]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Remove unused reference to missing gps layer name
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Bicolino34
15 # Author: Choomaq
16 # Author: DDPAT
17 # Author: Dim Grits
18 # Author: Dittaeva
19 # Author: Drkns
20 # Author: Dubyk
21 # Author: Dudka
22 # Author: Esk78
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       client_application:
73         create: Зареєструвати
74         update: Оновити
75       oauth2_application:
76         create: Реєстрація
77         update: Оновити
78       redaction:
79         create: Створити редакцію
80         update: Зберегти редакцію
81       trace:
82         create: Надіслати
83         update: Зберегти зміни
84       user_block:
85         create: Заблокувати
86         update: Оновити блокування
87   activerecord:
88     errors:
89       messages:
90         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
91         email_address_not_routable: недоступний
92         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
93           користувача
94       models:
95         user_mute:
96           is_already_muted: вже стишено
97     models:
98       acl: Список контролю доступу
99       changeset: Набір змін
100       changeset_tag: Теґ набору змін
101       country: Країна
102       diary_comment: Коментарі щоденника
103       diary_entry: Запис щоденника
104       friend: Друг
105       issue: Звернення
106       language: Мова
107       message: Повідомлення
108       node: Точка
109       node_tag: Теґ точки
110       old_node: Стара точка
111       old_node_tag: Старий теґ точки
112       old_relation: Старий зв’язок
113       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
114       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
115       old_way: Стара лінія
116       old_way_node: Стара точка лінії
117       old_way_tag: Старий теґ лінії
118       relation: Зв’язок
119       relation_member: Елемент зв’язку
120       relation_tag: Теґ зв’язку
121       report: Скарга
122       session: Сеанс
123       trace: Трек
124       tracepoint: Точка треку
125       tracetag: Теґ треку
126       user: Учасник
127       user_preference: Налаштування
128       user_token: Код підтвердження
129       way: Лінія
130       way_node: Точка лінії
131       way_tag: Теґ лінії
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Назва (Обов’язково)
135         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
136         callback_url: URL зворотного виклику
137         support_url: URL підтримки
138         allow_read_prefs: отримувати налаштування
139         allow_write_prefs: змінювати налаштування
140         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
141         allow_write_api: змінювати мапу
142         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
143         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
144         allow_write_notes: змінювати нотатки
145       diary_comment:
146         body: Текст
147       diary_entry:
148         user: Учасник
149         title: Тема
150         body: Текст
151         latitude: Широта
152         longitude: Довгота
153         language_code: Мова
154       doorkeeper/application:
155         name: Назва
156         redirect_uri: URI перенаправлення
157         confidential: Застосунок є конфіденційним?
158         scopes: Дозволи
159       friend:
160         user: Учасник
161         friend: Друг
162       trace:
163         user: Учасник
164         visible: Видимість
165         name: Назва
166         size: Розмір
167         latitude: Широта
168         longitude: Довгота
169         public: Публічний
170         description: Опис
171         gpx_file: Завантажити GPX-файл
172         visibility: Видимість
173         tagstring: Теґи
174       message:
175         sender: Відправник
176         title: Тема
177         body: Текст
178         recipient: Одержувач
179       redaction:
180         title: Заголовок
181         description: Опис
182       report:
183         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
184         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
185       user:
186         auth_provider: Автентифікатор
187         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
188         email: Ел. пошта
189         new_email: Нова адреса електронної пошти
190         active: Активний
191         display_name: 'Прізвисько:'
192         description: Опис
193         home_lat: Широта
194         home_lon: Довгота
195         languages: Типові мови
196         preferred_editor: Типовий редактор
197         pass_crypt: Пароль
198         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
202           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
203           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
204         redirect_uri: Один рядок для одного URI
205       trace:
206         tagstring: через кому
207       user_block:
208         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
209           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
210           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
211           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
212         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
213       user:
214         new_email: |2-
215
216           (ніколи не показується загальнодоступно)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: '%{count} годину тому'
221         few: '%{count} години тому'
222         many: '%{count} годин тому'
223         other: ""
224       about_x_months:
225         one: '%{count} місяць тому'
226         few: '%{count} місяці тому'
227         many: '%{count} місяців тому'
228         other: ""
229       about_x_years:
230         one: '%{count} рік тому'
231         few: '%{count} роки тому'
232         many: '%{count} років тому'
233         other: ""
234       almost_x_years:
235         one: майже %{count} рік тому
236         few: майже %{count} роки тому
237         many: майже %{count} років тому
238         other: ""
239       half_a_minute: пів хвилини тому
240       less_than_x_seconds:
241         one: менше ніж секунду тому
242         few: менше ніж %{count} секунди тому
243         many: менше ніж %{count} секунд тому
244         other: ""
245       less_than_x_minutes:
246         one: менше ніж %{count} хвилину тому
247         few: менше ніж %{count} хвилини тому
248         many: менше ніж %{count} хвилин тому
249         other: ""
250       over_x_years:
251         one: більше ніж %{count} рік тому
252         few: більше ніж %{count} роки тому
253         many: більше ніж %{count} років тому
254         other: ""
255       x_seconds:
256         one: '%{count} секунду тому'
257         few: '%{count} секунди тому'
258         many: '%{count} секунд тому'
259         other: ""
260       x_minutes:
261         one: '%{count} хвилину тому'
262         few: '%{count} хвилини тому'
263         many: '%{count} хвилин тому'
264         other: ""
265       x_days:
266         one: '%{count} день тому'
267         few: '%{count} дні тому'
268         many: '%{count} днів тому'
269         other: ""
270       x_months:
271         one: '%{count} місяць тому'
272         few: '%{count} місяці тому'
273         many: '%{count} місяців тому'
274         other: ""
275       x_years:
276         one: '%{count} рік тому'
277         few: '%{count} роки тому'
278         many: '%{count} років тому'
279         other: ""
280   editor:
281     default: Типовий (зараз %{name})
282     id:
283       name: iD
284       description: iD (редактор в оглядачі)
285     remote:
286       name: Дистанційне керування
287       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
288   auth:
289     providers:
290       none: Немає
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       microsoft: Microsoft
294       github: GitHub
295       wikipedia: Вікіпедія
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: Створено %{when}
300         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
301         commented_at_html: Оновлено %{when}
302         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
303         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
304         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
305         reopened_at_html: Відновлено %{when}
306         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
307       rss:
308         title: Нотатки OpenStreetMap
309         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
310           закрито та на які були скарги.
311         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
312           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
314         opened: нова нотатка (біля %{place})
315         commented: новий коментар (біля %{place})
316         closed: закрита нотатка (біля %{place})
317         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
318       entry:
319         comment: Коментар
320         full: Повний текст
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Видалити мій обліковий запис
325         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
326           бути скасований.
327         delete_account: Видалити обліковий запис
328         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
329           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
330         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
331           місцезнаходження, буде вилучено.
332         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
333           використовувати в інших облікових записах.
334         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
335           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
336         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
337           є, будуть збережені.
338         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
339         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
340           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
342           збережені, але приховані від перегляду.
343         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
344           збережені.
345         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
346         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
347           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
348         confirm_delete: Ви впевнені?
349         cancel: Скасувати
350   accounts:
351     edit:
352       title: Редагувати обліковий запис
353       my settings: Налаштування
354       current email address: Поточна адреса електронної пошти
355       external auth: Стороння автентифікація
356       openid:
357         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
358         link text: що це?
359       public editing:
360         heading: Загальнодоступне редагування
361         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
362         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
363         enabled link text: що це?
364         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
365         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
366       contributor terms:
367         heading: Умови Співпраці
368         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
369         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
370         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
371           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
372         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
373           Надбанням.
374         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
375         link text: що це?
376       save changes button: Зберегти зміни
377       delete_account: Видалити обліковий запис…
378     go_public:
379       heading: Загальнодоступне редагування
380       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
381         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
382         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
383       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
384         тільки неанонімні користувачі.
385       find_out_why: дізнайтеся чому
386       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
387         публічного (не анонімного) статусу.
388       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
389         реєструються з публічним обліковим записом.
390       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
391     update:
392       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
393         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
394       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
395     destroy:
396       success: Обліковий запис видалено.
397   browse:
398     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
399     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
400     version: Версія
401     redacted_version: Очищена Версія
402     in_changeset: Набір змін
403     anonymous: анонім
404     no_comment: (без коментарів)
405     part_of: Входить до складу
406     part_of_relations:
407       one: '%{count} зв’язку'
408       few: '%{count} зв’язків'
409       many: '%{count} зв’язків'
410       other: ""
411     part_of_ways:
412       one: '%{count} лінії'
413       few: '%{count} ліній'
414       many: '%{count} ліній'
415       other: ""
416     download_xml: Завантажити XML
417     view_history: Перегляд історії
418     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
419     view_details: Поточна інформація
420     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
421     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
422     location: 'Координати:'
423     node:
424       title_html: 'Точка: %{name}'
425       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
426     way:
427       title_html: 'Лінія: %{name}'
428       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
429       nodes: Точки
430       nodes_count:
431         one: '%{count} точка'
432         few: '%{count} точки'
433         many: '%{count} точок'
434         other: ""
435       also_part_of_html:
436         one: також є частиною лінії %{related_ways}
437         other: також є частиною ліній %{related_ways}
438     relation:
439       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
440       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
441       members: Члени
442       members_count:
443         one: '%{count} член'
444         few: '%{count} члени'
445         many: '%{count} членів'
446         other: ""
447     relation_member:
448       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
449       type:
450         node: Точка
451         way: Лінія
452         relation: Зв’язок
453     containing_relation:
454       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
455       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
456     not_found:
457       title: Не знайдено
458       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
459       type:
460         node: точку
461         way: лінію
462         relation: зв’язок
463         changeset: набір змін
464         note: нотатку
465     timeout:
466       title: Час вичерпано
467       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
468         отримати.
469       type:
470         node: точка
471         way: лінія
472         relation: зв’язок
473         changeset: набір змін
474         note: нотатка
475     redacted:
476       redaction: Редакція %{id}
477       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
478         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
479         деталей.
480       type:
481         node: точки
482         way: лінії
483         relation: зв’язку
484     start_rjs:
485       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
486         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
487         дані?
488       load_data: Завантажити дані
489       loading: Завантаження…
490     tag_details:
491       tags: Теґи
492       wiki_link:
493         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
494         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
495       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
496       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
497       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
498       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
499       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
500       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
501     query:
502       title: Отримати об’єкти
503       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
504       nearby: Об’єкти поруч
505       enclosing: Оточуючі об’єкти
506   old_nodes:
507     not_found:
508       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
509   old_ways:
510     not_found:
511       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
512   old_relations:
513     not_found:
514       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
515   changeset_comments:
516     feeds:
517       comment:
518         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
519         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
520       comments:
521         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
522       show:
523         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
524         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
525       timeout:
526         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
527           часу для завантаження.
528   changesets:
529     changeset_paging_nav:
530       showing_page: Сторінка %{page}
531       next: Наступна →
532       previous: ← Попередня
533     changeset:
534       anonymous: Анонім
535       no_edits: (редагувань немає)
536       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
537     changesets:
538       id: ID
539       saved_at: Збережено
540       user: Мапер
541       comment: Коментар
542       area: Ділянка
543     index:
544       title: Набори змін
545       title_user: Набори змін від %{user}
546       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
547       title_friend: Набори змін друзів
548       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
549       empty: Жодного набору змін не знайдено.
550       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
551       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
552       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
553       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
554       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
555       load_more: Завантажити ще
556       feed:
557         title: Набір змін %{id}
558         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
559         created: Створено
560         closed: Закрито
561         belongs_to: Автор
562     subscribe:
563       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
564       button: Підписатись на обговорення
565     unsubscribe:
566       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
567       button: Відписатися від обговорення
568     heading:
569       title: Набір змін %{id}
570       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
571     no_such_entry:
572       title: Немає такого набору змін
573       heading: Немає запису з id %{id}
574       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
575         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
576     show:
577       title: 'Набір змін: %{id}'
578       created: 'Створено: %{when}'
579       closed: 'Закрито: %{when}'
580       created_ago_html: Створено %{time_ago}
581       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
582       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
583       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
584       discussion: Обговорення
585       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
586       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
587         він стане закритим.
588       subscribe: Підписатися
589       unsubscribe: Відписатись
590       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
591       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
592       hide_comment: приховати
593       unhide_comment: показати
594       comment: Коментар
595       changesetxml: Набір змін в XML
596       osmchangexml: osmChange XML
597     paging_nav:
598       nodes: Точки (%{count})
599       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
600       ways: Лінії (%{count})
601       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
602       relations: Зв’язки (%{count})
603       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
604     timeout:
605       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
606         для завантаження.
607   dashboards:
608     contact:
609       km away: '%{count} км від вас'
610       m away: '%{count} м від вас'
611       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
612     popup:
613       your location: Ваше місце розташування
614       nearby mapper: Мапери поруч з вами
615       friend: Друг
616     show:
617       title: Інфо панель
618       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
619         щоб бачити маперів поруч.'
620       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
621       my friends: Друзі
622       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
623       nearby users: Інші мапери поруч
624       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
625       friends_changesets: набори змін друзів
626       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
627       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
628       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
629   diary_entries:
630     new:
631       title: Створити новий допис в щоденнику
632     form:
633       location: 'Місце:'
634       use_map_link: Вказати на мапі
635     index:
636       title: Щоденники учасників
637       title_friends: Щоденники друзів
638       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
639       user_title: Щоденник %{user}
640       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
641       new: Новий допис у щоденнику
642       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
643       my_diary: Мій щоденник
644       no_entries: У щоденнику немає записів
645     page:
646       recent_entries: Останні записи в щоденнику
647       older_entries: Старіші записи
648       newer_entries: Новіші записи
649     edit:
650       title: Редагувати нотатку
651       marker_text: Місце написання нотатки
652     show:
653       title: Щоденник %{user} | %{title}
654       user_title: Щоденник %{user}
655       discussion: Обговорення
656       leave_a_comment: Лишити коментар
657       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
658       login: Увійти
659     no_such_entry:
660       title: Нема такого запису в щоденнику
661       heading: Немає запису з id %{id}
662       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
663         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
664     diary_entry:
665       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
666       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
667       comment_link: Коментувати
668       reply_link: Надіслати повідомлення автору
669       comment_count:
670         one: '%{count} коментар'
671         few: '%{count} коментарі'
672         many: '%{count} коментарів'
673         other: ""
674       no_comments: Немає коментарів
675       edit_link: Редагувати цей допис
676       hide_link: Приховати цей запис
677       unhide_link: Показувати цей запис
678       confirm: Підтвердити
679       report: Поскаржитись на цей запис
680     diary_comment:
681       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
682       hide_link: Приховати цей коментар
683       unhide_link: Показувати цей коментар
684       confirm: Підтвердити
685       report: Поскаржитись на цей коментар
686     location:
687       location: 'Місце:'
688       view: Переглянути
689       edit: Змінити
690     feed:
691       user:
692         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
693         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
694       language:
695         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
696         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
697       all:
698         title: Записи щоденника OpenStreetMap
699         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
700     subscribe:
701       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
702       button: Підписатись на обговорення
703     unsubscribe:
704       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
705       button: Відписатися від обговорення
706   diary_comments:
707     index:
708       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
709       heading: Коментарі щоденника %{user}
710       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
711       no_comments: Немає коментарів до допису
712     page:
713       post: Повідомлення
714       when: Коли
715       comment: Коментар
716       newer_comments: Нові коментарі
717       older_comments: Старіші коментарі
718   doorkeeper:
719     errors:
720       messages:
721         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
722           кінцевого користувача
723         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
724         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
725         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
726     flash:
727       applications:
728         create:
729           notice: Запит зареєстровано.
730     openid_connect:
731       errors:
732         messages:
733           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
734             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
735           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
736             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
737           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
738             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
739           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
740             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
741           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
742             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
743     scopes:
744       address: Перегляньте свою фізичну адресу
745       email: Перегляньте адресу електронної пошти
746       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
747       phone: Перегляньте свій номер телефону
748       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
749   errors:
750     contact:
751       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
752       contact: звʼяжіться
753       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
754         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
755         вашого запиту.
756     bad_request:
757       title: Хибний запит
758       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
759         (HTTP 400)
760     forbidden:
761       title: Заборонено
762       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
763         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
764     internal_server_error:
765       title: Помилка сервера
766       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
767         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
768     not_found:
769       title: Файл не знайдено
770       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
771         (HTTP 404)
772   friendships:
773     make_friend:
774       heading: Додати %{user} як друга?
775       button: Додати як друга
776       success: Тепер %{name} є вашим другом!
777       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
778       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
779       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
780         перед тим, надсилати нові.
781     remove_friend:
782       heading: Вилучити %{user} з друзів?
783       button: Вилучити із списку друзів
784       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
785       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
786   geocoder:
787     search:
788       title:
789         results_from_html: Результати з %{results_link}
790         latlon: Внутрішніх джерел
791         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
792         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
793     search_osm_nominatim:
794       prefix:
795         aerialway:
796           cable_car: Канатна дорога
797           chair_lift: Крісельний підйомник
798           drag_lift: Бугельний підйомник
799           gondola: З підвісними кабінами
800           magic_carpet: Килимовий підйомник
801           platter: Бугельний підіймач
802           pylon: Пілон
803           station: Канатна станція
804           t-bar: T-образний підйомник
805           "yes": Канатна дорога
806         aeroway:
807           aerodrome: Аеродром
808           airstrip: Злітно-посадкова смуга
809           apron: Перон
810           gate: Вихід на посадку
811           hangar: Ангар
812           helipad: Вертолітний майданчик
813           holding_position: Місце зупинки
814           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
815           parking_position: Місце стоянки
816           runway: Злітна смуга
817           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
818           taxiway: Руліжна доріжка
819           terminal: Термінал аеропорту
820           windsock: Вітровказ
821         amenity:
822           animal_boarding: Готель для тварин
823           animal_shelter: Притулок для тварин
824           arts_centre: Мистецький центр
825           atm: Банкомат
826           bank: Банк
827           bar: Бар
828           bbq: Барбекю
829           bench: Лавка
830           bicycle_parking: Велопарковка
831           bicycle_rental: Велопрокат
832           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
833           biergarten: Пивний сад
834           blood_bank: Банк крові
835           boat_rental: Прокат човнів
836           brothel: Бордель
837           bureau_de_change: Обмін валют
838           bus_station: Автовокзал
839           cafe: Кафе
840           car_rental: Прокат автомобілів
841           car_sharing: Короткочасний автопрокат
842           car_wash: Автомийка
843           casino: Казино
844           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
845           childcare: Догляд за дітьми
846           cinema: Кінотеатр
847           clinic: Клініка
848           clock: Годинник
849           college: Коледж
850           community_centre: Громадський центр
851           conference_centre: Конференц-центр
852           courthouse: Суд
853           crematorium: Крематорій
854           dentist: Стоматологія
855           doctors: Лікарі
856           drinking_water: Питна вода
857           driving_school: Автошкола
858           embassy: Амбасада
859           events_venue: Місце проведення заходів
860           fast_food: Швидке харчування
861           ferry_terminal: Поромна станція
862           fire_station: Пожежна станція
863           food_court: Фуд-корт
864           fountain: Фонтан
865           fuel: Пальне
866           gambling: Азартні ігри
867           grave_yard: Цвинтар
868           grit_bin: Контейнер з гравієм
869           hospital: Шпиталь
870           hunting_stand: Мисливська вежа
871           ice_cream: Морозиво
872           internet_cafe: Інтернет-кафе
873           kindergarten: Дитячий садок
874           language_school: Мовна школа
875           library: Бібліотека
876           loading_dock: Завантажувальний док
877           love_hotel: Любовний Готель
878           marketplace: Ринок
879           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
880           monastery: Монастир
881           money_transfer: Грошові перекази
882           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
883           music_school: Музична Школа
884           nightclub: Нічний клуб
885           nursing_home: Будинок престарілих
886           parking: Стоянка
887           parking_entrance: В’їзд на стоянку
888           parking_space: Стоянка
889           payment_terminal: Платіжний термінал
890           pharmacy: Аптека
891           place_of_worship: Культова споруда
892           police: Поліція (міліція)
893           post_box: Поштова скринька
894           post_office: Пошта
895           prison: В’язниця
896           pub: Паб
897           public_bath: Громадська лазня
898           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
899           public_building: Громадський заклад
900           ranger_station: Станція рейнджерів
901           recycling: Місце переробки відходів
902           restaurant: Ресторан
903           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
904           school: Школа
905           shelter: Притулок
906           shower: Душ
907           social_centre: Суспільний центр
908           social_facility: Соціальна установа
909           studio: Студія
910           swimming_pool: Басейн
911           taxi: Таксі
912           telephone: Телефон
913           theatre: Театр
914           toilets: Туалет
915           townhall: Управління населеного пункту
916           training: Навчальний заклад
917           university: Університет
918           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
919           vending_machine: Торговий автомат
920           veterinary: Ветлікарня
921           village_hall: Сільська управа
922           waste_basket: Контейнер для сміття
923           waste_disposal: Утилізація відходів
924           waste_dump_site: Місце звалища відходів
925           watering_place: Водопій для тварин
926           water_point: Питна вода
927           weighbridge: Ваговий міст
928           "yes": Благоустрій та інфраструктура
929         boundary:
930           aboriginal_lands: Землі аборигенів
931           administrative: Адміністративна межа
932           census: Межа переписної ділянки
933           national_park: Національний парк
934           political: Межа виборчого округу
935           protected_area: Заповідна ділянка
936           "yes": Кордон
937         bridge:
938           aqueduct: Акведук
939           boardwalk: Тротуар
940           suspension: Підвісний міст
941           swing: Поворотний міст
942           viaduct: Віадук
943           "yes": Міст
944         building:
945           apartment: Квартира
946           apartments: Багатоквартирний будинок
947           barn: Амбар
948           bungalow: Бунгало
949           cabin: Хатинка
950           chapel: Каплиця
951           church: Будівля храму
952           civic: Громадський заклад
953           college: Будівля коледжу
954           commercial: Комерційна нерухомість
955           construction: Будівля що будується
956           detached: Будинок на одну родину
957           dormitory: Гуртожиток
958           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
959           farm: Дім на фермі
960           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
961           garage: Гараж
962           garages: Гаражі
963           greenhouse: Парник
964           hangar: Ангар
965           hospital: Лікарня
966           hotel: Будівля готелю
967           house: Будинок
968           houseboat: Плавучий будинок
969           hut: Хатка
970           industrial: Промислова споруда
971           kindergarten: Будинок дитячого садка
972           manufacture: Виробничий корпус
973           office: Офісний будинок
974           public: Суспільна будівля
975           residential: Житловий будинок
976           retail: Будівля магазину
977           roof: Дах
978           ruins: Зруйнована будівля
979           school: Школа
980           semidetached_house: Двоквартирний будинок
981           service: Службова будівля
982           shed: Сарай
983           stable: Стайня
984           static_caravan: Будинок на колесах
985           temple: Будівля храму
986           terrace: Таунхаус
987           train_station: Будівля залізничної станції
988           university: Університет
989           warehouse: Склад
990           "yes": Будівля
991         club:
992           scout: База скаутської групи
993           sport: Спортивний клуб
994           "yes": Клуб
995         craft:
996           beekeeper: Пасіка
997           blacksmith: Коваль
998           brewery: Пивоварня
999           carpenter: Столяр
1000           caterer: Постачальник провізії
1001           confectionery: Кондитерська
1002           dressmaker: Ательє
1003           electrician: Електрик
1004           electronics_repair: Ремонт електроніки
1005           gardener: Садівник
1006           glaziery: Скляр
1007           handicraft: Ремісник
1008           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1009           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1010           painter: Художник
1011           photographer: Фотограф
1012           plumber: Сантехнік
1013           roofer: Покрівельник
1014           sawmill: Пилорама
1015           shoemaker: Швець
1016           stonemason: Каменяр
1017           tailor: Кравець
1018           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1019           winery: Виноробня
1020           "yes": Товари для рукоділля
1021         emergency:
1022           access_point: Точка доступу
1023           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1024           assembly_point: Місце збору
1025           defibrillator: Дефібрилятор
1026           fire_extinguisher: Вогнегасник
1027           fire_water_pond: Пожежний ставок
1028           landing_site: Місце аварійної посадки
1029           life_ring: Рятувальний круг
1030           phone: Телефон для екстрених викликів
1031           siren: Аварійна сирена
1032           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1033           water_tank: Пожежний резервуар
1034         highway:
1035           abandoned: Покинута дорога
1036           bridleway: Дорога для їзди верхи
1037           bus_guideway: Рейковий автобус
1038           bus_stop: Автобусна зупинка
1039           construction: Будівництво автомагістралі
1040           corridor: Коридор
1041           crossing: Перехід
1042           cycleway: Велодоріжка
1043           elevator: Ліфт
1044           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1045           emergency_bay: Аварійна затока
1046           footway: Пішохідна доріжка
1047           ford: Брід
1048           give_way: Знак Дати путь
1049           living_street: Житлова вулиця
1050           milestone: Кілометровий стовпчик
1051           motorway: Автомагістраль
1052           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1053           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1054           passing_place: Роз'їзд
1055           path: Стежка
1056           pedestrian: Пішохідна дорога
1057           platform: Платформа
1058           primary: Головна дорога
1059           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1060           proposed: Пропонована дорога
1061           raceway: Гоночна траса
1062           residential: Дорога місцевого значення
1063           rest_area: Зона відпочинку
1064           road: Дорога
1065           secondary: Другорядна дорога
1066           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1067           service: Службова дорога
1068           services: Придорожній сервіс
1069           speed_camera: Камера контролю швидкості
1070           steps: Сходи
1071           stop: Знак СТОП
1072           street_lamp: Вуличний ліхтар
1073           tertiary: Третьорядна дорога
1074           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1075           track: Путівець
1076           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1077           traffic_signals: Світлофор
1078           trailhead: Початок маршруту
1079           trunk: Шосе
1080           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1081           turning_circle: Місце для розвороту
1082           turning_loop: Місце для розвороту
1083           unclassified: Дорога без класифікації
1084           "yes": Дорога
1085         historic:
1086           aircraft: Історичний літак
1087           archaeological_site: Археологічні дослідження
1088           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1089           battlefield: Поле битви
1090           boundary_stone: Межовий камінь
1091           building: Історична будівля
1092           bunker: Бункер
1093           cannon: Історична гармата
1094           castle: За́мок
1095           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1096           church: Храм
1097           city_gate: Міські ворота
1098           citywalls: Міський мур
1099           fort: Форт
1100           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1101           hollow_way: Пустотілий шлях
1102           house: Дім
1103           manor: Маєток
1104           memorial: Меморіал
1105           milestone: Історичний межовий стовп
1106           mine: Копальня
1107           mine_shaft: Шахтний ствол
1108           monument: Пам’ятник
1109           railway: Історична залізниця
1110           roman_road: Римська дорога
1111           ruins: Руїни
1112           rune_stone: Рунічний камінь
1113           stone: Камінь
1114           tomb: Гробниця
1115           tower: Вежа
1116           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1117           wayside_cross: Придорожній хрест
1118           wayside_shrine: Придорожній храм
1119           wreck: Місце катастрофи
1120           "yes": Історичне місце
1121         junction:
1122           "yes": Перехресття
1123         landuse:
1124           allotments: Сади-городи
1125           aquaculture: Аквакультура
1126           basin: Резервуар
1127           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1128           cemetery: Кладовище
1129           commercial: Торгівельно-офісна територія
1130           conservation: Заповідник
1131           construction: Будівельний майданчик
1132           farmland: Поле
1133           farmyard: Територія ферми
1134           forest: Ліс
1135           garages: Гаражі
1136           grass: Трава
1137           greenfield: Територія виділена під забудову
1138           industrial: Промзона
1139           landfill: Звалище
1140           meadow: Левада
1141           military: Військова зона
1142           mine: Копальня
1143           orchard: Сад
1144           plant_nursery: Розплідник рослин
1145           quarry: Кар’єр
1146           railway: Залізниця
1147           recreation_ground: Зона відпочинку
1148           religious: Земля релігійної громади
1149           reservoir: Водосховище
1150           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1151           residential: Житловий квартал
1152           retail: Роздрібна торгівля
1153           village_green: Сільський майдан
1154           vineyard: Виноградник
1155           "yes": Землекористування
1156         leisure:
1157           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1158           amusement_arcade: Аркади розваг
1159           bandstand: Естрада
1160           beach_resort: Пляжний курорт
1161           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1162           bleachers: Трибуни
1163           bowling_alley: Боулінг
1164           common: Громадська земля
1165           dance: Танцювальний зал
1166           dog_park: Майданчик для собак
1167           firepit: Місце для вогнища
1168           fishing: Район риболовлі
1169           fitness_centre: Фітнес-центр
1170           fitness_station: Тренажери
1171           garden: Сад
1172           golf_course: Поле для гольфу
1173           horse_riding: Центр верхової їзди
1174           ice_rink: Ковзанка
1175           marina: Гавань для екскурсійних суден
1176           miniature_golf: Міні-гольф
1177           nature_reserve: Заповідник
1178           outdoor_seating: Місця на дворі
1179           park: Парк
1180           picnic_table: Стіл для пікніка
1181           pitch: Спортмайданчик
1182           playground: Дитячий майданчик
1183           recreation_ground: База відпочинку
1184           resort: Курорт
1185           sauna: Сауна
1186           slipway: Сліп (спуск на воду)
1187           sports_centre: Спортивний центр
1188           stadium: Стадіон
1189           swimming_pool: Басейн
1190           track: Бігова доріжка
1191           water_park: Аквапарк
1192           "yes": Дозвілля
1193         man_made:
1194           adit: Штольня
1195           advertising: Реклама
1196           antenna: Антена
1197           avalanche_protection: Захист від лавин
1198           beacon: Маяк
1199           beam: Траверза
1200           beehive: Вулик
1201           breakwater: Хвилеріз
1202           bridge: Міст
1203           bunker_silo: Бункер
1204           cairn: Керн
1205           chimney: Труба
1206           clearcut: Вирубка
1207           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1208           crane: Кран
1209           cross: Хрест
1210           dolphin: Причальна тумба
1211           dyke: Прибережний насип
1212           embankment: Насип
1213           flagpole: Флагшток
1214           gasometer: Газгольдер
1215           groyne: Хвилеріз
1216           kiln: Піч
1217           lighthouse: Маяк
1218           manhole: Люк
1219           mast: Мачта
1220           mine: Копальня
1221           mineshaft: Шахтний ствол
1222           monitoring_station: Станція моніторингу
1223           petroleum_well: Нафтова скважина
1224           pier: Пірс
1225           pipeline: Трубопровід
1226           pumping_station: Насосна станція
1227           reservoir_covered: Крите водосховище
1228           silo: Елеватор
1229           snow_cannon: Снігова гармата
1230           snow_fence: Сніговий щит
1231           storage_tank: Резервуар для зберігання
1232           street_cabinet: Вуличний кабінет
1233           surveillance: Відеоспостереження
1234           telescope: Телескоп
1235           tower: Вежа
1236           utility_pole: Поле утилітів
1237           wastewater_plant: Очисні споруди
1238           watermill: Водяний млин
1239           water_tap: Водопровідний кран
1240           water_tower: Водонапірна вежа
1241           water_well: Криниця
1242           water_works: Водопостачання
1243           windmill: Вітряк
1244           works: Фабрика
1245           "yes": Штучні споруди
1246         military:
1247           airfield: Військовий аеродром
1248           barracks: Казарма
1249           bunker: Бункер
1250           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1251           trench: Траншея
1252           "yes": Військовий
1253         mountain_pass:
1254           "yes": Гірський перевал
1255         natural:
1256           atoll: Атол
1257           bare_rock: Гола скеля
1258           bay: Затока
1259           beach: Пляж
1260           cape: Мис
1261           cave_entrance: Вхід до печери
1262           cliff: Скеля
1263           coastline: Узбережжя
1264           crater: Кратер
1265           dune: Дюна
1266           fell: Вирубка
1267           fjord: Фіорд
1268           forest: Ліс
1269           geyser: Гейзер
1270           glacier: Льодовик
1271           grassland: Степ, трав’янисті землі
1272           heath: Пустище
1273           hill: Пагорб
1274           hot_spring: Гаряче джерело
1275           island: Острів
1276           isthmus: Перешийок
1277           land: Суша
1278           marsh: Болото
1279           moor: Якірна стоянка
1280           mud: Грязюка
1281           peak: Пік
1282           peninsula: Півострів
1283           point: Точка
1284           reef: Риф
1285           ridge: Хребет
1286           rock: Скеля
1287           saddle: Перевал
1288           sand: Пісок
1289           scree: Щебінь
1290           scrub: Чагарник
1291           shingle: Черепиця
1292           spring: Джерело
1293           stone: Камінь
1294           strait: Протока
1295           tree: Дерево
1296           tree_row: Ряд дерев
1297           tundra: Тундра
1298           valley: Долина
1299           volcano: Вулкан
1300           water: Вода
1301           wetland: Заболочені землі
1302           wood: Дерева
1303           "yes": Природні об’єкти
1304         office:
1305           accountant: Бухгалтер
1306           administrative: Адміністрація
1307           advertising_agency: Рекламне агентство
1308           architect: Архітектор
1309           association: Асоціація
1310           company: Компанія
1311           diplomatic: Дипломатичне відомство
1312           educational_institution: Навчальний заклад
1313           employment_agency: Агентство зайнятості
1314           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1315           estate_agent: Агент з нерухомості
1316           financial: Фінансове управління
1317           government: Державна установа
1318           insurance: Страхова компанія
1319           it: ІТ-офіс
1320           lawyer: Юрист
1321           logistics: Бюро логістики
1322           newspaper: Редакція газети
1323           ngo: Недержавна установа
1324           notary: Нотаріус
1325           religion: Релігійний офіс
1326           research: Науково-дослідне бюро
1327           tax_advisor: Податковий радник
1328           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1329           travel_agent: Туристична агенція
1330           "yes": Офіси
1331         place:
1332           allotments: Наділи
1333           archipelago: Архіпелаг
1334           city: Місто
1335           city_block: Міський квартал
1336           country: Країна
1337           county: Район
1338           farm: Ферма
1339           hamlet: Хутір
1340           house: Будинок
1341           houses: Будинки
1342           island: Острів
1343           islet: Острівець
1344           isolated_dwelling: Окреме господарство
1345           locality: Місцевість
1346           municipality: Муніципалітет
1347           neighbourhood: Мікрорайон
1348           plot: Ділянка
1349           postcode: Індекс
1350           quarter: Квартал
1351           region: Район
1352           sea: Море
1353           square: Площа
1354           state: Штат
1355           subdivision: Підрозділ
1356           suburb: Передмістя
1357           town: Місто
1358           village: Село
1359           "yes": Місцевість
1360         railway:
1361           abandoned: Занедбані колії
1362           buffer_stop: Буферна зупинка
1363           construction: Будівництво колії
1364           disused: Покинута колія
1365           funicular: Фунікулер
1366           halt: Зупинка поїзда
1367           junction: Переїзд
1368           level_crossing: Залізничний переїзд
1369           light_rail: Швидкісний трамвай
1370           miniature: Мінізалізниця
1371           monorail: Монорейка
1372           narrow_gauge: Вузькоколійка
1373           platform: Залізнична платформа
1374           preserved: Законсервовані колії
1375           proposed: Запроектовані залізничні колії
1376           rail: Колія
1377           spur: Залізнична гілка
1378           station: Залізнична станція
1379           stop: Залізнична зупинка
1380           subway: Метро
1381           subway_entrance: Вхід в метро
1382           switch: Стрілка
1383           tram: Трамвайні колії
1384           tram_stop: Трамвайна зупинка
1385           turntable: Поворотний стіл
1386           yard: Депо
1387         shop:
1388           agrarian: Аграрний магазин
1389           alcohol: Спиртні напої на винос
1390           antiques: Антикваріат
1391           appliance: Магазин побутової техніки
1392           art: Художній салон
1393           baby_goods: Товари для немовлят
1394           bag: Магазин сумок
1395           bakery: Пекарня
1396           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1397           beauty: Салон краси
1398           bed: Постільні приналежності
1399           beverages: Напої
1400           bicycle: Веломагазин
1401           bookmaker: Букмекер
1402           books: Книгарня
1403           boutique: Бутік
1404           butcher: М’ясо
1405           car: Автомагазин
1406           car_parts: Автозапчастини
1407           car_repair: Автомайстерня
1408           carpet: Килими
1409           charity: Соціальний магазин
1410           cheese: Сирний магазин
1411           chemist: Побутова хімія
1412           chocolate: Шоколад
1413           clothes: Одяг
1414           coffee: Кав'ярня
1415           computer: Комп’ютерна крамниця
1416           confectionery: Кондитерська
1417           convenience: Міні-маркет
1418           copyshop: Послуги копіювання
1419           cosmetics: Магазин косметики
1420           craft: Магазин товарів для ремесел
1421           curtain: Магазин штор
1422           dairy: Молочний магазин
1423           deli: Делікатеси
1424           department_store: Універмаг
1425           discount: Уцінені товари
1426           doityourself: Зроби сам
1427           dry_cleaning: Хімчистка
1428           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1429           electronics: Магазин електроніки
1430           erotic: Еротичний Магазин
1431           estate_agent: Агентство нерухомості
1432           fabric: Магазин тканин
1433           farm: Фермерський магазин
1434           fashion: Модний одяг
1435           fishing: Магазин рибальського приладдя
1436           florist: Квіти
1437           food: Продовольчі товари
1438           frame: Каркасний магазин
1439           funeral_directors: Ритуальні послуги
1440           furniture: Меблі
1441           garden_centre: Сад та город
1442           gas: Газосховище
1443           general: Універсам
1444           gift: Подарунки
1445           greengrocer: Овочі, фрукти
1446           grocery: Бакалія
1447           hairdresser: Перукарня
1448           hardware: Господарські товари
1449           health_food: Магазин здорової їжі
1450           hearing_aids: Слухові апарати
1451           herbalist: Магазин трав
1452           hifi: Аудіотехніка
1453           houseware: Магазин посуду
1454           ice_cream: Магазин морозива
1455           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1456           jewelry: Ювелірний магазин
1457           kiosk: Кіоск
1458           kitchen: Магазин кухонних меблів
1459           laundry: Пральня
1460           locksmith: Виготовлення ключів
1461           lottery: Лотерея
1462           mall: Торгівельно-розважальний центр
1463           massage: Массаж
1464           medical_supply: Магазин медичних товарів
1465           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1466           money_lender: Кредитор грошей
1467           motorcycle: Мотоцикли
1468           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1469           music: Музика
1470           musical_instrument: Музичні інструменти
1471           newsagent: Газетний кіоск
1472           nutrition_supplements: Харчові добавки
1473           optician: Оптика
1474           organic: Органічні Продукти
1475           outdoor: Виносна торгівля
1476           paint: Магазин фарб
1477           pastry: Кондитерська
1478           pawnbroker: Ломбард
1479           perfumery: Парфумерія
1480           pet: Зоомагазин
1481           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1482           photo: Фотомагазин
1483           seafood: Морепродукти
1484           second_hand: Комісійний магазин
1485           sewing: Швейне приладдя
1486           shoes: Взуття
1487           sports: Спортивні товари
1488           stationery: Канцтовари
1489           storage_rental: Оренда сховищ
1490           supermarket: Супермаркет
1491           tailor: Кравець
1492           tattoo: Тату салон
1493           tea: Магазин чаю
1494           ticket: Квитки
1495           tobacco: Тютюн
1496           toys: Іграшки
1497           travel_agency: Туристична агенція
1498           tyres: Магазин автошин
1499           vacant: Порожній магазин
1500           variety_store: Магазин однієї ціни
1501           video: Відео
1502           video_games: Магазин відеоігор
1503           wholesale: Гуртовий магазин
1504           wine: Спиртні напої на винос
1505           "yes": Крамниця
1506         tourism:
1507           alpine_hut: Гірський притулок
1508           apartment: Апартаменти
1509           artwork: Мистецтво
1510           attraction: Цікаві місця
1511           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1512           cabin: Хатинка
1513           camp_pitch: Кемпінг
1514           camp_site: Турбаза
1515           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1516           chalet: Шале
1517           gallery: Галерея
1518           guest_house: Гостьовий будинок
1519           hostel: Гостел
1520           hotel: Готель
1521           information: Інформація
1522           motel: Мотель
1523           museum: Музей
1524           picnic_site: Місце для пікніків
1525           theme_park: Тематичний парк
1526           viewpoint: Оглядовий майданчик
1527           wilderness_hut: Хата дикої природи
1528           zoo: Зоопарк
1529         tunnel:
1530           building_passage: Проїзд через будівлю
1531           culvert: Дренажна труба
1532           "yes": Тунель
1533         waterway:
1534           artificial: Штучні водний шлях
1535           boatyard: Верф
1536           canal: Канал
1537           dam: Дамба
1538           derelict_canal: Покинутий канал
1539           ditch: Рів
1540           dock: Док
1541           drain: Стічна канава
1542           lock: Шлюз
1543           lock_gate: Шлюзові ворота
1544           mooring: Якірна стоянка
1545           rapids: Пороги
1546           river: Річка
1547           stream: Струмок
1548           wadi: Ваді (Сухе русло)
1549           waterfall: Водоспад
1550           weir: Гребля
1551           "yes": Водний маршрут
1552       admin_levels:
1553         level2: Державний кордон
1554         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1555         level4: Адміністративна межа області (штату)
1556         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1557         level6: Адміністративна межа району області
1558         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1559         level8: Адміністративна межа громади
1560         level9: |2-
1561
1562           Адміністративна межа (9-й рівень)
1563         level10: Адміністративна межа району міста
1564         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1565       types:
1566         cities: Міста
1567         towns: Містечка
1568         places: Місця
1569     results:
1570       no_results: Нічого не знайдено
1571       more_results: Більше результатів
1572   issues:
1573     index:
1574       title: Звернення
1575       select_status: Вибрати статус
1576       select_type: Вибрати тип
1577       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1578       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1579       not_updated: Не оновлювалось
1580       search: Пошук
1581       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1582       link_to_reports: Дивитися скарги
1583       states:
1584         ignored: Проігноровано
1585         open: Відкрито
1586         resolved: Розв'язано
1587     page:
1588       user_not_found: Такого учасника не існує
1589       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1590       status: Статус
1591       reports: Скарги
1592       last_updated: Останнє оновлення
1593       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1594       reports_count:
1595         one: '%{count} Скарга'
1596         few: '%{count} Скарги'
1597         many: '%{count} Скарг'
1598         other: ""
1599       reported_item: Про що
1600     show:
1601       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1602       reports:
1603         one: '%{count} скарга'
1604         few: '%{count} скарги'
1605         many: '%{count} скарг'
1606         other: ""
1607       no_reports: Скарг немає
1608       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1609       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1610       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1611       resolve: Розв'язати
1612       ignore: Ігнорувати
1613       reopen: Повторно відкрити
1614       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1615       read_reports: Читати скарги
1616       new_reports: Нові скарги
1617       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1618       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1619       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1620     resolve:
1621       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1622     ignore:
1623       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1624     reopen:
1625       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1626     comments:
1627       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1628       reassign_param: Перепризначити звернення?
1629     reports:
1630       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1631     helper:
1632       reportable_title:
1633         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1634         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1635   issue_comments:
1636     create:
1637       comment_created: Коментар створено
1638       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1639   reports:
1640     new:
1641       title_html: Скарга %{link}
1642       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1643       disclaimer:
1644         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1645           що:'
1646         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1647         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1648           маперів з вашої спільноти
1649         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1650           зазначеного учасника
1651       categories:
1652         diary_entry:
1653           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1654           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1655           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1656           other_label: Інше
1657         diary_comment:
1658           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1659           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1660           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1661           other_label: Інше
1662         user:
1663           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1664           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1665           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1666           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1667           other_label: Інше
1668         note:
1669           spam_label: Ця нотатка є спамом
1670           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1671           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1672           other_label: Інше
1673     create:
1674       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1675       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1676   layouts:
1677     logo:
1678       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1679     home: Додому
1680     logout: Вийти
1681     log_in: Увійти
1682     sign_up: Реєстрація
1683     start_mapping: Почати мапити
1684     edit: Редагувати
1685     history: Історія
1686     export: Експорт
1687     issues: Звернення
1688     data: Дані
1689     export_data: Експортувати дані
1690     gps_traces: GPS-треки
1691     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1692     user_diaries: Щоденники
1693     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1694     edit_with: Редагувати – %{editor}
1695     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1696     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1697     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1698       вільного використання під відкритою ліцензією.
1699     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1700     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1701       іншими %{partners}.
1702     partners_fastly: Fastly
1703     partners_corpmembers: Корпоративні члени OSMF
1704     partners_partners: партнерами
1705     tou: Умови використання
1706     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1707       необхідне технічне обслуговування.
1708     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1709       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1710     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1711     help: Довідка
1712     about: Про проєкт
1713     copyright: Авторські права
1714     communities: Спільноти
1715     community: Спільнота
1716     community_blogs: Блоги спільноти
1717     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1718     make_a_donation:
1719       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1720       text: Підтримайте проєкт
1721     learn_more: Докладніше
1722     more: Більше
1723   user_mailer:
1724     diary_comment_notification:
1725       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1726       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1727       hi: Привіт, %{to_user},
1728       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1729         темою %{subject}:'
1730       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1731       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1732         або відповісти — %{replyurl}
1733       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1734         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1735       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1736       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1737         %{unsubscribeurl}
1738     message_notification:
1739       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1740       hi: Привіт, %{to_user},
1741       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1742         %{subject}:'
1743       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1744         %{subject}:'
1745       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1746         %{replyurl}
1747       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1748         відповісти на %{replyurl}
1749     friendship_notification:
1750       hi: Привіт, %{to_user},
1751       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1752       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1753       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1754       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1755       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1756       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1757     gpx_description:
1758       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1759         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1760       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1761         - %{trace_description} та без теґів
1762     gpx_failure:
1763       hi: Привіт, %{to_user},
1764       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1765       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1766         знаходяться за посиланням %{url}.
1767       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1768     gpx_success:
1769       hi: Привіт, %{to_user},
1770       loaded:
1771         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1772         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1773         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1774         other: ""
1775       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1776         %{url}.
1777       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1778     signup_confirm:
1779       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1780       greeting: Привіт!
1781       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1782       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1783         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1784         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1785       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1786         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1787     email_confirm:
1788       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1789       greeting: Привіт,
1790       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1791         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1792       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1793         зміни.
1794     lost_password:
1795       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1796       greeting: Привіт,
1797       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1798         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1799       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1800         свій пароль.
1801     note_comment_notification:
1802       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1803       anonymous: Анонімний учасник
1804       greeting: Привіт,
1805       commented:
1806         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1807         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1808         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1809           біля %{place}.'
1810         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1811           мапі біля %{place}.'
1812         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1813           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1814         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1815           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1816       closed:
1817         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1818         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1819           виявили зацікавленість'
1820         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1821         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1822           %{place}.'
1823         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1824           біля %{place}.'
1825         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1826           що знаходиться біля %{place}.'
1827       reopened:
1828         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1829         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1830           зацікавленість'
1831         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1832         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1833         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1834           біля %{place}.'
1835         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1836           знаходиться біля %{place}.'
1837       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1838       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1839     changeset_comment_notification:
1840       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1841       hi: Привіт %{to_user},
1842       greeting: Привіт,
1843       commented:
1844         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1845           змін'
1846         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1847           якого ви залишали свій коментар'
1848         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1849           наборів змін'
1850         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1851           наборів змін'
1852         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1853           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1854         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1855           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1856         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1857         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1858         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1859       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1860       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1861       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1862         за посиланням %{url}.
1863       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1864         змін за посиланням %{url}.
1865   confirmations:
1866     confirm:
1867       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1868       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1869       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1870         і ви зможете розпочати мапити.
1871       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1872         ваш обліковий запис.
1873       button: Підтвердити
1874       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1875       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1876       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1877       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1878       click_here: натисніть тут
1879     confirm_resend:
1880       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1881     confirm_email:
1882       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1883       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1884         вашу нову адресу електронної пошти.
1885       button: Підтвердити
1886       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1887       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1888       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1889     resend_success_flash:
1890       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1891         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1892       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1893         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1894         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1895   messages:
1896     inbox:
1897       title: Вхідні
1898       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1899       new_messages:
1900         one: '%{count} нове повідомлення'
1901         few: '%{count} нових повідомлення'
1902         many: '%{count} нових повідомлень'
1903         other: ""
1904       old_messages:
1905         one: '%{count} старе повідомлення'
1906         few: '%{count} старих повідомлення'
1907         many: '%{count} старих повідомлень'
1908         other: ""
1909       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1910         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1911       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1912     messages_table:
1913       from: Від
1914       to: Кому
1915       subject: Тема
1916       date: Дата
1917       actions: Дії
1918     message_summary:
1919       unread_button: Позначити як непрочитане
1920       read_button: Позначити як прочитане
1921       reply_button: Відповісти
1922       destroy_button: Вилучити
1923       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1924     new:
1925       title: Надіслати повідомлення
1926       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1927       back_to_inbox: Назад до вхідних
1928     create:
1929       message_sent: Повідомлення надіслано
1930       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1931         перш ніж відправляти ще.
1932     no_such_message:
1933       title: Повідомлення відсутнє
1934       heading: Повідомлення відсутнє
1935       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1936     outbox:
1937       title: Вихідні
1938       actions: Дії
1939       messages:
1940         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1941         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1942         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1943         other: ""
1944       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1945         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1946       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1947     muted:
1948       title: Стишені повідомлення
1949       messages:
1950         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1951         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1952         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1953         other: ""
1954     reply:
1955       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1956         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1957         запису, щоб відповісти.
1958     show:
1959       title: Прочитати
1960       reply_button: Відповісти
1961       unread_button: Позначити як непрочитане
1962       destroy_button: Вилучити
1963       back: Назад
1964       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1965         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1966         облікового запису, щоб прочитати його.
1967     sent_message_summary:
1968       destroy_button: Вилучити
1969     heading:
1970       my_inbox: Вхідні
1971       my_outbox: Вихідні
1972       muted_messages: Стишені повідомлення
1973     mark:
1974       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1975       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1976     unmute:
1977       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1978       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1979     destroy:
1980       destroyed: Повідомлення вилучено
1981   passwords:
1982     new:
1983       title: Відновлення пароля
1984       heading: Забули пароль?
1985       email address: Адреса ел. пошти
1986       new password button: Вишліть мені новий пароль
1987       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1988         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1989     create:
1990       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1991         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1992     edit:
1993       title: Скидання пароля
1994       heading: Скидання пароля для %{user}
1995       reset: Скидання пароля
1996       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1997     update:
1998       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1999       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2000   preferences:
2001     show:
2002       title: Вподобання
2003       preferred_editor: Типовий редактор
2004       preferred_languages: Типові мови
2005       edit_preferences: Зміна вподобань
2006     edit:
2007       title: Зміна вподобань
2008       save: Зберегти вподобання
2009       cancel: Скасувати
2010     update:
2011       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2012     update_success_flash:
2013       message: Налаштування збережено.
2014   profiles:
2015     edit:
2016       title: Редагування профілю
2017       save: Зберегти профіль
2018       cancel: Скасувати
2019       image: Зображення
2020       gravatar:
2021         gravatar: Використовувати Gravatar
2022         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2023         disabled: Gravatar вимкнено.
2024         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2025       new image: Додати зображення
2026       keep image: Залишити поточне зображення
2027       delete image: Вилучити поточне зображення
2028       replace image: Замінити поточне зображення
2029       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2030       home location: Основне місце розташування
2031       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2032       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2033         на мапу?
2034       show: Показати
2035       delete: Вилучити
2036       undelete: Скасувати вилучення
2037     update:
2038       success: Профіль збережено.
2039       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2040   sessions:
2041     new:
2042       title: Ласкаво просимо
2043       tab_title: Ласкаво просимо
2044       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2045       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2046       password: Пароль
2047       remember: Запам’ятати мене
2048       lost password link: Забули пароль?
2049       login_button: Увійти
2050       register now: Зареєструйтеся зараз
2051       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2052       or: або
2053       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2054     destroy:
2055       title: Вийти
2056       heading: Вийти з OpenStreetMap
2057       logout_button: Вийти
2058     suspended_flash:
2059       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2060       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2061         обговорити це.
2062       support: служби підтримки
2063   shared:
2064     markdown_help:
2065       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2066       headings: Заголовки
2067       heading: Заголовок
2068       subheading: Підзаголовок
2069       unordered: Невпорядкований список
2070       ordered: Впорядкований список
2071       first: Перший елемент
2072       second: Другий елемент
2073       link: Посилання
2074       text: Текст
2075       image: Зображення
2076       alt: Alt текст
2077       url: URL
2078       codeblock: Блок коду
2079     richtext_field:
2080       edit: Редагувати
2081       preview: Попередній перегляд
2082   site:
2083     about:
2084       next: Далі
2085       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2086       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2087         застосунків та різних пристроїв'
2088       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2089         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2090         світу.
2091       local_knowledge_title: Знання місцевості
2092       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2093         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2094         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2095       community_driven_title: Керується спільнотою
2096       community_driven_1_html: |-
2097         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2098         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2099       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2100       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2101       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2102       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2103       open_data_title: Відкриті дані
2104       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2105         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2106         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2107         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2108         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2109       open_data_open_data: відкриті дані
2110       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2111       legal_title: Правова інформація
2112       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2113         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2114         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2115         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2116       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2117       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2118       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2119       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2120       legal_2_1_html: |-
2121         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2122         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2123       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2124       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2125         %{registered_trademarks_link}.
2126       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2127       partners_title: Партнери
2128     copyright:
2129       title: Авторські права та ліцензування
2130       foreign:
2131         title: Про цей переклад
2132         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2133           оригінал англійською має перевагу.
2134         english_link: оригіналом англійською
2135       native:
2136         title: Про цю сторінку
2137         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2138           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2139           права та %{mapping_link}.
2140         native_link: української версії
2141         mapping_link: почати мапити
2142       legal_babble:
2143         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2144           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2145           (ODbL).
2146         introduction_1_open_data: відкриті дані
2147         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2148         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2149         introduction_2_html: |-
2150           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2151           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2152           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2153         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2154         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2155           (CC BY-SA 2.0).
2156         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2157         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2158         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2159           дві речі:'
2160         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2161           про авторське право.
2162         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2163           License.
2164         credit_3_html: |-
2165           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2166           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2167           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2168         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2169         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2170           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2171           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2172           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2173           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2174           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2175           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2176           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2177         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2178         attribution_example:
2179           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2180           title: Приклад зазначення авторства
2181         more_title_html: Дізнатися більше
2182         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2183           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2184         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2185         more_2_1_html: |-
2186           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2187           безплатний API для мап для всіх.
2188           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2189         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2190         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2191         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2192         contributors_title_html: Наші учасники
2193         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2194           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2195           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2196         contributors_at_credit_html: |-
2197           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2198           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2199         contributors_at_austria: Австрія
2200         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2201         contributors_at_cc_by: CC BY
2202         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2203         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2204         contributors_au_credit_html: |-
2205           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2206           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2207         contributors_au_australia: Австралія
2208         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2209         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2210           (CC BY 4.0)
2211         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2212           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2213           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2214           Канади).'
2215         contributors_ca_canada: Канада
2216         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2217           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2218         contributors_cz_czechia: Чехія
2219         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2220           licence (CC BY 4.0)
2221         contributors_fi_credit_html: |-
2222           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2223           Національної служби землеустрою Фінляндії
2224           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2225         contributors_fi_finland: Фінляндія
2226         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2227         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2228           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2229         contributors_fr_france: Франція
2230         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2231           (публічна інформація Хорватії).'
2232         contributors_hr_croatia: Хорватія
2233         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2234         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2235         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2236         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2237         contributors_nz_credit_html: |-
2238           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2239           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2240         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2241         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2242         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2243         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2244           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2245         contributors_rs_serbia: Сербія
2246         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2247         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2248         contributors_si_credit_html: |-
2249           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2250           (публічна інформація Словенії).
2251         contributors_si_slovenia: Словенія
2252         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2253         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2254           та продовольства
2255         contributors_es_credit_html: |-
2256           %{spain}: Містить дані, отримані від
2257           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2258           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2259           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2260         contributors_es_spain: Іспанія
2261         contributors_es_ign: IGN
2262         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2263         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2264           захищене державне авторське право.'
2265         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2266         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2267         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2268           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2269         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2270         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2271           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2272           в OpenStreetMap Wiki.
2273         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2274         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2275           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2276           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2277         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2278         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2279           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2280           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2281           дозволу правовласників.
2282         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2283           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2284           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2285           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2286         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2287         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2288         trademarks_title: Торгові марки
2289         trademarks_1_1_html: |-
2290           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2291           %{trademark_policy_link}.
2292         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2293     index:
2294       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2295       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2296       license:
2297         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2298           ліцензії
2299       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2300         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2301     edit:
2302       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2303       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2304         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2305       user_page_link: сторінка учасника
2306       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2307       id_not_configured: iD не був налаштований
2308       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2309         функції.
2310     export:
2311       title: Експорт
2312       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2313       licence: Ліцензія
2314       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2315         (ODbL).
2316       odbl: Open Data Commons Open Database License
2317       too_large:
2318         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2319           джерел:'
2320         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2321           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2322           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2323         planet:
2324           title: Планета OSM
2325           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2326         overpass:
2327           title: Overpass API
2328           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2329             даних OpenStreetMap
2330         geofabrik:
2331           title: Завантаження Geofabrik
2332           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2333         other:
2334           title: Інші джерела
2335           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2336       export_button: Експортувати
2337     fixthemap:
2338       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2339       how_to_help:
2340         title: Як допомогти
2341         join_the_community:
2342           title: Приєднатися до спільноти
2343           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2344             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2345             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2346         add_a_note:
2347           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2348             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2349             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2350             змогу з цим розібратись.
2351       other_concerns:
2352         title: Інші проблеми
2353         concerns_html: |-
2354           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2355           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2356         copyright: сторінки "авторські права"
2357         working_group: робочої групи OSMF
2358     help:
2359       title: Отримання довідки
2360       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2361         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2362         документації з мапінгу.
2363       welcome:
2364         url: /welcome
2365         title: Ласкаво просимо до OSM
2366         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2367       beginners_guide:
2368         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2369         title: Посібник новачка
2370         description: Посібник для новачків від спільноти.
2371       community:
2372         title: Допомога та Форум спільноти
2373         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2374       mailing_lists:
2375         title: Списки розсилки
2376         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2377           тематичних або регіональних списків розсилки.
2378       irc:
2379         title: IRC
2380         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2381       switch2osm:
2382         title: switch2osm
2383         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2384           інші послуги OpenStreetMap.
2385       welcomemat:
2386         title: Для установ та організацій
2387         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2388           про необхідні речі на Welcome Mat.
2389       wiki:
2390         title: OpenStreetMap Wiki
2391         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2392     potlatch:
2393       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2394         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2395       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2396       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2397       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2398         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2399       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2400     any_questions:
2401       title: Є питання?
2402       paragraph_1_html: |-
2403         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2404         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2405       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2406       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2407     sidebar:
2408       search_results: Результати пошуку
2409       close: Закрити
2410     search:
2411       search: Пошук
2412       get_directions: Прокласти маршрут
2413       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2414       from: Від
2415       to: До
2416       where_am_i: Що на мапі?
2417       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2418         пошуку
2419       submit_text: ↵
2420       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2421     key:
2422       table:
2423         entry:
2424           motorway: Автомагістраль
2425           main_road: Важливі дороги
2426           trunk: Шосе
2427           primary: Головна дорога
2428           secondary: Другорядна дорога
2429           unclassified: Дорога без класифікації
2430           pedestrian: Пішохідна доріжка
2431           track: Путівець
2432           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2433           cycleway: Велодоріжка
2434           cycleway_national: Національні велошляхи
2435           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2436           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2437           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2438           footway: Пішохідна доріжка
2439           rail: Залізниця
2440           train: Поїзд
2441           subway: Лінія метро
2442           ferry: Паром
2443           light_rail: Швидкісний трамвай
2444           tram: Трамвай
2445           trolleybus: Тролейбус
2446           bus: Автобус
2447           cable_car: Канатна дорога
2448           chair_lift: Крісельний підйомник
2449           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2450           taxiway: Руліжна доріжка
2451           apron: Перон аеропорту
2452           admin: Адміністративна межа
2453           capital: Столиця
2454           city: Місто
2455           orchard: Сад
2456           vineyard: Виноградник
2457           forest: Ліс
2458           wood: Дерева
2459           farmland: Поле
2460           grass: Трава
2461           meadow: Левада
2462           bare_rock: Голі скелі
2463           sand: Пісок
2464           golf: Поле для гольфу
2465           park: Парк
2466           common: Суспільні землі
2467           built_up: Забудована територія
2468           resident: Жила зона
2469           retail: Торговельний район
2470           industrial: Промисловий район
2471           commercial: Бізнесова зона
2472           heathland: Пустище
2473           scrubland: Чагарник
2474           lake: Озеро
2475           reservoir: Водосховище
2476           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2477           glacier: Льодовик
2478           reef: Риф
2479           wetland: Заболочені землі
2480           farm: Ферма
2481           brownfield: Покинута зона
2482           cemetery: Кладовище
2483           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2484           pitch: Спортмайданчик
2485           centre: Спортивний центр
2486           beach: Пляж
2487           reserve: Заповідник
2488           military: Військова зона
2489           school: Школа
2490           university: Університет
2491           hospital: Лікарня
2492           building: Значна споруда
2493           station: Залізнична станція
2494           summit: Вершина
2495           peak: Пік
2496           tunnel: Тунель (пунктиром)
2497           bridge: Міст (жирна лінія)
2498           private: Приватний доступ
2499           destination: Цільовий доступ
2500           construction: Будівництво дороги
2501           bus_stop: Автобусна зупинка
2502           stop: Зупинка
2503           bicycle_shop: Веломагазин
2504           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2505           bicycle_parking: Велопарковка
2506           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2507           toilets: Туалети
2508     welcome:
2509       title: Ласкаво просимо!
2510       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2511         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2512         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2513         знати.
2514       whats_on_the_map:
2515         title: Що на мапі
2516         on_the_map_html: |-
2517           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2518           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2519         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2520         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2521           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2522           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2523           дані з онлайн чи паперових мап.
2524         doesnt: не
2525       basic_terms:
2526         title: Основні Терміни
2527         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2528           які можуть знадобитися.
2529         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2530           для редагування мапи.'
2531         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2532         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2533           струмок, озеро або будівлю.'
2534         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2535           або обмеження швидкості на дорозі.'
2536         editor: Редактор
2537         node: Точка
2538         way: Лінія
2539         tag: Теґ
2540       rules:
2541         title: Правила!
2542         para_1_html: |-
2543           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2544           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2545           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2546         imports: імпортів
2547         automated_edits: автоматизованих змін
2548       start_mapping: Розпочати мапити
2549       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2550       add_a_note:
2551         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2552         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2553           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2554           додати нотатку.
2555         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2556           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2557           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2558           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2559         the_map: мапи
2560     communities:
2561       title: Спільноти
2562       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2563         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2564         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2565         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2566       local_chapters:
2567         title: Місцеві осередки
2568         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2569           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2570           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2571           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2572           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2573           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2574         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2575       other_groups:
2576         title: Інші групи
2577         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2578           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2579           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2580           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2581         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2582         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2583   traces:
2584     visibility:
2585       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2586       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2587         точки)
2588       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2589         з часовими позначками)
2590       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2591         впорядковані точки з часовими позначками)
2592     new:
2593       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2594       visibility_help: що це значить?
2595       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2596       help: Довідка
2597       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2598     create:
2599       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2600       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2601         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2602       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2603         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2604       traces_waiting:
2605         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2606           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2607           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2608         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2609           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2610           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2611         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2612           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2613           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2614         other: ""
2615     edit:
2616       cancel: Скасувати
2617       title: Редагування треку %{name}
2618       heading: Редагування треку %{name}
2619       visibility_help: ще це означає?
2620     update:
2621       updated: Трек оновлено
2622     trace_optionals:
2623       tags: 'Теґи:'
2624     show:
2625       title: Перегляд треку %{name}
2626       heading: Перегляд треку %{name}
2627       pending: ОЧІКУЄ
2628       filename: 'Файл:'
2629       download: завантажити
2630       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2631       points: 'Кількість точок:'
2632       start_coordinates: 'Координати початку:'
2633       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2634       map: на мапі
2635       edit: редагувати
2636       owner: 'Власник:'
2637       description: 'Опис:'
2638       tags: 'Теґи:'
2639       none: Нічого
2640       edit_trace: Редагувати трек
2641       delete_trace: Вилучити цей трек
2642       trace_not_found: Трек не знайдено!
2643       visibility: 'Видимість:'
2644       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2645     trace:
2646       pending: ОЧІКУЄ
2647       count_points:
2648         one: '%{count} точка'
2649         few: '%{count} точки'
2650         many: '%{count} точок'
2651         other: ""
2652       more: більше
2653       trace_details: Показати дані треку
2654       view_map: Перегляд мапи
2655       edit_map: Редагувати мапу
2656       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2657       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2658       private: ПРИВАТНИЙ
2659       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2660       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2661       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2662     index:
2663       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2664       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2665       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2666       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2667       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2668       empty_title: Тут ще нічого немає
2669       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2670         у %{wiki_link}.'
2671       upload_new: Завантажте новий трек
2672       wiki_page: Вікі OSM
2673       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2674       all_traces: Всі GPS-треки
2675       my_traces: Мої GPS-треки
2676       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2677       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2678     page:
2679       older: Старіші треки
2680       newer: Новіші треки
2681     destroy:
2682       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2683     make_public:
2684       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2685     offline_warning:
2686       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2687     offline:
2688       heading: Сховище GPX відключено
2689       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2690         відсутній.
2691     georss:
2692       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2693     description:
2694       description_with_count:
2695         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2696         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2697         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2698         other: ""
2699       description_without_count: GPX файл від %{user}
2700   application:
2701     basic_auth_disabled: 'HTTP Basic Authentication вимкнено: %{link}'
2702     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 та 1.0a вимкнено: %{link}'
2703     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2704     require_cookies:
2705       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2706         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2707     require_admin:
2708       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2709     setup_user_auth:
2710       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2711         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2712       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2713         щоб дізнатися подробиці.
2714       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2715         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2716         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2717     settings_menu:
2718       account_settings: Налаштування облікового запису
2719       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2720       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2721       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2722       muted_users: Стишені учасники
2723     auth_providers:
2724       openid_login_button: Продовжити
2725       openid:
2726         title: Увійти за OpenID
2727         alt: Увійти за OpenID URL
2728       google:
2729         title: Увійти через Google
2730         alt: Увійти через Google OpenID
2731       facebook:
2732         title: Увійти з Facebook
2733         alt: Увійти з облікового запису Facebook
2734       microsoft:
2735         title: Увійти з Microsoft
2736         alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2737       github:
2738         title: Увійти через GitHub
2739         alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2740       wikipedia:
2741         title: Увійти через Вікіпедію
2742         alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2743   oauth:
2744     authorize:
2745       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2746       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2747         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2748         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2749       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2750       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2751       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2752       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2753       allow_write_api: змінювати мапу
2754       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2755       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2756       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2757       grant_access: Надати доступ
2758     authorize_success:
2759       title: Запит на авторизацію ухвалений
2760       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2761       verification: Код перевірки - %{code}.
2762     authorize_failure:
2763       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2764       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2765         запису.
2766       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2767     revoke:
2768       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2769     permissions:
2770       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2771     scopes:
2772       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2773       read_prefs: Отримувати налаштування
2774       write_prefs: Змінювати налаштування
2775       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2776         додавання друзів
2777       write_api: Змінювати мапу
2778       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2779       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2780       write_notes: Змінювати нотатки
2781       write_redactions: Виконувати очищення даних
2782       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2783       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2784     for_roles:
2785       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2786   oauth_clients:
2787     new:
2788       title: Зареєструвати новий застосунок
2789       disabled: Реєстрацію програм OAuth 1 вимкнено
2790     edit:
2791       title: Змінити дані вашого застосунку
2792     show:
2793       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2794       key: 'Ключ абонента:'
2795       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2796       url: 'URL маркеру запита:'
2797       access_url: 'URL маркер доступу:'
2798       authorize_url: 'URL авторизації:'
2799       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2800       edit: Змінити параметри
2801       delete: Вилучити клієнта
2802       confirm: Ви впевнені?
2803       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2804     index:
2805       title: Параметри OAuth
2806       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2807       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2808       application: Назва застосунка
2809       issued_at: Виданий
2810       revoke: Відкликати!
2811       my_apps: Застосунки-клієнти
2812       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2813         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2814         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2815       oauth: OAuth
2816       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2817       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2818     form:
2819       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2820     not_found:
2821       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2822     create:
2823       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2824     update:
2825       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2826     destroy:
2827       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2828   oauth2_applications:
2829     index:
2830       title: Застосунки-клієнти
2831       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2832         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2833         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2834       new: Зареєструвати новий застосунок
2835       name: Назва
2836       permissions: Дозволи
2837     application:
2838       edit: Редагувати
2839       delete: Вилучити
2840       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2841     new:
2842       title: Зареєструвати новий застосунок
2843     edit:
2844       title: Змінити дані вашого застосунку
2845     show:
2846       edit: Редагувати
2847       delete: Вилучити
2848       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2849       client_id: ID клієнта
2850       client_secret: Секретний ключ клієнта
2851       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2852         можна відновити.
2853       permissions: Дозволи
2854       redirect_uris: URI перенаправлення
2855     not_found:
2856       sorry: Застосунок не знайдено.
2857   oauth2_authorizations:
2858     new:
2859       title: Потрібна авторизація
2860       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2861         правами?
2862       authorize: Надати
2863       deny: Відхилити
2864     error:
2865       title: Сталася помилка
2866     show:
2867       title: Код авторизації
2868   oauth2_authorized_applications:
2869     index:
2870       title: Авторизовані застосунки
2871       application: Застосунок
2872       permissions: Дозволи
2873       last_authorized: Останній авторизований
2874       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2875     application:
2876       revoke: Відкликати доступ
2877       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2878   users:
2879     new:
2880       title: Реєстрація
2881       tab_title: Реєстрація
2882       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2883         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2884       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2885         запис автоматично.
2886       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2887         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2888         швидше.
2889       support: підтримкою
2890       about:
2891         header: Вільні й доступні для редагування.
2892         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2893           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2894           та використовувати дані OpenStreetMap.
2895         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2896         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2897       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2898         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2899         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2900         облікового запису.
2901       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2902         його потім у ваших налаштуваннях.
2903       by_signing_up:
2904         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2905           і %{contributor_terms_link}.
2906         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2907         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2908           адреси електронної пошти
2909         contributor_terms: умови співпраці
2910       tou: умови використання
2911       external auth: 'Автентифікація через:'
2912       continue: Зареєструватись
2913       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2914       email_help:
2915         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2916           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2917       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2918       consider_pd: суспільного надбання
2919       or: або
2920       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2921         входу
2922     terms:
2923       title: Умови
2924       heading: Умови
2925       heading_ct: Умови співпраці
2926       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2927         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2928       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2929         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2930       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2931       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2932         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2933         та погодьтесь з текстом.'
2934       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2935       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2936       consider_pd_why: що це?
2937       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2938         та %{informal_translations_link}'
2939       readable_summary: простою мовою
2940       informal_translations: неофіційні переклади
2941       continue: Продовжити
2942       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2943       decline: Відхилити
2944       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2945         або відхиліть нові Умови Участі.
2946       legale_select: 'Країна проживання:'
2947       legale_names:
2948         france: Франція
2949         italy: Італія
2950         rest_of_world: Решта світу
2951     terms_declined_flash:
2952       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2953         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2954       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2955       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2956     no_such_user:
2957       title: Немає такого учасника
2958       heading: Учасника %{user} не існує.
2959       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2960         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2961       deleted: '''Профіль вилучено'''
2962     show:
2963       my diary: Мій щоденник
2964       my edits: Мої редагування
2965       my traces: Мої треки
2966       my notes: Мої нотатки
2967       my messages: Повідомлення
2968       my profile: Профіль
2969       my settings: Налаштування
2970       my comments: Мої коментарі
2971       my_preferences: Вподобання
2972       my_dashboard: Інфо панель
2973       blocks on me: Мої блокування
2974       blocks by me: Заблоковано мною
2975       create_mute: Стишити цього учасника
2976       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2977       edit_profile: Редагувати профіль
2978       send message: Надіслати повідомлення
2979       diary: Щоденник
2980       edits: Редагування
2981       traces: Треки
2982       notes: Нотатки
2983       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2984       add as friend: Додати до списку друзів
2985       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2986       uid: 'id учасника:'
2987       ct status: 'Умови співпраці:'
2988       ct undecided: Не визначились
2989       ct declined: Відхилили
2990       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2991       created from: 'Створено з:'
2992       status: 'Статус:'
2993       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2994       role:
2995         administrator: Цей учасник є адміністратором
2996         moderator: Цей учасник є модератором
2997         importer: Цей користувач виконує імпорт
2998         grant:
2999           administrator: Надати права адміністратора
3000           moderator: Надати права модератора
3001           importer: Надати дозвіл на імпорт
3002         revoke:
3003           administrator: Відкликати права адміністратора
3004           moderator: Відкликати права модератора
3005           importer: Відкликати доступ на імпорт
3006       block_history: Активні блокування
3007       moderator_history: Створені блокування
3008       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3009       comments: Коментарі
3010       create_block: Заблокувати цього учасника
3011       activate_user: Активувати цього учасника
3012       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3013       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3014       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3015       hide_user: Приховати цього учасника
3016       unhide_user: Показати цього учасника
3017       delete_user: Вилучити цього учасника
3018       confirm: Підтвердити
3019       report: Поскаржитись на цього учасника
3020     go_public:
3021       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3022         редагувати.
3023     index:
3024       title: Учасники
3025       heading: Учасники
3026       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3027       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3028       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3029     page:
3030       older: Раніше зареєстровані користувачі
3031       newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
3032       found_users:
3033         one: знайдено %{count} користувача
3034         few: знайдено %{count} користувачів
3035         many: знайдено %{count} користувачів
3036         other: 'знайдено '
3037       confirm: Підтвердити вибір учасників
3038       hide: Сховати вибраних учасників
3039     suspended:
3040       title: Обліковий запис призупинено
3041       heading: Обліковий запис призупинено
3042       support: служби підтримки
3043       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3044         через підозрілу активність.
3045       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3046         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3047     auth_failure:
3048       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3049       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3050       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3051       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3052       invalid_scope: Недійсна область
3053       unknown_error: Помилка автентифікації
3054     auth_association:
3055       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3056       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3057         форму нижче.
3058       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3059         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3060         налаштуваннях.
3061   user_role:
3062     filter:
3063       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3064       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3065       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3066       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3067         учасника.
3068     grant:
3069       title: Підтвердження надання ролі
3070       heading: Підтвердження надання ролі
3071       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3072       confirm: Підтвердити
3073       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
3074         що учасник та роль є дійсними.
3075     revoke:
3076       title: Підтвердження відкликання ролі
3077       heading: Підтвердження відкликання ролі
3078       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3079       confirm: Підтвердити
3080       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
3081         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
3082   user_blocks:
3083     model:
3084       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3085       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3086     not_found:
3087       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3088       back: Повернутись до переліку
3089     new:
3090       title: Накладання блокування на %{name}
3091       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3092       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3093         до API.
3094     edit:
3095       title: Редагування блокування для %{name}
3096       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3097       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3098         доступ до API.
3099     filter:
3100       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3101         розкривається.
3102     create:
3103       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3104     update:
3105       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3106         його.
3107       success: Блокування оновлено.
3108     index:
3109       title: Блокування учасника
3110       heading: Перелік запроваджених блокувань
3111       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3112     revoke_all:
3113       title: Зняти блокування з %{block_on}
3114       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3115       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3116       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3117       active_blocks:
3118         one: '%{count} активне блокування'
3119         few: '%{count} активні блокування'
3120         many: '%{count} активних блокувань'
3121         other: ""
3122       revoke: Відкликати!
3123       flash: Усі активні блокування скасовано.
3124     helper:
3125       time_future_html: До закінчення %{time}.
3126       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3127       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3128         входу учасником.
3129       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3130       block_duration:
3131         hours:
3132           one: '%{count} година'
3133           few: '%{count} години'
3134           many: '%{count} годин'
3135           other: ""
3136         days:
3137           one: '%{count} день'
3138           few: '%{count} дні'
3139           many: '%{count} днів'
3140           other: ""
3141         weeks:
3142           one: '%{count} тиждень'
3143           few: '%{count} тижні'
3144           many: '%{count} тижнів'
3145           other: ""
3146         months:
3147           one: '%{count} місяць'
3148           few: '%{count} місяці'
3149           many: '%{count} місяців'
3150           other: ""
3151         years:
3152           one: '%{count} рік'
3153           few: '%{count} роки'
3154           many: '%{count} років'
3155           other: ""
3156     blocks_on:
3157       title: Блокування для %{name}
3158       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3159       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3160     blocks_by:
3161       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3162       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3163       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3164     show:
3165       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3166       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3167       created: 'Створено:'
3168       duration: 'Тривалість:'
3169       status: 'Стан:'
3170       show: Показувати
3171       edit: Редагувати
3172       confirm: Ви впевнені?
3173       reason: 'Причина блокування:'
3174       revoker: 'Розблокував:'
3175       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3176     block:
3177       not_revoked: (не розблокований)
3178       show: Показати
3179       edit: Редагувати
3180     blocks:
3181       display_name: Заблокований учасник
3182       creator_name: Автор
3183       reason: Причина блокування
3184       status: Стан
3185       revoker_name: Розблокував
3186       older: Старіші блокування
3187       newer: Новіші блокування
3188     navigation:
3189       all_blocks: Всі блокування
3190       blocks_on_me: Мої блокування
3191       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3192       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3193       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3194       block: Блокування №%{id}
3195   user_mutes:
3196     index:
3197       title: Стишені учасники
3198       my_muted_users: Стишені учасники
3199       you_have_muted_n_users:
3200         one: У вас %{count} стишений учасник
3201         few: У вас %{count} стишених учасників
3202         many: У вас %{count} стишених учасників
3203         other: ""
3204       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3205         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3206       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3207         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3208       table:
3209         thead:
3210           muted_user: Стишені учасники
3211           actions: Дії
3212         tbody:
3213           unmute: Розблокувати
3214           send_message: Надіслати повідомлення
3215     create:
3216       notice: Ви стишили %{name}.
3217       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3218     destroy:
3219       notice: Ви розблокували %{name}.
3220       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3221   notes:
3222     index:
3223       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3224       heading: Нотатки %{user}
3225       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3226       subheading_submitted: створені
3227       subheading_commented: прокоментовані
3228       no_notes: Нотаток немає
3229       id: Номер
3230       creator: Автор
3231       description: Опис
3232       created_at: Створено
3233       last_changed: Остання зміна
3234     show:
3235       title: 'Нотатка: %{id}'
3236       description: Опис
3237       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3238       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3239       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3240       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3241       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3242       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3243       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3244       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3245       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3246       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3247       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3248       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3249       report: поскаржитися на цю нотатку
3250       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3251         додаткова перевірка відомостей.
3252       hide: Приховати
3253       resolve: Опрацьовано
3254       reactivate: Поновити
3255       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3256       comment: Коментар
3257       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3258       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3259         видалити, ви можете %{link}.
3260       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3261         коментарях.
3262       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3263       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3264     new:
3265       title: Нова нотатка
3266       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3267         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3268         пояснення проблеми.
3269       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3270         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3271       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3272       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3273       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3274         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3275         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3276       add: Додати нотатку
3277   javascripts:
3278     close: Закрити
3279     share:
3280       title: Поділитися
3281       cancel: Скасувати
3282       image: Зображення
3283       link: Посилання або HTML
3284       long_link: Посилання
3285       short_link: Кор.посил.
3286       geo_uri: Geo URI
3287       embed: HTML
3288       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3289       format: 'Формат:'
3290       scale: 'Масштаб:'
3291       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3292       download: Завантажити
3293       short_url: Скорочене URL-посилання
3294       include_marker: Додати маркер
3295       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3296       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3297       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3298       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3299         зображення
3300     embed:
3301       report_problem: Повідомити про проблему
3302     key:
3303       title: Умовні знаки
3304       tooltip: Умовні знаки
3305       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3306     map:
3307       zoom:
3308         in: Збільшити
3309         out: Зменшити
3310       locate:
3311         title: Показати моє місцезнаходження
3312         metersPopup:
3313           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3314           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3315           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3316           other: ""
3317         feetPopup:
3318           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3319           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3320           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3321           other: ""
3322       base:
3323         standard: Стандартний
3324         cyclosm: ЦиклОСМ
3325         cycle_map: ВелоМапа
3326         transport_map: Мапа Транспорту
3327         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3328         hot: Humanitarian‎
3329       layers:
3330         header: Шари мапи
3331         notes: Нотатки
3332         data: Дані
3333         gps: Публічні GPS-треки
3334         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3335         title: Шари
3336       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3337       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3338       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3339       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3340       osm_france: OpenStreetMap France
3341       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3342       andy_allan: Енді Аллан
3343       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3344       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3345       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3346     site:
3347       edit_tooltip: Редагування мапи
3348       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3349       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3350       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3351       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3352       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3353       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3354       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3355       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3356     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3357       клацніть тут.
3358     directions:
3359       ascend: Підйом
3360       engines:
3361         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3362         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3363         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3364         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3365         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3366         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3367         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3368         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3369         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3370       descend: Спуск
3371       directions: Маршрут
3372       distance: Відстань
3373       distance_m: '%{distance} м'
3374       distance_km: '%{distance} км'
3375       errors:
3376         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3377         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3378       instructions:
3379         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3380         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3381         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3382         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3383         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3384         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3385           напрямку %{directions}
3386         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3387           до %{name}, в напрямку %{directions}
3388         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3389         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3390         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3391           в напрямку %{directions}
3392         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3393         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3394         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3395           в напрямку %{directions}
3396         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3397         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3398         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3399         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3400         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3401         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3402         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3403         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3404         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3405         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3406         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3407         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3408         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3409         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3410           %{directions}
3411         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3412           до %{name}, в напрямку %{directions}
3413         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3414         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3415         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3416           в напрямку %{directions}
3417         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3418         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3419         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3420           напрямку %{directions}
3421         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3422         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3423         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3424         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3425         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3426         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3427         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3428         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3429         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3430         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3431         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3432         start_without_exit: Почніть з %{name}
3433         destination_without_exit: Ви на місці
3434         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3435         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3436         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3437         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3438         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3439         unnamed: без імені
3440         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3441         exit_counts:
3442           first: 1й
3443           second: 2й
3444           third: 3й
3445           fourth: 4й
3446           fifth: 5й
3447           sixth: 6й
3448           seventh: 7й
3449           eighth: 8й
3450           ninth: 9й
3451           tenth: 10й
3452       time: Час
3453     query:
3454       node: Точка
3455       way: Лінія
3456       relation: Зв’язок
3457       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3458       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3459       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3460     context:
3461       directions_from: Маршрут звідси
3462       directions_to: Маршрут сюди
3463       add_note: Додати тут нотатку
3464       show_address: Показати адресу
3465       query_features: Отримати об’єкти
3466       centre_map: Центрувати мапу тут
3467   redactions:
3468     edit:
3469       heading: Змінити редакцію
3470       title: Змінити редакцію
3471     index:
3472       empty: Редакції для показу відсутні.
3473       heading: Перелік редакцій
3474       title: Перелік редакцій
3475     new:
3476       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3477       title: Створення нової редакції
3478     show:
3479       description: 'Опис:'
3480       heading: Показ редакції "%{title}"
3481       title: Показана редакція
3482       user: 'Автор:'
3483       edit: Редагування цієї редакції
3484       destroy: Вилучення цієї редакції
3485       confirm: Ви впевнені?
3486     create:
3487       flash: Редакція створена.
3488     update:
3489       flash: Зміни збережено.
3490     destroy:
3491       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3492         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3493       flash: Редакцію знищено.
3494       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3495   validations:
3496     leading_whitespace: має пробіл на початку
3497     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3498     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3499     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3500 ...