1 # Messages for Basque (Euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Xabier Armendaritz
29 description: Deskribapen
37 description: Deskribapen
47 node_tag: Nodoaren etiketa
48 old_node: Nodo zaharra
49 old_relation: Erlazio zaharra
54 way_tag: Bidearen etiketa
57 download: "%{changeset_xml_link} edo %{osmchange_xml_link} jaitsi"
60 closed_at: "Noiz itxita:"
61 created_at: "Noiz sortua:"
63 changeset_comment: "Iruzkin:"
64 edited_at: "Noiz aldatuta:"
65 edited_by: "Nork aldatuta:"
68 entry: "%{relation_name} erlazioa"
73 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} edo %{edit_link}"
74 download_xml: XML jaitsi
77 node_title: "%{node_name} nodoa"
78 view_history: historia ikusi
80 coordinates: "Koordenatuak:"
82 download: "%{download_xml_link} edo %{view_details_link}"
83 download_xml: XML jaitsi
84 view_details: xehetasunak ikusi
91 download: "%{download_xml_link} edo %{view_history_link}"
92 download_xml: XML jaitsi
94 relation_title: "%{relation_name} erlazioa"
95 view_history: historia ikusi
99 download: "%{download_xml_link} edo %{view_details_link}"
100 download_xml: XML jaitsi
101 view_details: xehetasunak ikusi
108 data_frame_title: Datuak
109 data_layer_name: Datuak
111 loading: Kargatzen...
113 back: Objetu zerrenda erakutsi
115 heading: Objetu zerrenda
118 node: "[[id]]. nodoa"
122 node: "[[id]]. nodoa"
127 private_user: erabiltzaile pribatua
128 show_history: Historia Ikusi
136 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} edo %{edit_link}"
137 download_xml: XML jaitsi
139 view_history: historia ikusi
141 way_title: "%{way_name} bidea"
145 download: "%{download_xml_link} edo %{view_details_link}"
146 download_xml: XML jaitsi
147 view_details: xehetasunak ikusi
152 no_comment: (bat ere)
153 changeset_paging_nav:
158 saved_at: Noiz gordeta
163 hide_link: Iruzkin hau ezkutatu
167 other: "%{count} iruzkin"
171 language: "Hizkuntza:"
172 latitude: "Latitude:"
174 longitude: "Longitude:"
177 use_map_link: mapa erabili
180 location: "Kokapena:"
183 leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
192 name: Urrutiko Agintea
195 export_button: Esportatu
196 export_details: OpenStreetMap-eko datuak <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Aitortu-Partekatu</a> baimen baten mende daude.
198 format_to_export: Esportatzeko formatua
199 image_size: Irudiaren tamaina
203 mapnik_image: Mapnik irudia
206 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
207 osmarender_image: Osmarender irudia
212 view_larger_map: Ikusi Mapa Handiagoa
219 description_osm_namefinder:
220 prefix: "%{type}tik %{distance} %{direction}ra"
224 north_east: ipar-ekialde
225 north_west: ipar-mendebalde
227 south_east: hego-ekialde
228 south_west: hego-mendebalde
232 other: "%{count}km inguru"
233 zero: km bat baino gutxiago
234 search_osm_namefinder:
235 suffix_place: ", %{placename}tik %{distance} %{direction}ra"
236 search_osm_nominatim:
240 arts_centre: Arte Zentroa
241 auditorium: Entzunareto
245 bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
247 bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
248 bus_station: Autobus-geltoki
250 car_rental: Ibilgailu-alokairu
251 car_wash: Auto Garbiketa
257 community_centre: Komunitate Zentroa
258 courthouse: Epaitegia
259 crematorium: Errauste labe
262 drinking_water: Edateko ur
263 driving_school: Autoeskola
265 emergency_phone: Larrialdi Telefonoa
266 fast_food: Janari Azkarra
267 ferry_terminal: Ferry terminal
268 fire_station: Suhiltzaileak
271 gym: Osasun Zentroa / Gimnasioa
273 health_centre: Osasun Zentroa
277 kindergarten: Haurtzaindegi
280 marketplace: Merkatua
281 mountain_rescue: Mendiko Erreskatea
283 nursery: Haurtzaindegi
288 place_of_worship: Otoitzerako Lekua
291 post_office: Postetxe
292 preschool: Eskolaurre
294 public_building: Eraikin publiko
295 public_market: Herri Azoka
296 recycling: Birziklatze gune
298 retirement_home: Nagusien etxea
304 supermarket: Supermerkatu
306 telephone: Telefono publiko
310 university: Unibertsitate
311 vending_machine: Salmenta automatiko
313 youth_centre: Gaztelekua
315 administrative: Muga Administratiboa
322 hospital: Ospitale erakina
325 industrial: Eraikin industriala
326 public: Eraikin publiko
327 school: Eskola eraikina
332 train_station: Tren Geltokia
333 university: Unibertsitate eraikina
335 bus_stop: Autobus-geraleku
336 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Autopista
337 emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
338 footway: Oinezkoen bide
341 motorway_link: Autobidea
343 primary: Lehen mailako errepide
344 primary_link: Errepide nagusi
345 residential: Bizileku
347 secondary: Bigarren mailako errepide
348 secondary_link: Bigarren mailako errepide
349 service: Zerbitzu Errepidea
350 services: Autobide Zerbitzuak
351 steps: Eskailera-mailak
352 tertiary: Hirugarren mailako errepide
355 archaeological_site: Aztarnategi arkeologiko
367 commercial: Merkataritza Eremua
368 construction: Eraikuntza
372 military: Eremu Militarra
375 nature_reserve: Natura-erreserba
382 beach_resort: Hondartza konplexu
384 fishing: Arrantza Lekua
386 golf_course: Golf-zelai
387 ice_rink: Izotz-pista
389 miniature_golf: Minigolfa
390 nature_reserve: Natura Erreserba
393 playground: Jolastoki
394 sports_centre: Kiroldegi
396 swimming_pool: Igerilekua
401 cave_entrance: Kobazulo Sarrera
436 municipality: Udalerri
441 subdivision: Subdibisio
444 unincorporated_area: Elkartu Gabeko Gunea
447 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Trenbidea
449 historic_station: Tren Geltoki Historikoa
450 light_rail: Tren Arina
452 platform: Trenbide Plataforma
453 station: Tren Geltokia
454 subway: Metro geltoki
455 subway_entrance: Metro Sarbidea
457 tram_stop: Tranbia geltoki
464 clothes: Arropa denda
465 computer: Ordenagailu-denda
466 confectionery: Gozotegi
467 electronics: Elektronika-denda
468 estate_agent: Higiezinen agente
475 greengrocer: Barazki-saltzaile
477 hairdresser: Ile-apaindegi
483 mall: Merkataritza-gunea
485 mobile_phone: Mugikor-denda
492 shopping_centre: Merkatal Gunea
494 supermarket: Supermerkatu
496 travel_agency: Bidaia-agentzia
498 alpine_hut: Aterpe alpinoa
500 bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
507 information: Informazioa
510 picnic_site: Piknik-gune
511 theme_park: Parke tematiko
532 help_centre: Laguntza Zentroa
535 inbox: sarrera-ontzia (%{count})
536 intro_3_partners: wiki
538 title: OpenStreetMap-eko datuak Creative Commons Aitortu-Partekatu 2.0 Generiko baimen baten mende daude.
541 alt_text: OpenStreetMap logoa
543 logout_tooltip: Saioa itxi
548 view_tooltip: Mapa ikusi
549 welcome_user: Ongietorri, %{user_link}
550 welcome_user_link_tooltip: Zure lankide orrialdea
554 title: Itzulpen honi buruz
556 native_link: Euskara version
557 title: Orrialde honi buruz
560 deleted: Mezua ezabatuta
564 my_inbox: Nire sarrera-ontzia
566 title: Sarrera-ontzia
568 delete_button: Ezabatu
569 read_button: Markatu irakurrita gisa
570 reply_button: Erantzun
571 unread_button: Markatu irakurri gabe gisa
573 back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
575 message_sent: Mezua bidalita
581 inbox: Sarrera-ontzia
582 my_inbox: Nire %{inbox_link}
586 back_to_inbox: Sarrera-ontzira itzuli
589 reply_button: Erantzun
591 title: Mezua irakurri
593 unread_button: Markatu irakurri gabe gisa
594 sent_message_summary:
595 delete_button: Ezabatu
597 diary_comment_notification:
598 hi: Kaixo %{to_user},
600 subject: "[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea"
611 message_notification:
612 hi: Kaixo %{to_user},
615 introductory_video: "%{introductory_video_link} ikus dezakezu."
616 more_videos: "%{more_videos_link} daude."
617 more_videos_here: bideo gehiago hemen
618 signup_confirm_plain:
622 allow_write_api: mapa aldatu.
629 allow_write_api: mapa aldatu.
632 user_page_link: Lankide orria
635 license_name: Creative Commons Aitortu-PartekatuBerdin 2.0
636 project_name: OpenStreetMap proiektua
640 admin: Muga administratiboa
647 commercial: Merkataritza eremua
651 industrial: Industrialdea
655 military: Eremu militarra
658 primary: Lehen mailako errepidea
660 reserve: Natura-erreserba
666 secondary: Bigarren mailako errepidea
667 station: Tren geltokia
676 where_am_i: Non nago?
681 friendly: "%e %B %Y %H:%M-ean"
684 description: "Deskribapena:"
687 filename: "Fitxategi izena:"
691 save_button: Aldaketak gorde
692 start_coord: "Koordenatuak hasi:"
694 uploaded_at: "Noiz igota:"
695 visibility: Ikusgarritasuna;
696 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
698 ago: duela %{time_in_words_ago}
699 count_points: "%{count} puntu"
701 edit_map: Mapa aldatu
709 description: Deskribapena
713 upload_gpx: GPX fitxategi igo
714 visibility: Ikusgarritasuna
715 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
722 description: "Deskribapena:"
725 filename: "Fitxategi-izena:"
731 uploaded: "Noiz igota:"
732 visibility: "Ikusgarritasuna:"
736 link text: zer da hau?
737 current email address: "Egungo eposta helbidea:"
739 latitude: "Latitude:"
740 longitude: "Longitude:"
741 my settings: Nire aukerak
742 new email address: "Eposta helbide berria:"
743 new image: Irudi bat gehitu
744 preferred editor: "Lehenetsitako Editorea:"
745 preferred languages: "Hobetsitako hizkuntzak:"
746 profile description: "Profilaren Deskribapena:"
748 disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
749 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
750 enabled link text: zer da hau?
751 heading: "Aldaketa publikoak:"
753 heading: Aldaketa publikoa
754 return to profile: Profilera itzuli
755 save changes button: Aldaketak gorde
759 heading: Erabiltzaile kontua baieztatu
763 heading: Erabiltzaileak
764 title: Erabiltzaileak
766 email or username: "Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:"
767 heading: Saio-hasiera
768 login_button: Saioa hasi
769 lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
770 password: "Pasahitza:"
771 register now: Erregistratu orain
772 remember: "Gogora nazazu:"
776 heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
777 logout_button: Saioa itxi
780 email address: "Eposta helbidea:"
781 heading: Pasahitza ahaztuta?
782 new password button: Pasahitza berrezarri
783 notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
784 title: Ahaztutako pasahitza
786 confirm email address: "Eposta Helbidea baieztatu:"
787 confirm password: "Pasahitza berretsi:"
789 display name: "Erakusteko izena:"
790 email address: "Eposta Helbidea:"
791 heading: Erabiltzaile Kontua sortu
792 password: "Pasahitza:"
796 nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
797 your location: Zure kokapena
799 not_a_friend: "%{name} ez da zure laguna."
801 confirm password: "Pasahitza berretsi:"
802 flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
803 password: "Pasahitza:"
804 reset: Pasahitza berrezarri
805 title: Pasahitza berrezarri
807 heading: Kontua bertan behera geratu da
808 title: Kontua bertan behera geratu da
812 consider_pd_why: zer da hau?
817 legale_select: "Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:"
819 activate_user: erabiltzaile hau gaitu
820 add as friend: lagun bezala
821 ago: (duela %{time_in_words_ago})
823 confirm_user: erabiltzaile hau baieztatu
824 create_block: Erabiltzaile hau blokeatu
825 deactivate_user: erabiltzaile hau ezgaitu
826 delete_user: lankide hau ezabatu
827 description: Deskribapen
830 email address: "Eposta helbidea:"
831 hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
832 km away: "%{count} km-tara"
833 m away: "%{count} m-tara"
834 mapper since: "Noiztik mapatzaile:"
835 my diary: nire egunerokoa
836 my edits: nire aldaketak
837 my settings: nire aukerak
838 remove as friend: lagun bezala kendu
840 administrator: Lankide hau administratzailea da
841 moderator: Lankide hau moderatzailea da
842 send message: mezua bidali
843 settings_link_text: hobespenak
845 user location: Lankidearen kokapena
846 your friends: Zure lagunak
855 other: "%{count} ordu"