1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
17 acl: Roll kontroll moned
18 changeset: Strollad kemmoù
19 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
21 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22 diary_entry: Enmoned en deizlevr
27 node_tag: Balizenn skoulm
30 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31 old_relation: Darempred kozh
32 old_relation_member: Ezel darempred kozh
33 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
35 old_way_node: Skoulm an hent kozh
36 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
38 relation_member: Ezel an darempred
39 relation_tag: Balizenn darempred
42 tracepoint: Poent eus ar roud
43 tracetag: Balizenn roud
45 user_preference: Penndibaboù Implijer
46 user_token: Jedouer an implijer
48 way_node: Skoulm eus an hent
49 way_tag: Balizenn hent
70 description: Deskrivadur
79 display_name: Anv diskouezet
80 description: Deskrivadur
82 pass_crypt: Ger-tremen
84 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
87 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
90 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
93 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
96 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 in_changeset: Strollad kemmoù
109 no_comment: (addispleg ebet)
111 download_xml: Pellgargañ XML
112 view_history: Gwelet an istor
113 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
116 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118 node: Skoulmoù (%{count})
119 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120 way: Hentoù (%{count})
121 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122 relation: Darempredoù (%{count})
123 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124 changesetxml: Strollad kemmoù XML
125 osmchangexml: osmChange XML
127 title: Strollad kemmoù %{id}
128 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
130 title: 'Skoulm : %{name}'
131 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
133 title: 'Hent : %{name}'
134 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
137 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
138 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
140 title: 'Darempred : %{name}'
141 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
144 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
150 entry: Darempred %{relation_name}
151 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
153 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
158 changeset: strollad kemmoù
160 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
161 zo re hir da adtapout.
166 changeset: strollad kemmoù
168 redaction: ↓Aozañ %{id}
169 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
170 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
177 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
178 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
179 load_data: Kargañ ar roadennoù
184 key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
185 tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
186 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
187 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
188 telephone_link: Gervel %{phone_number}
190 title: 'Notenn : %{id}'
191 new_note: Notenn nevez
192 description: Deskrivadur
193 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
194 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
195 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
196 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
197 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
199 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
200 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
203 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210 changeset_paging_nav:
211 showing_page: Pajenn %{page}
216 no_edits: (aozadenn ebet)
217 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
220 saved_at: Enrollet da
226 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
227 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
228 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
229 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
230 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
231 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
232 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
233 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
234 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
235 load_more: Kargañ muioc'h
237 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
240 title: Enmoned nevez en deizlevr
242 title: Deizlevrioù an implijerien
243 title_friends: Marilhoù ar vignoned
244 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
245 user_title: Deizlevr %{user}
246 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
247 new: Enmoned nevez en deizlevr
248 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
249 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
250 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
251 older_entries: Enmonedoù koshañ
252 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
254 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
258 location: 'Lec''hiadur :'
260 longitude: 'Hedred :'
261 use_map_link: implijout ar gartenn
262 save_button: Enrollañ
263 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
265 title: Deizlevr %{user} | %{title}
266 user_title: Deizlevr %{user}
267 leave_a_comment: Lezel un addispleg
268 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
270 save_button: Enrollañ
272 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
273 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
274 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
275 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
278 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
279 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
280 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
283 zero: Evezhiadenn ebet
284 other: '%{count} evezhiadenn'
285 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
286 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
289 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
290 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
293 location: 'Lec''hiadur :'
294 view: 'Lec''hiadur :'
298 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
299 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
301 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
302 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
305 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
306 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
308 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
309 pennadoù deizlevr-mañ
314 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
315 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
319 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
320 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
321 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
322 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
323 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
324 embeddable_html: HTML enkorfadus
325 licence: Aotre-implijout
326 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
327 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
329 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
331 body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
332 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h.
335 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
338 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
339 roadennoù OpenStreetMap
341 title: Pellgargañ Geofabrik
342 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
345 title: Eztennadennoù Metro
346 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
349 description: Mamennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
354 image_size: Ment ar skeudenn
356 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
360 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
361 export_button: Ezporzhiañ
365 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
366 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
367 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
369 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 search_osm_nominatim:
381 station: Arsav funlogell
384 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
388 taxiway: Roudenn evit an taksioù
392 arts_centre: Kreizenn arz
400 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
401 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
402 biergarten: Liorzh ar bier
404 bureau_de_change: Burev eskemm
405 bus_station: Arsav bus
407 car_rental: Feurmiñ kirri
408 car_sharing: Leur genweturañ
409 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
411 charging_station: Savlec'h adkargañ
415 college: Skol-veur pe skol-uhel
416 community_centre: Sal liezimplij
418 crematorium: Krematoriom
422 drinking_water: Dour mat da evañ
423 driving_school: Skol bleinañ
425 emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
427 ferry_terminal: Porzh karrlistri
428 fire_hydrant: Dour evit an tan
429 fire_station: Kazarn pomperien
434 gym: Fitness/embregerezh-korf
436 health_centre: Kreizenn yec'hed
439 hunting_stand: Stand tennañ
440 ice_cream: Dienn skorn
441 kindergarten: Liorzh ar vugale
444 marketplace: Marc'hallac'h
445 mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
448 nursing_home: Ti yec'hed
452 pharmacy: Apotikerezh
453 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
455 post_box: Boest-lizheroù
460 public_building: Savadur foran
461 public_market: Marc'had foran
462 reception_area: Takad degemer
463 recycling: Lec'h adaozañ
465 retirement_home: Ti-retredidi
470 shopping: Prenadennoù
472 social_centre: Kreizenn sokial
473 social_club: Klub sokial
474 social_facility: Servij sokial
476 supermarket: Gourmarc'had
477 swimming_pool: Poull-neuial
479 telephone: Pellgomzer foran
483 university: Skol-veur
484 vending_machine: Ingaler emgefre
485 veterinary: Surjianerezh evit al loened
486 village_hall: Sal ar gumun
487 waste_basket: Pod-lastez
490 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
492 administrative: Bevennoù melestradurel
493 census: ↓Bevenn stadeg
494 national_park: Park broadel
495 protected_area: Takad gwarezet
498 suspension: Pont-skourr
505 fire_hydrant: Dour evit an tan
506 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
508 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
509 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
512 construction: Chanter gourhent
513 cycleway: Roudenn divrodegoù
514 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
515 footway: Gwenodenn evit an droadeien
517 living_street: Straed annez
518 milestone: ↓Maen-bonn
521 motorway_junction: Kengej gourhent
522 motorway_link: Gourhent
524 pedestrian: Hent evit an droadeien
526 primary: Hent kentañ renk
527 primary_link: Pennhent
528 proposed: Hent kinniget
530 residential: Takad annezet
531 rest_area: Leur diskuizh
533 secondary: Hent eil renk
534 secondary_link: Hent a eil renk
536 services: Servijoù gourhent
537 speed_camera: Radar tizh
539 street_lamp: Post lamp
541 tertiary: Hent trede renk
542 tertiary_link: Hent trede renk
546 trunk_link: Hent-tizh
547 unclassified: Hent dirumm
548 unsurfaced: Hent dizolo
550 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
551 battlefield: Tachenn emgann
552 boundary_stone: Bonn harzoù
556 citywalls: Murioù kêr
569 wayside_shrine: Ti-pediñ
572 allotments: Liorzhoù familh
574 brownfield: Tachenn rezet
576 commercial: Takad kenwerzh
577 conservation: Takad gwarezet
578 construction: Savadur
580 farmland: Douaroù-labour
585 greenfield: Tachenn da sevel tiez
586 industrial: Takad greantel
589 military: Takad milourel
592 nature_reserve: Gwarezva natur
597 recreation_ground: Leur c'hoari
599 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
600 residential: Takad annez
603 village_green: Takad natur foran
605 wetland: Takad gleborek
608 beach_resort: Kêr-gouronkañ
610 common: Tachennoù foran
611 fishing: Takad pesketa
612 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
614 golf_course: Tachenn golf
615 ice_rink: Poull-ruzikat
617 miniature_golf: Golfig
618 nature_reserve: Gwarezva Natur
621 playground: Tachenn c'hoari
622 recreation_ground: Tachenn c'hoari
625 sports_centre: Kreizenn sport
627 swimming_pool: Poull-neuial
629 water_park: Kreizenn dour
631 airfield: Nijva milourel
640 cave_entrance: Treuzoù mougev
674 wetland: Takad gleborek
675 wetlands: Takadoù gleborek
681 employment_agency: Ajañs evit al labour
682 estate_agent: Kourater tiez
683 government: Ajañs c'houarnamantel
684 insurance: Ajañs asurañsoù
686 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
687 telecommunication: Burev pellgehentiñ
688 travel_agent: Ajañs-veaj
701 isolated_dwelling: Ti distro
705 neighbourhood: Ardremez
713 unincorporated_area: Takad diaoz
716 abandoned: Hent-houarn dilezet
717 construction: Hent-houarn war sevel
718 disused: Hent-houarn dilezet
719 disused_station: Porzh-houarn dilezet
720 funicular: Hent-houarn fundren
722 historic_station: Arsav tren istorel
723 junction: Kej hent-houarn
724 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
725 light_rail: Hent-houarn bihan
726 miniature: Hentig-houarn
727 monorail: Hent-houarn unroud
728 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
729 platform: Savenn hent-houarn
730 preserved: Hent-houarn miret
731 proposed: Hent-houarn kinniget
732 spur: Hent-houarn kevreañ
733 station: Porzh-houarn
736 subway_entrance: Antre metro
737 switch: Hentoù-houarn heñchañ
739 tram_stop: Arsav tramgarr
742 alcohol: Gwezher alkool
746 beauty: Stal produioù kened
747 beverages: Stal evajoù
748 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
753 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
754 car_repair: Dresañ kirri
755 carpet: Stal pallennoù
756 charity: Stal garitez
757 chemist: Stal produioù yec'hederezh
759 computer: Stal urzhiataerioù
760 confectionery: Koñfizerezh
761 convenience: Ispiserezh
762 copyshop: Stal luc'heilañ
763 cosmetics: Stal produioù kened
765 department_store: Gourstal
766 discount: Stal discount
767 doityourself: Stal bitellat
768 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
769 electronics: Stal traoù eletronek
770 estate_agent: Kourater tiez
771 farm: Stal evit al labour-douar
776 funeral_directors: Kañvlidoù
777 furniture: Stal arrebeuri
778 gallery: Skeudennaoueg
779 garden_centre: Stal liorzhañ
782 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
784 hairdresser: Perukenner
785 hardware: Stal urzhiataerezh
791 mall: Palier kenwerzh
793 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
794 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
796 newsagent: Gwerzher kazetennoù
798 organic: Stal boued bio
799 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
801 pharmacy: Apotikerezh
802 photo: Stal luc'hskeudenniñ
804 second_hand: Stal traoù eildorn
806 shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
808 stationery: Paperaerezh
809 supermarket: Gourmarc'had
811 toys: Stal c'hoarielloù
812 travel_agency: Ajañs-veaj
817 alpine_hut: Bod menez
819 attraction: Tra zedennus
820 bed_and_breakfast: Bod ha boued
822 camp_site: Tachenn gampiñ
823 caravan_site: Tachenn karavanennoù
825 guest_house: Ti herberc'h
828 information: Titouroù
832 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
833 theme_park: Park tematek
841 artificial: Gwazh-dour artifisiel
842 boatyard: Chanter bigi
844 connector: Kevreadur dourredennoù
846 derelict_canal: Kanol dilezet
852 mineral_spring: Mammenn dour melar
863 level2: Bevenn ar vro
864 level4: Bevenn ar Stad
865 level5: Bevenn ar rannvro
866 level6: Bevenn ar gontelezh
868 level9: Bevenn ar gêriadenn
869 level10: Bevenn ar bannlev
872 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
874 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
880 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
881 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
884 zero: nebeutoc'h eget 1 km
885 other: war-dro %{count} km
897 alt_text: Logo OpenStreetMap
898 home: Mont da lec'h ar gêr
901 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
902 sign_up: En em enskrivañ
903 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
904 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
909 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
910 gps_traces: Roudoù GPS
911 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
912 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
913 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
914 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
915 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
916 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
917 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
918 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
919 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
920 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
922 partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
923 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
924 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
925 partners_partners: Kevelourien
926 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
927 gant ul labour kempenn bras.
928 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
929 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
930 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
933 copyright: Copyright & Aotre-implijout
935 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
936 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
937 foundation: Diazezadur
938 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
940 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
941 text: Ober un donezon
942 learn_more: Gouzout hiroc'h
946 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
947 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
948 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
949 english_link: orin e Saozneg
951 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
952 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
953 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
954 native_link: Stumm brezhonek
955 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
957 title_html: Copyright hag aotre-implijout
959 OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a
960 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
961 Commons Open Database License</a> (ODbL).
962 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
963 \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien.
964 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
965 \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a
966 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
967 munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
968 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
969 <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
970 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
971 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
972 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
973 kenlabourerien OpenStreetMap”.
975 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
976 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
977 ha CC BY-SA war-du <a
978 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
979 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
980 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
981 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
982 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
983 www.creativecommons.org.
985 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
988 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
989 title: Skouer deverkadur
990 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
992 Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a
993 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAG ar reolennoù</a>.
995 Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
996 un API digoust evit an diorroerien diavaez.
997 Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
998 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
999 ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1000 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1001 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1002 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1004 contributors_at_html: |-
1005 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1006 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1007 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1008 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1009 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1010 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1011 contributors_ca_html: |-
1012 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1013 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1014 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1015 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1017 contributors_fi_html: |-
1018 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1019 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1020 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1022 contributors_nl_html: |-
1023 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1024 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1025 contributors_nz_html: |-
1026 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1027 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1028 contributors_za_html: |-
1029 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1030 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1031 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1032 contributors_gb_html: |-
1033 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1034 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1035 contributors_footer_1_html: |-
1036 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1037 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1038 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1039 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1040 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1041 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1042 infringement_1_html: |-
1043 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1044 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1045 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1046 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1047 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1048 da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1049 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1052 title: Deuet-mat oc'h !
1053 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1054 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1055 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1057 title: Petra zo war ar gartenn
1059 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1061 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1062 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1063 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1064 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1067 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1068 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1069 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1070 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1071 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1072 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1074 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1075 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1076 tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1077 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1079 title: Traoù da c'houlenn ?
1080 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1081 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1083 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1085 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1086 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1087 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1088 paragraph_2_html: |-
1089 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1090 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1092 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1094 title: Penaos sikour
1096 title: Mont er gumuniezh-mañ
1097 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1098 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1099 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1101 instructions_html: |-
1102 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1103 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1105 title: Prederioù all
1106 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1107 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1108 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1111 title: Tapout sikour
1112 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1113 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1114 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1117 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1118 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1120 url: https://help.openstreetmap.org/
1121 title: help.openstreetmap.org
1122 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1125 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1126 title: wiki.openstreetmap.org
1127 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1130 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1131 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da gantadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1132 hezoug ha da vekanikoù'
1133 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1134 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1135 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1136 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1137 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1138 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1139 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1140 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1141 community_driven_html: |-
1142 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1143 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1144 open_data_title: Roadennoù digor
1145 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1146 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1147 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1148 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1149 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1150 partners_title: Kevelerien
1152 diary_comment_notification:
1153 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1155 hi: Demat %{to_user},
1156 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1157 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1158 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1159 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1160 message_notification:
1161 hi: Demat %{to_user},
1162 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1163 gant an danvez %{subject} :'
1164 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1166 friend_notification:
1167 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1168 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1169 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1170 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1173 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1174 with_description: gant an deskrivadur
1175 and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1176 and_no_tags: ha balizenn ebet.
1178 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1179 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1181 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1182 penaos en em virout diouto
1183 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1185 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1186 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1189 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1191 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1192 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1193 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1194 a-is da gadarnaat ho kont :'
1195 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1196 deoc'h evit kregiñ ganti.
1198 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1199 email_confirm_plain:
1201 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1202 eus %{server_url} da %{new_address}.
1203 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1204 kadarnaat ar c'hemm.
1207 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1208 eus %{server_url} da %{new_address}.
1209 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1212 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1213 lost_password_plain:
1215 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1216 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1217 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1218 adderaouekaat ho ker-tremen.
1221 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1222 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1223 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1225 note_comment_notification:
1226 anonymous: Un implijer dizanv
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1231 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1233 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1234 kartenn tost da %{place}.'
1235 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1236 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1238 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1240 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1242 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1244 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1245 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1247 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1249 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1251 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1253 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1254 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1255 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1259 my_inbox: Ma boest resev
1261 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1263 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1264 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1266 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1267 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1271 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1272 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1273 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1275 unread_button: Merkañ evel anlennet
1276 read_button: Merkañ evel lennet
1277 reply_button: Respont
1278 delete_button: Dilemel
1280 title: Kas ur gemennadenn
1281 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1285 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1286 message_sent: Kemennadenn kaset
1287 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1288 pennadig a-raok klask kas re all.
1290 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1291 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1292 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1295 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1299 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1300 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1304 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1305 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1306 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1308 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1309 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1310 evit gellout respont.
1312 title: Lenn ar gemennadenn
1316 reply_button: Respont
1317 unread_button: Merkañ evel anlennet
1320 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1321 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1322 reizh evit gellout lenn anezhi.
1323 sent_message_summary:
1324 delete_button: Dilemel
1326 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1327 as_unread: Merkañ evel anlennet
1329 deleted: Kemennadenn dilamet
1332 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1333 eus diweredekaet JavaScript.
1334 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1335 permalink: Peurliamm
1336 shortlink: Liamm berr
1337 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1339 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1340 aotre-implijout digor
1341 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1342 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1344 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1345 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1346 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1347 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1348 user_page_link: pajenn implijer
1349 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1350 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1351 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1352 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1353 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1354 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1355 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1356 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1357 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1358 da c'houzout hiroc'h
1359 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1360 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1361 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1362 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1363 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1365 search_results: Disoc'hoù enklask
1369 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1370 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1379 secondary: Hent bihan
1380 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1381 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1384 bridleway: Hent evit kezeg
1385 cycleway: Roudenn divrodegoù
1386 footway: Hent evit an dud war droad
1388 subway: Linenn vetro
1396 - Roudenn evit an taksioù
1397 - Roudenn evit an taksioù
1401 admin: Bevenn velestradurel
1406 resident: Takad annez
1407 tourist: Diduañs evit an douristed
1411 retail: Takad kenwerzh
1412 industrial: Takad greantel
1413 commercial: Takad kenwerzhel
1419 brownfield: Takad greanterezh
1421 allotments: Lodennaouegoù
1422 pitch: Tachenn sport
1423 centre: Kreizenn sport
1424 reserve: Gwarezva natur
1425 military: Takad milourel
1429 building: Savadur pouezus
1430 station: Porzh-houarn
1434 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1435 bridge: Bord du = pont
1436 private: Moned prevez
1437 permissive: Moned aotreüs
1438 destination: Moned d'ar pal
1439 construction: Hentoù war ar stern
1444 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1448 unordered: Roll en dizurzh
1449 ordered: Roll urzhiet
1450 first: Elfenn gentañ
1459 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1460 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1461 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1463 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1464 urzhiet gant an deiziadoù)
1466 upload_trace: Kas ar roud GPS
1467 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1468 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1469 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1471 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1472 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1473 filename: 'Anv ar restr :'
1474 download: pellgargañ
1475 uploaded_at: 'Kaset da :'
1477 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1480 owner: 'Perc''henn :'
1481 description: 'Deskrivadur :'
1482 tags: 'Balizennoù :'
1483 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1484 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1485 visibility: 'Gwelusted :'
1486 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1488 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1489 description: 'Deskrivadur :'
1490 tags: 'Balizennoù :'
1491 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1492 visibility: 'Gwelusted :'
1493 visibility_help: Petra a dalvez ?
1494 upload_button: Enporzhiañ
1497 upload_trace: Kas ur roud
1498 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1499 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1500 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1501 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1506 title: O welet ar roud %{name}
1507 heading: O welet ar roud %{name}
1508 pending: WAR C'HORTOZ
1509 filename: 'Anv ar restr :'
1510 download: pellgargañ
1511 uploaded: 'Karget da :'
1513 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1516 owner: 'Perc''henn :'
1517 description: 'Deskrivadur :'
1518 tags: 'Balizennoù :'
1520 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1521 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1522 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1523 visibility: 'Gwelusted :'
1525 showing_page: Page %{page}
1527 newer: ↓Roudoù nevez
1529 pending: WAR C'HORTOZ
1530 count_points: '%{count} poent'
1531 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1533 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1534 view_map: Gwelet ar gartenn
1536 edit_map: Aozañ ar gartenn
1538 identifiable: ANAVEZADUS
1540 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1545 public_traces: Roudoù GPS foran
1546 your_traces: Ho roudoù GPS
1547 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1548 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1549 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1550 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1551 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1552 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1554 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1556 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1558 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1560 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1561 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1563 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1565 description_with_count:
1566 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1567 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1568 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1571 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1572 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1574 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1576 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1578 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1579 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1580 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1583 title: Aotren mont d'ho kont
1584 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1585 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1586 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1587 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1588 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1589 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1590 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1591 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1592 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1593 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1594 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1596 title: Reked aotre roet
1597 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1598 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1600 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1601 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1602 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1604 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1607 title: Marilhañ un arload nevez
1610 title: Aozañ hoc'h arload
1613 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1614 key: 'Alc''hwez implijer :'
1615 secret: 'Sekred an implijer :'
1616 url: 'URL ar jedouer reked :'
1617 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1618 authorize_url: 'URL aotren :'
1619 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1620 edit: Aozañ ar munudoù
1621 delete: Diverkañ an arval
1622 confirm: Ha sur oc'h ?
1623 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1624 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1625 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1626 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1627 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1628 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1629 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1630 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1632 title: Ma munudoù OAuth
1633 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1634 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1635 application: Anv an arload
1638 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1639 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1640 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1641 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1642 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1643 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1647 url: URL pennañ an arload
1648 callback_url: URL gervel en-dro
1649 support_url: URL skoazell
1650 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1651 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1652 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1653 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1654 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1655 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1656 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1657 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1659 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1661 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1663 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1665 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1670 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1671 password: 'Ger-tremen :'
1672 openid: '%{logo} OpenID :'
1673 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1674 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1675 login_button: Kevreañ
1676 register now: En em enskrivañ bremañ
1677 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1678 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1679 with openid: 'Gallout a rit ivez ober gant hoc''h OpenID evit kevreañ :'
1680 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1681 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1682 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1683 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1684 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1685 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1686 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1687 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1688 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1689 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1690 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1692 openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant
1694 openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1695 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1698 title: Kevreañ gant OpenID
1699 alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1701 title: Keverañ gant Google
1702 alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1704 title: Kevreañ gant Yahoo
1705 alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1707 title: Kevreañ gant Wordpress
1708 alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1710 title: Kevreañ gant AOL
1711 alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1714 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1715 logout_button: Digevreañ
1717 title: Ger-tremen kollet
1718 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1719 email address: 'Chomlec''h postel :'
1720 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1721 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1722 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1723 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1725 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1727 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1728 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1729 password: 'Ger-tremen :'
1730 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1731 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1732 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1733 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1736 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1737 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1738 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1739 kerkent ha ma vo tu.
1741 header: Digoust hag aozadus
1743 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1744 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1745 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1746 ar c'henlabourer</a>.
1747 email address: 'Chomlec''h postel :'
1748 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1749 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1750 title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1752 display name: 'Anv diskwelet :'
1753 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1754 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1755 openid: '%{logo} OpenID :'
1756 password: 'Ger-tremen :'
1757 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1758 use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1759 openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude
1760 e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1761 openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap
1762 evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit
1763 ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n <li>\n M'hoc'h
1764 eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n en ur ober gant hoc'h anv
1765 implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n gant hoc'h OpenID
1766 en hoc'h arventennoù implijer.\n </li>\n</ul>"
1767 continue: En em enskrivañ
1768 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1770 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1771 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1772 bajenn wiki-mañ</a>.
1774 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1775 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1776 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1777 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1778 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1779 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1781 consider_pd_why: petra eo se ?
1782 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1783 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1787 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1788 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1789 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1793 rest_of_world: Peurrest ar bed
1795 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1796 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1797 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1798 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1800 my diary: ma deizlevr
1801 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1802 my edits: ma aozadennoù
1803 my traces: ma roudoù
1804 my notes: ma notennoù
1805 my messages: Ma c'hemennadennoù
1806 my profile: Ma frofil
1807 my settings: ma arventennoù
1808 my comments: ma evezhiadennoù
1809 oauth settings: arventennoù oauth
1810 blocks on me: Stankadurioù evidon
1811 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1812 send message: Kas ur gemennadenn
1816 notes: Notennoù kartenn
1817 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1818 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1819 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1820 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1821 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1822 ct undecided: En entremar
1823 ct declined: Nac'het
1824 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1825 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1826 email address: 'Chomlec''h postel :'
1827 created from: 'Krouet diwar :'
1829 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1830 description: Deskrivadur
1831 user location: Lec'hiadur an implijer
1832 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1833 an implijerien war-dro.
1834 settings_link_text: arventennoù
1835 your friends: Ho mignoned
1836 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1837 km away: war-hed %{count} km
1838 m away: war-hed %{count} m
1839 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1840 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1842 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1843 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1845 administrator: Reiñ ar moned merour
1846 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1848 administrator: Disteurel ar moned merour
1849 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1850 block_history: stankadurioù resevet
1851 moderator_history: stankadurioù roet
1852 comments: evezhiadennoù
1853 create_block: stankañ an implijer-mañ
1854 activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1855 deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1856 confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1857 hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1858 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1859 delete_user: dilemel an implijer-mañ
1861 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1862 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1863 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1864 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1866 your location: Ho lec'hiadur
1867 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1870 title: Aozañ ar gont
1871 my settings: Ma arventennoù
1872 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1873 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1874 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1877 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1878 link text: petra eo se ?
1880 heading: 'Aozañ foran :'
1881 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1882 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1883 enabled link text: Petra eo se ?
1884 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1886 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1887 public editing note:
1889 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1890 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1891 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1892 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
1893 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1894 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1895 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1896 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1898 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1899 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1900 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1901 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1902 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1903 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1904 link text: Petra eo se ?
1905 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1906 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1907 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1910 gravatar: Implijout Gravatar
1911 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1912 link text: petra eo se ?
1913 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1914 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1915 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1916 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1917 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1919 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1920 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1921 latitude: 'Ledred :'
1922 longitude: 'Hedred :'
1923 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1925 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1926 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1927 return to profile: Distreiñ d'ar profil
1928 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
1929 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1930 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1932 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1933 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1934 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1935 kregiñ da gartennaouiñ.
1936 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1939 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1940 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1941 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1944 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
1945 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
1946 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
1947 en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1948 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1950 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1951 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1954 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet
1956 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1958 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1960 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
1963 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1964 button: Ozhpennañ evel mignon
1965 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
1966 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1967 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1969 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1970 button: Lemel eus ar vignoned
1971 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
1972 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
1974 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1977 heading: Implijerien
1979 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
1980 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
1981 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
1982 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
1983 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1984 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1985 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1988 heading: Kont arsavet
1989 webmaster: webmaster
1992 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1995 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1999 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2000 n'oc'h ket ur merour.
2001 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2002 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2003 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2005 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2006 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2007 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2010 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2011 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2013 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2014 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2015 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2016 an implijer "%{name}" ?
2018 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2019 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2022 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2024 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2026 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2027 back: Distreiñ d'ar meneger
2029 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2030 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2031 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2032 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2033 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2034 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2035 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2036 submit: Krouiñ ur stankadur
2037 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2039 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2040 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2041 back: Gwelet an holl stankadurioù
2043 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2044 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2045 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2046 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2047 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2048 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2049 submit: Hizivaat ar stankadur
2050 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2051 back: Gwelet an holl stankadurioù
2052 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2055 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2056 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2057 dibab ar roll disac'hañ.
2059 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2060 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2061 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2063 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2065 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2067 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2069 title: Stankadurioù an implijer
2070 heading: Roll stankadurioù an implijer
2071 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2073 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2074 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2075 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2076 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2077 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2079 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2082 other: '%{count} eurvezh'
2087 confirm: Ha sur oc'h ?
2088 display_name: Implijer stanket
2089 creator_name: Krouer
2090 reason: Abeg evit stankañ
2092 revoker_name: Torret gant
2093 not_revoked: (n'eo ket torret)
2094 showing_page: Page %{page}
2098 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2099 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2100 time_past: Echuet %{time} zo.
2102 title: Stankadurioù evit %{name}
2103 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2104 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2106 title: Stankadurioù gant %{name}
2107 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2108 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2110 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2111 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2112 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2113 time_past: Echuet %{time} zo
2118 confirm: Ha sur oc'h ?
2119 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2120 back: Gwelet an holl stankadurioù
2122 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2125 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2126 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2127 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2128 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2129 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2130 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2131 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2132 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2134 title: Notennoù OpenStreetMap
2135 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2136 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2137 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2138 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2139 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2140 closed: notenn serret (tost da %{place})
2141 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2143 comment: Evezhiadenn
2146 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2147 heading: notennoù %{user}
2148 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2151 description: Deskrivadur
2152 created_at: Krouet e
2153 last_changed: Kemm diwezhañ
2154 ago_html: '%{when} zo'
2163 short_link: Liamm berr
2165 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2168 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2169 download: Pellgargañ
2171 include_marker: Lakaat ur merker
2172 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2173 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2174 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2176 title: Alc'hwez ar gartenn
2177 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2178 tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2184 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2185 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2188 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2189 transport_map: Kartenn treuzdougen
2190 mapquest: MapQuest digor
2193 header: Gwiskadoù kartenn
2194 notes: Notennoù kartenn
2195 data: Roadennoù ar gartenn
2196 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2198 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2199 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2201 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2202 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2203 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2204 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2205 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2206 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2209 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2210 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2211 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2212 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2213 kavlec'h, mar plij.)
2214 add: Ouzhpennañ un notenn
2216 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2217 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2220 reactivate: Adweredekaat
2221 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2222 comment: Evezhiadenn
2223 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2227 description: Deskrivadur
2228 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2229 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2230 title: Aozañ ar skridaozadenn
2232 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2233 heading: Roll ar skridaozadennoù
2234 title: Roll skridaozadennoù
2236 description: Deskrivadur
2237 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2238 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2239 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2241 description: 'Deskrivadur :'
2242 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2243 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2245 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2246 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2247 confirm: Ha sur oc'h ?
2249 flash: Skridaozadenn krouet.
2251 flash: Kemmoù enrollet.
2253 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2254 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2255 flash: Skridaozadenn foeltret.
2256 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ