1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Aleksandr Dezhin
13 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Yuri Nazarov
29 # Author: Александр Сигачёв
62 display_name: Отображаемое имя
63 email: Адрес электронной почты
67 acl: Список ограничения доступа
68 changeset: Пакет правок
69 changeset_tag: Тег пакета правок
71 diary_comment: Комментарий к дневнику
72 diary_entry: Запись в дневнике
79 old_node: Старая точка
80 old_node_tag: Старый тег точки
81 old_relation: Старое отношение
82 old_relation_member: Старый участник отношения
83 old_relation_tag: Старый тег отношения
85 old_way_node: Старая точка линии
86 old_way_tag: Старый тег линии
88 relation_member: Участник отношения
89 relation_tag: Тег отношения
92 tracepoint: Точка трека
95 user_preference: Настройки пользователя
96 user_token: Код подтверждения пользователя
102 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
104 not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
106 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
107 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
110 changeset: "Пакет правок: %{id}"
111 changesetxml: XML пакета правок
113 title: Пакет правок %{id}
114 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
115 osmchangexml: osmChange XML
118 belongs_to: "Пользователь:"
119 bounding_box: "Границы:"
122 created_at: "Создан:"
124 few: "Содержит %{count} точки:"
125 one: "Содержит %{count} точку:"
126 other: "Содержит %{count} точек:"
128 few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
129 one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
130 other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
132 few: "Содержит %{count} линии:"
133 one: "Содержит %{count} линию:"
134 other: "Содержит %{count} линий:"
135 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
136 show_area_box: Показать выделенную область
138 changeset_comment: "Комментарий:"
139 deleted_at: "Когда удалено:"
140 deleted_by: "Кем удалено:"
141 edited_at: "Изменено:"
142 edited_by: "Пользователь:"
143 in_changeset: "В пакете правок:"
146 entry: Отношение %{relation_name}
147 entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
151 area: Править область
153 relation: Править отношение
156 area: Просмотр области на более крупной карте
157 node: Просмотр точки на более крупной карте
158 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
159 way: Просмотр линии на более крупной карте
163 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
164 next_node_tooltip: Следующая точка
165 next_relation_tooltip: Следующее отношение
166 next_way_tooltip: Следующая линия
167 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
168 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
169 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
170 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
172 name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
173 next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
174 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
176 download_xml: Скачать XML
179 node_title: "Точка: %{node_name}"
180 view_history: Просмотр истории
182 coordinates: "Координаты:"
183 part_of: "Участвует в:"
185 download_xml: Скачать XML
186 node_history: История точки
187 node_history_title: "История точки: %{node_name}"
188 view_details: Подробнее
190 sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
192 changeset: пакет правок
198 showing_page: Показана страница
200 message_html: Версия %{version} этого %{type} не может быть показана как он отредактированнаям. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для получение дополнительной информации.
201 redaction: Редакция %{id}
207 download_xml: Скачать XML
209 relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
210 view_history: Просмотр истории
212 members: "Участники:"
213 part_of: "Участвует в:"
215 download_xml: Скачать XML
216 relation_history: История отношения
217 relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
218 view_details: Подробнее
220 entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
226 data_frame_title: Данные
227 data_layer_name: Просмотр данных карты
229 edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
230 hide_areas: Скрыть области
231 history_for_feature: История %{feature}
232 load_data: Загрузить данные
233 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
235 manually_select: Выделить другую область
237 api: Получить эту область из API
238 back: Отобразить список объектов
240 heading: Список объектов
252 private_user: частный пользователь
253 show_areas: Показать области
254 show_history: Показать историю
255 unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
257 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
261 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
262 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
263 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
265 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
267 changeset: пакета правок
272 download_xml: Скачать XML
274 view_history: Просмотр истории
276 way_title: "Линия: %{way_name}"
279 one: также содержится в линии %{related_ways}
280 other: также содержится в линиях %{related_ways}
282 part_of: "Участвует в:"
284 download_xml: Скачать XML
285 view_details: Подробнее
286 way_history: История правок линии
287 way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
293 no_edits: (нет правок)
294 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
295 still_editing: (ещё редактируется)
296 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
297 changeset_paging_nav:
299 previous: ← Предыдущая
300 showing_page: Страница %{page}
308 description: Последние изменения
309 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
310 description_friend: Пакеты правок ваших друзей
311 description_nearby: Наборы правок соседних участников
312 description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
313 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
314 empty_anon_html: Пока правок ещё нет
315 empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
316 heading: Пакеты правок
317 heading_bbox: Пакеты правок
318 heading_friend: Пакеты правок
319 heading_nearby: Пакеты правок
320 heading_user: Пакеты правок
321 heading_user_bbox: Пакеты правок
323 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
324 title_friend: Пакеты правок ваших друзей
325 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
326 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
327 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
329 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
334 has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
335 newer_comments: Более новые комментарии
336 older_comments: Более старые комментарии
340 comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
342 hide_link: Скрыть этот комментарий
345 few: "%{count} комментария"
346 one: "%{count} комментарий"
347 other: "%{count} комментариев"
348 comment_link: Комментировать
350 edit_link: Изменить запись
351 hide_link: Скрыть эту запись
352 posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
359 longitude: "Долгота:"
360 marker_text: Место написания заметки
361 save_button: Сохранить
363 title: Редактирование записи
364 use_map_link: Указать на карте
367 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
368 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
370 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
371 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
373 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
374 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
376 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
377 new: Новая запись в дневнике
378 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
379 newer_entries: Более новые записи
380 no_entries: В дневнике нет записей
381 older_entries: Более старые записи
382 recent_entries: "Недавние записи:"
384 title_friends: Дневники друзей
385 title_nearby: Дневники соседних участников
386 user_title: Дневник пользователя %{user}
389 location: "Положение:"
392 title: Сделать новую запись в дневнике
394 body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
395 heading: Нет записи с id %{id}
396 title: Нет такой дневниковой записи
398 leave_a_comment: Оставить комментарий
400 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
401 save_button: Сохранить
402 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
403 user_title: Дневник пользователя %{user}
405 default: По умолчанию (назначен %{name})
407 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
410 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
413 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
414 name: Дистанционное управление
417 add_marker: Поставить на карту маркер
418 area_to_export: Область для экспорта
419 embeddable_html: Встраиваемый HTML
420 export_button: Экспортировать
421 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
423 format_to_export: Формат экспорта
424 image_size: "Размер изображения:"
427 longitude: "Долгота:"
428 manually_select: Выделить другую область
429 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
432 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
434 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
437 body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
438 heading: Область слишком большая
441 add_marker: Добавить маркер на карту
442 change_marker: Измените местоположение маркера
443 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
444 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
446 manually_select: Выделить другую область
447 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
451 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456 towns: Городские поселения
460 north_east: северо-восточнее
461 north_west: северо-западнее
463 south_east: юго-восточнее
464 south_west: юго-западнее
467 one: около %{count} км
468 other: около %{count} км
471 more_results: Ещё результаты
472 no_results: Ничего не найдено
475 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
476 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
478 osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
479 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
480 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
481 search_osm_nominatim:
486 gate: Выход на посадку
487 helipad: Вертолётная площадка
488 runway: Взлётно-посадочная полоса
489 taxiway: Рулёжная дорожка
494 arts_centre: Дом искусств
495 artwork: Произведения искусства
497 auditorium: Аудитория
502 bicycle_parking: Велопарковка
503 bicycle_rental: Прокат велосипедов
504 biergarten: Пивная на открытом воздухе
506 bureau_de_change: Обмен валют
507 bus_station: Автобусная станция
509 car_rental: Аренда автомобилей
510 car_sharing: Каршаринг
513 charging_station: Станция зарядки электромобилей
518 community_centre: Общественный центр
519 courthouse: Помещение суда
520 crematorium: Крематоорий
521 dentist: Стоматология
524 drinking_water: Питьевая вода
525 driving_school: Автошкола
527 emergency_phone: Телефон экстренных служб
528 fast_food: Палатка с едой
529 ferry_terminal: Паромная станция
530 fire_hydrant: Пожарный гидрант
531 fire_station: Пожарная охрана
535 grave_yard: Место захоронения
536 gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
538 health_centre: Оздоровительный центр
541 hunting_stand: Охотничья вышка
542 ice_cream: Мороженное
543 kindergarten: Детский сад
546 marketplace: Рыночная площадь
547 mountain_rescue: Горная спасательная служба
548 nightclub: Ночной клуб
550 nursing_home: Дом престарелых
555 place_of_worship: Место поклонения
557 post_box: Почтовый ящик
558 post_office: Почтовое отделение
559 preschool: Дошкольное учреждение
562 public_building: Общественное здание
563 public_market: Городской рынок
564 reception_area: Приёмная
565 recycling: Место утилизации
567 retirement_home: Дом престарелых
572 shopping: Торговый центр
574 social_centre: Общественный центр
575 social_club: Сообщество
577 supermarket: Супермаркет
578 swimming_pool: Бассейн
583 townhall: Городская администрация
584 university: Университет
585 vending_machine: торговый автомат
586 veterinary: Ветеринарная клиника
587 village_hall: Усадьба
588 waste_basket: Мусорка
590 youth_centre: Молодёжный центр
592 administrative: Административная граница
593 census: Граница переписного участка
594 national_park: Национальный парк
595 protected_area: Охраняемый район
598 suspension: Висячий мост
599 swing: Разводной мост
605 bridleway: Конный путь
606 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
607 bus_stop: Автобусная остановка
609 construction: Ремонт дороги
610 cycleway: Велодорожка
611 emergency_access_point: Пункт первой помощи
614 living_street: Жилая улица
615 milestone: Километровый столб
616 minor: Второстепенная дорога
617 motorway: Автомагистраль
618 motorway_junction: Перекрёсток
619 motorway_link: Развязка на автомагистрали
621 pedestrian: Дорога для пешеходов
623 primary: Главная дорога
624 primary_link: Главная дорога
625 raceway: Гоночная трасса
626 residential: Улица обычная
627 rest_area: Зона отдыха
629 secondary: Второстепенная дорога
630 secondary_link: Примыкающая дорога
631 service: Подъездная дорога
632 services: Придорожный сервис
633 speed_camera: Камера по контролю скорости
636 tertiary: Дорога третьего класса
637 tertiary_link: Дорога третьего класса
638 track: Неофициальная грунтовка
642 unclassified: Дорога местная
643 unsurfaced: Дорога без покрытия
645 archaeological_site: Раскопки
646 battlefield: Поле боя
647 boundary_stone: Пограничный камень
661 wayside_cross: Придорожный крест
662 wayside_shrine: Придорожная святыня
665 allotments: Сады-огороды
667 brownfield: Заброшенная зона
669 commercial: Офисная территория
670 conservation: Законсервированная зона
671 construction: Стройка
673 farmland: Сельхозугодья
674 farmyard: Сельхоздворы
678 greenfield: Неосвоенная территория
682 military: Военная зона
684 nature_reserve: Заповедник
685 orchard: Фруктовый сад
689 railway: Железная дорога
690 recreation_ground: Зона отдыха
691 reservoir: Водохранилище
692 reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
693 residential: Жилой район
694 retail: Торговая территория
695 road: Зона дорожной сети
696 village_green: Зелёная деревня
697 vineyard: Виноградник
698 wetland: Заболоченность
699 wood: Обслуживаемый лес
701 beach_resort: Пляж с насаждениями
702 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
705 fitness_station: Фитнес-станция
707 golf_course: Поле для гольфа
709 marina: Пристань для яхт
710 miniature_golf: Минигольф
711 nature_reserve: Заповедник
713 pitch: Спортивный газон
714 playground: Детская игровая площадка
715 recreation_ground: Зона отдыха
718 sports_centre: Спортивный центр
720 swimming_pool: Бассейн
721 track: Спортивная дорожка
724 airfield: Военный аэродром
731 cave_entrance: Вход в пещеру
736 feature: Природный объект
765 wetland: Заболоченная территория
766 wetlands: Заболоченные земли
767 wood: Естественный лес
769 accountant: Бухгалтер
770 architect: Архитектор
772 employment_agency: Агентство занятости
773 estate_agent: Агент по продаже недвижимости
774 government: Государственное управление
775 insurance: Страховое бюро
778 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
779 travel_agent: Туристическое агентство
791 islet: Маленький остров
792 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
793 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
795 municipality: Муниципалитет
796 postcode: Почтовый индекс
800 subdivision: Подразделение
803 unincorporated_area: Загородная зона
806 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
807 construction: Ремонт ж/д путей
808 disused: Заброшеная ж/д ветка
809 disused_station: Заброшеная ж/д станция
812 historic_station: Историческая ж.д. станция
813 junction: Стрелка ж/д
814 level_crossing: Железнодорожный переезд
815 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
816 miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
818 narrow_gauge: Узкоколейка
819 platform: Железнодорожная платформа
820 preserved: Историческая ж/д
821 spur: Ответвление ж/д пути
822 station: Железнодорожная станция
823 subway: Станция метро
824 subway_entrance: Вход в метро
825 switch: Железнодорожная стрелка
827 tram_stop: Трамвайная остановка
830 alcohol: Винный магазин
831 antiques: Антиквариат
832 art: Художественный салон
834 beauty: Салон красоты
835 beverages: Магазин напитков
837 books: Книжный магазин
838 butcher: Мясная лавка
839 car: Продажа и ремонт автомобилей
840 car_parts: Автомагазин
841 car_repair: Автомастерская
844 chemist: Магазин бытовой химии
845 clothes: Магазин одежды
846 computer: Компьютерный магазин
847 confectionery: Кондитерская
849 copyshop: Услуги копирования
851 department_store: Универсам
852 discount: Магазин распродаж
853 doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
854 dry_cleaning: Химчистка
855 electronics: Магазин электротоваров
856 estate_agent: Продажа недвижимости
858 fashion: Магазин модной одежды
860 florist: Цветочный магазин
862 funeral_directors: Похоронное бюро
865 garden_centre: Садовый центр
867 gift: Магазин подарков
868 greengrocer: Овощной магазин
870 hairdresser: Парикмахерская
871 hardware: Хозяйственные магазины
872 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
873 insurance: Страховая компания
874 jewelry: Ювелирный магазин
879 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
880 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
881 music: Музыкальный магазин
884 organic: Продуктовый магазин
885 outdoor: Открытый рынок
889 shoes: Обувной магазин
890 shopping_centre: Торговый центр
891 sports: Спортивный магазин
892 stationery: Канцелярские товары
893 supermarket: Супермаркет
894 toys: Магазин игрушек
895 travel_agency: Туристической агентство
896 video: Магазин видеозаписей
899 alpine_hut: Высокогорная гостиница
900 artwork: Произведения искусства
901 attraction: Аттракцион
902 bed_and_breakfast: Полупансион
905 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
907 guest_house: Домик для гостей
910 information: Информация
914 picnic_site: Место для пикника
915 theme_park: Аттракционы
917 viewpoint: Смотровая площадка
922 artificial: Искусственный водный путь
925 connector: Слияние рек
927 derelict_canal: Пересохший канал
930 drain: Сточная канава
932 lock_gate: Ворота шлюза
933 mineral_spring: Минеральный родник
934 mooring: Место швартовки
937 riverbank: Берег реки
940 water_point: Пункт водоснабжения
946 cycle_map: Карта для велосипедистов
947 mapquest: MapQuest Open
948 standard: Стандартный
949 transport_map: Карта транспорта
953 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
954 edit_tooltip: Править карту
955 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
956 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
957 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
958 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
960 community: Сообщество
961 community_blogs: Блоги сообщества
962 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
963 copyright: Лицензия и авторы
964 documentation: Документация
965 documentation_title: Документация по проекту
966 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
967 donate_link_text: пожертвованиями
969 edit_with: Править с помощью %{editor}
971 export_tooltip: Экспортировать данные карты
972 foundation: Фонд OpenStreetMap
973 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
974 gps_traces: GPS-треки
975 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
977 help_centre: Центр помощи (англ.)
978 help_title: Сайт помощи проекта
981 home_tooltip: Показать мой дом
982 inbox_html: входящие %{count}
984 few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
985 one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
986 other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
987 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
988 intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
989 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
990 intro_2_download: скачивания
991 intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
992 intro_2_license: свободной лицензии
993 intro_2_use: использования
994 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
996 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
998 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1000 logout_tooltip: Выйти
1002 text: Поддержать проект
1003 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1004 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1005 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1006 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1007 partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1008 partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1009 partners_partners: партнёрами
1010 partners_ucl: UCL VR Centre
1011 sign_up: регистрация
1012 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1013 tag_line: Свободная вики-карта мира
1014 user_diaries: Дневники участников
1015 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1017 view_tooltip: Посмотреть карту
1018 welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1019 welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1021 wiki_title: Вики-сайт проекта
1022 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1025 english_link: английского оригинала
1026 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1027 title: Об этом переводе
1029 attribution_example:
1030 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1031 title: Пример указания авторства
1032 contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1033 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1034 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1035 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1036 contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1037 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1038 contributors_intro_html: Наша лицензия CC BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу.
1039 contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1040 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1041 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1042 contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1043 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1044 credit_2_html: Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC BY-SA» — на <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org.
1045 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1046 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1047 infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1048 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1049 intro_1_html: OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1050 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1051 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1052 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1053 more_title_html: Узнайте больше
1054 title_html: Авторские права и лицензирование
1056 mapping_link: начать картографирование
1057 native_link: русской версии
1058 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1059 title: Об этой странице
1062 deleted: Сообщение удалено
1066 messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1067 my_inbox: Мои входящие
1069 few: "%{count} новых сообщения"
1070 many: "%{count} новых сообщений"
1071 one: "%{count} новое сообщение"
1072 other: "%{count} новых сообщений"
1073 no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1075 few: "%{count} старых"
1076 many: "%{count} старых"
1077 one: "%{count} старое"
1078 other: "%{count} старых"
1080 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1084 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1085 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1087 delete_button: Удалить
1088 read_button: Пометить как прочитанное
1089 reply_button: Ответить
1090 unread_button: Пометить как непрочитанное
1092 back_to_inbox: Назад ко входящим
1094 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1095 message_sent: Сообщение отправлено
1096 send_button: Отправить
1097 send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1099 title: Отправить сообщение
1101 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1102 heading: "\nНет такого сообщения"
1103 title: "\nНет такого сообщения"
1108 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1109 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1110 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1111 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1112 my_inbox: Мои %{inbox_link}
1113 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1115 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1120 back_to_inbox: Назад ко входящим
1121 back_to_outbox: Назад к исходящим
1124 reading_your_messages: Просмотр сообщения
1125 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1126 reply_button: Ответить
1128 title: Просмотр сообщения
1130 unread_button: Пометить как непрочитанное
1131 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1133 wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1134 sent_message_summary:
1135 delete_button: Удалить
1137 diary_comment_notification:
1138 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1139 header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1140 hi: Привет, %{to_user},
1141 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1143 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1145 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1146 greeting: Здравствуйте,
1147 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1148 email_confirm_plain:
1149 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1150 greeting: Здравствуйте,
1151 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1152 hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1153 friend_notification:
1154 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1155 had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1156 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1157 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1159 and_no_tags: и без меток.
1160 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1162 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1163 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1164 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1165 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1166 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1169 loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1170 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1171 with_description: с описанием
1172 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1174 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1176 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1177 greeting: Здравствуйте,
1178 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1179 lost_password_plain:
1180 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1181 greeting: Здравствуйте,
1182 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1183 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1184 message_notification:
1185 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1186 footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1187 header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1188 hi: Привет, %{to_user},
1190 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1191 signup_confirm_html:
1192 ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1193 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1194 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1195 introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1196 more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1197 more_videos_here: больше видео здесь
1198 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1199 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1200 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1201 signup_confirm_plain:
1202 ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1203 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1204 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1205 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1206 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1207 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1208 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1209 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1210 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1213 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1214 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1215 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1216 allow_write_api: изменять карту
1217 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1218 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1219 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1220 request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1222 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1225 flash: Информация успешно зарегистрирована
1227 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1230 title: Изменить ваше приложение
1232 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1233 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1234 allow_write_api: изменять карту.
1235 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1236 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1237 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1238 callback_url: URL обратного вызова
1240 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1242 support_url: URL поддержки
1243 url: Основной URL приложения
1245 application: Название приложения
1247 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1248 my_apps: Мои клиентские приложения
1249 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1250 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1251 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1252 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1254 title: Мои подробности OAuth
1256 submit: Зарегистрировать
1257 title: Зарегистрировать новое приложение
1259 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1261 access_url: "URL маркера доступа:"
1262 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1263 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1264 allow_write_api: изменять карту
1265 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1266 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1267 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1268 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1269 confirm: Вы уверены?
1270 delete: Удаление клиента
1271 edit: Изменить подробности
1272 key: "Потребительский ключ:"
1273 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1274 secret: "Потребительский секрет:"
1275 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1276 title: Подробности OAuth для %{app_name}
1277 url: "URL маркера запроса:"
1279 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1282 flash: Редакция создана.
1284 error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1285 flash: Редакция уничтожена.
1286 not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1288 description: Описание
1289 heading: Редактировать исправление
1290 submit: Сохранить исправление
1291 title: Редактировать исправление
1293 empty: Нет исправлений для показа.
1294 heading: Список исправлений
1295 title: Список исправлений
1297 description: Описание
1298 heading: Введите информацию для нового исправления
1299 submit: Создание исправления
1300 title: Создание нового исправления
1302 confirm: Вы уверены?
1303 description: "Описание:"
1304 destroy: Удалить это исправление
1305 edit: Редактировать это исправление
1306 heading: Отображение исправления «%{title}»
1307 title: Отображение исправления
1310 flash: Изменения сохранены.
1313 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1314 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1315 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1316 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1317 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1318 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1319 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1320 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1321 user_page_link: страница пользователя
1323 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1324 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1326 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1327 permalink: Постоянная ссылка
1328 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1329 shortlink: Короткая ссылка
1331 map_key: Условные знаки
1332 map_key_tooltip: Легенда для карты
1335 admin: Административная граница
1336 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1340 bridge: Мост (жирная линия)
1341 bridleway: Дорога для верховой езды
1342 brownfield: Заброшенная зона
1343 building: Значительное здание
1347 - кресельный подъёмник
1349 centre: Спортивный центр
1350 commercial: Коммерческий район
1352 - Общественная земля
1354 construction: Строительство дороги
1355 cycleway: Велосипедная дорога
1356 destination: Целевой доступ
1358 footway: Пешеходная дорожка
1360 golf: Площадка для гольфа
1362 industrial: Промышленный район
1366 military: Военная зона
1367 motorway: Автомагистраль
1369 permissive: Разрешительный доступ
1370 pitch: Спортивная площадка
1371 primary: Магистральная дорога
1372 private: Частный доступ
1373 rail: Железная дорога
1375 resident: Жилой район
1376 retail: Торговый район
1378 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1383 secondary: Второстепенная дорога
1384 station: Железнодорожная станция
1389 tourist: Достопримечательность
1392 - Легко-рельсовый транспорт
1395 tunnel: Туннель (пунктир)
1396 unclassified: Дорога местного значения
1397 unsurfaced: Грунтовая дорога
1400 alt: Альтернативный текст
1401 first: Первый элемент
1406 ordered: Упорядоченный список
1407 second: Второй элемент
1408 subheading: Подзаголовок
1410 title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1411 unordered: Неупорядоченный список
1415 preview: Предпросмотр
1418 search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1419 submit_text: Перейти
1421 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1424 search_results: Результаты поиска
1427 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1430 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1431 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1433 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1435 description: "Описание:"
1438 filename: "Имя файла:"
1439 heading: Редактирование трека %{name}
1443 save_button: Сохранить изменения
1444 start_coord: "Координаты начала:"
1446 tags_help: через запятую
1447 title: Редактирование трека %{name}
1448 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1449 visibility: "Видимость:"
1450 visibility_help: Что это значит?
1451 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1453 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1454 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1455 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1456 tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1457 your_traces: Ваши GPS-треки
1459 made_public: Трек сделан общедоступным
1461 heading: GPX хранилище отключено
1462 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1464 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1466 ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1468 count_points: "%{count} точек"
1470 edit_map: Править карту
1471 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1477 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1478 trace_details: Показать данные трека
1479 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1480 view_map: Просмотр карты
1482 description: "Описание:"
1484 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1486 tags_help: через запятую
1487 upload_button: Передать на сервер
1488 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1489 visibility: "Видимость:"
1490 visibility_help: Что это значит?
1491 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1493 see_all_traces: Показать все треки
1494 see_your_traces: Показать все ваши треки
1495 traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1496 upload_trace: Загрузить треки
1500 newer: Более новые треки
1501 older: Более старые треки
1502 showing_page: Показывается страница %{page}
1504 delete_track: Удалить этот трек
1505 description: "Описание:"
1508 edit_track: Редактировать свойства
1509 filename: "Имя файла:"
1510 heading: Просмотр трека %{name}
1516 start_coordinates: "Координаты начала:"
1518 title: Просмотр трека %{name}
1519 trace_not_found: Трек не найден!
1520 uploaded: "Передан на сервер:"
1521 visibility: "Видимость:"
1523 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1524 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1525 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1526 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1530 agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1531 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1532 heading: "Условия сотрудничества:"
1533 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1534 link text: что это значит?
1535 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1536 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1537 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1538 delete image: Удалить текущее изображение
1539 email never displayed publicly: (не будет показан)
1540 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1541 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1543 gravatar: Использовать Gravatar
1545 home location: "Основное местоположение:"
1546 image: "Изображение:"
1547 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1548 keep image: Хранить текущее изображение
1550 longitude: "Долгота:"
1551 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1552 my settings: Мои настройки
1553 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1554 new image: Добавить изображение
1555 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1557 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1558 link text: что это такое?
1560 preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1561 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1562 profile description: "Описание профиля:"
1564 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1565 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1566 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1567 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1568 enabled link text: что это значит?
1569 heading: "Публичное изменение:"
1570 public editing note:
1571 heading: Общедоступная правка
1572 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1573 replace image: Заменить текущее изображение
1574 return to profile: Возврат к профилю
1575 save changes button: Сохранить изменения
1576 title: Изменение учётной записи
1577 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1579 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1580 before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1582 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1583 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1584 reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1585 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1586 unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1589 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1590 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1591 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1592 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1594 failure: Участник %{name} не найден.
1595 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1597 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1599 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1601 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1602 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1603 heading: Пользователи
1604 hide: Скрыть выделенных пользователей
1606 one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1607 other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1608 summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1609 summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1612 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1613 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1614 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1615 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1616 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1617 heading: Представьтесь
1618 login_button: Представиться
1619 lost password link: Забыли пароль?
1620 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1621 no account: У вас нет аккаунта?
1622 openid: "%{logo} OpenID:"
1623 openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1624 openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1625 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1628 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1629 title: Войти с помощью AOL
1631 alt: Войти с помощью Google OpenID
1632 title: Войти с помощью Google
1634 alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1635 title: Войти с помощью MyOpenID
1637 alt: Войти с помощью OpenID URL
1638 title: Войти с помощью OpenID
1640 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1641 title: Войти с помощью Wordpress
1643 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1644 title: Войти с помощью Yahoo
1646 register now: Зарегистрируйтесь
1647 remember: "Запомнить меня:"
1648 title: Представьтесь
1649 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1650 with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1651 with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1653 heading: Выйти из OpenStreetMap
1654 logout_button: Выйти
1657 email address: "Адрес электронной почты:"
1658 heading: Забыли пароль?
1659 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1660 new password button: Вышлите мне новый пароль
1661 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1662 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1663 title: Восстановление пароля
1665 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1666 button: Добавить в друзья
1667 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1668 heading: Добавить %{user} как друга?
1669 success: Теперь %{name} является вашим другом.
1671 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1672 confirm password: "Повторите пароль:"
1673 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1674 continue: Продолжить
1675 display name: "Отображаемое имя:"
1676 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1677 email address: "Адрес эл. почты:"
1678 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1679 flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1680 heading: Создание учётной записи
1681 license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1682 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1683 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1684 openid: "%{logo} OpenID:"
1685 openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n <li>\n Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n с вашим OpenID через меню настроек.\n </li>\n</ul>"
1686 openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1688 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1689 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1691 use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1693 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1694 heading: Пользователя %{user} не существует
1695 title: Нет такого пользователя
1698 nearby mapper: Ближайший пользователь
1699 your location: Ваше местоположение
1701 button: Удалить из друзей
1702 heading: Убрать %{user} из списка друзей?
1703 not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1704 success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1706 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1707 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1708 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1709 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1711 reset: Установить пароль
1712 title: Повторная установка пароля
1714 flash success: Ваше местоположение сохранено
1716 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1717 heading: Учётная запись приостановлена
1718 title: Учётная запись приостановлена
1719 webmaster: веб-мастер
1722 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1723 consider_pd_why: что это значит?
1725 guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1726 heading: Условия сотрудничества
1728 france: На французском
1729 italy: На итальянском
1730 rest_of_world: Остальной мир
1731 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1732 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1733 title: Условия сотрудничества
1734 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1736 activate_user: активировать этого пользователя
1737 add as friend: добавить в друзья
1738 ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1739 block_history: полученные блокировки
1740 blocks by me: наложенные мною блокировки
1741 blocks on me: мои блокировки
1742 comments: комментарии
1743 confirm: Подтвердить
1744 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1745 create_block: блокировать пользователя
1746 created from: "Создано из:"
1747 ct accepted: Приняты %{ago} назад
1748 ct declined: Отклонены
1749 ct status: "Условия участия:"
1750 ct undecided: Неопределено
1751 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1752 delete_user: удалить этого пользователя
1753 description: Описание
1756 email address: "Адрес Email:"
1757 friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1758 friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1759 hide_user: скрыть этого пользователя
1760 if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1761 km away: "%{count} км от вас"
1762 latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1763 m away: "%{count} м от вас"
1764 mapper since: "Зарегистрирован:"
1765 moderator_history: созданные блокировки
1766 my comments: мои комментарии
1767 my diary: мой дневник
1768 my edits: мои правки
1769 my settings: мои настройки
1770 my traces: мои треки
1771 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1772 nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1773 nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1774 new diary entry: новая запись
1775 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1776 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1777 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1778 remove as friend: удалить из друзей
1780 administrator: Этот пользователь является администратором
1782 administrator: Присвоить права администратора
1783 moderator: Присвоить права модератора
1784 moderator: Этот пользователь является модератором
1786 administrator: Отозвать права администратора
1787 moderator: Отозвать права модератора
1788 send message: отправить сообщение
1789 settings_link_text: настройки
1790 spam score: "Оценка спама:"
1793 unhide_user: отобразить этого пользователя
1794 user location: Местонахождение пользователя
1795 your friends: Ваши друзья
1798 empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1799 heading: Список блокирований, которые сделал
1800 title: Блокирования, которые сделал
1802 empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1803 heading: Список блокирований пользователя %{name}
1804 title: Блокирования для %{name}
1806 flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1807 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1808 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1810 back: Просмотреть все блокирования
1811 heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1812 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1813 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1814 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1815 show: Просмотреть эту блокировку
1816 submit: Обновить блокирование
1817 title: Правка блокирования пользователя %{name}
1819 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1820 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1822 time_future: Заканчивается в %{time}.
1823 time_past: Закончилось %{time} назад.
1824 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1826 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1827 heading: Список блокирований пользователя
1828 title: Блокировки участника
1830 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1831 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1833 back: Показать все блокирования
1834 heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1835 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1836 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1837 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1838 submit: Создать блокирование
1839 title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1840 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1841 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1843 back: Вернуться к индексу
1844 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1846 confirm: Вы уверены?
1848 display_name: Заблокированный пользователь
1851 not_revoked: (не разблокирован)
1852 previous: ← Предыдущая
1853 reason: Причина блокирования
1854 revoke: Разблокировать!
1855 revoker_name: Разблокировал
1857 showing_page: Показывается страница %{page}
1861 other: "%{count} час."
1863 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1864 flash: Это блокирование было снято.
1865 heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1866 past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1867 revoke: Снять блокирование!
1868 time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1869 title: Снять блокирование для %{block_on}
1871 back: Показать все блокировки
1872 confirm: Вы уверены?
1874 heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1875 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1876 reason: "Причина блокировки:"
1877 revoke: Разблокировать!
1878 revoker: "Разблокировавший:"
1881 time_future: Заканчивается %{time}
1882 time_past: Закончилась %{time} назад
1883 title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1885 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1886 success: Блокирование обновлено.
1889 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1890 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1891 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1892 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1894 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1895 confirm: Подтвердить
1896 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1897 heading: Подтверждение присвоения роли
1898 title: Подтвердить присвоение роли
1900 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1901 confirm: Подтвердить
1902 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1903 heading: Подтверждение отзыва роли
1904 title: Подтвердить отзыв роли