]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Remove unused reference to missing gps layer name
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Ignatgg
48 # Author: Iketsi
49 # Author: JB
50 # Author: Jean-Frédéric
51 # Author: JenyxGym
52 # Author: Jg45
53 # Author: Jiremek
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Koreller
56 # Author: Linedwell
57 # Author: Litlok
58 # Author: Ljubinka
59 # Author: Ltrlg
60 # Author: Lucky
61 # Author: Lulucmy
62 # Author: MacOS Weed
63 # Author: Macofe
64 # Author: Manaviko
65 # Author: Mathieu
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mdk
68 # Author: Melimeli
69 # Author: Metroitendo
70 # Author: Momo50WM
71 # Author: Mulcyber
72 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: Nicolapps
75 # Author: Niridya
76 # Author: Od1n
77 # Author: Olasd
78 # Author: Orikrin1998
79 # Author: Otourly
80 # Author: Oujon
81 # Author: Oupsa
82 # Author: Overflorian
83 # Author: Peter17
84 # Author: Phoenamandre
85 # Author: Pipo
86 # Author: PlayGuide
87 # Author: Pols12
88 # Author: Pyrog
89 # Author: Quentinv57
90 # Author: Roptat
91 # Author: Ruila
92 # Author: Rémi Bovard
93 # Author: Seb35
94 # Author: Sherbrooke
95 # Author: SleaY
96 # Author: StephaneP
97 # Author: Syl
98 # Author: The RedBurn
99 # Author: Thibaut120094
100 # Author: Trial
101 # Author: Tuxxic
102 # Author: Urhixidur
103 # Author: VIGNERON
104 # Author: Vcalame
105 # Author: Vega
106 # Author: Verdy p
107 # Author: Vikoula5
108 # Author: Windes
109 # Author: Wladek92
110 # Author: WolfyzDBois
111 # Author: Yodaspirine
112 # Author: Yvecai
113 # Author: Zarisi
114 ---
115 fr:
116   html:
117     dir: ltr
118   time:
119     formats:
120       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
121       blog: '%e %B %Y'
122   helpers:
123     file:
124       prompt: Choisir un fichier
125     submit:
126       diary_comment:
127         create: Commenter
128       diary_entry:
129         create: Publier
130         update: Mettre à jour
131       issue_comment:
132         create: Ajouter un commentaire
133       message:
134         create: Envoyer
135       client_application:
136         create: S’inscrire
137         update: Mettre à jour
138       oauth2_application:
139         create: S’inscrire
140         update: Mettre à jour
141       redaction:
142         create: Créer le masquage
143         update: Enregistrer le masquage
144       trace:
145         create: Téléverser
146         update: Enregistrer les modifications
147       user_block:
148         create: Créer un blocage
149         update: Mettre à jour le blocage
150   activerecord:
151     errors:
152       messages:
153         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
154         email_address_not_routable: n’est pas routable
155         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
156           identifiant d’utilisateur
157       models:
158         user_mute:
159           is_already_muted: est déjà en sourdine
160     models:
161       acl: Liste de contrôle d’accès
162       changeset: Groupe de modifications
163       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
164       country: Pays
165       diary_comment: Commentaire du journal
166       diary_entry: Entrée du journal
167       friend: Ami(e)
168       issue: Problème
169       language: Langue
170       message: Message
171       node: Nœud
172       node_tag: Attribut du nœud
173       old_node: Ancien nœud
174       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
175       old_relation: Ancienne relation
176       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
177       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
178       old_way: Ancien chemin
179       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
180       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
181       relation: Relation
182       relation_member: Membre de la relation
183       relation_tag: Attribut de la relation
184       report: Rapport
185       session: Session
186       trace: Trace
187       tracepoint: Point de la trace
188       tracetag: Attribut de la trace
189       user: Utilisateur
190       user_preference: Préférences de l’utilisateur
191       user_token: Jeton de l’utilisateur
192       way: Chemin
193       way_node: Nœud du chemin
194       way_tag: Attribut du chemin
195     attributes:
196       client_application:
197         name: Nom (obligatoire)
198         url: URL principale de l’application (obligatoire)
199         callback_url: URL de rappel
200         support_url: URL de l’assistance
201         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
202         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
203         allow_write_diary: créer des entrées du journal, des commentaires et des liens
204           d’amitié
205         allow_write_api: modifier la carte
206         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
207         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
208         allow_write_notes: modifier les notes
209       diary_comment:
210         body: Corps
211       diary_entry:
212         user: Utilisateur
213         title: Sujet
214         body: Corps
215         latitude: Latitude
216         longitude: Longitude
217         language_code: Langue
218       doorkeeper/application:
219         name: Nom
220         redirect_uri: Rediriger les URI
221         confidential: Application confidentielle ?
222         scopes: Autorisations
223       friend:
224         user: Utilisateur
225         friend: Ami(e)
226       trace:
227         user: Utilisateur
228         visible: Visible
229         name: Nom du fichier
230         size: Taille
231         latitude: Latitude
232         longitude: Longitude
233         public: Public
234         description: Description
235         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
236         visibility: Visibilité
237         tagstring: Balises
238       message:
239         sender: Expéditeur
240         title: Sujet
241         body: Corps
242         recipient: Destinataire
243       redaction:
244         title: Titre
245         description: Description
246       report:
247         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
248         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
249       user:
250         auth_provider: Fournisseur d’authentification
251         auth_uid: UID d’authentification
252         email: Courriel
253         new_email: Nouvelle adresse de courriel
254         active: Actif
255         display_name: Pseudonyme
256         description: Description du profil
257         home_lat: Latitude
258         home_lon: Longitude
259         languages: Langues préférées
260         preferred_editor: Éditeur préféré
261         pass_crypt: Mot de passe
262         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
263     help:
264       doorkeeper/application:
265         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
266           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
267           à page unique ne le sont pas)
268         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
269       trace:
270         tagstring: données séparées par des virgules
271       user_block:
272         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
273           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
274           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
275           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
276           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
277         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
278           qu’expire ce blocage ?
279       user:
280         new_email: (jamais affichée publiquement)
281   datetime:
282     distance_in_words_ago:
283       about_x_hours:
284         one: il y a environ %{count} heure
285         other: il y a environ %{count} heures
286       about_x_months:
287         one: il y a environ %{count} mois
288         other: 'il y a environ %{count} mois '
289       about_x_years:
290         one: il y a environ %{count} an
291         other: il y a environ %{count} ans
292       almost_x_years:
293         one: il y a presque %{count} an
294         other: il y a presque %{count} ans
295       half_a_minute: il y a une demi-minute
296       less_than_x_seconds:
297         one: il y a moins de %{count} seconde
298         other: il y a moins de %{count} secondes
299       less_than_x_minutes:
300         one: il y a moins de %{count} minute
301         other: il y a moins de %{count} minutes
302       over_x_years:
303         one: il y a plus de %{count} an
304         other: il y a plus de %{count} ans
305       x_seconds:
306         one: il y a %{count} seconde
307         other: il y a %{count} secondes
308       x_minutes:
309         one: il y a %{count} minute
310         other: il y a %{count} minutes
311       x_days:
312         one: il y a %{count} jour
313         other: il y a %{count} jours
314       x_months:
315         one: il y a %{count} mois
316         other: 'il y a %{count} mois '
317       x_years:
318         one: il y a %{count} an
319         other: il y a %{count} ans
320   printable_name:
321     with_name_html: '%{name} (%{id})'
322   editor:
323     default: Par défaut (actuellement %{name})
324     id:
325       name: iD
326       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
327     remote:
328       name: Éditeur externe
329       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
330   auth:
331     providers:
332       none: Aucun
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       microsoft: Microsoft
336       github: GitHub
337       wikipedia: Wikipédia
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Créé %{when}
342         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
343         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
344         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
345         closed_at_html: Résolu le %{when}
346         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
347         reopened_at_html: Réactivé %{when}
348         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
349       rss:
350         title: Notes OpenStreetMap
351         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
352         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
353           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
354         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
355         opened: nouvelle note (près de %{place})
356         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
357         closed: note fermée (près de %{place})
358         reopened: note réactivée (près de %{place})
359       entry:
360         comment: Commentaire
361         full: Note complète
362   account:
363     deletions:
364       show:
365         title: Supprimer mon compte
366         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
367           et ne peut pas être annulé.
368         delete_account: Supprimer le compte
369         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
370           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
371         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
372           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
373         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
374           pour d’autres comptes.
375         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
376           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
377         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
378           y en a, seront conservées.
379         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
380         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
381           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
382         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
383           en a, seront conservés mais masqués au public.
384         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
385           s’il y en a, seront conservées.
386         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
387         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
388           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
389           dans %{time}.
390         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
391         cancel: Annuler
392   accounts:
393     edit:
394       title: Modifier le compte
395       my settings: Mes paramètres
396       current email address: Adresse de courriel actuelle
397       external auth: Authentification externe
398       openid:
399         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
400         link text: qu’est-ce ?
401       public editing:
402         heading: Modification publique
403         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
404         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
405         enabled link text: qu’est-ce ?
406         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
407           modifications sont anonymes.
408         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
409       contributor terms:
410         heading: Conditions de contribution
411         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
412         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
413           contribution.
414         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
415           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
416         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
417           comme relevant du domaine public.
418         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
419         link text: qu’est-ce ?
420       save changes button: Enregistrer les modifications
421       delete_account: Supprimer le compte…
422     go_public:
423       heading: Modification publique
424       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
425         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
426         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
427         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
428       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
429         publics peuvent modifier les données cartographiques
430       find_out_why_html: (%{link}).
431       find_out_why: découvrez pourquoi
432       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
433       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
434         votre compte public.
435       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
436         sont désormais publics par défaut.
437       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
438     update:
439       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
440         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
441         adresse de courriel.
442       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
443     destroy:
444       success: Compte supprimé.
445   browse:
446     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
447     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
448     version: Version
449     redacted_version: Version censurée
450     in_changeset: Groupe de modifications
451     anonymous: anonyme
452     no_comment: (aucun commentaire)
453     part_of: Partie de
454     part_of_relations:
455       one: '%{count} relation'
456       other: '%{count} relations'
457     part_of_ways:
458       one: '%{count} chemin'
459       other: '%{count} chemins'
460     download_xml: Télécharger en XML
461     view_history: Voir l’historique
462     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
463     view_details: Afficher les détails
464     view_redacted_data: Afficher les données masquées
465     view_redaction_message: Afficher le message de masquage
466     location: 'Emplacement :'
467     common_details:
468       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
469     node:
470       title_html: 'Nœud : %{name}'
471       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
472     way:
473       title_html: 'Chemin : %{name}'
474       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
475       nodes: Nœuds
476       nodes_count:
477         one: 1 nœud
478         other: '%{count} nœuds'
479       also_part_of_html:
480         one: partie du chemin %{related_ways}
481         other: partie des chemins %{related_ways}
482     relation:
483       title_html: 'Relation : %{name}'
484       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
485       members: Membres
486       members_count:
487         one: '%{count} membre'
488         other: '%{count} membres'
489     relation_member:
490       entry_html: '%{type} « %{name} »'
491       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
492       type:
493         node: Nœud
494         way: Chemin
495         relation: Relation
496     containing_relation:
497       entry_html: Relation %{relation_name}
498       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
499     not_found:
500       title: Non trouvé
501       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
502       type:
503         node: nœud
504         way: chemin
505         relation: relation
506         changeset: groupe de modifications
507         note: note
508     timeout:
509       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
510       sorry: Désolé, obtenir les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id}
511         a pris trop de temps.
512       type:
513         node: nœud
514         way: chemin
515         relation: relation
516         changeset: groupe de modifications
517         note: note
518     redacted:
519       redaction: Masquage %{id}
520       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
521         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
522       type:
523         node: nœud
524         way: chemin
525         relation: relation
526     start_rjs:
527       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
528         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
529         ?
530       load_data: Charger les données
531       loading: Chargement en cours…
532     tag_details:
533       tags: Attributs
534       wiki_link:
535         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
536         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
537       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
538       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
539       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
540       telephone_link: Appeler %{phone_number}
541       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
542       email_link: Courriel %{email}
543     query:
544       title: Interroger les objets
545       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
546       nearby: Objets à proximité
547       enclosing: Objets englobants
548   old_nodes:
549     not_found:
550       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
551   old_ways:
552     not_found:
553       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
554   old_relations:
555     not_found:
556       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
557   changeset_comments:
558     feeds:
559       comment:
560         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
561           par %{author}
562         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
563       comments:
564         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications %{changeset_id}
565           par %{author}
566       show:
567         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
568         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
569           %{changeset_id}
570       timeout:
571         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
572           avez demandés a pris trop de temps.
573   changesets:
574     changeset_paging_nav:
575       showing_page: Page %{page}
576       next: Suivant ›
577       previous: ‹ Précédent
578     changeset:
579       anonymous: Anonyme
580       no_edits: (aucune modification)
581       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
582     changesets:
583       id: Identifiant
584       saved_at: Enregistré vers
585       user: Utilisateur
586       comment: Commentaire
587       area: Zone
588     index:
589       title: Groupes de modifications
590       title_user: Groupes de modifications par %{user}
591       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
592       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
593       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
594       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
595       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
596       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
597       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
598       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
599       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
600       load_more: Charger davantage
601       feed:
602         title: Groupe de modifications %{id}
603         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
604         created: Créé
605         closed: Fermé
606         belongs_to: Auteur
607     subscribe:
608       heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
609       button: S’abonner à la discussion
610     unsubscribe:
611       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
612       button: Se désinscrire de la discussion
613     heading:
614       title: Groupe de modifications %{id}
615       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
616     no_such_entry:
617       title: Aucun ensemble de modifications de ce type
618       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
619       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
620         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
621     show:
622       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
623       created: 'Créé : %{when}'
624       closed: 'Fermé : %{when}'
625       created_ago_html: Créé %{time_ago}
626       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
627       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
628       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
629       discussion: Discussion
630       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
631       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
632         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
633       subscribe: S’abonner
634       unsubscribe: Se désabonner
635       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
636       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
637       hide_comment: masquer
638       unhide_comment: démasquer
639       comment: Commenter
640       changesetxml: XML du groupe de modifications
641       osmchangexml: XML osmChange
642     paging_nav:
643       nodes: Nœuds (%{count})
644       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
645       ways: Chemins (%{count})
646       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
647       relations: Relations (%{count})
648       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
649     timeout:
650       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
651         demandée a pris trop de temps.
652   dashboards:
653     contact:
654       km away: à %{count} km
655       m away: à %{count} m
656       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
657     popup:
658       your location: Votre emplacement
659       nearby mapper: Cartographe à proximité
660       friend: Ami(e)
661     show:
662       title: Mon tableau de bord
663       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
664         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
665       edit_your_profile: Modifiez votre profil
666       my friends: Mes amis
667       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
668       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
669       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
670         proximité.
671       friends_changesets: groupes de modifications des amis
672       friends_diaries: entrées de journal des amis
673       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
674       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
675   diary_entries:
676     new:
677       title: Nouvelle entrée du journal
678     form:
679       location: Emplacement
680       use_map_link: Utiliser la carte
681     index:
682       title: Journaux des utilisateurs
683       title_friends: Journaux des amis
684       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
685       user_title: Journal de %{user}
686       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
687       new: Nouvelle entrée du journal
688       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
689       my_diary: Mon journal
690       no_entries: Aucune entrée de journal
691     page:
692       recent_entries: Entrées récentes du journal
693       older_entries: Entrées plus anciennes
694       newer_entries: Entrées plus récentes
695     edit:
696       title: Modifier l’entrée du journal
697       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
698     show:
699       title: Journal de %{user} | %{title}
700       user_title: Journal de %{user}
701       discussion: Discussion
702       subscribe: S’abonner
703       unsubscribe: Se désabonner
704       leave_a_comment: Laisser un commentaire
705       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
706       login: Se connecter
707     no_such_entry:
708       title: Aucune entrée de journal correspondante
709       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
710       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
711         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
712         erroné ?
713     diary_entry:
714       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
715       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
716       comment_link: Commenter cette entrée
717       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
718       comment_count:
719         one: Un commentaire
720         other: '%{count} commentaires'
721       no_comments: Aucun commentaire
722       edit_link: Modifier cette entrée
723       hide_link: Masquer cette entrée
724       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
725       confirm: Confirmer
726       report: Signaler cette entrée
727     diary_comment:
728       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
729       hide_link: Masquer ce commentaire
730       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
731       confirm: Confirmer
732       report: Signaler ce commentaire
733     location:
734       location: 'Emplacement :'
735       view: Afficher
736       edit: Modifier
737       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
738     feed:
739       user:
740         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
741         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
742       language:
743         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
744         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
745           en %{language_name}
746       all:
747         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
748         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
749     subscribe:
750       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
751       button: S'abonner à la discussion
752     unsubscribe:
753       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
754       button: Se désinscrire de la discussion
755   diary_comments:
756     index:
757       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
758       heading: Commentaires de journal de %{user}
759       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
760       no_comments: Aucun commentaire de journal
761     page:
762       post: Billet
763       when: Quand
764       comment: Commentaire
765       newer_comments: Commentaires plus récents
766       older_comments: Commentaires plus anciens
767     new:
768       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
769   doorkeeper:
770     errors:
771       messages:
772         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
773           du compte de l'utilisateur final
774         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
775           final
776         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
777           de l'utilisateur final
778         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
779           l'utilisateur final
780     flash:
781       applications:
782         create:
783           notice: Application inscrite.
784     openid_connect:
785       errors:
786         messages:
787           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
788             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
789           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
790             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
791           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
792             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
793           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
794             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
795           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
796             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
797     scopes:
798       address: Afficher votre adresse physique
799       email: Afficher votre adresse électronique
800       openid: Authentifier votre compte
801       phone: Voir votre numéro de téléphone
802       profile: Voir les informations de votre profil
803   errors:
804     contact:
805       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
806       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
807       contact: contacter
808       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
809         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
810         demande.
811     bad_request:
812       title: Mauvaise requête
813       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
814         n'est pas valide (HTTP 400)
815     forbidden:
816       title: Interdit
817       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
818         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
819     internal_server_error:
820       title: Erreur de l’application
821       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
822         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
823     not_found:
824       title: Fichier introuvable
825       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
826         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
827   friendships:
828     make_friend:
829       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
830       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
831       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
832       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
833       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
834       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
835         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
836     remove_friend:
837       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
838       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
839       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
840       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
841   geocoder:
842     search:
843       title:
844         results_from_html: Résultats de %{results_link}
845         latlon: Interne
846         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
847         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
848     search_osm_nominatim:
849       prefix_format: '%{name}'
850       prefix:
851         aerialway:
852           cable_car: Téléphérique
853           chair_lift: Télésiège
854           drag_lift: Téléski
855           gondola: Télécabine
856           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
857           platter: Téléski à plateau
858           pylon: Pylône
859           station: Gare de télécabine
860           t-bar: Monte-barre en T
861           "yes": Voie aérienne
862         aeroway:
863           aerodrome: Aérodrome
864           airstrip: Piste d’atterrissage
865           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
866           gate: Porte d’aéroport
867           hangar: Hangar aéronautique
868           helipad: Héliport
869           holding_position: Position d’attente
870           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
871           parking_position: Place de parking
872           runway: Piste d’aéroport
873           taxilane: Voie de taxi
874           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
875           terminal: Terminal d’aéroport
876           windsock: Manche à air
877         amenity:
878           animal_boarding: Embarquement d’animaux
879           animal_shelter: Refuge pour animaux
880           arts_centre: Centre artistique
881           atm: Distributeur automatique de billets
882           bank: Banque
883           bar: Bar
884           bbq: Barbecue
885           bench: Banc
886           bicycle_parking: Parking à vélos
887           bicycle_rental: Location de vélos
888           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
889           biergarten: Brasserie en plein air
890           blood_bank: Banque de sang
891           boat_rental: Location de bateaux
892           brothel: Bordel
893           bureau_de_change: Bureau de change
894           bus_station: Arrêt de bus
895           cafe: Café
896           car_rental: Location de voiture
897           car_sharing: Covoiturage
898           car_wash: Lavage de voiture
899           casino: Casino
900           charging_station: Station de recharge
901           childcare: Garde d’enfants
902           cinema: Cinéma
903           clinic: Clinique
904           clock: Horloge
905           college: Établissement d’enseignement supérieur
906           community_centre: Salle polyvalente
907           conference_centre: Centre de conférence
908           courthouse: Palais de justice
909           crematorium: Crématorium
910           dentist: Dentiste
911           doctors: Cabinet médical
912           drinking_water: Eau potable
913           driving_school: École de conduite
914           embassy: Ambassade
915           events_venue: Accueil d’événements
916           fast_food: Restauration rapide
917           ferry_terminal: Terminal de ferry
918           fire_station: Caserne des pompiers
919           food_court: Aire de restauration
920           fountain: Fontaine
921           fuel: Station de carburant
922           gambling: Jeu d’argent
923           grave_yard: Cimetière
924           grit_bin: Bac à sel
925           hospital: Hôpital
926           hunting_stand: Stand de tir
927           ice_cream: Glacier
928           internet_cafe: Cybercafé
929           kindergarten: École maternelle
930           language_school: École de langues
931           library: Bibliothèque
932           loading_dock: Quai de chargement
933           love_hotel: Hôtel d’amour
934           marketplace: Marché
935           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
936           monastery: Monastère
937           money_transfer: Transfert d’argent
938           motorcycle_parking: Parking à motos
939           music_school: École de musique
940           nightclub: Boîte de nuit
941           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
942           parking: Parking
943           parking_entrance: Entrée d’un parking
944           parking_space: Place de parking
945           payment_terminal: Terminal de paiement
946           pharmacy: Pharmacie
947           place_of_worship: Lieu de culte
948           police: Police
949           post_box: Boîte aux lettres
950           post_office: Bureau de poste
951           prison: Prison
952           pub: Pub
953           public_bath: Bains publics
954           public_bookcase: Boîte à livres
955           public_building: Bâtiment public
956           ranger_station: Poste de garde forestière
957           recycling: Point de recyclage
958           restaurant: Restaurant
959           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
960           school: École
961           shelter: Abri
962           shower: Douche
963           social_centre: Centre social
964           social_facility: Service social
965           studio: Studio
966           swimming_pool: Piscine
967           taxi: Taxi
968           telephone: Téléphone public
969           theatre: Théâtre
970           toilets: Toilettes
971           townhall: Hôtel de ville / mairie
972           training: Établissement d’entraînement
973           university: Université
974           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
975           vending_machine: Distributeur automatique
976           veterinary: Clinique vétérinaire
977           village_hall: Salle municipale
978           waste_basket: Poubelle
979           waste_disposal: Élimination des déchets
980           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
981           watering_place: Lieu d’arrosage
982           water_point: Point d’eau
983           weighbridge: Pont-bascule
984           "yes": Infrastructure
985         boundary:
986           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
987           administrative: Limite administrative
988           census: Frontière statistique
989           national_park: Parc national
990           political: Circonscription électorale
991           protected_area: Zone protégée
992           "yes": Frontière
993         bridge:
994           aqueduct: Aqueduc
995           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
996           suspension: Pont suspendu
997           swing: Pont tournant
998           viaduct: Viaduc
999           "yes": Pont
1000         building:
1001           apartment: Appartement
1002           apartments: Appartements
1003           barn: Grange
1004           bungalow: Bungalow
1005           cabin: Cabine
1006           chapel: Chapelle
1007           church: Bâtiment d’église
1008           civic: Bâtiment municipal
1009           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1010           commercial: Bâtiment de bureaux
1011           construction: Bâtiment en construction
1012           detached: Maison isolée
1013           dormitory: Dortoir
1014           duplex: Maison en duplex
1015           farm: Corps de ferme
1016           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1017           garage: Garage
1018           garages: Garages
1019           greenhouse: Serre
1020           hangar: Hangar
1021           hospital: Bâtiment hospitalier
1022           hotel: Bâtiment d’hôtel
1023           house: Maison
1024           houseboat: Habitation flottante
1025           hut: Cahute
1026           industrial: Bâtiment industriel
1027           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1028           manufacture: Bâtiment d’usine
1029           office: Bâtiment de bureaux
1030           public: Bâtiment public
1031           residential: Bâtiment résidentiel
1032           retail: Magasin
1033           roof: Toit
1034           ruins: Bâtiment en ruine
1035           school: Bâtiment d’école
1036           semidetached_house: Maison mitoyenne
1037           service: Bâtiment de service
1038           shed: Cabanon
1039           stable: Écurie
1040           static_caravan: Caravane
1041           temple: Bâtiment de temple
1042           terrace: Rangée de bâtiments
1043           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1044           university: Bâtiment d’université
1045           warehouse: Entrepôt
1046           "yes": Bâtiment
1047         club:
1048           scout: Base de groupe de scout
1049           sport: Club de sport
1050           "yes": Club
1051         craft:
1052           beekeeper: Apiculteur
1053           blacksmith: Forgeron
1054           brewery: Brasserie
1055           carpenter: Charpentier
1056           caterer: Traiteur
1057           confectionery: Confiserie
1058           dressmaker: Couturier
1059           electrician: Électricien
1060           electronics_repair: Réparateur électronique
1061           gardener: Jardinier
1062           glaziery: Vitrerie
1063           handicraft: Artisanat
1064           hvac: Fabricant de climatisation
1065           metal_construction: Constructeur en métal
1066           painter: Peintre
1067           photographer: Photographe
1068           plumber: Plombier
1069           roofer: Couvreur
1070           sawmill: Scierie
1071           shoemaker: Cordonnier
1072           stonemason: Maçon
1073           tailor: Tailleur
1074           window_construction: Construction de fenêtre
1075           winery: Domaine viticole
1076           "yes": Boutique d’artisanat
1077         emergency:
1078           access_point: Point d’accès
1079           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1080           assembly_point: Point de rassemblement
1081           defibrillator: Défibrillateur
1082           fire_extinguisher: Extincteur
1083           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1084           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1085           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1086           phone: Borne d’appel d’urgence
1087           siren: Sirène d’urgence
1088           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1089           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1090         highway:
1091           abandoned: Autoroute abandonnée
1092           bridleway: Chemin pour cavaliers
1093           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1094           bus_stop: Arrêt de bus
1095           construction: Route en construction
1096           corridor: Couloir
1097           crossing: Intersection / carrefour
1098           cycleway: Piste cyclable
1099           elevator: Ascenseur
1100           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1101           emergency_bay: Zone de secours
1102           footway: Chemin piéton
1103           ford: Gué
1104           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1105           living_street: Rue en zone de rencontre
1106           milestone: Borne kilométrique
1107           motorway: Autoroute
1108           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1109           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1110           passing_place: Endroit de passage
1111           path: Chemin
1112           pedestrian: Rue piétonne
1113           platform: Plateforme
1114           primary: Route principale
1115           primary_link: Route principale
1116           proposed: Projet de route
1117           raceway: Circuit
1118           residential: Rue résidentielle
1119           rest_area: Aire de repos
1120           road: Route
1121           secondary: Route secondaire
1122           secondary_link: Route secondaire
1123           service: Voie de service
1124           services: Services autoroutiers
1125           speed_camera: Radar de vitesse
1126           steps: Escalier
1127           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1128           street_lamp: Lampadaire
1129           tertiary: Route tertiaire
1130           tertiary_link: Route tertiaire
1131           track: Chemin
1132           traffic_mirror: Miroir de circulation
1133           traffic_signals: Feux de circulation
1134           trailhead: Point de départ
1135           trunk: Voie express
1136           trunk_link: Voie express
1137           turning_circle: Cercle tournant
1138           turning_loop: Virage en boucle
1139           unclassified: Route mineure
1140           "yes": Route
1141         historic:
1142           aircraft: Avion historique
1143           archaeological_site: Site archéologique
1144           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1145           battlefield: Champ de bataille
1146           boundary_stone: Borne frontière
1147           building: Bâtiment historique
1148           bunker: Bunker
1149           cannon: Canon historique
1150           castle: Château
1151           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1152           church: Église
1153           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1154           citywalls: Remparts / murailles
1155           fort: Fort
1156           heritage: Site / objet du patrimoine
1157           hollow_way: Chemin creux
1158           house: Maison historique
1159           manor: Manoir
1160           memorial: Mémorial
1161           milestone: Borne historique
1162           mine: Mine
1163           mine_shaft: Puits de mine
1164           monument: Grand monument commémoratif
1165           railway: Chemin de fer historique
1166           roman_road: Voie romaine
1167           ruins: Ruines
1168           rune_stone: Pierre runique
1169           stone: Pierre
1170           tomb: Tombeau
1171           tower: Tour
1172           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1173           wayside_cross: Calvaire
1174           wayside_shrine: Oratoire
1175           wreck: Épave
1176           "yes": Site / objet historique
1177         junction:
1178           "yes": Intersection / carrefour
1179         landuse:
1180           allotments: Jardins familiaux
1181           aquaculture: Aquaculture
1182           basin: Bassin
1183           brownfield: Friche industrielle
1184           cemetery: Cimetière
1185           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1186           conservation: Zone préservée
1187           construction: Zone en construction
1188           farmland: Terres agricoles
1189           farmyard: Cour et corps de ferme
1190           forest: Forêt
1191           garages: Garages
1192           grass: Pelouse
1193           greenfield: Terrain vierge
1194           industrial: Zone industrielle
1195           landfill: Décharge
1196           meadow: Prairie
1197           military: Zone militaire
1198           mine: Mine
1199           orchard: Verger
1200           plant_nursery: Pépinière
1201           quarry: Carrière
1202           railway: Voie ferrée
1203           recreation_ground: Terrain de loisirs
1204           religious: Terrain religieux
1205           reservoir: Bassin de retenue
1206           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1207           residential: Zone résidentielle
1208           retail: Zone commerciale
1209           village_green: Pré communal
1210           vineyard: Vignoble
1211           "yes": Utilisation des terres
1212         leisure:
1213           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1214           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1215           bandstand: Kiosque à musique
1216           beach_resort: Station balnéaire
1217           bird_hide: Observatoire ornithologique
1218           bleachers: Gradins
1219           bowling_alley: Piste de bowling
1220           common: Terrains communaux
1221           dance: Salle de bal
1222           dog_park: Parc à chiens
1223           firepit: Foyer
1224           fishing: Zone de pêche
1225           fitness_centre: Centre de fitness
1226           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1227           garden: Jardin
1228           golf_course: Terrain de golf
1229           horse_riding: Centre équestre
1230           ice_rink: Patinoire
1231           marina: Port de plaisance
1232           miniature_golf: Mini golf
1233           nature_reserve: Réserve naturelle
1234           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1235           park: Parc
1236           picnic_table: Table de pique-nique
1237           pitch: Terrain de sport
1238           playground: Aire de jeux
1239           recreation_ground: Terrain de loisirs
1240           resort: Villégiature
1241           sauna: Sauna
1242           slipway: Cale de lancement
1243           sports_centre: Centre sportif
1244           stadium: Stade
1245           swimming_pool: Piscine
1246           track: Piste de course
1247           water_park: Parc aquatique
1248           "yes": Loisirs
1249         man_made:
1250           adit: Galerie d’accès de mine
1251           advertising: Publicité
1252           antenna: Antenne
1253           avalanche_protection: Pare-avalanches
1254           beacon: Balise
1255           beam: Rayon
1256           beehive: Ruche
1257           breakwater: Brise-lames
1258           bridge: Pont
1259           bunker_silo: Bunker
1260           cairn: Tumulus
1261           chimney: Cheminée
1262           clearcut: Déboisement
1263           communications_tower: Tour de communication
1264           crane: Grue
1265           cross: Croix
1266           dolphin: Poste d’amarrage
1267           dyke: Digue
1268           embankment: Talus
1269           flagpole: Mât de drapeau
1270           gasometer: Gazomètre
1271           groyne: Épi
1272           kiln: Four
1273           lighthouse: Phare
1274           manhole: Bouche d’égout
1275           mast: Mât / pylône
1276           mine: Mine
1277           mineshaft: Puits de mine
1278           monitoring_station: Station de surveillance
1279           petroleum_well: Puits de pétrole
1280           pier: Jetée
1281           pipeline: Pipeline
1282           pumping_station: Station de pompage
1283           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1284           silo: Silo
1285           snow_cannon: Canon à neige
1286           snow_fence: Barrière à neige
1287           storage_tank: Citerne de stockage
1288           street_cabinet: Armoire de rue
1289           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1290           telescope: Télescope
1291           tower: Tour
1292           utility_pole: Poteau utilitaire
1293           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1294           watermill: Moulin à eau
1295           water_tap: Robinet d’eau
1296           water_tower: Château d’eau
1297           water_well: Puits
1298           water_works: Système hydraulique
1299           windmill: Moulin à vent
1300           works: Usine
1301           "yes": Créé par l’homme
1302         military:
1303           airfield: Terrain d’aviation militaire
1304           barracks: Caserne
1305           bunker: Bunker
1306           checkpoint: Point de contrôle
1307           trench: Tranchée
1308           "yes": Militaire
1309         mountain_pass:
1310           "yes": Col de montagne
1311         natural:
1312           atoll: Atoll
1313           bare_rock: Roche nue
1314           bay: Baie
1315           beach: Plage
1316           cape: Cap
1317           cave_entrance: Entrée de grotte
1318           cliff: Falaise
1319           coastline: Littoral
1320           crater: Cratère
1321           dune: Dune
1322           fell: Lande
1323           fjord: Fjord
1324           forest: Forêt
1325           geyser: Geyser
1326           glacier: Glacier
1327           grassland: Herbage
1328           heath: Bruyère
1329           hill: Colline
1330           hot_spring: Source thermale
1331           island: Île
1332           isthmus: Isthme
1333           land: Terre
1334           marsh: Marécage
1335           moor: Brande
1336           mud: Boue
1337           peak: Pic
1338           peninsula: Péninsule
1339           point: Pointe
1340           reef: Récif
1341           ridge: Crête
1342           rock: Rocher
1343           saddle: Selle
1344           sand: Sable
1345           scree: Éboulis
1346           scrub: Broussailles
1347           shingle: Galet
1348           spring: Source
1349           stone: Pierre
1350           strait: Détroit
1351           tree: Arbre
1352           tree_row: Rangée d’arbres
1353           tundra: Toundra
1354           valley: Vallée
1355           volcano: Volcan
1356           water: Eau
1357           wetland: Zone humide
1358           wood: Forêt
1359           "yes": Élément naturel
1360         office:
1361           accountant: Comptable
1362           administrative: Administration
1363           advertising_agency: Agence publicitaire
1364           architect: Architecte
1365           association: Association
1366           company: Entreprise
1367           diplomatic: Bureau diplomatique
1368           educational_institution: Institution éducative
1369           employment_agency: Agence pour l’emploi
1370           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1371           estate_agent: Agent immobilier
1372           financial: Bureau financier
1373           government: Administration publique
1374           insurance: Agence d’assurance
1375           it: Bureau informatique
1376           lawyer: Avocat
1377           logistics: Agence logistique
1378           newspaper: Agence de journalisme
1379           ngo: Agence d’une ONG
1380           notary: Notaire
1381           religion: Bureau confessionnel
1382           research: Bureau de recherche
1383           tax_advisor: Fiscaliste
1384           telecommunication: Agence de télécommunication
1385           travel_agent: Agence de voyage
1386           "yes": Bureau
1387         place:
1388           allotments: Jardins familiaux
1389           archipelago: Archipel
1390           city: Grande ville
1391           city_block: Bloc urbain
1392           country: Pays
1393           county: Comté
1394           farm: Ferme
1395           hamlet: Hameau habité
1396           house: Maison
1397           houses: Maisons
1398           island: Île
1399           islet: Îlot
1400           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1401           locality: Lieu-dit inhabité
1402           municipality: Municipalité
1403           neighbourhood: Quartier
1404           plot: Lopin
1405           postcode: Code postal
1406           quarter: Quartier
1407           region: Région
1408           sea: Mer
1409           square: Place
1410           state: État / province
1411           subdivision: Subdivision
1412           suburb: Quartier
1413           town: Petite ville
1414           village: Village
1415           "yes": Lieu
1416         railway:
1417           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1418           buffer_stop: Buttoir
1419           construction: Voie ferrée en construction
1420           disused: Voie ferrée désaffectée
1421           funicular: Funiculaire
1422           halt: Arrêt de train
1423           junction: Jonction ferroviaire
1424           level_crossing: Passage à niveau
1425           light_rail: Voie ferrée légère
1426           miniature: Voie ferrée miniature
1427           monorail: Monorail
1428           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1429           platform: Plateforme ferroviaire
1430           preserved: Voie ferrée conservée
1431           proposed: Voie ferrée en projet
1432           rail: Rail
1433           spur: Embranchement ferroviaire
1434           station: Gare ferroviaire
1435           stop: Arrêt de chemin de fer
1436           subway: Station de métro
1437           subway_entrance: Bouche de métro
1438           switch: Aiguillage
1439           tram: Tramway
1440           tram_stop: Arrêt de tram
1441           turntable: pont tournant
1442           yard: Voie de triage
1443         shop:
1444           agrarian: Magasin agricole
1445           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1446           antiques: Antiquaire
1447           appliance: Magasin d’électroménager
1448           art: Boutique d’art
1449           baby_goods: Accessoires pour bébés
1450           bag: Maroquinerie
1451           bakery: Boulangerie
1452           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1453           beauty: Magasin de produits de beauté
1454           bed: Produits de literie
1455           beverages: Magasin de boissons
1456           bicycle: Magasin de vélos
1457           bookmaker: Bureau de paris
1458           books: Librairie
1459           boutique: Boutique de mode
1460           butcher: Boucherie
1461           car: Concession automobile
1462           car_parts: Pièces d’automobile
1463           car_repair: Garage de réparation automobile
1464           carpet: Magasin de tapis
1465           charity: Boutique humanitaire
1466           cheese: Fromager
1467           chemist: Droguerie
1468           chocolate: Chocolatier
1469           clothes: Boutique de vêtements
1470           coffee: Magasin de café
1471           computer: Boutique informatique
1472           confectionery: Confiserie
1473           convenience: Épicerie
1474           copyshop: Boutique de photocopies
1475           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1476           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1477           curtain: Magasin de rideaux
1478           dairy: Crèmerie
1479           deli: Traiteur
1480           department_store: Grand magasin
1481           discount: Magasin discount
1482           doityourself: Magasin de bricolage
1483           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1484           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1485           electronics: Boutique de produits électroniques
1486           erotic: Boutique érotique
1487           estate_agent: Agent immobilier
1488           fabric: Boutique de tissus
1489           farm: Magasin de produits agricoles
1490           fashion: Boutique de mode
1491           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1492           florist: Fleuriste
1493           food: Magasin d’alimentation
1494           frame: Magasin de cadres
1495           funeral_directors: Pompes funèbres
1496           furniture: Magasin de meubles
1497           garden_centre: Jardinerie
1498           gas: Marchand de gaz
1499           general: Magasin généraliste
1500           gift: Boutique de cadeaux
1501           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1502           grocery: Épicerie
1503           hairdresser: Coiffeur
1504           hardware: Quincaillerie
1505           health_food: Magasin d’aliments naturels
1506           hearing_aids: Aides auditives
1507           herbalist: Herboriste
1508           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1509           houseware: Magasin d’articles ménagers
1510           ice_cream: Marchand de glace
1511           interior_decoration: Décoration intérieure
1512           jewelry: Bijouterie
1513           kiosk: Kiosque
1514           kitchen: Magasin de cuisine
1515           laundry: Blanchisserie
1516           locksmith: Serrurier
1517           lottery: Loterie
1518           mall: Centre commercial
1519           massage: Massage
1520           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1521           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1522           money_lender: Prêts d’argent
1523           motorcycle: Magasin de motos
1524           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1525           music: Boutique de musique / disquaire
1526           musical_instrument: Instruments de musique
1527           newsagent: Marchand de journaux
1528           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1529           optician: Opticien
1530           organic: Magasin d’alimentation bio
1531           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1532           paint: Magasin de peinture
1533           pastry: Pâtisserie
1534           pawnbroker: Prêteur sur gages
1535           perfumery: Parfumerie
1536           pet: Animalerie
1537           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1538           photo: Boutique de photographie
1539           seafood: Fruits de mer
1540           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1541           sewing: Mercerie
1542           shoes: Magasin de chaussures
1543           sports: Magasin d’articles de sport
1544           stationery: Papeterie
1545           storage_rental: Garde-meubles
1546           supermarket: Supermarché
1547           tailor: Tailleur
1548           tattoo: Tatoueur
1549           tea: Magasin de thé
1550           ticket: Billetterie
1551           tobacco: Bureau de tabac
1552           toys: Magasin de jouets
1553           travel_agency: Agence de voyage
1554           tyres: Magasin de pneus
1555           vacant: Commerce vacant
1556           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1557           video: Magasin de vidéos
1558           video_games: Magasin de jeux vidéos
1559           wholesale: Magasin de gros
1560           wine: Caviste
1561           "yes": Boutique
1562         tourism:
1563           alpine_hut: Refuge
1564           apartment: Appartement de vacances
1565           artwork: Œuvre d’art
1566           attraction: Attraction
1567           bed_and_breakfast: Gîte
1568           cabin: Hutte touristique
1569           camp_pitch: Terrain de camping
1570           camp_site: Camping
1571           caravan_site: Site pour caravanes
1572           chalet: Chalet
1573           gallery: Galerie
1574           guest_house: Maison d'hôte
1575           hostel: Auberge
1576           hotel: Hôtel
1577           information: Informations
1578           motel: Motel
1579           museum: Musée
1580           picnic_site: Aire de pique-nique
1581           theme_park: Parc à thème
1582           viewpoint: Point de vue
1583           wilderness_hut: Cabane sauvage
1584           zoo: Zoo
1585         tunnel:
1586           building_passage: Passage de bâtiment
1587           culvert: Buse
1588           "yes": Tunnel
1589         waterway:
1590           artificial: Cours d’eau artificiel
1591           boatyard: Chantier naval
1592           canal: Canal
1593           dam: Barrage
1594           derelict_canal: Canal d’évacuation
1595           ditch: Fossé
1596           dock: Dock
1597           drain: Drain
1598           lock: Écluse
1599           lock_gate: Porte d’écluse
1600           mooring: Mouillage
1601           rapids: Rapides
1602           river: Rivière ou fleuve
1603           stream: Ruisseau
1604           wadi: Oued
1605           waterfall: Chute d’eau
1606           weir: Barrage
1607           "yes": Cours d’eau
1608       admin_levels:
1609         level2: Frontière de pays
1610         level3: Frontière de région
1611         level4: Limite d’État, province ou région
1612         level5: Limite de région
1613         level6: Limite de département ou province
1614         level7: Frontière municipale
1615         level8: Limite communale
1616         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1617         level10: Limite de quartier
1618         level11: Frontière de voisinage
1619       types:
1620         cities: Grandes villes
1621         towns: Petites villes
1622         places: Lieux
1623     results:
1624       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1625       more_results: Plus de résultats
1626   issues:
1627     index:
1628       title: Problèmes
1629       select_status: Sélectionner un état
1630       select_type: Sélectionner un type
1631       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1632       reported_user: Utilisateur signalé
1633       not_updated: Non mis à jour
1634       search: Rechercher
1635       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1636       link_to_reports: Afficher les rapports
1637       states:
1638         ignored: Ignoré
1639         open: Ouvert
1640         resolved: Résolu
1641     page:
1642       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1643       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1644       status: État
1645       reports: Rapports
1646       last_updated: Dernière mise à jour
1647       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1648       reports_count:
1649         one: '%{count} rapport'
1650         other: '%{count} rapports'
1651       reported_item: Élément signalé
1652     show:
1653       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1654       reports:
1655         one: '%{count} rapport'
1656         other: '%{count} rapports'
1657       no_reports: Aucun rapport
1658       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1659       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1660       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1661       resolve: Résoudre
1662       ignore: Ignorer
1663       reopen: Rouvrir
1664       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1665       read_reports: Lire les rapports
1666       new_reports: Nouveaux rapports
1667       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1668       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1669       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1670     resolve:
1671       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1672     ignore:
1673       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1674     reopen:
1675       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1676     comments:
1677       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1678       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1679     reports:
1680       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1681     helper:
1682       reportable_title:
1683         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1684         note: Note nº %{note_id}
1685   issue_comments:
1686     create:
1687       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1688       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1689   reports:
1690     new:
1691       title_html: Rapport %{link}
1692       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1693       disclaimer:
1694         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1695           assurer que :'
1696         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1697         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1698           l’aide des membres de votre proche communauté
1699         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1700           concerné.
1701       categories:
1702         diary_entry:
1703           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1704           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1705           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1706           other_label: Autre
1707         diary_comment:
1708           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1709           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1710           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1711           other_label: Autre
1712         user:
1713           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1714           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1715           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1716           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1717           other_label: Autre
1718         note:
1719           spam_label: Cette note est du pourriel
1720           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1721           abusive_label: Cette note est injurieuse
1722           other_label: Autre
1723     create:
1724       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1725       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1726   layouts:
1727     project_name:
1728       title: OpenStreetMap
1729       h1: OpenStreetMap
1730     logo:
1731       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1732     home: Aller à votre domicile
1733     logout: Se déconnecter
1734     log_in: Se connecter
1735     sign_up: S’inscrire
1736     start_mapping: Commencer à cartographier
1737     edit: Modifier
1738     history: Historique
1739     export: Exporter
1740     issues: Problèmes
1741     data: Données
1742     export_data: Exporter les données
1743     gps_traces: Traces GPS
1744     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1745     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1746     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1747     edit_with: Modifier avec %{editor}
1748     tag_line: La carte wiki libre du monde
1749     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1750     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1751       et libre d’utilisation sous licence libre.
1752     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1753     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1754       et d’autres %{partners}.
1755     partners_fastly: Fastly
1756     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1757     partners_partners: partenaires
1758     tou: Conditions d’utilisation
1759     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1760       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1761     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1762       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1763     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1764     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1765     help: Aide
1766     about: À propos
1767     copyright: Droits d’auteur
1768     communities: Communautés
1769     community: Communauté
1770     community_blogs: Blogues de la communauté
1771     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1772     make_a_donation:
1773       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1774       text: Faire un don
1775     learn_more: En savoir plus
1776     more: Plus
1777   user_mailer:
1778     diary_comment_notification:
1779       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1780       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1781         journal'
1782       hi: Bonjour %{to_user},
1783       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1784         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1785       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1786         avec le sujet %{subject} :'
1787       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1788         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1789       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1790         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1791       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1792       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1793         %{unsubscribeurl}
1794     message_notification:
1795       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1796       hi: Bonjour %{to_user},
1797       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1798         %{subject} :'
1799       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1800         sujet %{subject} :'
1801       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1802         à l’auteur sur %{replyurl}
1803       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1804         message à l'auteur sur %{replyurl}
1805     friendship_notification:
1806       hi: Bonjour %{to_user},
1807       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1808       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1809       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1810       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1811       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1812       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1813     gpx_description:
1814       description_with_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} » avec
1815         la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1816       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1817         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1818       description_with_no_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1819         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1820       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1821         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1822     gpx_failure:
1823       hi: Bonjour %{to_user},
1824       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1825       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1826         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1827       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1828         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1829       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1830       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1831     gpx_success:
1832       hi: Bonjour %{to_user},
1833       loaded:
1834         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1835         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1836           possibles.
1837       trace_location: Votre trace est disponible à %{trace_url}
1838       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1839         trouvées à %{url}.
1840       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1841         être trouvées à %{url}.
1842       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1843     signup_confirm:
1844       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1845       greeting: Bonjour !
1846       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1847       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1848         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1849         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1850       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1851         supplémentaires pour bien démarrer.
1852     email_confirm:
1853       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1854       greeting: Bonjour,
1855       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1856         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1857       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1858         pour confirmer cette modification.
1859     lost_password:
1860       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1861       greeting: Bonjour,
1862       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1863         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1864       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1865         pour réinitialiser votre mot de passe.
1866     note_comment_notification:
1867       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1868       anonymous: Un utilisateur anonyme
1869       greeting: Bonjour,
1870       commented:
1871         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1872         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1873           vous vous intéressez'
1874         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1875           près de %{place}.'
1876         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1877           de carte près de %{place}.'
1878         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1879           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1880         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1881           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1882       closed:
1883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1884         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1885           vous vous intéressez'
1886         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1887         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1888         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1889           La note est proche de %{place}.'
1890         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1891           commentée. La note est près de %{place}.'
1892       reopened:
1893         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1894         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1895           vous vous intéressez'
1896         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1897         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1898           %{place}.'
1899         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1900           La note se trouve près de %{place}.'
1901         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1902           commentée. La note est près de %{place}.'
1903       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1904       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1905     changeset_comment_notification:
1906       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1907       hi: Bonjour %{to_user},
1908       greeting: Bonjour,
1909       commented:
1910         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1911           modifications'
1912         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1913           auquel vous vous intéressez'
1914         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1915           vos groupes de modifications'
1916         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1917           de vos groupes de modifications'
1918         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1919           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1920         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1921           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1922         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1923         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1924         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1925       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1926       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1927       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1928         modifications depuis %{url}.
1929       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1930         de modifications depuis %{url}.
1931   confirmations:
1932     confirm:
1933       heading: Vérifiez votre courriel !
1934       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1935       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1936         et vous pourrez commencer à cartographier.
1937       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1938         compte.
1939       button: Confirmer
1940       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1941       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1942       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1943       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1944         %{reconfirm_link}.
1945       click_here: cliquez ici
1946     confirm_resend:
1947       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1948     confirm_email:
1949       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1950       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1951         votre nouvelle adresse de courriel.
1952       button: Confirmer
1953       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1954       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1955       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1956     resend_success_flash:
1957       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1958         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1959       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1960         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1961         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1962   messages:
1963     inbox:
1964       title: Boîte de réception
1965       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1966       new_messages:
1967         zero: zéro nouveau message
1968         one: un nouveau message
1969         other: '%{count} nouveaux messages'
1970       old_messages:
1971         zero: aucun ancien message
1972         one: un ancien message
1973         other: '%{count} anciens messages'
1974       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1975         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1976       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1977     messages_table:
1978       from: De
1979       to: À
1980       subject: Objet
1981       date: Date
1982       actions: Actions
1983     message_summary:
1984       unread_button: Marquer comme non lu
1985       read_button: Marquer comme lu
1986       reply_button: Répondre
1987       destroy_button: Supprimer
1988       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1989     new:
1990       title: Envoyer un message
1991       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1992       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1993     create:
1994       message_sent: Message envoyé
1995       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1996         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1997     no_such_message:
1998       title: Message introuvable
1999       heading: Message introuvable
2000       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
2001     outbox:
2002       title: Boîte d’envoi
2003       actions: Actions
2004       messages:
2005         one: Vous n’avez aucun message envoyé
2006         other: Vous avez %{count} messages envoyés
2007       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
2008         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2009       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
2010     muted:
2011       title: Messages en sourdine
2012       messages:
2013         one: un ancien message
2014         other: '%{count} anciens messages'
2015     reply:
2016       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
2017         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
2018         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2019     show:
2020       title: Lire le message
2021       reply_button: Répondre
2022       unread_button: Marque comme non lu
2023       destroy_button: Supprimer
2024       back: Retour
2025       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
2026         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
2027         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
2028     sent_message_summary:
2029       destroy_button: Supprimer
2030     heading:
2031       my_inbox: Ma boîte de réception
2032       my_outbox: Ma boîte d’envoi
2033       muted_messages: Messages mis en sourdine
2034     mark:
2035       as_read: Message marqué comme lu
2036       as_unread: Message marqué comme non lu
2037     unmute:
2038       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2039       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2040     destroy:
2041       destroyed: Message supprimé
2042   passwords:
2043     new:
2044       title: Mot de passe perdu
2045       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2046       email address: 'Adresse de courriel :'
2047       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2048       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2049         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2050         votre mot de passe.
2051     create:
2052       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2053         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2054         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2055     edit:
2056       title: Réinitialiser le mot de passe
2057       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2058       reset: Réinitialiser le mot de passe
2059       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2060     update:
2061       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2062       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2063   preferences:
2064     show:
2065       title: Mes préférences
2066       preferred_editor: Éditeur préféré
2067       preferred_languages: Langues préférées
2068       edit_preferences: Modifier les préférences
2069     edit:
2070       title: Modifier les préférences
2071       save: Mettre à jour les préférences
2072       cancel: Annuler
2073     update:
2074       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2075     update_success_flash:
2076       message: Préférences mises à jour.
2077   profiles:
2078     edit:
2079       title: Modifier le profil
2080       save: Mettre à jour le profil
2081       cancel: Annuler
2082       image: Image
2083       gravatar:
2084         gravatar: Utiliser Gravatar
2085         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2086         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2087         disabled: Gravatar a été désactivé.
2088         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2089       new image: Ajouter une image
2090       keep image: Garder l’image actuelle
2091       delete image: Supprimer l’image actuelle
2092       replace image: Remplacer l’image actuelle
2093       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2094         le mieux)
2095       home location: Lieu de domicile
2096       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2097       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2098         sur la carte ?
2099       show: Afficher
2100       delete: Supprimer
2101       undelete: Annuler la suppression
2102     update:
2103       success: Profil mis à jour.
2104       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2105   sessions:
2106     new:
2107       title: Se connecter
2108       tab_title: Se connecter
2109       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2110       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2111       password: 'Mot de passe :'
2112       remember: Se souvenir de moi
2113       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2114       login_button: Se connecter
2115       register now: S’inscrire maintenant
2116       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2117       or: ou
2118       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2119         identifier.
2120     destroy:
2121       title: Déconnexion
2122       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2123       logout_button: Déconnexion
2124     suspended_flash:
2125       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2126       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2127         en discuter.
2128       support: assistance
2129   shared:
2130     markdown_help:
2131       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2132       headings: Titres
2133       heading: Titre
2134       subheading: Sous-titre
2135       unordered: Liste non ordonnée
2136       ordered: Liste ordonnée
2137       first: Premier élément
2138       second: Deuxième élément
2139       link: Lien
2140       text: Texte
2141       image: Image
2142       alt: Texte alternatif
2143       url: URL
2144       codeblock: Bloc de code
2145     richtext_field:
2146       edit: Modifier
2147       preview: Aperçu
2148       help: Aide
2149   site:
2150     about:
2151       next: Suivant
2152       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2153       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2154         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2155       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2156         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2157         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2158       local_knowledge_title: Connaissance locale
2159       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2160         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2161         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2162         à jour.
2163       community_driven_title: Conduit par la communauté
2164       community_driven_1_html: |-
2165         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2166         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2167       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2168       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2169       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2170       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2171       open_data_title: Données libres
2172       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2173         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2174         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2175         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2176         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2177       open_data_open_data: données libres
2178       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2179       legal_title: Informations juridiques
2180       legal_1_1_html: |-
2181         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2182         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2183         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2184         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2185       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2186       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2187       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2188       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2189       legal_2_1_html: |-
2190         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2191         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2192       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2193       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2194         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2195       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2196       partners_title: Partenaires
2197     copyright:
2198       title: Droits d’auteur et licence
2199       foreign:
2200         title: À propos de cette traduction
2201         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2202           la version anglaise prévaudra
2203         english_link: l’original en anglais
2204       native:
2205         title: À propos de cette page
2206         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2207           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2208           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2209         native_link: traduction française
2210         mapping_link: commencer à contribuer
2211       legal_babble:
2212         introduction_1_html: |-
2213           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2214           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2215         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2216         introduction_1_open_data: données libres
2217         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2218           (ODbL)
2219         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2220         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2221         introduction_2_html: |-
2222           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2223           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2224           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2225           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2226           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2227         introduction_2_legal_code: texte juridique
2228         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2229           (CC BY-SA 2.0).
2230         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2231           à l’identique v2.0
2232         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2233         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2234         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2235           effectuer les deux choses suivantes :'
2236         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2237           d’auteur.
2238         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2239           Open Database.
2240         credit_3_html: |-
2241           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2242           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2243           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2244         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2245         credit_4_1_html: |-
2246           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2247           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2248           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2249           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2250         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2251         attribution_example:
2252           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2253           title: Exemple d’attribution
2254         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2255         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2256           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2257         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2258         more_2_1_html: |-
2259           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2260           API cartographique gratuite pour des tiers.
2261           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2262         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2263         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2264         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2265         contributors_title_html: Nos contributeurs
2266         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2267           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2268           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2269         contributors_at_credit_html: |-
2270           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2271           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2272         contributors_at_austria: Autriche
2273         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2274         contributors_at_cc_by: CC BY
2275         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2276         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2277         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2278         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2279         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2280         contributors_au_credit_html: |-
2281           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2282           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2283         contributors_au_australia: Australie
2284         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2285         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2286           (CC BY 4.0)
2287         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2288         contributors_ca_credit_html: |-
2289           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2290           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2291           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2292           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2293         contributors_ca_canada: Canada
2294         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2295           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2296           %{cc_licence_link}'
2297         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2298         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2299           (CC BY 4.0)
2300         contributors_fi_credit_html: |-
2301           %{finland} : contient des données de la 
2302           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2303           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2304         contributors_fi_finland: Finlande
2305         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2306         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2307           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2308           impôts).'
2309         contributors_fr_france: France
2310         contributors_hr_credit_html: |-
2311           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2312           (informations publiques de Croatie).
2313         contributors_hr_croatia: Croatie
2314         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2315         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2316         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2317           2007 (%{and_link})'
2318         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2319         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2320         contributors_nz_credit_html: |-
2321           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2322           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2323         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2324         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2325         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2326         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2327         contributors_rs_credit_html: |-
2328           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2329            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2330         contributors_rs_serbia: Serbie
2331         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2332         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2333         contributors_si_credit_html: |-
2334           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2335            (informations publiques de Slovénie).
2336         contributors_si_slovenia: Slovénie
2337         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2338         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2339         contributors_es_credit_html: |-
2340           %{spain} : contient des données provenant de
2341           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2342           Système cartographique national (%{scne_link})
2343           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2344         contributors_es_spain: Espagne
2345         contributors_es_ign: IGN.es
2346         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2347         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2348         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2349           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2350         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2351         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2352         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2353           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2354           la Couronne.'
2355         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2356         contributors_2_html: |-
2357           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2358           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2359         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2360         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2361           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2362           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2363         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2364         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2365           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2366           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2367           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2368         infringement_2_1_html: |-
2369           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2370           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2371           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2372           %{online_filing_page_link}.
2373         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2374         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2375         trademarks_title: Marques de commerce
2376         trademarks_1_1_html: |-
2377           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2378           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2379           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2380         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2381     index:
2382       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2383         ou bien vous l’avez désactivé.
2384       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2385       license:
2386         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2387           ouverte
2388       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2389         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2390         est activée.
2391     edit:
2392       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2393       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2394         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2395         publiques à partir de votre %{user_page}.
2396       user_page_link: page utilisateur
2397       anon_edits_html: (%{link})
2398       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2399       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2400       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2401         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2402     export:
2403       title: Exporter
2404       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2405       licence: Licence
2406       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2407         (ODbL).
2408       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2409       too_large:
2410         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2411           l’une des sources listées ci-dessous :'
2412         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2413           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2414           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2415         planet:
2416           title: Planète OSM
2417           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2418             d’OpenStreetMap
2419         overpass:
2420           title: API Overpass
2421           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2422             de données OpenStreetMap
2423         geofabrik:
2424           title: Téléchargements de Geofabrik
2425           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2426             pays et des villes sélectionnées
2427         other:
2428           title: Autres sources
2429           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2430       export_button: Exporter
2431     fixthemap:
2432       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2433       how_to_help:
2434         title: Comment aider
2435         join_the_community:
2436           title: Rejoindre la communauté
2437           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2438             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2439             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2440             ou réparer les données vous-même.
2441         add_a_note:
2442           instructions_1_html: |-
2443             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2444             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2445             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2446       other_concerns:
2447         title: Autres préoccupations
2448         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2449           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2450           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2451           approprié.
2452         copyright: page relative aux droits d’auteur
2453         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2454     help:
2455       title: Obtenir de l’aide
2456       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2457         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2458         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2459       welcome:
2460         url: /welcome
2461         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2462         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2463       beginners_guide:
2464         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2465         title: Guide du débutant
2466         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2467       community:
2468         title: Aide & forum de la communauté
2469         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2470       mailing_lists:
2471         title: Listes de diffusion
2472         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2473           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2474       irc:
2475         title: IRC
2476         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2477           et sur de nombreux sujets.
2478       switch2osm:
2479         title: switch2osm
2480         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2481           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2482       welcomemat:
2483         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2484         title: Pour les organisations
2485         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2486           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2487       wiki:
2488         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2489         title: Wiki d’OpenStreetMap
2490         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2491     potlatch:
2492       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2493         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2494         dans un navigateur web.
2495       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2496       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2497       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2498         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2499         %{change_preferences_link}
2500       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2501     any_questions:
2502       title: Vous avez des questions ?
2503       paragraph_1_html: |-
2504         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2505         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2506         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2507       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2508       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2509     sidebar:
2510       search_results: Résultats de la recherche
2511       close: Fermer
2512     search:
2513       search: Recherche
2514       get_directions: Obtenir les directions
2515       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2516       from: De
2517       to: À
2518       where_am_i: Où est-ce ?
2519       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2520       submit_text: Aller
2521       reverse_directions_text: Inverser les directions
2522     key:
2523       table:
2524         entry:
2525           motorway: Autoroute
2526           main_road: Route principale
2527           trunk: Voie express
2528           primary: Route principale
2529           secondary: Route secondaire
2530           unclassified: Route non classifiée
2531           pedestrian: Rue piétonne
2532           track: Piste
2533           bridleway: Sentier équestre
2534           cycleway: Piste cyclable
2535           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2536           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2537           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2538           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2539           footway: Chemin piéton
2540           rail: Voie de chemin de fer
2541           train: Train
2542           subway: Ligne de métro
2543           ferry: Ferry
2544           light_rail: Voie ferrée légère
2545           tram: Tramway
2546           trolleybus: Trolleybus
2547           bus: Bus
2548           cable_car: Téléphérique
2549           chair_lift: Télésiège
2550           runway: Piste d’aéroport
2551           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2552           apron: Stationnement d’avions
2553           admin: Limite administrative
2554           capital: Capitale
2555           city: Ville
2556           orchard: Verger
2557           vineyard: Vignoble
2558           forest: Forêt
2559           wood: Bois
2560           farmland: Terres agricoles
2561           grass: Pelouse
2562           meadow: Prairie
2563           bare_rock: Roche nue
2564           sand: Sable
2565           golf: Parcours de golf
2566           park: Parc
2567           common: Espace commun
2568           built_up: Zone bâtie
2569           resident: Zone résidentielle
2570           retail: Zone de commerce
2571           industrial: Zone industrielle
2572           commercial: Zone tertiaire
2573           heathland: Lande
2574           scrubland: Fruticée
2575           lake: Lac
2576           reservoir: Réservoir
2577           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2578           glacier: Glacier
2579           reef: Récif
2580           wetland: Zone humide
2581           farm: Zone agricole
2582           brownfield: Zone de démolition
2583           cemetery: Cimetière
2584           allotments: Jardins familiaux
2585           pitch: Terrain de sport
2586           centre: Centre sportif
2587           beach: Plage
2588           reserve: Réserve naturelle
2589           military: Zone militaire
2590           school: École
2591           university: Université
2592           hospital: Hôpital
2593           building: Bâtiment important
2594           station: Gare ferroviaire
2595           summit: Sommet
2596           peak: Pic
2597           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2598           bridge: Bord noir = pont
2599           private: Accès privé
2600           destination: Accès réservé aux riverains
2601           construction: Routes en construction
2602           bus_stop: Arrêt de bus
2603           stop: Arrêter
2604           bicycle_shop: Magasin de vélos
2605           bicycle_rental: Location de vélos
2606           bicycle_parking: Parking à vélos
2607           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2608           toilets: Toilettes
2609     welcome:
2610       title: Bienvenue !
2611       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2612         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2613         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2614         à savoir.
2615       whats_on_the_map:
2616         title: Ce qu’il y a sur la carte
2617         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2618           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2619           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2620           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2621         real_and_current: réels et actuels
2622         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2623           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2624           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2625           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2626           une carte sur papier ou en ligne.
2627         doesnt: n’inclut pas
2628       basic_terms:
2629         title: Terminologie de base pour la cartographie
2630         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2631           qui vous seront utiles.
2632         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2633           de modifier la carte.
2634         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2635           un arbre.
2636         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2637           un lac ou un bâtiment.
2638         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2639           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2640         editor: éditeur
2641         node: nœud
2642         way: chemin
2643         tag: balise
2644       rules:
2645         title: Règles !
2646         para_1_html: |-
2647           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2648           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2649           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2650           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2651         imports: Importations
2652         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2653         automated_edits: Modifications automatisées
2654         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2655       start_mapping: Commencer à cartographier
2656       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2657       add_a_note:
2658         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2659         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2660           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2661           il est facile d’ajouter une note.
2662         para_2_html: |-
2663           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2664           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2665         the_map: la carte
2666     communities:
2667       title: Communautés
2668       lede_text: |-
2669         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2670         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2671         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2672         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2673       local_chapters:
2674         title: Chapitres locaux
2675         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2676           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2677           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2678           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2679           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2680           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2681           et du droit d’auteur.
2682         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2683           que chapitres locaux :'
2684       other_groups:
2685         title: Autres groupes
2686         other_groups_html: |-
2687           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2688           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2689         communities_wiki: page wiki des communautés
2690         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2691   traces:
2692     visibility:
2693       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2694       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2695       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2696         les dates)
2697       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2698         points ordonnés avec les dates)
2699     new:
2700       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2701       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2702       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2703       help: Aide
2704       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2705     create:
2706       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2707       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2708         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2709         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2710       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2711         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2712       traces_waiting:
2713         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2714           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2715           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2716         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2717           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2718           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2719     edit:
2720       cancel: Annuler
2721       title: Modification de la trace %{name}
2722       heading: Modification de la trace %{name}
2723       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2724       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2725     update:
2726       updated: Trace mise à jour
2727     trace_optionals:
2728       tags: Mots-clés
2729     show:
2730       title: Affichage de la trace %{name}
2731       heading: Affichage de la trace %{name}
2732       pending: EN ATTENTE
2733       filename: 'Nom du fichier :'
2734       download: télécharger
2735       uploaded: 'Téléversé le :'
2736       points: 'Points :'
2737       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2738       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2739       map: carte
2740       edit: modifier
2741       owner: 'Propriétaire :'
2742       description: 'Description :'
2743       tags: 'Mots-clés :'
2744       none: Aucun
2745       edit_trace: Modifier cette trace
2746       delete_trace: Supprimer cette trace
2747       trace_not_found: Trace non trouvée !
2748       visibility: 'Visibilité :'
2749       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2750     trace:
2751       pending: EN ATTENTE
2752       count_points:
2753         one: '%{count} point'
2754         other: '%{count} points'
2755       more: plus
2756       trace_details: Voir les détails de la trace
2757       view_map: Voir la carte
2758       edit_map: Modifier la carte
2759       public: PUBLIQUE
2760       identifiable: IDENTIFIABLE
2761       private: PRIVÉE
2762       trackable: PISTABLE
2763       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2764       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2765     index:
2766       public_traces: Traces GPS publiques
2767       my_gps_traces: Mes traces GPS
2768       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2769       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2770       tagged_with: balisée avec %{tags}
2771       empty_title: Rien ici encore
2772       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2773         sur la %{wiki_link}.'
2774       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2775       wiki_page: page du wiki
2776       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2777       upload_trace: Téléverser une trace
2778       all_traces: Toutes les traces
2779       my_traces: Mes traces
2780       traces_from: Traces publiques de %{user}
2781       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2782     page:
2783       older: Traces plus anciennes
2784       newer: Traces plus récentes
2785     destroy:
2786       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2787     make_public:
2788       made_public: Trace rendue publique
2789     offline_warning:
2790       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2791     offline:
2792       heading: Stockage GPX hors ligne
2793       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2794         indisponible.
2795     georss:
2796       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2797     description:
2798       description_with_count:
2799         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2800         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2801       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2802   application:
2803     basic_auth_disabled: 'L''authentification HTTP de base est désactivée : %{link}'
2804     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 et 1.0a sont désactivés : %{link}'
2805     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2806     require_cookies:
2807       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2808         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2809     require_admin:
2810       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2811     setup_user_auth:
2812       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2813         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2814       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2815         pour plus d’informations.
2816       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2817         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2818         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2819     settings_menu:
2820       account_settings: Paramètres du compte
2821       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2822       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2823       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2824       muted_users: Utilisateurs silencieux
2825     auth_providers:
2826       openid_url: URL OpenID
2827       openid_login_button: Continuer
2828       openid:
2829         title: Connexion avec OpenID
2830         alt: Logo OpenID
2831       google:
2832         title: Se connecter avec Google
2833         alt: Logo Google
2834       facebook:
2835         title: Se connecter avec Facebook
2836         alt: Logo Facebook
2837       microsoft:
2838         title: Se connecter avec Microsoft
2839         alt: Logo Microsoft
2840       github:
2841         title: Se connecter avec GitHub
2842         alt: Logo GitHub
2843       wikipedia:
2844         title: Se connecter avec Wikipédia
2845         alt: Logo Wikipédia
2846   oauth:
2847     authorize:
2848       title: Autoriser l’accès à votre compte
2849       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2850         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2851         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2852         le souhaitez.
2853       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2854       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2855       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2856       allow_write_diary: créer des entrées dans votre journal, faire des commentaires
2857         et ajouter des ami(e)s ;
2858       allow_write_api: modifier la carte.
2859       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2860       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2861       allow_write_notes: modifier des notes.
2862       grant_access: Accorder l’accès
2863     authorize_success:
2864       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2865       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2866         compte.
2867       verification: Le code de vérification est %{code}.
2868     authorize_failure:
2869       title: La demande d’autorisation a échoué
2870       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2871       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2872     revoke:
2873       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2874     permissions:
2875       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2876     scopes:
2877       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2878       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2879       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2880       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2881         amis
2882       write_api: Modifier la carte
2883       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2884       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2885       write_notes: Modifier les notes
2886       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2887       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2888       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
2889       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
2890       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2891     for_roles:
2892       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2893         les modérateurs
2894   oauth_clients:
2895     new:
2896       title: Inscrire une nouvelle application
2897       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2898     edit:
2899       title: Modifier votre application
2900     show:
2901       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2902       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2903       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2904       url: 'URL du jeton de requête :'
2905       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2906       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2907       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2908         et RSA-SHA1.
2909       edit: Modifier les détails
2910       delete: Supprimer le client
2911       confirm: Êtes-vous sûr ?
2912       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2913     index:
2914       title: Mes détails OAuth
2915       my_tokens: Mes applications enregistrées
2916       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2917       application: Nom de l’application
2918       issued_at: Émis le
2919       revoke: Révoquer !
2920       my_apps: Mes applications clientes
2921       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2922         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2923         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2924       oauth: OAuth
2925       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2926       register_new: Enregistrez votre application
2927     form:
2928       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2929     not_found:
2930       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2931     create:
2932       flash: Informations enregistrées avec succès
2933     update:
2934       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2935     destroy:
2936       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2937   oauth2_applications:
2938     index:
2939       title: Mes applications clientes
2940       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2941         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2942         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2943       new: Inscrire une nouvelle application
2944       name: Nom
2945       permissions: Autorisations
2946     application:
2947       edit: Modifier
2948       delete: Supprimer
2949       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2950     new:
2951       title: Inscrire une nouvelle application
2952     edit:
2953       title: Modifier votre application
2954     show:
2955       edit: Modifier
2956       delete: Supprimer
2957       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2958       client_id: Identifiant du client
2959       client_secret: Secret du client
2960       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2961         accessible
2962       permissions: Autorisations
2963       redirect_uris: Rediriger les URI
2964     not_found:
2965       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2966   oauth2_authorizations:
2967     new:
2968       title: Autorisation nécessaire
2969       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2970         suivants ?
2971       authorize: Autoriser
2972       deny: Refuser
2973     error:
2974       title: Une erreur s’est produite
2975     show:
2976       title: Code d’autorisation
2977   oauth2_authorized_applications:
2978     index:
2979       title: Mes applications autorisées
2980       application: Application
2981       permissions: Droits
2982       last_authorized: Dernière autorisation
2983       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2984     application:
2985       revoke: Révoquer l’accès
2986       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2987   users:
2988     new:
2989       title: S’inscrire
2990       tab_title: Créer un compte
2991       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2992       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2993         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2994       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2995         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2996         possible.
2997       support: assistance
2998       about:
2999         header: Libre et modifiable
3000         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
3001           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
3002           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
3003         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
3004         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
3005       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
3006         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
3007         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
3008       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
3009         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
3010       by_signing_up:
3011         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3012           et %{contributor_terms_link}.
3013         privacy_policy: politique de confidentialité
3014         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3015           une section sur les adresses de courriel
3016         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
3017         contributor_terms: Conditions de contribution
3018       tou: conditions d'utilisation
3019       external auth: 'Authentification tierce :'
3020       continue: S’inscrire
3021       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
3022       email_help:
3023         privacy_policy: politique de confidentialité
3024         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
3025           sur les adresses e-mail
3026         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3027           pour plus d’informations.
3028       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
3029       consider_pd: domaine public
3030       or: ou
3031       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3032     terms:
3033       title: Conditions
3034       heading: Conditions
3035       heading_ct: Conditions de contribution
3036       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
3037         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
3038         sur le bouton « Continuer ».
3039       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
3040         existantes et à venir.
3041       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
3042       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
3043         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
3044         les lire et accepter le texte.
3045       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
3046       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
3047         étant dans le domaine public.
3048       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
3049       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
3050       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
3051         et quelques %{informal_translations_link}'
3052       readable_summary: résumé lisible par un humain
3053       informal_translations: traductions informelles
3054       continue: Continuer
3055       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3056       decline: Refuser
3057       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
3058         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
3059       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
3060       legale_names:
3061         france: France
3062         italy: Italie
3063         rest_of_world: Reste du monde
3064     terms_declined_flash:
3065       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
3066         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
3067         consulter %{terms_declined_link}.
3068       terms_declined_link: cette page du wiki
3069     no_such_user:
3070       title: Utilisateur inexistant
3071       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3072       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3073         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3074       deleted: supprimé
3075     show:
3076       my diary: Mon journal
3077       my edits: Mes modifications
3078       my traces: Mes traces
3079       my notes: Mes notes
3080       my messages: Mes messages
3081       my profile: Mon profil
3082       my settings: Mes options
3083       my comments: Mes commentaires
3084       my_preferences: Mes préférences
3085       my_dashboard: Mon tableau de bord
3086       blocks on me: Blocages me concernant
3087       blocks by me: Blocages de ma part
3088       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3089       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3090       edit_profile: Modifier le profil
3091       send message: Envoyer un message
3092       diary: Journal
3093       edits: Modifications
3094       traces: Traces
3095       notes: Notes de carte
3096       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3097       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3098       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3099       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3100       no activity yet: Pas encore d'activité
3101       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3102       ct status: 'Conditions de contribution :'
3103       ct undecided: Indécis
3104       ct declined: Refusées
3105       email address: 'Adresse de courriel :'
3106       created from: 'Créé depuis :'
3107       status: 'État :'
3108       spam score: 'Indice de pollution :'
3109       role:
3110         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3111         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3112         importer: Cet utilisateur est un importateur
3113         grant:
3114           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3115           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3116           importer: Accorder le droit d’importation
3117         revoke:
3118           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3119           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3120           importer: Supprimer le droit d’importation
3121       block_history: Blocages actifs
3122       moderator_history: Blocages donnés
3123       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3124       comments: Commentaires
3125       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3126       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3127       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3128       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3129       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3130       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3131       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3132       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3133       confirm: Confirmer
3134       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3135     go_public:
3136       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3137         autorisé à modifier.
3138     index:
3139       title: Utilisateurs
3140       heading: Utilisateurs
3141       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3142       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3143       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3144     page:
3145       older: Utilisateurs plus anciens
3146       newer: Utilisateurs plus récents
3147       found_users:
3148         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3149         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3150       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3151       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3152     suspended:
3153       title: Compte suspendu
3154       heading: Compte suspendu
3155       support: assistance
3156       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3157         en raison d’une activité suspecte.
3158       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3159         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3160     auth_failure:
3161       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3162       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3163       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3164       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3165       invalid_scope: Étendue non valide
3166       unknown_error: Échec d’authentification
3167     auth_association:
3168       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3169       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3170         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3171       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3172         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3173         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3174   user_role:
3175     filter:
3176       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3177       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3178       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3179       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3180         pour l’utilisateur actuel.
3181     grant:
3182       title: Confirmer l’octroi du rôle
3183       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3184       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3185         « %{name} » ?
3186       confirm: Confirmer
3187       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3188         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3189     revoke:
3190       title: Confirmer la révocation du rôle
3191       heading: Confirmer la révocation du rôle
3192       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3193         « %{name} » ?
3194       confirm: Confirmer
3195       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3196         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3197   user_blocks:
3198     model:
3199       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3200       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3201     not_found:
3202       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3203         trouvé.
3204       back: Retour à l’index
3205     new:
3206       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3207       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3208       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3209         doit être bloqué(e) sur l’API.
3210     edit:
3211       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3212       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3213       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3214         doit être bloqué(e) sur l’API.
3215     filter:
3216       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3217     create:
3218       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3219     update:
3220       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3221         peut le modifier.
3222       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3223         ce blocage peuvent le modifier.
3224       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3225         réactivé.
3226       success: Blocage mis à jour.
3227     index:
3228       title: Blocages d’utilisateur
3229       heading: Liste des blocages
3230       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3231     revoke_all:
3232       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3233       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3234       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3235       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3236       active_blocks:
3237         one: '%{count} blocage actif'
3238         other: '%{count} blocages actifs'
3239       revoke: Révoquer
3240       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3241     helper:
3242       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3243       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3244       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3245         s’est connecté.
3246       time_past_html: Terminé à %{time}.
3247       block_duration:
3248         hours:
3249           one: '%{count} heure'
3250           other: '%{count} heures'
3251         days:
3252           one: '%{count} jour'
3253           other: '%{count} jours'
3254         weeks:
3255           one: '%{count} semaine'
3256           other: '%{count} semaines'
3257         months:
3258           one: '%{count} mois'
3259           other: '%{count} mois '
3260         years:
3261           one: '%{count} année'
3262           other: '%{count} années'
3263     blocks_on:
3264       title: Blocages de « %{name} »
3265       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3266       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3267     blocks_by:
3268       title: Blocages effectués par « %{name} »
3269       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3270       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3271     show:
3272       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3273       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3274       created: 'Créé :'
3275       duration: 'Durée :'
3276       status: 'État :'
3277       show: Afficher
3278       edit: Modifier
3279       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3280       reason: 'Raison du blocage :'
3281       revoker: 'Révocateur :'
3282       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3283         soit annulé.
3284     block:
3285       not_revoked: (non révoqué)
3286       show: Afficher
3287       edit: Modifier
3288     blocks:
3289       display_name: Utilisateur bloqué
3290       creator_name: Créateur
3291       reason: Motif du blocage
3292       status: État
3293       revoker_name: Révoqué par
3294       older: Blocs plus anciens
3295       newer: Blocs plus récents
3296     navigation:
3297       all_blocks: Tous les blocages
3298       blocks_on_me: Blocages me concernant
3299       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3300       blocks_by_me: Blocages de ma part
3301       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3302       block: 'Blocage #%{id}'
3303   user_mutes:
3304     index:
3305       title: Utilisateurs en sourdine
3306       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3307       you_have_muted_n_users:
3308         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3309         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3310       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3311         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3312         par courriel.
3313       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3314         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3315       table:
3316         thead:
3317           muted_user: Utilisateur en sourdine
3318           actions: Actions
3319         tbody:
3320           unmute: Réactiver le son
3321           send_message: Envoyer un message
3322     create:
3323       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3324       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3325     destroy:
3326       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3327       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3328   notes:
3329     index:
3330       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3331       heading: Notes de « %{user} »
3332       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3333       subheading_submitted: soumis
3334       subheading_commented: commenté
3335       no_notes: Aucune note
3336       id: Identifiant
3337       creator: Créateur
3338       description: Description
3339       created_at: Créée le
3340       last_changed: Dernière modification
3341     show:
3342       title: 'Note : %{id}'
3343       description: Description
3344       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3345       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3346       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3347       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3348       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3349       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3350       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3351       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3352       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3353       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3354       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3355       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3356       report: signaler cette note
3357       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3358       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3359         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3360       hide: Masquer
3361       resolve: Marquer comme résolue
3362       reactivate: Réactiver
3363       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3364       comment: Commenter
3365       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3366       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3367         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3368       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3369         vous-même avec un commentaire.
3370       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3371       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3372     new:
3373       title: Nouvelle note
3374       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3375         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3376         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3377       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3378         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3379       anonymous_warning_log_in: se connecter
3380       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3381       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3382         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3383         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3384       add: Ajouter une note
3385   javascripts:
3386     close: Fermer
3387     share:
3388       title: Partager
3389       cancel: Annuler
3390       image: Image
3391       link: Lien ou HTML
3392       long_link: Lien
3393       short_link: Lien abrégé
3394       geo_uri: URI géo
3395       embed: HTML
3396       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3397       format: 'Format :'
3398       scale: 'Échelle :'
3399       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3400       download: Télécharger
3401       short_url: URL courte
3402       include_marker: Inclure le marqueur
3403       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3404       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3405       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3406       only_standard_layer: Seule les couche « Standard », « Carte cyclable » et « Carte
3407         de transport » peuvent être exportées comme une image
3408     embed:
3409       report_problem: Signaler un problème
3410     key:
3411       title: Légende
3412       tooltip: Légende
3413       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3414     map:
3415       zoom:
3416         in: Vue rapprochée
3417         out: Vue éloignée
3418       locate:
3419         title: Afficher mon emplacement
3420         metersPopup:
3421           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3422           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3423         feetPopup:
3424           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3425           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3426       base:
3427         standard: Standard
3428         cycle_map: Carte cyclable
3429         transport_map: Carte de transport
3430         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3431         hot: Humanitaire
3432       layers:
3433         header: Couches de carte
3434         notes: Notes de carte
3435         data: Données de carte
3436         gps: Traces GPS publiques
3437         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3438         title: Couches
3439       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3440       make_a_donation: Faire un don
3441       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3442       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3443       osm_france: OpenStreetMap France
3444       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3445       andy_allan: Andy Allan
3446       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3447       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3448       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3449     site:
3450       edit_tooltip: Modifier la carte
3451       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3452       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3453       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3454       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3455       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3456       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3457       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3458       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3459         de carte
3460     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3461       puis cliquez dessus.
3462     directions:
3463       ascend: Croissant
3464       engines:
3465         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3466         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3467         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3468         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3469         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3470         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3471         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3472         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3473         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3474       descend: Décroissant
3475       directions: Itinéraire
3476       distance: Distance
3477       distance_m: '%{distance} m'
3478       distance_km: '%{distance} km'
3479       errors:
3480         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3481         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3482       instructions:
3483         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3484         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3485         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3486         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3487         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3488         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3489           %{directions}
3490         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3491           sur %{name}, vers %{directions}
3492         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3493         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3494         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3495           vers %{directions}
3496         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3497         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3498         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3499           vers %{directions}
3500         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3501         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3502         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3503         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3504         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3505         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3506         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3507         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3508         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3509         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3510         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3511         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3512         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3513         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3514           %{directions}
3515         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3516           sur %{name}, vers %{directions}
3517         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3518         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3519         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3520           vers %{directions}
3521         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3522         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3523         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3524           vers %{directions}
3525         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3526         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3527         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3528         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3529         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3530         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3531         via_point_without_exit: (par le point)
3532         follow_without_exit: Suivez %{name}
3533         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3534         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3535         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3536         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3537         destination_without_exit: Atteignez la destination
3538         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3539         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3540         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3541         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3542           %{name}
3543         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3544         unnamed: voie sans nom
3545         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3546         exit_counts:
3547           first: 1er
3548           second: 2e
3549           third: 3e
3550           fourth: 4e
3551           fifth: 5e
3552           sixth: 6e
3553           seventh: 7e
3554           eighth: 8e
3555           ninth: 9e
3556           tenth: 10e
3557       time: Temps
3558     query:
3559       node: Nœud
3560       way: Chemin
3561       relation: Relation
3562       nothing_found: Aucun objet trouvé
3563       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3564       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3565     context:
3566       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3567       directions_to: Itinéraire vers ici
3568       add_note: Ajouter une note ici
3569       show_address: Afficher l’adresse
3570       query_features: Interroger les objets
3571       centre_map: Centrer la carte ici
3572   redactions:
3573     edit:
3574       heading: Modifier le masquage
3575       title: Modifier le masquage
3576     index:
3577       empty: Aucun masquage à afficher.
3578       heading: Liste des masquages
3579       title: Liste des masquages
3580     new:
3581       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3582       title: Création d’un nouveau masquage
3583     show:
3584       description: 'Description :'
3585       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3586       title: Affichage du masquage
3587       user: 'Créateur :'
3588       edit: Modifier ce masquage
3589       destroy: Supprimer ce masquage
3590       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3591     create:
3592       flash: Masquage créé.
3593     update:
3594       flash: Modifications enregistrées.
3595     destroy:
3596       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3597         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3598       flash: Masquage supprimé.
3599       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3600   validations:
3601     leading_whitespace: a des espaces au début
3602     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3603     invalid_characters: contient des caractères non valides
3604     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3605 ...