32 display_name: Отображаемое имя
37 acl: Список ограничения доступа
38 changeset: Набор изменений
39 changeset_tag: Метка набора изменений
41 diary_comment: Комментарий к дневнику
42 diary_entry: Запись в дневнике
50 old_node_tag: Метка старого узла
51 old_relation: Старое отношение
52 old_relation_member: Старый участник отношения
53 old_relation_tag: Метка старого отношения
55 old_way_node: Узел старой линии
56 old_way_tag: Метка старой линии
58 relation_member: Участник отношения
59 relation_tag: Метка отношения
62 tracepoint: Точка трека
65 user_preference: Настройки пользователя
66 user_token: Код подтверждения пользователя
72 changeset: "Набор изменений: {{id}}"
73 changesetxml: XML набора изменений
74 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
76 title: Набор изменений {{id}}
77 title_comment: Набор изменений {{id}} — {{comment}}
78 title: Набор изменений
80 belongs_to: "Пользователь:"
81 bounding_box: "Границы:"
86 one: "Имеет следующий {{count}} узел:"
87 other: "Имеет следующие {{count}} узлов:"
89 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
90 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
91 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
92 no_bounding_box: Для этого набора изменений границы не установлены.
93 show_area_box: Показать выделенную область
96 next_tooltip: Следующий набор изменений
97 prev_tooltip: Предыдущий набор изменений
99 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
100 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
101 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
103 changeset_comment: "Комментарий:"
104 edited_at: "Изменено:"
105 edited_by: "Пользователь:"
106 in_changeset: "Набор изменений:"
109 entry: Отношение {{relation_name}}
110 entry_role: Отношение {{relation_name}} (как {{relation_role}})
114 area: Просмотр области на более крупной карте
115 node: Просмотр узла на более крупной карте
116 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
117 way: Просмотр линии на более крупной карте
120 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
121 download_xml: Скачать XML
124 node_title: "Узел: {{node_name}}"
125 view_history: посмотреть историю
127 coordinates: "Координаты:"
128 part_of: "Принадлежит к:"
130 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
131 download_xml: Скачать XML
132 node_history: История узла
133 node_history_title: "История узла: {{node_name}}"
134 view_details: посмотреть подробнее
136 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
138 changeset: набор изменений
144 showing_page: Показ страницы
146 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
147 download_xml: Скачать XML
149 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
150 view_history: посмотреть историю
152 members: "Участники:"
153 part_of: "Принадлежит к:"
155 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
156 download_xml: Скачать XML
157 relation_history: История отношения
158 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
159 view_details: посмотреть подробнее
161 entry_role: "{{type}} {{name}} как {{role}}"
167 manually_select: Выделить другую область
168 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
170 data_frame_title: Данные
171 data_layer_name: Данные
173 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
174 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
175 history_for_feature: История [[feature]]
176 load_data: Загрузить данные
177 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучшего всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы все равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
179 manually_select: Выделить другую область
181 api: Получить эту область из API
182 back: Отобразить список объектов
184 heading: Список объектов
196 private_user: частный пользователь
197 show_history: Показать историю
198 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
200 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
204 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
205 download_xml: Скачать XML
207 view_history: посмотреть историю
209 way_title: "Линия: {{way_name}}"
212 one: является также частью линии {{related_ways}}
213 other: является также частью линей {{related_ways}}
215 part_of: "Является частью:"
217 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
218 download_xml: Скачать XML
219 view_details: подробнее
220 way_history: История изменений линии
221 way_history_title: "История изменений линии: {{way_name}}"
227 no_edits: (нет правок)
228 show_area_box: Показать границы сеанса
229 still_editing: (ещё редактируется)
230 view_changeset_details: Просмотреть данные сеанса
231 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Страница
240 description: Последние изменения
241 description_bbox: Наборы изменений в рамках {{bbox}}
242 description_user: Наборы изменений {{user}}
243 description_user_bbox: Наборы изменений {{user}} в рамках {{bbox}}
244 heading: Наборы изменений
245 heading_bbox: Наборы изменений
246 heading_user: Наборы изменений
247 heading_user_bbox: Наборы изменений
248 title: Набор изменений
249 title_bbox: Набор изменений в рамках {{bbox}}
250 title_user: Набор изменений авторства {{user}}
251 title_user_bbox: Набор изменений авторства {{user}} в рамках {{bbox}}
254 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
258 other: "{{count}} комментариев"
259 comment_link: Комментировать
260 edit_link: Изменить запись
261 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
268 longitude: "Долгота:"
269 marker_text: Место написания заметки
270 save_button: Сохранить
272 title: Редактирование записи
273 use_map_link: Указать на карте
276 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
277 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
279 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
280 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
282 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
283 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
285 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
286 new: Новая запись в дневнике
287 new_title: Написать новую запись в своем дневнике
288 newer_entries: Более новые записи
289 no_entries: В дневнике нет записей
290 older_entries: Более старые записи
291 recent_entries: "Недавние записи:"
292 title: Дневники пользователей
293 user_title: Дневник {{user}}
295 title: Новая запись в дневнике
297 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
298 heading: Нет записи с id {{id}}
299 title: Нет такой дневниковой записи
301 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
302 heading: Пользователя {{user}} не существует
303 title: Нет такого пользователя
305 leave_a_comment: Оставить комментарий
307 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
308 save_button: Сохранить
309 title: Дневники пользователей | {{user}}
310 user_title: Дневник {{user}}
313 add_marker: Поставить на карту маркер
314 area_to_export: Область для экспорта
315 embeddable_html: Встраиваемый HTML
316 export_button: Экспортировать
317 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
319 format_to_export: Формат экспорта
320 image_size: Размер изображения
323 longitude: "Долгота:"
324 manually_select: Выделить другую область
325 mapnik_image: Изображение Mapnik
328 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
329 osmarender_image: Изображение Osmarender
331 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
335 add_marker: Добавить маркер на карту
336 change_marker: Измените местоположение маркера
337 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
338 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
340 manually_select: Выделить другую область
341 view_larger_map: Посмотреть бо́льшую карту
345 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
350 towns: Городские поселения
351 description_osm_namefinder:
352 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
356 north_east: северо-восточнее
357 north_west: северо-западнее
359 south_east: юго-восточнее
360 south_west: юго-западнее
364 other: около {{count}} км
367 no_results: Ничего не найдено
370 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
371 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
373 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
374 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
375 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
376 search_osm_namefinder:
377 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
378 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
380 alt_donation: Сделать пожертвование
381 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
382 donate_link_text: пожертвованиями
384 edit_tooltip: Редактировать карты
386 export_tooltip: Экспортировать данные карты
387 gps_traces: GPS-треки
388 gps_traces_tooltip: Работать с треками
389 help_wiki: Справка и вики
390 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
391 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
393 history_tooltip: История изменений
395 home_tooltip: Показать мой дом
396 inbox: входящие ({{count}})
398 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
399 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
400 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
401 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
402 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
403 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}.
404 intro_3_ucl: Центр UCL VR
406 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
408 alt_text: Логотип OpenStreetMap
410 logout_tooltip: Выйти
411 news_blog: Блог новостей
412 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
413 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
414 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
416 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
418 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
419 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
420 tag_line: Свободная вики-карта мира
421 user_diaries: Дневники пользователей
422 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники пользователей
424 view_tooltip: Посмотреть карты
425 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
426 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
428 coordinates: "Координаты:"
433 deleted: Сообщение удалено
437 my_inbox: Мои входящие
438 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
440 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
443 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
445 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
446 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
448 delete_button: Удалить
449 read_button: Пометить как прочитанное
450 reply_button: Ответить
451 unread_button: Пометить как непрочитанное
453 back_to_inbox: Назад ко входящим
455 message_sent: Сообщение отправлено
456 send_button: Отправить
457 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
459 title: Отправить сообщение
461 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
462 heading: Нет такого пользователя/сообщения
463 title: Нет такого пользователя/сообщения
467 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
468 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
470 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
474 you_have_sent_messages: Вы отправили {{sent_count}} сообщений
476 back_to_inbox: Назад ко входящим
477 back_to_outbox: Назад к исходящим
480 reading_your_messages: Просмотр сообщения
481 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
482 reply_button: Ответить
484 title: Просмотр сообщения
486 unread_button: Пометить как непрочитанное
487 sent_message_summary:
488 delete_button: Удалить
490 diary_comment_notification:
491 banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
492 banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
493 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
494 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
495 hi: Привет, {{to_user}},
496 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
498 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
500 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
501 greeting: Здравствуйте,
502 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
504 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
505 greeting: Здравствуйте,
506 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
507 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
509 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
510 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
511 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
513 and_no_tags: и без меток.
514 and_the_tags: "и следующими метками:"
516 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
517 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
518 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
519 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
522 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
523 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
524 with_description: с описанием
525 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
527 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
529 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
530 greeting: Здравствуйте,
531 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
533 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
534 greeting: Здравствуйте,
535 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
536 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
537 message_notification:
538 banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
539 banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
540 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
541 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
542 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
543 hi: Привет, {{to_user}},
544 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
546 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
548 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
549 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
550 get_reading: Узнайте больше об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</p> или <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, в котором ещё можно послушать <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
551 greeting: Здравствуйте!
552 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
553 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
554 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
555 more_videos_here: больше видео здесь
556 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё метки категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
557 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
558 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
559 signup_confirm_plain:
560 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
561 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
562 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
563 current_user_2: "доступен здесь:"
564 greeting: Здравствуйте!
565 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
566 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
567 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
568 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог OpenStreetMap, а ещё есть подкасты:"
569 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
570 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
571 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
572 user_wiki_2: метки категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
573 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
574 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
577 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
578 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
579 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
580 allow_write_api: изменять карту
581 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
582 allow_write_gpx: закачивать GPS-треки
583 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
584 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
586 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
589 flash: Информация успешно зарегистрирована
591 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
594 title: Изменить ваше приложение
596 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
597 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
598 allow_write_api: изменять карту
599 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
600 allow_write_gpx: закачивать GPS-треки
601 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
602 callback_url: URL обратного вызова
604 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
606 support_url: URL поддержки
607 url: Основной URL приложения
609 application: Название приложения
611 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
612 my_apps: Мои клиентские приложения
613 my_tokens: Мои авторизованные приложения
614 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
615 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
616 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
618 title: Мою подробности OAuth
620 submit: Зарегистрировать
621 title: Зарегистрировать новое приложение
623 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
625 access_url: "URL токена доступа:"
626 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
627 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
628 allow_write_api: изменять карту
629 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
630 allow_write_gpx: закачивать GPS-треки
631 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
632 authorize_url: "Авторизующий URL:"
633 edit: Изменить подробности
634 key: "Потребительский ключ:"
635 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
636 secret: "Потребительский секрет:"
637 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
638 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
639 url: "URL токена запроса:"
641 flash: Клиентская информация успешно обновлена
644 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
645 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
646 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
647 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
648 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
649 user_page_link: страница пользователя
651 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
652 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
653 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
655 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
656 project_name: OpenStreetMap
657 permalink: Постоянная ссылка
658 shortlink: Короткая ссылка
661 map_key_tooltip: Легенда для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
664 admin: Административная граница
669 bridge: Жирная линия = мост
670 bridleway: Дорога для всадников
671 brownfield: Заброшенная зона
672 building: Значительное здание
676 - кресельный подъёмник
678 centre: Спортивный центр
679 commercial: Коммерческий район
683 construction: Строительство дороги
684 cycleway: Велосипедная дорога
685 destination: Целевой доступ
687 footway: Пешеходная дорожка
689 golf: Площадка для гольфа
691 industrial: Промышленный район
695 military: Военная зона
696 motorway: Автомагистраль
698 permissive: Разрешительный доступ
699 pitch: Спортивная площадка
700 primary: Магистральная дорога
701 private: Частный доступ
702 rail: Железная дорога
704 resident: Жилой район
705 retail: Торговый район
707 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
712 secondary: Второстепенная дорога
713 station: Железнодорожная станция
718 tourist: Достопримечательность
721 - Легко-рельсовый транспорт
724 tunnel: Пунктир = туннель
725 unclassified: Дорога местного значения
726 unsurfaced: Грунтовая дорога
728 heading: Легенда для м{{zoom_level}}
731 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
736 search_results: Результаты поиска
739 trace_uploaded: Ваш файл GPX был загружен и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
740 upload_trace: Выгрузить GPS-трек
742 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
744 description: "Описание:"
747 filename: "Имя файла:"
748 heading: Редактирование трека {{name}}
752 save_button: Сохранить изменения
753 start_coord: "Координаты начала:"
755 tags_help: через запятую
756 title: Редактирование трека {{name}}
757 uploaded_at: "Загружен:"
758 visibility: "Видимость:"
759 visibility_help: Что это значит?
761 public_traces: Общедоступные GPS-треки
762 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
763 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
764 your_traces: Ваши GPS-треки
766 made_public: Трек сделан общедоступным
768 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
769 heading: Пользователя {{user}} не существует
770 title: Нет такого пользователя
772 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
774 count_points: "{{count}} точек"
776 edit_map: Изменить карту
782 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
783 trace_details: Показать данные трека
784 view_map: Просмотр карты
786 description: Описание
788 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
790 tags_help: через запятую
791 upload_button: Загрузить
792 upload_gpx: Загруженный GPX-файл
793 visibility: Видимость
794 visibility_help: Что это значит?
796 see_all_traces: Показать все треки
797 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или выгрузить трек
798 see_your_traces: Показать все ваши треки
799 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают загрузки. Пожалуйста, подождите загрузки этих треков, а потом выгружайте ещё. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
806 delete_track: Удалить трек
807 description: "Описание:"
810 edit_track: Редактировать свойства
811 filename: "Имя файла:"
812 heading: Просмотр трека {{name}}
818 start_coordinates: "Координаты начала:"
820 title: Просмотр трека {{name}}
821 trace_not_found: Трек не найден!
822 uploaded: "Загружен:"
823 visibility: "Видимость:"
825 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
826 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
827 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
828 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
831 email never displayed publicly: (не будет показан)
832 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
833 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
834 home location: "Основное местоположение:"
836 longitude: "Долгота:"
837 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
838 my settings: Мои настройки
839 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
840 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
841 profile description: "Описание профиля:"
843 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
844 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
845 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
846 enabled link text: что это значит?
847 heading: "Публичное изменение:"
848 return to profile: Возврат к профилю
849 save changes button: Сохранить изменения
850 title: Изменение учётной записи
851 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
854 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
855 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
856 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
857 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
860 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
861 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
862 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
863 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
865 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
866 your location: Ваше местоположение
868 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
870 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
871 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
872 create_account: зарегистрируйтесь
873 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
876 lost password link: Забыли пароль?
878 please login: Пожалуйста, войдите или {{create_user_link}}.
881 email address: "Аадрес эл. почты:"
882 heading: Забыли пароль?
883 new password button: Вышлите мне новый пароль
884 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
885 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
886 title: Восстановление пароля
888 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
889 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
890 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
892 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
893 confirm password: "Подтвердите пароль:"
894 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
895 display name: "Отображаемое имя:"
896 email address: "Адрес эл. почты:"
897 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с просьбой об активации.
898 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением изменений :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
899 heading: Создание учётной записи
900 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
901 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
902 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
907 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
908 heading: Пользователя {{user}} не существует
909 title: Нет такого пользователя
911 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
912 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
914 confirm password: "Подтверждение пароля:"
915 flash changed: Ваш пароль был изменён.
916 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
917 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
919 reset: Установить пароль
920 title: Повторная установка пароля
922 flash success: Ваше местоположение сохранено
924 add as friend: добавить в друзья
926 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
927 change your settings: изменить настройки
928 delete image: Удалить аватар
929 description: Описание
932 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
933 km away: "{{count}} км от вас"
934 m away: "{{count}} м от вас"
935 mapper since: "Зарегистрирован:"
936 my diary: мой дневник
938 my settings: мои настройки
940 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
941 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
942 new diary entry: новая запись
943 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
944 no home location: Местонахождение не было указано.
945 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
946 remove as friend: удалить из друзей
947 send message: отправить сообщение
948 settings_link_text: настройки
950 upload an image: Загрузить аватар
951 user image heading: Аватар
952 user location: Местонахождение пользователя
953 your friends: Ваши друзья