovala k vašemu účtu?
2845       authorize: Autorizovat
2846       deny: Odmítnout
2847     error:
2848       title: Došlo k chybě
2849     show:
2850       title: Autorizační kód
2851   oauth2_authorized_applications:
2852     index:
2853       title: Mé autorizované aplikace
2854       application: Aplikace
2855       permissions: Oprávnění
2856       last_authorized: Poslední autorizace
2857       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2858     application:
2859       revoke: Odebrat přístup
2860       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2861   users:
2862     new:
2863       title: Zaregistrovat se
2864       tab_title: Registrace
2865       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2866         k %{client_app_name}.
2867       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2868         automaticky.
2869       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2870         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2871       support: podporu
2872       about:
2873         header: Svobodná a editovatelná.
2874         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2875           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2876           a používat.
2877         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2878         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2879       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2880         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2881         nastavení svého účtu.
2882       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2883         si ho později změnit ve svém nastavení.
2884       by_signing_up:
2885         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2886           %{contributor_terms_link}.
2887         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2888         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2889           e-mailových adresách
2890         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2891       tou: podmínkami užití
2892       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2893       continue: Zaregistrovat se
2894       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2895       email_help:
2896         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2897         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2898           e-mailových adresách
2899         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2900           s našimi %{privacy_policy_link}.
2901       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2902       consider_pd: volné dílo
2903       or: nebo
2904       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2905     terms:
2906       title: Podmínky
2907       heading: Podmínky
2908       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2909       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2910         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2911       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2912         a budoucí příspěvky.
2913       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2914         s nimi
2915       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2916         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2917         ho.
2918       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2919       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2920       consider_pd_why: co to znamená?
2921       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2922         a nějaké %{informal_translations_link}'
2923       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2924       informal_translations: neoficiální překlady
2925       continue: Pokračovat
2926       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2927       decline: Nesouhlasím
2928       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2929         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2930       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2931       legale_names:
2932         france: Francie
2933         italy: Itálie
2934         rest_of_world: Zbytek světa
2935     terms_declined_flash:
2936       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2937         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2938       terms_declined_link: této wikistránce
2939       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2940     no_such_user:
2941       title: Uživatel nenalezen
2942       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2943       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2944         jste možná klikli na chybný odkaz.
2945       deleted: smazán
2946     show:
2947       my diary: Můj deník
2948       my edits: Moje úpravy
2949       my traces: Moje stopy
2950       my notes: Moje poznámky k mapě
2951       my messages: Moje zprávy
2952       my profile: Můj profil
2953       my settings: Moje nastavení
2954       my comments: Moje komentáře
2955       my_preferences: Moje preference
2956       my_dashboard: Moje nástěnka
2957       blocks on me: Moje zablokování
2958       blocks by me: Zablokování mnou
2959       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2960       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2961       edit_profile: Upravit profil
2962       send message: Poslat zprávu
2963       diary: Deník
2964       edits: Úpravy
2965       traces: Stopy
2966       notes: Poznámky k mapě
2967       remove as friend: Odebrat z přátel
2968       add as friend: Přidat do přátel
2969       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2970       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2971       no activity yet: Zatím žádná činnost
2972       uid: 'ID uživatele:'
2973       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2974       ct undecided: Nerozhodnuto
2975       ct declined: Odmítnuty
2976       email address: 'E-mailová adresa:'
2977       created from: 'Vytvořeno od:'
2978       status: 'Stav:'
2979       spam score: 'Spam skóre:'
2980       role:
2981         administrator: Tento uživatel je správce
2982         moderator: Tento uživatel je moderátor
2983         importer: Tento uživatel je importér
2984         grant:
2985           administrator: Přidělit práva správce
2986           moderator: Přidělit práva moderátora
2987           importer: Udělit přístup importérům
2988         revoke:
2989           administrator: Odebrat práva správce
2990           moderator: Odebrat práva moderátora
2991           importer: Zrušit přístup importéra
2992       block_history: Účinná zablokování
2993       moderator_history: Udělená zablokování
2994       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2995       comments: Komentáře
2996       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2997       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2998       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2999       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
3000       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
3001       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
3002       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
3003       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3004       confirm: Potvrdit
3005       report: Nahlásit tohoto uživatele
3006     go_public:
3007       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3008     index:
3009       title: Uživatelé
3010       heading: Uživatelé
3011       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3012       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3013       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3014     page:
3015       older: Starší uživatelé
3016       newer: Novější uživatelé
3017       found_users:
3018         one: Nalezen %{count} uživatel
3019         few: Nalezeni %{count} uživatelé
3020         many: Nalezeno %{count} uživatele
3021         other: Nalezeno %{count} uživatelů
3022       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3023       hide: Skrýt vybrané uživatele
3024     suspended:
3025       title: Účet pozastaven
3026       heading: Účet pozastaven
3027       support: podporu
3028       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3029         podezřelé aktivitě.
3030       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3031         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3032     auth_failure:
3033       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3034       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3035       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3036       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3037       invalid_scope: Neplatný rozsah
3038       unknown_error: Ověření selhalo
3039     auth_association:
3040       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3041       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3042         níže zobrazeného formuláře.
3043       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3044         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3045   user_role:
3046     filter:
3047       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3048       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3049       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3050       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3051         uživateli.
3052     grant:
3053       title: Potvrdit přidělení role
3054       heading: Potvrdit přidělení role
3055       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3056       confirm: Potvrdit
3057       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3058         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3059     revoke:
3060       title: Potvrdit odebrání role
3061       heading: Potvrdit odebrání role
3062       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
3063       confirm: Potvrdit
3064       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
3065         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
3066   user_blocks:
3067     model:
3068       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3069       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3070     not_found:
3071       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3072       back: Zpět na seznam
3073     new:
3074       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3075       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3076       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3077     edit:
3078       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3079       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3080       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3081     filter:
3082       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3083     create:
3084       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3085     update:
3086       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3087       success: Blok aktualizován.
3088     index:
3089       title: Bloky uživatele
3090       heading: Seznam bloků uživatele
3091       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3092     revoke_all:
3093       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3094       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3095       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3096       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3097       active_blocks:
3098         one: '%{count} aktivní bloky'
3099         few: '%{count} aktivní bloky'
3100         many: '%{count} aktivního bloku'
3101         other: '%{count} aktivních bloků'
3102       revoke: Zrušit!
3103       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3104     helper:
3105       time_future_html: Končí za %{time}.
3106       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3107       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3108       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3109       block_duration:
3110         hours:
3111           one: '%{count} hodina'
3112           few: '%{count} hodiny'
3113           many: '%{count} hodiny'
3114           other: '%{count} hodin'
3115         days:
3116           one: '%{count} den'
3117           few: '%{count} dny'
3118           many: '%{count} dne'
3119           other: '%{count} dnů'
3120         weeks:
3121           one: '%{count} týden'
3122           few: '%{count} týdny'
3123           many: '%{count} týdne'
3124           other: '%{count} týdnů'
3125         months:
3126           one: '%{count} měsíc'
3127           few: '%{count} měsíce'
3128           many: '%{count} měsíce'
3129           other: '%{count} měsíců'
3130         years:
3131           one: '%{count} rok'
3132           few: '%{count} roky'
3133           many: '%{count} roku'
3134           other: '%{count} let'
3135     blocks_on:
3136       title: Zablokování uživatele %{name}
3137       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3138       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3139     blocks_by:
3140       title: Bloky od %{name}
3141       heading_html: Blokace od %{name}
3142       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3143     show:
3144       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3145       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3146       created: 'Vytvořeno:'
3147       duration: 'Doba trvání:'
3148       status: 'Stav:'
3149       show: Zobrazit
3150       edit: Upravit
3151       confirm: Jste si jistý?
3152       reason: 'Důvod bloku:'
3153       revoker: 'Zrušil:'
3154       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3155     block:
3156       not_revoked: (nezrušeno)
3157       show: Zobrazit
3158       edit: Upravit
3159     blocks:
3160       display_name: Zablokovaný uživatel
3161       creator_name: Autor
3162       reason: Důvod pro blok
3163       status: Stav
3164       revoker_name: Zrušil
3165       older: Starší bloky
3166       newer: Novější bloky
3167     navigation:
3168       all_blocks: Všechny bloky
3169       blocks_on_me: Moje zablokování
3170       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3171       blocks_by_me: Zablokování mnou
3172       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3173       block: 'Blok #%{id}'
3174   user_mutes:
3175     index:
3176       title: Ztlumení uživatelé
3177       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3178       you_have_muted_n_users:
3179         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3180         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3181         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3182         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3183       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3184         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3185       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3186         zprávy nebudou ztlumeny.
3187       table:
3188         thead:
3189           muted_user: Ztlumený uživatel
3190           actions: Akce
3191         tbody:
3192           unmute: Zrušit ztlumení
3193           send_message: Poslat zprávu
3194     create:
3195       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3196       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3197     destroy:
3198       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3199       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3200   notes:
3201     index:
3202       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3203       heading: Poznámky uživatele %{user}
3204       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3205       subheading_submitted: vytvořené
3206       subheading_commented: okomentované
3207       no_notes: Bez poznámek
3208       id: ID
3209       creator: Autor
3210       description: Popis
3211       created_at: Vytvořeno
3212       last_changed: Poslední změna
3213     show:
3214       title: 'Poznámka: %{id}'
3215       description: Popis
3216       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3217       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3218       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3219       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3220       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3221       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3222       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3223       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3224       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3225       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3226       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3227       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3228       report: nahlásit tuto poznámku
3229       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3230         by se měly nezávisle ověřit.
3231       hide: Skrýt
3232       resolve: Vyřešit
3233       reactivate: Reaktivovat
3234       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3235       comment: Okomentovat
3236       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3237       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3238         odstranit, můžete %{link}.
3239       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3240         komentář a označte ji za vyřešenou.
3241       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3242       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3243     new:
3244       title: Nová poznámka
3245       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3246         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3247         vysvětlující problém.
3248       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3249         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3250       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3251       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3252       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3253         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3254       add: Přidat poznámku
3255   javascripts:
3256     close: Zavřít
3257     share:
3258       title: Sdílet
3259       cancel: Storno
3260       image: Obrázek
3261       link: Odkaz nebo HTML
3262       long_link: Odkaz
3263       short_link: Krátký odkaz
3264       geo_uri: Geo URI
3265       embed: HTML
3266       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3267       format: 'Formát:'
3268       scale: 'Měřítko:'
3269       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3270       download: Stáhnout
3271       short_url: Krátké URL
3272       include_marker: Vložit značku
3273       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3274       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3275       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3276       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3277         a Dopravní
3278     embed:
3279       report_problem: Nahlásit problém
3280     key:
3281       title: Legenda
3282       tooltip: Legenda
3283       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3284     map:
3285       zoom:
3286         in: Přiblížit
3287         out: Oddálit
3288       locate:
3289         title: Ukázat moji polohu
3290         metersPopup:
3291           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3292           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3293           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3294           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3295         feetPopup:
3296           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3297           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3298           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3299           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3300       base:
3301         standard: Standardní
3302         cycle_map: Cyklomapa
3303         transport_map: Dopravní mapa
3304         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3305         hot: Humanitární
3306       layers:
3307         header: Mapové vrstvy
3308         notes: Poznámky k mapě
3309         data: Data k mapě
3310         gps: Veřejné GPS stopy
3311         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3312         title: Vrstvy
3313       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3314       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3315       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3316       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3317       osm_france: OpenStreetMap Francie
3318       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3319       andy_allan: Andyho Allana
3320       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3321       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3322       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3323     site:
3324       edit_tooltip: Upravit mapu
3325       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3326       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3327       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3328       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3329       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3330       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3331       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3332       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3333     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3334       zde.
3335     directions:
3336       ascend: Výstup
3337       engines:
3338         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3339         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3340         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3341         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3342         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3343         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3344         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3345         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3346         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3347       descend: Klesání
3348       directions: Pokyny
3349       distance: Vzdálenost
3350       distance_m: '%{distance} m'
3351       distance_km: '%{distance} km'
3352       errors:
3353         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3354         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3355       instructions:
3356         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3357         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3358         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3359         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3360         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3361         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3362           na %{directions}
3363         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3364           %{name}, směrem na %{directions}
3365         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3366         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3367         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3368           na %{directions}
3369         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3370         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3371         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3372           na %{directions}
3373         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3374         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3375         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3376         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3377         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3378         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3379         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3380         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3381         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3382         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3383         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3384         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3385         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3386         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3387           %{directions}
3388         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3389           směrem na %{directions}
3390         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3391         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3392         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3393           na %{directions}
3394         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3395         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3396         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3397           na %{directions}
3398         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3399         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3400         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3401         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3402         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3403         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3404         via_point_without_exit: (zastávka)
3405         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3406         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3407         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3408         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3409         start_without_exit: Začněte na %{name}
3410         destination_without_exit: Jste v cíli
3411         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3412         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3413         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3414         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3415           na %{name}
3416         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3417         unnamed: nepojmenovaná cesta
3418         courtesy: Trasa díky %{link}
3419         exit_counts:
3420           first: "1."
3421           second: "2."
3422           third: "3."
3423           fourth: "4."
3424           fifth: "5."
3425           sixth: "6."
3426           seventh: "7."
3427           eighth: "8."
3428           ninth: "9."
3429           tenth: "10."
3430       time: Čas
3431     query:
3432       node: Uzel
3433       way: Cesta
3434       relation: Relace
3435       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3436       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3437       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3438     context:
3439       directions_from: Navigovat odtud
3440       directions_to: Navigovat sem
3441       add_note: Přidat sem poznámku
3442       show_address: Zobrazit adresu
3443       query_features: Průzkum prvků
3444       centre_map: Zde vystředit mapu
3445   redactions:
3446     edit:
3447       heading: Upravit redakci
3448       title: Upravit redakci
3449     index:
3450       empty: Žádné opravy k ukázání.
3451       heading: Seznam oprav
3452       title: Seznam oprav
3453     new:
3454       heading: Zadejte informace k nové redakci
3455       title: Tvorba nové redakce
3456     show:
3457       description: 'Popis:'
3458       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3459       title: Zobrazení redakce
3460       user: 'Autor:'
3461       edit: Upravit tuto redakci
3462       destroy: Odstranit tuto redakci
3463       confirm: Opravdu?
3464     create:
3465       flash: Redakce vytvořena.
3466     update:
3467       flash: Změny uloženy.
3468     destroy:
3469       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3470         verzí patřících do této redakce.
3471       flash: Redakce zničena.
3472       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3473   validations:
3474     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3475     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3476     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3477     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3478 ...