]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Remove unused reference to missing gps layer name
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: CorraleH
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Cristofer Alves
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dianakc
16 # Author: Duke of Wikipädia
17 # Author: EVinente
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Felipe L. Ewald
20 # Author: Fmca
21 # Author: FranciscoDS
22 # Author: Ftrebien
23 # Author: Fúlvio
24 # Author: Giro720
25 # Author: Gmare
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Hamilton Abreu
28 # Author: Imperadeiro90
29 # Author: Imperadeiro98
30 # Author: Indech
31 # Author: Isabelle Belato
32 # Author: JasonZe
33 # Author: Jgpacker
34 # Author: Jgrocha
35 # Author: Lc97
36 # Author: Leosls
37 # Author: Luckas
38 # Author: Luckas Blade
39 # Author: Luk3
40 # Author: Malafaya
41 # Author: Mariagarbin
42 # Author: Matheus Sousa L.T
43 # Author: Matheusgomesms
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mello25
46 # Author: Naoliv
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nighto
49 # Author: Pedrofariasm
50 # Author: Re demz
51 # Author: Rodrigo Avila
52 # Author: Rodrigo codignoli
53 # Author: Rsbarbosa
54 # Author: Ruben
55 # Author: SandroHc
56 # Author: Trigonometria87
57 # Author: Tuliouel
58 # Author: Vaniacfon
59 # Author: Vgeorge
60 # Author: ViriatoLusitano
61 # Author: Vitalb
62 # Author: Vitorvicentevalente
63 # Author: Waldir
64 # Author: Walesson
65 # Author: Wille
66 # Author: Willemarcel
67 # Author: YoReaper
68 # Author: YuriNikolai
69 ---
70 pt:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Escolher arquivo
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Comentário
80       diary_entry:
81         create: Publicar
82         update: Atualizar
83       issue_comment:
84         create: Adicionar comentário
85       message:
86         create: Enviar
87       client_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
106         email_address_not_routable: não é roteável
107         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
108           de usuário
109       models:
110         user_mute:
111           is_already_muted: já está silenciado
112     models:
113       acl: Lista de controle de acesso
114       changeset: Conjunto de alterações
115       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
116       country: País
117       diary_comment: Comentário do diário
118       diary_entry: Entrada do diário
119       friend: Amigo
120       issue: Problema
121       language: Idioma
122       message: Mensagem
123       node: Nó
124       node_tag: Etiqueta de nó
125       old_node: Nó antigo
126       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
127       old_relation: Relação antiga
128       old_relation_member: Membro de relação antiga
129       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
130       old_way: Linha antiga
131       old_way_node: Nó de linha antiga
132       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
133       relation: Relação
134       relation_member: Membro da relação
135       relation_tag: Etiqueta de relação
136       report: Denúncia
137       session: Sessão
138       trace: Trilha
139       tracepoint: Ponto de trilha
140       tracetag: Etiqueta de trilha
141       user: Usuário
142       user_preference: Preferências do usuário
143       user_token: Token do usuário
144       way: Linha
145       way_node: Nó de linha
146       way_tag: Etiqueta de linha
147     attributes:
148       client_application:
149         name: Nome (necessário)
150         url: URL do aplicativo principal (necessário)
151         callback_url: URL de callback
152         support_url: URL de suporte
153         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
154         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
155         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
156         allow_write_api: modificar o mapa
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   account:
310     deletions:
311       show:
312         title: Eliminar minha conta
313         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
314           ser revertido.
315         delete_account: Eliminar conta
316         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
317           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
318         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
319           e localização, serão eliminadas.
320         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
321           por outras contas.
322         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
323           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
324         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
325           mantidas.
326         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
327         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
328           serão retidos mas escondidos.
329         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
330           retidas mas escondidas.
331         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
332           existirem, serão retidas.
333         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
334         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
335           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
336         confirm_delete: Tem certeza?
337         cancel: Cancelar
338   accounts:
339     edit:
340       title: Editar conta
341       my settings: Minhas configurações
342       current email address: Endereço de e-mail atual
343       external auth: Autenticação externa
344       openid:
345         link text: o que é isto?
346       public editing:
347         heading: Edição pública
348         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
349         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
350         enabled link text: o que é isso?
351         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
352           são anônimas.
353         disabled link text: porque não posso editar?
354       contributor terms:
355         heading: Termos do contribuidor
356         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
357         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
358         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
359           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
360         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
361           Público.
362         link text: o que é isso?
363       save changes button: Salvar alterações
364       delete_account: Eliminar Conta...
365     go_public:
366       heading: Edição pública
367       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
368         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
369         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
370         abaixo.
371       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
372         podem editar dados de mapas.
373       find_out_why: descubra porque
374       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
375       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
376         públicos por padrão.
377       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
378     update:
379       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
380         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
381       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
382     destroy:
383       success: Conta eliminada.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
386     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
387     version: Versão
388     redacted_version: Versão reduzida
389     in_changeset: Conjunto de alterações
390     anonymous: anônimo
391     no_comment: (nenhum comentário)
392     part_of: Parte de
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relação'
395       other: '%{count} relações'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} via'
398       other: '%{count} vias'
399     download_xml: Baixar XML
400     view_history: Ver histórico
401     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
402     view_details: Ver detalhes
403     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
404     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
405     location: 'Localização:'
406     node:
407       title_html: 'Ponto: %{name}'
408       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Linha: %{name}'
411       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
412       nodes: Pontos
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nó'
415         other: '%{count} nós'
416       also_part_of_html:
417         one: parte da linha %{related_ways}
418         other: parte das linhas %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relação: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
422       members: Membros
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membros'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
428       type:
429         node: Ponto
430         way: Linha
431         relation: Relação
432     containing_relation:
433       entry_html: Relação %{relation_name}
434       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Não encontrado
437       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
438       type:
439         node: ponto
440         way: linha
441         relation: relação
442         changeset: conjunto de alterações
443         note: Nota
444     timeout:
445       title: Erro de tempo limite
446       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
447       type:
448         node: ponto
449         way: linha
450         relation: relação
451         changeset: conjunto de alterações
452         note: Nota
453     redacted:
454       redaction: Revisão %{id}
455       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
456         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
457       type:
458         node: ponto
459         way: linha
460         relation: relação
461     start_rjs:
462       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
463         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
464       load_data: Carregar dados
465       loading: Carregando...
466     tag_details:
467       tags: Etiquetas
468       wiki_link:
469         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
470         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
471       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
472       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
473       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
474       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
475       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
476       email_link: E-mail %{email}
477     query:
478       title: Consultar elementos
479       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
480       nearby: Elementos próximos
481       enclosing: Elementos envoltórios
482   old_nodes:
483     not_found:
484       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
485   old_ways:
486     not_found:
487       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
488   old_relations:
489     not_found:
490       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
491   changeset_comments:
492     feeds:
493       comment:
494         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
495         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
496       comments:
497         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
498       show:
499         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
500         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
501           OpenStreetMap'
502       timeout:
503         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
504           solicitou demorou muito para ser recuperada.
505   changesets:
506     changeset_paging_nav:
507       showing_page: Página %{page}
508       next: Seguinte »
509       previous: « Anterior
510     changeset:
511       anonymous: Anônimo
512       no_edits: (sem alterações)
513       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
514     changesets:
515       id: ID
516       saved_at: Salvo em
517       user: Usuário
518       comment: Comentário
519       area: Área
520     index:
521       title: Conjuntos de alterações
522       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
523       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
524       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
525       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
526       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
527       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
528       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
529       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
530       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
531       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
532       load_more: Carregar mais
533       feed:
534         title: Conjunto de alterações %{id}
535         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
536         created: Criado
537         closed: Fechado
538         belongs_to: Autor
539     subscribe:
540       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
541       button: Inscreva-se na discussão
542     unsubscribe:
543       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
544       button: Cancelar inscrição da discussão
545     heading:
546       title: Conjunto de alterações %{id}
547       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
548     no_such_entry:
549       title: Não existe esse conjunto de alterações
550       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
551       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
552         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
553     show:
554       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
555       created: 'Criado: %{when}'
556       closed: 'Fechado: %{when}'
557       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
558       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
559       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
560       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
561       discussion: Discussão
562       join_discussion: Entrar para participar da discussão
563       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
564         assim que for fechado o conjunto de alterações.
565       subscribe: Inscrever
566       unsubscribe: Cancelar inscrição
567       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
568       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
569       hide_comment: esconder
570       unhide_comment: exibir
571       comment: Comentar
572       changesetxml: XML do conjunto de alterações
573       osmchangexml: XML osmChange
574     paging_nav:
575       nodes: Pontos (%{count})
576       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
577       ways: Linhas (%{count})
578       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
579       relations: Relações (%{count})
580       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
581     timeout:
582       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
583         chegar.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count}km de distância'
587       m away: '%{count}m de distância'
588       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
589     popup:
590       your location: Sua localização
591       nearby mapper: Mapeador próximo
592       friend: Amigo
593     show:
594       title: Meu painel
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
596         ver usuários próximos.'
597       edit_your_profile: Editar seu perfil
598       my friends: Meus amigos
599       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
600       nearby users: Outros usuários próximos
601       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
602       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
603       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
604       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
605       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
606   diary_entries:
607     new:
608       title: Nova publicação no diário
609     form:
610       location: Localização
611       use_map_link: Usar mapa
612     index:
613       title: Diários dos usuários
614       title_friends: Diários dos amigos
615       title_nearby: Diários dos usuários próximos
616       user_title: Diário de %{user}
617       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
618       new: Nova publicação no diário
619       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
620       my_diary: Meu diário
621       no_entries: Sem publicações no diário
622     page:
623       recent_entries: Publicações recentes no diário
624       older_entries: Publicações mais antigas
625       newer_entries: Publicações mais novas
626     edit:
627       title: Editar publicação no diário
628       marker_text: Localização da publicação no diário
629     show:
630       title: Diário de %{user} | %{title}
631       user_title: Diário de %{user}
632       discussion: Discussão
633       subscribe: Inscrever
634       unsubscribe: Cancelar inscrição
635       leave_a_comment: Deixe um comentário
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
637       login: Entrar
638     no_such_entry:
639       title: Publicação de diário inexistente
640       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
641       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
642         ou talvez o link clicado esteja errado.
643     diary_entry:
644       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
645       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
646       comment_link: Comentar nesta publicação
647       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
648       comment_count:
649         one: '%{count} comentário'
650         other: '%{count} comentários'
651       no_comments: Sem comentários
652       edit_link: Editar esta postagem
653       hide_link: Ocultar essa postagem
654       unhide_link: Mostrar esta entrada
655       confirm: Confirmar
656       report: Denunciar esta entrada
657     diary_comment:
658       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
659       hide_link: Ocultar este comentário
660       unhide_link: Mostrar este comentário
661       confirm: Confirmar
662       report: Denunciar este comentário
663     location:
664       location: 'Local:'
665       view: Exibir
666       edit: Editar
667     feed:
668       user:
669         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
670         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
671       language:
672         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
673         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
674           %{language_name}
675       all:
676         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
677         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
678     subscribe:
679       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
680       button: Inscreva-se na discussão
681     unsubscribe:
682       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
683       button: Cancelar a inscrição na discussão
684   diary_comments:
685     index:
686       title: Comentários no diário feitos por %{user}
687       heading: Comentários no diário de %{user}
688       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
689       no_comments: Sem comentários no diário.
690     page:
691       post: Entrada
692       when: Quando
693       comment: Comentário
694       newer_comments: Comentários mais recentes
695       older_comments: Comentários mais antigos
696     new:
697       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
698         de diário?
699   doorkeeper:
700     errors:
701       messages:
702         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
703           conta do usuário final
704         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
705           final
706         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
707           final
708         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
709           final
710     flash:
711       applications:
712         create:
713           notice: Aplicação registada.
714     openid_connect:
715       errors:
716         messages:
717           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
718             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
719           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
720             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
721           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
722             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
723           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
724             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
725           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
726             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
727     scopes:
728       address: Ver seu endereço físico
729       email: Ver seu endereço de e-mail
730       openid: Autenticar sua conta
731       phone: Ver seu número de telefone
732       profile: Ver suas informações de perfil
733   errors:
734     contact:
735       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
736       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
737       contact: Contato
738       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
739         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
740         da sua solicitação.
741     bad_request:
742       title: Pedido inválido
743       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
744         400)
745     forbidden:
746       title: Proibido
747       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
748         apenas para administradores (HTTP 403)
749     internal_server_error:
750       title: Erro no aplicativo
751       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
752         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
753     not_found:
754       title: Arquivo não encontrado
755       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
756         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
757   friendships:
758     make_friend:
759       heading: Adicionar %{user} como amigo?
760       button: Adicionar como amigo
761       success: '%{name} agora é seu amigo!'
762       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
763       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
764       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
765         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
766     remove_friend:
767       heading: Desfazer amizade com %{user}?
768       button: Desfazer amizade
769       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
770       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
771   geocoder:
772     search:
773       title:
774         results_from_html: Resultados de %{results_link}
775         latlon: Interno
776         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
777         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
778     search_osm_nominatim:
779       prefix:
780         aerialway:
781           cable_car: Teleférico
782           chair_lift: Teleférico
783           drag_lift: Telesquis
784           gondola: Telecabine
785           magic_carpet: Esteira de Ski
786           platter: Telesqui
787           pylon: Pilone
788           station: Estação teleférica
789           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
790           "yes": Via aérea
791         aeroway:
792           aerodrome: Aeródromo
793           airstrip: Pista de pouso
794           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
795           gate: Portão do aeroporto
796           hangar: Hangar
797           helipad: Heliponto
798           holding_position: Posição de estabelecimento
799           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
800           parking_position: Posição de estacionamento
801           runway: Pista de pouso
802           taxilane: Faixa de táxi
803           taxiway: Pista de Taxiamento
804           terminal: Terminal do aeroporto
805           windsock: Biruta
806         amenity:
807           animal_boarding: Hotel para animais
808           animal_shelter: Abrigo para Animais
809           arts_centre: Centro/Escola de Artes
810           atm: Caixa Eletrônico
811           bank: Banco
812           bar: Bar
813           bbq: Churrasqueira
814           bench: Assento
815           bicycle_parking: Bicicletário
816           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
817           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
818           biergarten: Cervejaria ao ar livre
819           blood_bank: Banco de sangue
820           boat_rental: Aluguel de barcos
821           brothel: Bordel
822           bureau_de_change: Casa de câmbio
823           bus_station: Estação de Ônibus
824           cafe: Cafeteria
825           car_rental: Aluguel de carros
826           car_sharing: Compartilhamento de carros
827           car_wash: Lavagem de carros
828           casino: Cassino
829           charging_station: Estação de carregamento
830           childcare: Creche
831           cinema: Cinema
832           clinic: Clínica médica
833           clock: Relógio
834           college: Escola técnica
835           community_centre: Centro/Clube Comunitário
836           conference_centre: Centro de conferências
837           courthouse: Tribunal
838           crematorium: Crematório
839           dentist: Dentista
840           doctors: Consultório médico
841           drinking_water: Água potável
842           driving_school: Escola de condutores
843           embassy: Embaixada
844           events_venue: Local de eventos
845           fast_food: Fast-Food
846           ferry_terminal: Terminal de balsas
847           fire_station: Quartel de bombeiros
848           food_court: Praça de alimentação
849           fountain: Fonte
850           fuel: Posto de abastecimento
851           gambling: Casa de jogos
852           grave_yard: Cemitério
853           grit_bin: Caixa de sal-gema
854           hospital: Hospital
855           hunting_stand: Cabana de caça
856           ice_cream: Sorveteria
857           internet_cafe: Internet café
858           kindergarten: Escola infantil
859           language_school: Escola de idioma
860           library: Biblioteca
861           loading_dock: Doca de carregamento
862           love_hotel: Motel
863           marketplace: Mercado/Feira
864           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
865           monastery: Monastério
866           money_transfer: Transferência de dinheiro
867           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
868           music_school: Escola de música
869           nightclub: Danceteria
870           nursing_home: Clínica Geriátrica
871           parking: Estacionamento
872           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
873           parking_space: Espaço para estacionamento
874           payment_terminal: Terminal de pagamento
875           pharmacy: Drogaria
876           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
877           police: Delegacia de Polícia
878           post_box: Caixa de Correio
879           post_office: Agência de Correios
880           prison: Prisão
881           pub: Pub
882           public_bath: Banho público
883           public_bookcase: Estante pública
884           public_building: Edifício público
885           ranger_station: Estação de patrulha
886           recycling: Posto de reciclagem
887           restaurant: Restaurante
888           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
889           school: Escola
890           shelter: Abrigo
891           shower: Chuveiro
892           social_centre: Centro Social
893           social_facility: Serviço Social
894           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
895           swimming_pool: Piscina
896           taxi: Ponto de Táxi
897           telephone: Telefone Público
898           theatre: Teatro
899           toilets: Banheiro público
900           townhall: Prefeitura
901           training: Centro de treinamento
902           university: Universidade
903           vehicle_inspection: Inspeção veicular
904           vending_machine: Máquina de Venda Automática
905           veterinary: Clínica Veterinária
906           village_hall: Prefeitura
907           waste_basket: Cesto de Lixo
908           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
909           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
910           watering_place: Bebedouro para animais
911           water_point: Ponto de água
912           weighbridge: Balança
913           "yes": Comodidade
914         boundary:
915           aboriginal_lands: Terras indígenas
916           administrative: Limite administrativo
917           census: Limite Censitário
918           national_park: Parque nacional
919           political: Zona eleitoral
920           protected_area: Área protegida
921           "yes": Limite
922         bridge:
923           aqueduct: Aqueduto
924           boardwalk: Passeio à beira mar
925           suspension: Ponte suspensa
926           swing: Ponte giratória
927           viaduct: Viaduto
928           "yes": Ponte
929         building:
930           apartment: Apartamento
931           apartments: Apartamentos
932           barn: Celeiro
933           bungalow: Bangalô
934           cabin: Cabana
935           chapel: Capela
936           church: Edifício de Igreja
937           civic: Edifício de uso público
938           college: Edifício de escola técnica
939           commercial: Edifício comercial
940           construction: Edifício em construção
941           cowshed: Vacaria
942           detached: Casa separada
943           dormitory: Dormitório
944           duplex: Casa com duplex
945           farm: Casa de fazenda
946           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
947           garage: Garagem
948           garages: Garagens
949           greenhouse: Estufa
950           hangar: Hangar
951           hospital: Hospital
952           hotel: Edifício de hotel
953           house: Casa
954           houseboat: Casa flutuante
955           hut: Cabana
956           industrial: Edifício industrial
957           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
958           manufacture: Edifício de manufatura
959           office: Edifício de escritórios
960           public: Edifício público
961           residential: Edifício residencial
962           retail: Edifício comercial
963           roof: Cobertura
964           ruins: Edifício em ruínas
965           school: Edifício escolar
966           semidetached_house: Casa geminada
967           service: Casa de máquinas
968           shed: Galpão
969           stable: Estábulo
970           static_caravan: Caravana
971           sty: Chiqueiro
972           temple: Edifício de templo
973           terrace: Edifício terraço
974           train_station: Edifício de estação de trem
975           university: Edifício universitário
976           warehouse: Armazém
977           "yes": Edifício
978         club:
979           scout: Grupamento de escoteiro
980           sport: Club de esportes
981           "yes": Clube
982         craft:
983           beekeeper: Apicultor
984           blacksmith: Ferreiro
985           brewery: Cervejaria
986           carpenter: Carpinteiro
987           caterer: Fornecedor de refeições
988           confectionery: Confeitaria
989           dressmaker: Costureira
990           electrician: Eletricista
991           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
992           gardener: Jardineiro
993           glaziery: Vidraria
994           handicraft: Artesanato
995           hvac: Técnico de climatização
996           metal_construction: Construção metálica
997           painter: Pintor
998           photographer: Fotógrafo
999           plumber: Encanador
1000           roofer: Carpinteiro
1001           sawmill: Serraria
1002           shoemaker: Sapateiro
1003           stonemason: Pedreira
1004           tailor: Alfaiate
1005           window_construction: Construção de janela
1006           winery: Adega
1007           "yes": Loja de Artesanato
1008         emergency:
1009           access_point: Ponto de acesso
1010           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1011           assembly_point: Centro de agrupamento
1012           defibrillator: Desfibrilador
1013           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1014           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1015           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1016           life_ring: Boia salva-vidas
1017           phone: Telefone de Emergência
1018           siren: Sirene de Emergência
1019           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1020           water_tank: Tanque de água de emergência
1021         highway:
1022           abandoned: Via Abandonada
1023           bridleway: Hipovia
1024           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1025           bus_stop: Ponto de ônibus
1026           construction: Via em Construção
1027           corridor: Corredor
1028           crossing: Faixa de pedestres
1029           cycleway: Ciclovia
1030           elevator: Elevador
1031           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1032           emergency_bay: Baía de emergência
1033           footway: Caminho de pedestre
1034           ford: Vau
1035           give_way: Sinal de preferência de passagem
1036           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1037           milestone: Marco
1038           motorway: Autoestrada
1039           motorway_junction: Saída de Trevo
1040           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1041           passing_place: Lugar de passagem
1042           path: Caminho Informal
1043           pedestrian: Calçadão
1044           platform: Plataforma
1045           primary: Via primária
1046           primary_link: Ligação Primária
1047           proposed: Via Planejada
1048           raceway: Pista de Corrida
1049           residential: Via residencial
1050           rest_area: Área de Repouso
1051           road: Estrada
1052           secondary: Via secundária
1053           secondary_link: Ligação Secundária
1054           service: Via de Serviço
1055           services: Serviços de Estrada
1056           speed_camera: Controlador de Velocidade
1057           steps: Escada
1058           stop: Sinal de parada
1059           street_lamp: Poste de Luz
1060           tertiary: Via terciária
1061           tertiary_link: Ligação Terciária
1062           track: Estrada Informal
1063           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1064           traffic_signals: Semáforo
1065           trailhead: Parada de trilha
1066           trunk: Via troncal
1067           trunk_link: Ligação troncal
1068           turning_circle: Círculo de viragem
1069           turning_loop: Circuito reverso
1070           unclassified: Via Não Classificada
1071           "yes": Estrada
1072         historic:
1073           aircraft: Aeronave histórica
1074           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1075           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1076           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1077           boundary_stone: Marco de Fronteira
1078           building: Edifício Histórico
1079           bunker: Casamata
1080           cannon: Canhão histórico
1081           castle: Castelo
1082           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1083           church: Igreja
1084           city_gate: Porta da Cidade
1085           citywalls: Muralha
1086           fort: Forte
1087           heritage: Local Tombado
1088           hollow_way: Caminho buracado
1089           house: Casa Histórica
1090           manor: Casa Senhorial
1091           memorial: Monumento Comemorativo
1092           milestone: Marco histórico
1093           mine: Mina Histórica
1094           mine_shaft: Mina subterrânea
1095           monument: Monumento Simbólico
1096           railway: Trilho histórico
1097           roman_road: Estrada Romana
1098           ruins: Ruína
1099           rune_stone: Pedra rúnica
1100           stone: Pedra Histórica
1101           tomb: Túmulo
1102           tower: Torre Histórica
1103           wayside_chapel: Capela
1104           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1105           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1106           wreck: Naufrágio
1107           "yes": Local Histórico
1108         junction:
1109           "yes": Entroncamento
1110         landuse:
1111           allotments: Horta Urbana
1112           aquaculture: Aquicultura
1113           basin: Bacia
1114           brownfield: Terreno Abandonado
1115           cemetery: Cemitério Secular
1116           commercial: Área de Negócios
1117           conservation: Área de conservação
1118           construction: Área de Construção
1119           farmland: Lavoura
1120           farmyard: Pátio de fazenda
1121           forest: Floresta Manejada
1122           garages: Garagens
1123           grass: Gramado
1124           greenfield: Terreno Virgem
1125           industrial: Área Industrial
1126           landfill: Aterro Sanitário
1127           meadow: Prado
1128           military: Área Militar
1129           mine: Mina
1130           orchard: Pomar
1131           plant_nursery: Viveiro de plantas
1132           quarry: Pedreira
1133           railway: Área Ferroviária
1134           recreation_ground: Área Recreativa
1135           religious: Terreno religioso
1136           reservoir: Lago Artificial
1137           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1138           residential: Área Residencial
1139           retail: Área de Varejo
1140           village_green: Parque Municipal
1141           vineyard: Vinha
1142           "yes": Terreno
1143         leisure:
1144           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1145           amusement_arcade: Arcade de diversões
1146           bandstand: Coreto
1147           beach_resort: Estação Praiana
1148           bird_hide: Observatório de Pássaros
1149           bleachers: Arquibancada simples
1150           bowling_alley: Pista de boliche
1151           common: Baldio Comunitário
1152           dance: Salão de dança
1153           dog_park: Cachorródromo
1154           firepit: Fogueira
1155           fishing: Área de Pesca
1156           fitness_centre: Academia de Ginástica
1157           fitness_station: Estação de Ginástica
1158           garden: Jardim
1159           golf_course: Campo de golfe
1160           horse_riding: Centro de equitação
1161           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1162           marina: Marina
1163           miniature_golf: Minigolfe
1164           nature_reserve: Reserva ambiental
1165           outdoor_seating: Mesas externas
1166           park: Parque
1167           picnic_table: Mesa de piquenique
1168           pitch: Quadra Esportiva
1169           playground: Parquinho
1170           recreation_ground: Área Recreativa
1171           resort: Resorte
1172           sauna: Sauna
1173           slipway: Rampa de Barco
1174           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1175           stadium: Estádio
1176           swimming_pool: Piscina
1177           track: Pista de Corrida
1178           water_park: Parque Aquático
1179           "yes": Lazer
1180         man_made:
1181           adit: Galeria de acesso
1182           advertising: Publicidade
1183           antenna: Antena
1184           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1185           beacon: Baliza
1186           beam: Feixe
1187           beehive: Colmeia
1188           breakwater: Quebra-mar
1189           bridge: Ponte
1190           bunker_silo: Búnquer
1191           cairn: Moledros
1192           chimney: Chaminé
1193           clearcut: Floresta desmatada
1194           communications_tower: Torre de comunicações
1195           crane: Guindaste
1196           cross: Cruz
1197           dolphin: Posto de amarração
1198           dyke: Represa
1199           embankment: Aterro
1200           flagpole: Mastro
1201           gasometer: Gasômetro
1202           groyne: Estacada
1203           kiln: Estufa
1204           lighthouse: Farol
1205           manhole: Bueiro
1206           mast: Mastro
1207           mine: Mina
1208           mineshaft: Poços de mina
1209           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1210           petroleum_well: Poço de petróleo
1211           pier: Doca
1212           pipeline: Tubulação
1213           pumping_station: Estação de bombeamento
1214           reservoir_covered: Reservatório coberto
1215           silo: Silo
1216           snow_cannon: Canhão de neve
1217           snow_fence: Cerca de neve
1218           storage_tank: Reservatório
1219           street_cabinet: Armário de rua
1220           surveillance: Vigilância
1221           telescope: Telescópio
1222           tower: Torre
1223           utility_pole: Poste
1224           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1225           watermill: Moinho de água
1226           water_tap: Torneira
1227           water_tower: Torre de água
1228           water_well: Poço
1229           water_works: Estação de tratamento de água
1230           windmill: Moinho de vento
1231           works: Fábrica
1232           "yes": Edificação
1233         military:
1234           airfield: Aeródromo Militar
1235           barracks: Quartel
1236           bunker: Casamata
1237           checkpoint: Ponto de verificação
1238           trench: Trincheira
1239           "yes": Militar
1240         mountain_pass:
1241           "yes": Passo de Montanha
1242         natural:
1243           atoll: Atol
1244           bare_rock: Rocha nua
1245           bay: Baía
1246           beach: Praia
1247           cape: Cabo
1248           cave_entrance: Entrada de Caverna
1249           cliff: Penhasco
1250           coastline: Litoral
1251           crater: Cratera
1252           dune: Duna
1253           fell: Encosta
1254           fjord: Fiorde
1255           forest: Floresta manejada
1256           geyser: Gêiser
1257           glacier: Geleira
1258           grassland: Relvado
1259           heath: Urzal
1260           hill: Colina
1261           hot_spring: Primavera quente
1262           island: Ilha
1263           isthmus: Istmo
1264           land: Ilha
1265           marsh: Pântano
1266           moor: Brejo
1267           mud: Lamaçal
1268           peak: Cume
1269           peninsula: Península
1270           point: Ponto
1271           reef: Recife
1272           ridge: Cordilheira
1273           rock: Rocha
1274           saddle: Ponto de Sela
1275           sand: Areia
1276           scree: Pedregulhos
1277           scrub: Matagal
1278           shingle: Telha
1279           spring: Nascente
1280           stone: Pedra
1281           strait: Estreito
1282           tree: Árvore
1283           tree_row: Linha de árvores
1284           tundra: Tundra
1285           valley: Vale
1286           volcano: Vulcão
1287           water: Água
1288           wetland: Zona Úmida
1289           wood: Bosque Nativo
1290           "yes": Característica natural
1291         office:
1292           accountant: Contador
1293           administrative: Escritório Administrativo
1294           advertising_agency: Agencia de propaganda
1295           architect: Arquiteto
1296           association: Associação
1297           company: Empresa
1298           diplomatic: Escritório diplomático
1299           educational_institution: Instituição educativa
1300           employment_agency: Agência de Emprego
1301           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1302           estate_agent: Agente Imobiliário
1303           financial: Escritório financeiro
1304           government: Escritório Governamental
1305           insurance: Seguradora
1306           it: Escritórios de informática
1307           lawyer: Advogado
1308           logistics: Escritório de logística
1309           newspaper: Escritório de jornal
1310           ngo: Escritório de ONG
1311           notary: Tabelião
1312           religion: Escritório religioso
1313           research: Escritório de pesquisa
1314           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1315           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1316           travel_agent: Agência de Viagens
1317           "yes": Escritório
1318         place:
1319           allotments: Horta Urbana
1320           archipelago: Arquipélago
1321           city: Cidade
1322           city_block: Quarteirão
1323           country: País
1324           county: Condado
1325           farm: Fazenda
1326           hamlet: Lugarejo
1327           house: Casa
1328           houses: Casas
1329           island: Ilha
1330           islet: Ilhota
1331           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1332           locality: Localidade
1333           municipality: Município
1334           neighbourhood: Vizinhança
1335           plot: Parcelas
1336           postcode: Código Postal
1337           quarter: Quarto
1338           region: Região
1339           sea: Mar
1340           square: Bairro
1341           state: Estado
1342           subdivision: Subdivisão
1343           suburb: Bairro
1344           town: Cidade Menor
1345           village: Povoado
1346           "yes": Lugar
1347         railway:
1348           abandoned: Ferrovia Abandonada
1349           buffer_stop: Para-choque de via
1350           construction: Ferrovia em Construção
1351           disused: Ferrovia Inativa
1352           funicular: Funicular
1353           halt: Parada de Trem
1354           junction: Entroncamento Ferroviário
1355           level_crossing: Passagem de nível
1356           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1357           miniature: Mini Ferrovia
1358           monorail: Monotrilho
1359           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1360           platform: Plataforma Ferroviária
1361           preserved: Ferrovia Preservada
1362           proposed: Ferrovia Planejada
1363           rail: Trilho
1364           spur: Ramificação de Ferrovia
1365           station: Estação Ferroviária
1366           stop: Ponto de Trem
1367           subway: Metrô
1368           subway_entrance: Entrada de Metrô
1369           switch: Chave de Ferrovia
1370           tram: Trilho de Bonde
1371           tram_stop: Ponto de bonde
1372           turntable: Girador ferroviário
1373           yard: Estação de classificação
1374         shop:
1375           agrarian: Loja agrária
1376           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1377           antiques: Loja de Antiguidades
1378           appliance: Loja de eletrodomésticos
1379           art: Loja de Artigos de Arte
1380           baby_goods: Artigos para bebês
1381           bag: Loja de bolsas
1382           bakery: Padaria
1383           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1384           beauty: Salão de beleza
1385           bed: Produtos de cama
1386           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1387           bicycle: Loja de Bicicletas
1388           bookmaker: Casa de apostas
1389           books: Livraria
1390           boutique: Butique
1391           butcher: Açougue
1392           car: Loja de Carros
1393           car_parts: Loja de Auto Peças
1394           car_repair: Oficina Mecânica
1395           carpet: Tapeçaria
1396           charity: Loja Beneficente
1397           cheese: Queijaria
1398           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1399           chocolate: Chocolate
1400           clothes: Loja de Roupas
1401           coffee: Cafeteria
1402           computer: Loja de Informática
1403           confectionery: Doçaria
1404           convenience: Loja de Conveniência
1405           copyshop: Reprografia
1406           cosmetics: Loja de Cosméticos
1407           craft: Loja de artigos de artesanato
1408           curtain: Loja de cortinas
1409           dairy: Loja de laticínios
1410           deli: Delicatessen
1411           department_store: Loja de Departamento
1412           discount: Loja de Descontos
1413           doityourself: Loja de bricolagem
1414           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1415           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1416           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1417           erotic: Loja erótica
1418           estate_agent: Imobiliária
1419           fabric: Loja de tecidos
1420           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1421           fashion: Loja de Roupas
1422           fishing: Loja de artigos de pesca
1423           florist: Floricultura
1424           food: Loja de Alimentos
1425           frame: Loja de molduras
1426           funeral_directors: Agência Funerária
1427           furniture: Loja de Móveis
1428           garden_centre: Centro de Jardinagem
1429           gas: Loja de gás
1430           general: Loja de Artigos Gerais
1431           gift: Loja de Presentes
1432           greengrocer: Verdureira
1433           grocery: Mercearia
1434           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1435           hardware: Loja de Material de Construção
1436           health_food: Loja de comida saudável
1437           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1438           herbalist: Fitoterapeuta
1439           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1440           houseware: Loja de utensílios domésticos
1441           ice_cream: Sorveteria
1442           interior_decoration: Decoração de interiores
1443           jewelry: Joalheria
1444           kiosk: Quiosque Comercial
1445           kitchen: Loja de cozinha
1446           laundry: Lavanderia
1447           locksmith: Chaveiro
1448           lottery: Loteria
1449           mall: Galeria Comercial
1450           massage: Massagem
1451           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1452           mobile_phone: Loja de Celulares
1453           money_lender: Financiadora
1454           motorcycle: Loja de Motocicletas
1455           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1456           music: Loja de Música
1457           musical_instrument: Instrumentos musicais
1458           newsagent: Banca de Revistas
1459           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1460           optician: Ótica
1461           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1462           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1463           paint: Lojas de pintura
1464           pastry: Pastelaria
1465           pawnbroker: Penhor
1466           perfumery: Perfumaria
1467           pet: Loja de animais
1468           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1469           photo: Loja Fotográfica
1470           seafood: Frutos do mar
1471           second_hand: Brechó
1472           sewing: Loja de costura
1473           shoes: Loja de Calçados
1474           sports: Loja de Artigos Esportivos
1475           stationery: Papelaria
1476           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1477           supermarket: Supermercado
1478           tailor: Alfaiataria
1479           tattoo: Loja de tatuagem
1480           tea: Loja de chá
1481           ticket: Loja de ingressos
1482           tobacco: Tabacaria
1483           toys: Loja de Brinquedos
1484           travel_agency: Agência de Viagens
1485           tyres: Loja de pneus
1486           vacant: Lojas vagas
1487           variety_store: Loja de variedades
1488           video: Loja/Locadora de Vídeo
1489           video_games: Loja de videogame
1490           wholesale: Loja de atacado
1491           wine: Venda de bebidas
1492           "yes": Loja
1493         tourism:
1494           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1495           apartment: Apartamento de Férias
1496           artwork: Obra de arte
1497           attraction: Atração Turística
1498           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1499           cabin: Cabana turística
1500           camp_pitch: Campo de acampamento
1501           camp_site: Local de Acampamento
1502           caravan_site: Local de Caravanas
1503           chalet: Chalé
1504           gallery: Galeria de Arte
1505           guest_house: Pousada
1506           hostel: Hostel
1507           hotel: Hotel
1508           information: Informação Turística
1509           motel: Hotel de Estrada
1510           museum: Museu
1511           picnic_site: Local de Piquenique
1512           theme_park: Parque Temático
1513           viewpoint: Mirante
1514           wilderness_hut: Abrigo isolado
1515           zoo: Jardim Zoológico
1516         tunnel:
1517           building_passage: Passagem de construção
1518           culvert: Duto de Drenagem
1519           "yes": Túnel
1520         waterway:
1521           artificial: Via Aquática Artificial
1522           boatyard: Estaleiro
1523           canal: Canal Artificial
1524           dam: Barragem
1525           derelict_canal: Canal Abandonado
1526           ditch: Vala
1527           dock: Doca
1528           drain: Valeta de Drenagem
1529           lock: Eclusa
1530           lock_gate: Comporta de Eclusa
1531           mooring: Ancoradouro
1532           rapids: Corredeiras
1533           river: Rio
1534           stream: Córrego
1535           wadi: Uádi
1536           waterfall: Queda-d'Água
1537           weir: Vertedouro
1538           "yes": Via Aquática
1539       admin_levels:
1540         level2: Fronteira nacional
1541         level3: Limite de região
1542         level4: Divisa Estadual
1543         level5: Limite Regional
1544         level6: Limite de Condado
1545         level7: Limite do município
1546         level8: Limite Municipal
1547         level9: Limite de Distrito Municipal
1548         level10: Limite de Bairro
1549         level11: Limite da vizinhança
1550       types:
1551         cities: Cidades maiores
1552         towns: Cidades menores
1553         places: Lugares
1554     results:
1555       no_results: Nenhum resultado encontrado
1556       more_results: Mais resultados
1557   issues:
1558     index:
1559       title: Problemas
1560       select_status: Selecionar status
1561       select_type: Selecione o tipo
1562       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1563       reported_user: Usuário denunciado
1564       not_updated: Não atualizado
1565       search: Pesquisar
1566       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1567       link_to_reports: Ver denúncias
1568       states:
1569         ignored: Ignorado
1570         open: Aberto
1571         resolved: Resolvido
1572     page:
1573       user_not_found: Usuário não existe
1574       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1575       status: Status
1576       reports: Denúncias
1577       last_updated: Última Atualização
1578       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1579       reports_count:
1580         one: '%{count} denúncia'
1581         other: '%{count} denúncias'
1582       reported_item: Elemento denunciado
1583     show:
1584       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1585       reports:
1586         one: '%{count} denúncia'
1587         other: '%{count} denúncias'
1588       no_reports: Sem denúncias
1589       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1590       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1591       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1592       resolve: Resolvido
1593       ignore: Ignorar
1594       reopen: Reabrir
1595       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1596       read_reports: Ler denúncias
1597       new_reports: Novas denúncias
1598       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1599       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1600       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1601     resolve:
1602       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1603     ignore:
1604       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1605     reopen:
1606       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1607     comments:
1608       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1609       reassign_param: Reatribuir problema?
1610     reports:
1611       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1612     helper:
1613       reportable_title:
1614         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1615         note: 'Nota #%{note_id}'
1616   issue_comments:
1617     create:
1618       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1619       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1620   reports:
1621     new:
1622       title_html: Denunciar %{link}
1623       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1624       disclaimer:
1625         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1626           de que:'
1627         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1628         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1629           de outros membros da comunidade.
1630         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1631       categories:
1632         diary_entry:
1633           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1634           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1635           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1636           other_label: Outro
1637         diary_comment:
1638           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1639           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1640           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1641           other_label: Outro
1642         user:
1643           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1644           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1645           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1646           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1647           other_label: Outro
1648         note:
1649           spam_label: Esta nota é spam
1650           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1651           abusive_label: Esta nota é abusiva
1652           other_label: Outro
1653     create:
1654       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1655       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1656   layouts:
1657     logo:
1658       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1659     home: Ir para o seu local principal
1660     logout: Sair
1661     log_in: Entrar
1662     sign_up: Criar conta
1663     start_mapping: Começar a Mapear
1664     edit: Editar
1665     history: Histórico
1666     export: Exportar
1667     issues: Problemas
1668     data: Dados
1669     export_data: Exportar dados
1670     gps_traces: Trilhas GPS
1671     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1672     user_diaries: Diários de usuário
1673     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1674     edit_with: Edite com %{editor}
1675     tag_line: A Wiki de mapas livres
1676     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1677     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1678       de uso livre sob uma licença aberta.
1679     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1680     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1681       e outros %{partners}.
1682     partners_fastly: Fastly
1683     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1684     partners_partners: parceiros
1685     tou: Termo de uso
1686     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1687     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1688       a operações de manutenção.
1689     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1690     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1691       %{link}.'
1692     help: Ajuda
1693     about: Sobre
1694     copyright: Direitos autorais
1695     communities: Comunidades
1696     community: Comunidade
1697     community_blogs: Blogs da comunidade
1698     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1699     make_a_donation:
1700       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1701       text: Faça uma doação
1702     learn_more: Saiba Mais
1703     more: Mais
1704   user_mailer:
1705     diary_comment_notification:
1706       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1707       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1708       hi: Olá %{to_user},
1709       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1710         o assunto %{subject}:'
1711       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1712         com o assunto %{subject}:'
1713       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1714         ou respondê-lo em %{replyurl}
1715       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1716         ou respondê-lo em %{replyurl}
1717       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1718       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1719     message_notification:
1720       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1721       hi: Olá %{to_user},
1722       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1723         assunto %{subject}:'
1724       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1725         com o assunto %{subject}:'
1726       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1727         mensagem ao autor em %{replyurl}
1728       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1729         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1730     friendship_notification:
1731       hi: Olá %{to_user},
1732       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1733       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1734       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1735       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1736       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1737       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1738     gpx_description:
1739       description_with_tags: 'Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1740         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1741       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1742         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1743       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1744         %{trace_description} e sem etiquetas
1745       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1746         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1747     gpx_failure:
1748       hi: Olá %{to_user},
1749       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1750       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1751         podem ser encontradas em %{url}.
1752       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1753         podem ser encontradas em %{url}.
1754       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1755       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1756     gpx_success:
1757       hi: Olá %{to_user},
1758       loaded:
1759         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1760         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1761       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1762       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1763         em %{url}
1764       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1765         encontradas em %{url}.
1766       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1767     signup_confirm:
1768       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1769       greeting: Olá!
1770       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1771       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1772         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1773         conta:'
1774       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1775         para começar.
1776     email_confirm:
1777       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1778       greeting: Olá,
1779       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1780         de %{server_url} para %{new_address}.
1781       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1782         confirmar a alteração.
1783     lost_password:
1784       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1785       greeting: Olá,
1786       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1787         ligada a este e-mail.
1788       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1789         receber uma nova senha.
1790     note_comment_notification:
1791       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1792       anonymous: Um usuário anônimo
1793       greeting: Olá,
1794       commented:
1795         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1797           a você'
1798         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1799           de %{place}.'
1800         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1801           de %{place}.'
1802         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1803           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1804         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1805           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1806       closed:
1807         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1808         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1809           a você'
1810         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1811         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1812         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1813           A nota está perto de %{place}.'
1814         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1815           A nota está perto de %{place}.'
1816       reopened:
1817         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1818         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1819           a você'
1820         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1821         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1822         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1823           A nota está perto de %{place}.'
1824         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1825           A nota está perto de %{place}.'
1826       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1827       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1828     changeset_comment_notification:
1829       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1830       hi: Olá %{to_user},
1831       greeting: Olá,
1832       commented:
1833         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1834           seu'
1835         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1836           que interessa a você'
1837         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1838           de alterações'
1839         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1840           de alterações'
1841         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1842           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1843         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1844           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1845         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1846         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1847         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1848       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1849       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1850       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1851         alterações em %{url}.
1852       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1853         de alterações em %{url}.
1854   confirmations:
1855     confirm:
1856       heading: Confira o seu e-mail!
1857       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1858       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1859         de iniciar o mapeamento.
1860       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1861         conta.
1862       button: Confirmar
1863       success: Conta ativada, obrigado!
1864       already active: Esse conta já foi confirmada.
1865       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1866       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1867       click_here: clique aqui
1868     confirm_resend:
1869       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1870     confirm_email:
1871       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1872       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1873         seu novo endereço de e-mail.
1874       button: Confirmar
1875       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1876       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1877       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1878     resend_success_flash:
1879       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1880         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1881       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1882         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1883         de responder a pedidos de confirmação.
1884   messages:
1885     inbox:
1886       title: Caixa de Entrada
1887       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1888       new_messages:
1889         one: '%{count} nova mensagem'
1890         other: '%{count} novas mensagens'
1891       old_messages:
1892         one: '%{count} mensagem antiga'
1893         other: '%{count} mensagens antigas'
1894       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1895         com %{people_mapping_nearby_link}?
1896       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1897     messages_table:
1898       from: De
1899       to: Para
1900       subject: Assunto
1901       date: Data
1902       actions: Ações
1903     message_summary:
1904       unread_button: Marcar como não lida
1905       read_button: Marcar como lida
1906       reply_button: Responder
1907       destroy_button: Apagar
1908       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1909     new:
1910       title: Enviar mensagem
1911       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1912       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1913     create:
1914       message_sent: Mensagem enviada
1915       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1916         um pouco antes de tentar enviar mais.
1917     no_such_message:
1918       title: Esta mensagem não existe
1919       heading: Esta mensagem não existe
1920       body: Não existe uma mensagem com este id.
1921     outbox:
1922       title: Caixa de Saída
1923       actions: Ações
1924       messages:
1925         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1926         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1927       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1928         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1929       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1930     muted:
1931       title: Mensagens silenciadas
1932       messages:
1933         one: '%{count} mensagem silenciada'
1934         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1935     reply:
1936       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1937         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1938         poder responder.
1939     show:
1940       title: Ler mensagem
1941       reply_button: Responder
1942       unread_button: Marcar como não lida
1943       destroy_button: Apagar
1944       back: Voltar
1945       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1946         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1947         para poder ler.
1948     sent_message_summary:
1949       destroy_button: Apagar
1950     heading:
1951       my_inbox: Minha caixa de entrada
1952       my_outbox: Minha caixa de saída
1953       muted_messages: Mensagens silenciadas
1954     mark:
1955       as_read: Mensagem marcada como lida
1956       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1957     unmute:
1958       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1959       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1960     destroy:
1961       destroyed: Mensagem apagada
1962   passwords:
1963     new:
1964       title: Senha esquecida
1965       heading: Esqueceu sua senha?
1966       email address: Endereço de e-mail
1967       new password button: Redefinir senha
1968       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1969         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1970     create:
1971       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1972         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1973         minutos.
1974     edit:
1975       title: Redefinir senha
1976       heading: Redefinir Senha de %{user}
1977       reset: Redefinir Senha
1978       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1979     update:
1980       flash changed: Sua senha foi alterada.
1981       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1982   preferences:
1983     show:
1984       title: Minhas preferências
1985       preferred_editor: Editor preferido
1986       preferred_languages: Idiomas preferidos
1987       edit_preferences: Editar preferências
1988     edit:
1989       title: Editar preferências
1990       save: Atualizar preferências
1991       cancel: Cancelar
1992     update:
1993       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1994     update_success_flash:
1995       message: Preferências atualizadas.
1996   profiles:
1997     edit:
1998       title: Editar perfil
1999       save: Atualizar perfil
2000       cancel: Cancelar
2001       image: Imagem
2002       gravatar:
2003         gravatar: Usar o Gravatar
2004         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
2005         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2006         disabled: O Gravatar foi desativado.
2007         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2008       new image: Adicionar uma imagem
2009       keep image: Manter a imagem atual
2010       delete image: Remover a imagem atual
2011       replace image: Trocar a imagem atual
2012       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2013       home location: Local principal
2014       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2015       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2016       show: Exibir
2017       delete: Excluir
2018       undelete: Desfazer eliminação
2019     update:
2020       success: Perfil atualizado.
2021       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2022   sessions:
2023     new:
2024       title: Entrar
2025       tab_title: Entrar
2026       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2027       email or username: E-mail ou nome de usuário
2028       password: Senha
2029       remember: Lembrar neste computador
2030       lost password link: Esqueceu sua senha?
2031       login_button: Entrar
2032       register now: Registre agora
2033       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2034       or: ou
2035       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2036     destroy:
2037       title: Sair
2038       heading: Sair do OpenStreetMap
2039       logout_button: Sair
2040     suspended_flash:
2041       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2042       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2043         isso.
2044       support: suporte
2045   shared:
2046     markdown_help:
2047       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2048       headings: Títulos
2049       heading: Cabeçalho
2050       subheading: Subtítulo
2051       unordered: Lista não ordenada
2052       ordered: Lista ordenada
2053       first: Primeiro item
2054       second: Segundo item
2055       link: Link
2056       text: Texto
2057       image: Imagem
2058       alt: Texto alternativo
2059       url: URL
2060       codeblock: Bloco de código
2061     richtext_field:
2062       edit: Editar
2063       preview: Pré-visualizar
2064       help: Ajuda
2065   site:
2066     about:
2067       next: Próximo
2068       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2069       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2070         móveis e dispositivos de hardware
2071       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2072         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2073         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2074       local_knowledge_title: Conhecimento local
2075       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2076         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2077         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2078       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2079       community_driven_1_html: |-
2080         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2081         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2082         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2083         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2084       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2085       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2086       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2087       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2088       open_data_title: Dados abertos
2089       open_data_1_html: |-
2090         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2091         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2092         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2093         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2094         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2095       open_data_open_data: dados abertos
2096       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2097       legal_title: Jurídico
2098       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2099         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2100         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2101         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2102       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2103       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2104       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2105       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2106       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2107         direitos de autor ou de outro teor.
2108       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2109       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2110         %{registered_trademarks_link}.
2111       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2112       partners_title: Parceiros
2113     copyright:
2114       title: Direitos autorais e licença
2115       foreign:
2116         title: Sobre esta tradução
2117         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2118           a página em Inglês terá precedência
2119         english_link: o original em Inglês
2120       native:
2121         title: Sobre esta página
2122         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2123           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2124           direitos autorais e %{mapping_link}.
2125         native_link: Versão em Português do Brasil
2126         mapping_link: começar a mapear
2127       legal_babble:
2128         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2129           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2130           (OSMF).
2131         introduction_1_open_data: dados abertos
2132         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2133         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2134         introduction_2_html: |-
2135           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2136           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2137           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2138           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2139         introduction_2_legal_code: código legal
2140         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2141           (CC BY-SA 2.0).
2142         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2143           2.0
2144         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2145         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2146           duas coisas a seguir:'
2147         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2148           autorais.
2149         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2150           de Dados Aberta.
2151         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2152           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2153           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2154           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2155           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2156         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2157         credit_4_1_html: |-
2158           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2159           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2160         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2161         attribution_example:
2162           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2163           title: Exemplo de atribuição
2164         more_title_html: Descobrir mais
2165         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2166           na %{osmf_licence_page_link}.
2167         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2168         more_2_1_html: |-
2169           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2170           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2171         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2172         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2173         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2174         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2175         contributors_intro_html: |-
2176           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2177           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2178           e de outras fontes, dentre elas:
2179         contributors_at_credit_html: |-
2180           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2181           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2182         contributors_at_austria: Áustria
2183         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2184         contributors_at_cc_by: CC BY
2185         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2186         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2187         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2188         contributors_au_credit_html: |-
2189           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2190           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2191         contributors_au_australia: Austrália
2192         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2193         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2194           (CC BY 4.0)
2195         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2196           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2197           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2198           do Canadá).'
2199         contributors_ca_canada: Canadá
2200         contributors_cz_credit_html: |-
2201           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2202           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2203         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2204         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2205           (CC BY 4.0)
2206         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2207           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2208           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2209         contributors_fi_finland: Finlândia
2210         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2211         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2212           Geral de Impostos.'
2213         contributors_fr_france: França
2214         contributors_hr_credit_html: |-
2215           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2216           (informação pública da Croácia).
2217         contributors_hr_croatia: Croácia
2218         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2219         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2220         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2221           (%{and_link})'
2222         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2223         contributors_nz_credit_html: |-
2224           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2225           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2226         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2227         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2228         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2229         contributors_rs_credit_html: |-
2230           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2231           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2232         contributors_rs_serbia: Sérvia
2233         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2234         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2235         contributors_si_credit_html: |-
2236           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2237           (informação pública da Eslovênia).
2238         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2239         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2240         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2241         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2242           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2243           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2244         contributors_es_spain: Espanha
2245         contributors_es_ign: IGN
2246         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2247         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2248           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2249         contributors_za_south_africa: África do sul
2250         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2251         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2252           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2253           2010-2023.'
2254         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2255         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2256           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2257           na OpenStreetMap Wiki.
2258         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2259         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2260           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2261           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2262         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2263         infringement_1_html: |2-
2264             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2265             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2266             permissão expressa dos seus detentores.
2267         infringement_2_1_html: |-
2268           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2269           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2270           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2271           %{online_filing_page_link}.
2272         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2273         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2274         trademarks_title: Marcas registradas
2275         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2276           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2277           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2278         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2279     index:
2280       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2281         JavaScript desativado.
2282       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2283       license:
2284         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2285           aberta
2286       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2287         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2288     edit:
2289       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2290       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2291         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2292       user_page_link: página de usuário
2293       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2294       id_not_configured: iD não foi configurado
2295       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2296         para esse recurso.
2297     export:
2298       title: Exportar
2299       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2300       licence: Licença
2301       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2302         (ODbL).
2303       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2304       too_large:
2305         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2306           abaixo:'
2307         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2308           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2309           downloads de dados em massa:'
2310         planet:
2311           title: Planeta OSM
2312           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2313             OpenStreetMap
2314         overpass:
2315           title: API Overpass
2316           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2317             de dados do OpenStreetMap
2318         geofabrik:
2319           title: Baixar do Geofabrik
2320           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2321             cidades selecionadas
2322         other:
2323           title: Outras Fontes
2324           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2325       export_button: Exportar
2326     fixthemap:
2327       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2328       how_to_help:
2329         title: Como Ajudar
2330         join_the_community:
2331           title: Junte-se à comunidade
2332           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2333             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2334             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2335             você mesmo.
2336         add_a_note:
2337           instructions_1_html: |-
2338             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2339             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2340       other_concerns:
2341         title: Outras preocupações
2342         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2343           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2344           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2345         copyright: página de direitos autorais
2346         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2347     help:
2348       title: Obtendo ajuda
2349       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2350         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2351         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2352       welcome:
2353         url: /welcome
2354         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2355         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2356       beginners_guide:
2357         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2358         title: Introdução
2359         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2360       community:
2361         title: Ajude e fórum da comunidade
2362         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2363           o OpenStreetMap.
2364       mailing_lists:
2365         title: Listas de E-mail
2366         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2367           regionais ou por assunto.
2368       irc:
2369         title: IRC
2370         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2371       switch2osm:
2372         title: switch2osm
2373         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2374           no OpenStreetMap e outros serviços.
2375       welcomemat:
2376         title: Para organizações
2377         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2378           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2379       wiki:
2380         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2381         title: OpenStreetMap Wiki
2382         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2383           mais detalhes.
2384     potlatch:
2385       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2386         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2387         uso em um navegador da web.
2388       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2389       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2390       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2391         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2392         %{change_preferences_link}.
2393       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2394     any_questions:
2395       title: Dúvidas?
2396       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2397         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2398         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2399         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2400       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2401       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2402     sidebar:
2403       search_results: Resultados da busca
2404       close: Fechar
2405     search:
2406       search: Buscar
2407       get_directions: Obter itinerário
2408       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2409       from: De
2410       to: Para
2411       where_am_i: Onde estou?
2412       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2413       submit_text: Ir
2414       reverse_directions_text: Sentido contrário
2415     key:
2416       table:
2417         entry:
2418           motorway: Autoestrada
2419           main_road: Estrada principal
2420           trunk: Via troncal
2421           primary: Via primária
2422           secondary: Via secundária
2423           unclassified: Via não classificada
2424           pedestrian: Calçadão
2425           track: Estrada rústica
2426           bridleway: Hipovia
2427           cycleway: Ciclovia
2428           cycleway_national: Ciclovia nacional
2429           cycleway_regional: Ciclovia regional
2430           cycleway_local: Ciclovia local
2431           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2432           footway: Caminho de pedestre
2433           rail: Ferrovia
2434           train: Trem
2435           subway: Metrô
2436           ferry: Balsa
2437           light_rail: VLT
2438           tram: Bonde
2439           trolleybus: Trólebus
2440           bus: Ônibus
2441           cable_car: Bonde aéreo
2442           chair_lift: Teleférico
2443           runway: Pista de pouso
2444           taxiway: Pista de taxiamento
2445           apron: Pátio de aeródromo
2446           admin: Limite administrativo
2447           capital: Capital
2448           city: Cidade
2449           orchard: Pomar
2450           vineyard: Vinha
2451           forest: Floresta manejada
2452           wood: Bosque nativo
2453           farmland: Terreno agrícola
2454           grass: Grama
2455           meadow: Prado
2456           bare_rock: Rocha exposta
2457           sand: Areia
2458           golf: Campo de golfe
2459           park: Parque
2460           common: Baldio comunitário
2461           built_up: Zona edificada
2462           resident: Área residencial
2463           retail: Área de varejo
2464           industrial: Área industrial
2465           commercial: Área de negócios
2466           heathland: Urzal
2467           scrubland: Matagal
2468           lake: Lago
2469           reservoir: Reservatório
2470           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2471           glacier: Geleira
2472           reef: Recife
2473           wetland: Pântano
2474           farm: Lavoura
2475           brownfield: Terreno abandonado
2476           cemetery: Cemitério secular
2477           allotments: Horta urbana
2478           pitch: Quadra esportiva
2479           centre: Centro/clube esportivo
2480           beach: Praia
2481           reserve: Reserva ambiental
2482           military: Área militar
2483           school: Escola/Universidade
2484           university: Universidade
2485           hospital: Hospital
2486           building: Edifício importante
2487           station: Estação ferroviária
2488           summit: Cume
2489           peak: cume
2490           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2491           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2492           private: Acesso restrito
2493           destination: Acesso local apenas
2494           construction: Vias em construção
2495           bus_stop: Ponto de ônibus
2496           stop: Parada
2497           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2498           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2499           bicycle_parking: Bicicletário
2500           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2501           toilets: Banheiros
2502     welcome:
2503       title: Bem-vindo(a)!
2504       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2505         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2506         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2507       whats_on_the_map:
2508         title: Conteúdo do Mapa
2509         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2510           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2511           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2512           que achar interessante.
2513         real_and_current: real e atual
2514         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2515           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2516           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2517           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2518         doesnt: não
2519       basic_terms:
2520         title: Regras Básicas para Mapear
2521         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2522           úteis.
2523         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2524           editar o mapa.
2525         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2526         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2527           ou edifício.
2528         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2529           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2530         editor: editor
2531         node: ponto
2532         way: linha
2533         tag: etiqueta
2534       rules:
2535         title: Regras!
2536         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2537           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2538           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2539           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2540         imports: Importações
2541         automated_edits: Edições automáticas
2542       start_mapping: Começando a Mapear
2543       continue_authorization: Continuar autorização
2544       add_a_note:
2545         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2546         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2547           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2548         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2549           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2550           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2551         the_map: o mapa
2552     communities:
2553       title: Comunidades
2554       lede_text: |-
2555         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2556         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2557         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2558         Eles também podem ser formais ou informais.
2559       local_chapters:
2560         title: Capítulos Locais
2561         about_text: |-
2562           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2563           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2564           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2565           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2566           corpo governante.
2567         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2568           Locais:'
2569       other_groups:
2570         title: Outros grupos
2571         other_groups_html: |-
2572           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2573           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2574         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2575   traces:
2576     visibility:
2577       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2578       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2579       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2580         informação de tempo)
2581       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2582         e com informação de horário)
2583     new:
2584       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2585       visibility_help: o que isso significa?
2586       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2587       help: Ajuda
2588       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2589     create:
2590       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2591       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2592         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2593         para você após a conclusão.
2594       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2595         para o erro. Por favor, tente novamente
2596       traces_waiting:
2597         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2598           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2599           bloquear a fila para outros usuários.
2600         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2601           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2602           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2603     edit:
2604       cancel: Cancelar
2605       title: Editando trilha %{name}
2606       heading: Editando trilha %{name}
2607       visibility_help: o que isso significa?
2608       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2609     update:
2610       updated: Rastreamento atualizado
2611     trace_optionals:
2612       tags: Etiquetas
2613     show:
2614       title: Visualizando trilha %{name}
2615       heading: Visualizando trilha %{name}
2616       pending: PENDENTE
2617       filename: 'Nome do arquivo:'
2618       download: baixar
2619       uploaded: 'Enviado em:'
2620       points: 'Pontos:'
2621       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2622       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2623       map: mapa
2624       edit: editar
2625       owner: 'Dono:'
2626       description: 'Descrição:'
2627       tags: 'Etiquetas:'
2628       none: Nenhum
2629       edit_trace: Edite esta trilha
2630       delete_trace: Apague esta trilha
2631       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2632       visibility: 'Visibilidade:'
2633       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2634     trace:
2635       pending: PENDENTE
2636       count_points:
2637         one: '%{count} ponto'
2638         other: '%{count} pontos'
2639       more: mais
2640       trace_details: Ver detalhes da trilha
2641       view_map: Ver Mapa
2642       edit_map: Editar Mapa
2643       public: PÚBLICO
2644       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2645       private: PRIVADO
2646       trackable: RASTREÁVEL
2647       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2648       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2649     index:
2650       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2651       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2652       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2653       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2654       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2655       empty_title: Nada aqui no momento
2656       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2657       upload_new: Enviar novo traço
2658       wiki_page: Página Wiki
2659       upload_trace: Enviar uma trilha
2660       all_traces: Todos os traços
2661       my_traces: Minhas trilhas
2662       traces_from: Traços públicos de %{user}
2663       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2664     page:
2665       older: Trilhas mais antigas
2666       newer: Trilhas mais recentes
2667     destroy:
2668       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2669     make_public:
2670       made_public: Trilha publicada
2671     offline_warning:
2672       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2673     offline:
2674       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2675       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2676         indisponível.
2677     georss:
2678       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2679     description:
2680       description_with_count:
2681         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2682         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2683       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2684   application:
2685     basic_auth_disabled: 'A autenticação básica HTTP está desativada: %{link}'
2686     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 e 1.0a estão desativados: %{link}'
2687     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2688     require_cookies:
2689       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2690         no seu navegador antes de continuar.
2691     require_admin:
2692       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2693     setup_user_auth:
2694       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2695         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2696       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2697       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2698         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2699         concordar, mas você deve vê-los.
2700     settings_menu:
2701       account_settings: Configurações da conta
2702       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2703       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2704       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2705       muted_users: Usuários silenciados
2706     auth_providers:
2707       openid_url: URL do OpenID
2708       openid_login_button: Continuar
2709       openid:
2710         title: Entrar com o OpenID
2711         alt: Logotipo do OpenID
2712       google:
2713         title: Entrar com o Google
2714         alt: Logotipo do Google
2715       facebook:
2716         title: Entrar com o Facebook
2717         alt: Logotipo do Facebook
2718       microsoft:
2719         title: Entrar com o Microsoft
2720         alt: Logotipo do Microsoft
2721       github:
2722         title: Entrar com o GitHub
2723         alt: Logotipo do GitHub
2724       wikipedia:
2725         title: Entrar com Wikipédia
2726         alt: Logotipo da Wikipédia
2727   oauth:
2728     authorize:
2729       title: Autorizar acesso à sua conta
2730       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2731         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2732         Você pode escolher as que quiser.
2733       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2734       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2735       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2736       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2737       allow_write_api: modificar o mapa.
2738       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2739       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2740       allow_write_notes: modificar notas.
2741       grant_access: Dar acesso
2742     authorize_success:
2743       title: Pedido de autorização permitido
2744       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2745       verification: O código de verificação é %{code}.
2746     authorize_failure:
2747       title: Falha na autorização
2748       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2749       invalid: O token de autorização não é válido.
2750     revoke:
2751       flash: Você cancelou o token para %{application}
2752     permissions:
2753       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2754     scopes:
2755       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2756       read_prefs: Ler preferências de usuário
2757       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2758       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2759       write_api: Modificar o mapa
2760       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2761       write_gpx: Enviar rotas GPS
2762       write_notes: Modificar notas
2763       write_redactions: Rever dados do mapa
2764       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2765       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2766       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2767       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2768     for_roles:
2769       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2770   oauth_clients:
2771     new:
2772       title: Registrar uma nova aplicação
2773       disabled: O registro com aplicativos OAuth 1 foi desativado
2774     edit:
2775       title: Editar sua aplicação
2776     show:
2777       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2778       key: Chave de consumidor
2779       secret: Segredo do consumidor
2780       url: URL do token de requisição
2781       access_url: 'URL do token de acesso:'
2782       authorize_url: 'URL de autorização:'
2783       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2784       edit: Editar detalhes
2785       delete: Excluir cliente
2786       confirm: Tem certeza?
2787       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2788     index:
2789       title: Meus detalhes do OAuth
2790       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2791       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2792         nome:'
2793       application: Nome do aplicativo
2794       issued_at: Emitido em
2795       revoke: Cancelar!
2796       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2797       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2798         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2799         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2800       oauth: OAuth
2801       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2802       register_new: Registre seu aplicativo
2803     form:
2804       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2805     not_found:
2806       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2807     create:
2808       flash: Sucesso ao registrar a informação
2809     update:
2810       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2811     destroy:
2812       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2813   oauth2_applications:
2814     index:
2815       title: Minhas aplicações de cliente
2816       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2817         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2818         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2819       new: Registar nova aplicação
2820       name: Nome
2821       permissions: Permissões
2822     application:
2823       edit: Editar
2824       delete: Excluir
2825       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2826     new:
2827       title: Registrar uma nova aplicação
2828     edit:
2829       title: Editar sua aplicação
2830     show:
2831       edit: Editar
2832       delete: Excluir
2833       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2834       client_id: ID do cliente
2835       client_secret: Segredo do cliente
2836       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2837         a estar acessível
2838       permissions: Permissões
2839       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2840     not_found:
2841       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2842   oauth2_authorizations:
2843     new:
2844       title: Autorização necessária
2845       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2846         permissões?
2847       authorize: Autorizar
2848       deny: Negar
2849     error:
2850       title: Ocorreu um erro
2851     show:
2852       title: Código de autorização
2853   oauth2_authorized_applications:
2854     index:
2855       title: Meus aplicativos autorizados
2856       application: Aplicação
2857       permissions: Permissões
2858       last_authorized: Última autorização
2859       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2860     application:
2861       revoke: Revogar acesso
2862       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2863   users:
2864     new:
2865       title: Registrar-se
2866       tab_title: Criar conta
2867       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2868       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2869         para você automaticamente.
2870       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2871         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2872       support: suporte
2873       about:
2874         header: Livre e editável.
2875         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2876           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2877           e usá-lo de forma gratuita.
2878         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2879         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2880       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2881         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2882         as configurações de sua conta.
2883       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2884         pode mudá-lo depois nas preferências.
2885       by_signing_up:
2886         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2887           e %{contributor_terms_link}.
2888         privacy_policy: politica de privacidade
2889         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2890           endereços de e-mail
2891         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2892         contributor_terms: termos do contribuidor
2893       tou: termos de uso
2894       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2895       continue: Registrar-se
2896       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2897       email_help:
2898         privacy_policy: política de privacidade
2899         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2900           endereços de e-mail
2901         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2902           para obter mais informações.
2903       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2904       consider_pd: domínio público
2905       or: ou
2906       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2907     terms:
2908       title: Termos
2909       heading: Termos
2910       heading_ct: Termos do contribuidor
2911       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2912         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2913         continuar.
2914       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2915         atuais e futuras.
2916       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2917       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2918         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2919       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2920       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2921       consider_pd_why: o que é isso?
2922       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2923         e alguns %{informal_translations_link}'
2924       readable_summary: resumo legível para humanos
2925       informal_translations: traduções informais
2926       continue: Continuar
2927       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2928       decline: Discordo
2929       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2930         os novos termos do contribuidor para continuar.
2931       legale_select: 'País em que você mora:'
2932       legale_names:
2933         france: França
2934         italy: Itália
2935         rest_of_world: Outros países
2936     terms_declined_flash:
2937       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2938         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2939       terms_declined_link: esta página wiki
2940       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2941     no_such_user:
2942       title: Usuário não existe
2943       heading: O usuário %{user} não existe
2944       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2945         link em que você clicou esteja errado.
2946       deleted: excluído
2947     show:
2948       my diary: Meu diário
2949       my edits: Minhas edições
2950       my traces: Minhas trilhas
2951       my notes: Minhas notas de mapa
2952       my messages: Minhas mensagens
2953       my profile: Meu perfil
2954       my settings: Minhas configurações
2955       my comments: Meus comentários
2956       my_preferences: Minhas preferências
2957       my_dashboard: Meu painel
2958       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2959       blocks by me: Bloqueios por mim
2960       create_mute: Silenciar este usuário
2961       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2962       edit_profile: Editar perfil
2963       send message: Enviar mensagem
2964       diary: Diário
2965       edits: Edições
2966       traces: Trilhas
2967       notes: Notas de Mapa
2968       remove as friend: Desfazer amizade
2969       add as friend: Adicionar como amigo
2970       mapper since: 'Mapeador desde:'
2971       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2972       no activity yet: Ainda sem atividade
2973       uid: 'ID do usário:'
2974       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2975       ct undecided: Não decidido
2976       ct declined: Discordo
2977       email address: 'Endereço de e-mail:'
2978       created from: 'Criado de:'
2979       status: 'Estado:'
2980       spam score: 'Contagem de Spam:'
2981       role:
2982         administrator: Este usuário é um administrador
2983         moderator: Este usuário é um moderador
2984         importer: Este usuário é importador
2985         grant:
2986           administrator: Conceder acesso de administrador
2987           moderator: Conceder acesso de moderador
2988           importer: Conceder o acesso de importador
2989         revoke:
2990           administrator: Revogar acesso de administrador
2991           moderator: Revogar acesso de moderador
2992           importer: Revogar o acesso de importador
2993       block_history: Bloqueios ativos
2994       moderator_history: Bloqueios aplicados
2995       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2996       comments: Comentários
2997       create_block: Bloquear este usuário
2998       activate_user: Ativar este usuário
2999       confirm_user: Confirmar este usuário
3000       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
3001       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
3002       hide_user: Esconder esse usuário
3003       unhide_user: Exibir esse usuário
3004       delete_user: Excluir este usuário
3005       confirm: Confirmar
3006       report: Denunciar este usuário
3007     go_public:
3008       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
3009         a editar.
3010     index:
3011       title: Usuários
3012       heading: Usuários
3013       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
3014       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
3015       empty: Não há usuários correspondentes
3016     page:
3017       older: Usuários antigos
3018       newer: Novos usuários
3019       found_users:
3020         one: '%{count} usuário encontrado'
3021         other: '%{count} usuários encontrados'
3022       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
3023       hide: Ocultar Usuários Selecionados
3024     suspended:
3025       title: Conta suspensa
3026       heading: Conta suspensa
3027       support: suporte
3028       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
3029         devido a atividade suspeita.
3030       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
3031         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
3032     auth_failure:
3033       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
3034       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
3035       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
3036       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
3037       invalid_scope: Escopo inválido
3038       unknown_error: A autenticação falhou
3039     auth_association:
3040       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
3041       option_1: |-
3042         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
3043         utilizando o formulário abaixo.
3044       option_2: |-
3045         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
3046         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
3047         com o seu ID em suas configurações de usuário.
3048   user_role:
3049     filter:
3050       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
3051       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
3052       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
3053       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3054         do atual usuário.
3055     grant:
3056       title: Confirmar adição de papel
3057       heading: Confirmar adição de papel
3058       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
3059       confirm: Confirmar
3060       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
3061         o usuário e o papel são ambos válidos.
3062     revoke:
3063       title: Confirmar remoção de papel
3064       heading: Confirmar remoção de papel
3065       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3066       confirm: Confirmar
3067       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
3068         se o usuário e o papel são ambos válidos.
3069   user_blocks:
3070     model:
3071       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3072         um bloqueio.
3073       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3074     not_found:
3075       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3076       back: Voltar para o índice
3077     new:
3078       title: Criando bloqueio em %{name}
3079       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3080       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3081     edit:
3082       title: Editando bloqueio em %{name}
3083       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3084       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3085       revoke: Revogar o bloqueio
3086     filter:
3087       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3088         lista.
3089     create:
3090       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3091     update:
3092       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3093       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3094         pode editar sem revogá-lo.
3095       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3096         esse bloqueio pode editá-lo.
3097       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3098         ser reativado.
3099       success: Bloqueio atualizado.
3100     index:
3101       title: Bloqueios do usuário
3102       heading: Lista de bloqueios de usuário
3103       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3104     revoke_all:
3105       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3106       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3107       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3108       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3109       active_blocks:
3110         one: '%{count} bloqueio ativo'
3111         other: '%{count} bloqueios ativos'
3112       revoke: Revogar!
3113       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3114     helper:
3115       time_future_html: Termina em %{time}.
3116       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3117       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3118       time_past_html: Terminou há %{time}
3119       block_duration:
3120         hours:
3121           one: '%{count} hora'
3122           other: '%{count} horas'
3123         days:
3124           one: '%{count} dia'
3125           other: '%{count} dias'
3126         weeks:
3127           one: '%{count} semana'
3128           other: '%{count} semanas'
3129         months:
3130           one: '%{count} mês'
3131           other: '%{count} meses'
3132         years:
3133           one: '%{count} ano'
3134           other: '%{count} anos'
3135     blocks_on:
3136       title: Bloqueios em %{name}
3137       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3138       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3139     blocks_by:
3140       title: Bloqueios por %{name}
3141       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3142       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3143     show:
3144       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3145       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3146       created: 'Criação:'
3147       duration: 'Duração:'
3148       status: 'Status:'
3149       show: Exibir
3150       edit: Editar
3151       confirm: Tem certeza?
3152       reason: 'Razão do bloqueio:'
3153       revoker: 'Quem retirou:'
3154       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3155     block:
3156       not_revoked: (não retirado)
3157       show: Exibir
3158       edit: Editar
3159     blocks:
3160       display_name: Usuário bloqueado
3161       creator_name: Criador
3162       reason: Razão para o bloqueio
3163       status: Status
3164       revoker_name: Retirado por
3165       older: Bloqueios mais antigos
3166       newer: Bloqueios mais recentes
3167     navigation:
3168       all_blocks: Todos os bloqueios
3169       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3170       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3171       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3172       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3173       block: 'Bloqueio #%{id}'
3174       new_block: Novo bloqueio
3175   user_mutes:
3176     index:
3177       title: Usuários silenciados
3178       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3179       you_have_muted_n_users:
3180         one: Você silenciou %{count} usuário
3181         other: Você silenciou %{count} usuários
3182       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3183         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3184       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3185         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3186       table:
3187         thead:
3188           muted_user: Usuários silenciados
3189           actions: Ações
3190         tbody:
3191           unmute: Ativar
3192           send_message: Enviar mensagem
3193     create:
3194       notice: Você silenciou %{name}.
3195       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3196     destroy:
3197       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3198       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3199   notes:
3200     index:
3201       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3202       heading: Notas de %{user}
3203       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3204       subheading_submitted: enviadas
3205       subheading_commented: comentadas
3206       no_notes: Sem notas
3207       id: ID
3208       creator: Criador
3209       description: Descrição
3210       created_at: Criada em
3211       last_changed: Última alteração
3212     show:
3213       title: 'Nota: %{id}'
3214       description: Descrição
3215       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3216       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3217       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3218       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3219       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3220       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3221       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3222       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3223       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3224       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3225       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3226       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3227       report: denunciar esta nota
3228       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3229         ser conferidos separadamente.
3230       hide: Esconder
3231       resolve: Resolver
3232       reactivate: Reativar
3233       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3234       comment: Comentar
3235       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3236       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3237         removida, podes %{link}.
3238       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3239         com um comentário.
3240       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3241       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3242     new:
3243       title: Nova nota
3244       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3245         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3246         uma nota para explicar o problema.
3247       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3248         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3249       anonymous_warning_log_in: entre
3250       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3251       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3252         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3253         autorais ou listas de diretórios.
3254       add: Incluir nota
3255   javascripts:
3256     close: Fechar
3257     share:
3258       title: Compartilhar
3259       cancel: Cancelar
3260       image: Imagem
3261       link: Link ou HTML
3262       long_link: Link
3263       short_link: Link curto
3264       geo_uri: Geo URI
3265       embed: HTML
3266       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3267       format: 'Formato:'
3268       scale: 'Escala:'
3269       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3270       download: Baixar
3271       short_url: URL curta
3272       include_marker: Incluir marcador
3273       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3274       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3275       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3276       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3277         podem ser exportadas como uma imagem
3278     embed:
3279       report_problem: Reportar um problema
3280     key:
3281       title: Legenda
3282       tooltip: Legenda
3283       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3284     map:
3285       zoom:
3286         in: Aproximar
3287         out: Afastar
3288       locate:
3289         title: Exibir minha localização
3290         metersPopup:
3291           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3292           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3293         feetPopup:
3294           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3295           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3296       base:
3297         standard: Padrão
3298         cycle_map: Ciclístico
3299         transport_map: Transporte Público
3300         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3301         hot: Humanitário
3302       layers:
3303         header: Camadas do mapa
3304         notes: Notas de mapa
3305         data: Dados do mapa
3306         gps: Trilhas de GPS públicas
3307         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3308         title: Camadas
3309       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3310       make_a_donation: Faça uma doação
3311       website_and_api_terms: Termos do site e API
3312       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3313       osm_france: OpenStreetMap França
3314       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3315       andy_allan: Andy Allan
3316       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3317       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3318       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3319     site:
3320       edit_tooltip: Edite o mapa
3321       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3322       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3323       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3324       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3325       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3326       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3327       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3328       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3329         do mapa
3330     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3331       aqui.
3332     directions:
3333       ascend: Ascenção
3334       engines:
3335         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3336         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3337         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3338         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3339         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3340         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3341         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3342         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3343         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3344       descend: Descida
3345       directions: Itinerário
3346       distance: Distância
3347       distance_m: '%{distance}m'
3348       distance_km: '%{distance}km'
3349       errors:
3350         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3351         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3352       instructions:
3353         continue_without_exit: Continue em %{name}
3354         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3355         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3356         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3357         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3358         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3359           a %{directions}
3360         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3361           %{name}, em direção a %{directions}
3362         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3363         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3364         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3365           em direção a %{directions}
3366         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3367         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3368         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3369           direção a %{directions}
3370         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3371         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3372         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3373         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3374         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3375         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3376         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3377         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3378         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3379         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3380         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3381         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3382         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3383         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3384           a %{directions}
3385         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3386           %{name}, em direção a %{directions}
3387         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3388         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3389         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3390           em direção a %{directions}
3391         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3392         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3393         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3394           direção a %{directions}
3395         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3396         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3397         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3398         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3399         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3400         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3401         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3402         follow_without_exit: Siga %{name}
3403         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3404         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3405         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3406         start_without_exit: Comece em %{name}
3407         destination_without_exit: Chegada ao destino
3408         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3409         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3410         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3411         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3412         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3413         unnamed: sem nome
3414         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3415         exit_counts:
3416           first: 1.ª
3417           second: 2.ª
3418           third: 3.ª
3419           fourth: 4.ª
3420           fifth: 5.ª
3421           sixth: 6.ª
3422           seventh: 7.ª
3423           eighth: 8.ª
3424           ninth: 9.ª
3425           tenth: 10.ª
3426       time: Duração
3427     query:
3428       node: Ponto
3429       way: Linha
3430       relation: Relação
3431       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3432       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3433       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3434     context:
3435       directions_from: Início de rota a partir daqui
3436       directions_to: Fim de rota até daqui
3437       add_note: Adicionar uma nota aqui
3438       show_address: Mostrar endereço
3439       query_features: Consultar elementos
3440       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3441   redactions:
3442     edit:
3443       heading: Editar anulação
3444       title: Editar anulação
3445     index:
3446       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3447       heading: Lista de anulações
3448       title: Lista de anulações
3449     new:
3450       heading: Introduza a informação da nova anulação
3451       title: Criando uma nova anulação
3452     show:
3453       description: 'Descrição:'
3454       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3455       title: Exibindo anulação
3456       user: 'Criador:'
3457       edit: Editar esta anulação
3458       destroy: Remover esta anulação
3459       confirm: Tem certeza?
3460     create:
3461       flash: Anulação criada.
3462     update:
3463       flash: Alterações salvas.
3464     destroy:
3465       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3466         a esta anulação antes de destruí-la.
3467       flash: Anulação eliminada.
3468       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3469   validations:
3470     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3471     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3472     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3473     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3474 ...