1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
24 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
27 acl: Adgangskontrolliste
28 changeset: Ændringssæt
29 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
31 diary_comment: Blogkommentar
32 diary_entry: Blogindlæg
37 node_tag: Punktegenskab
39 old_node: Tidligere punkt
40 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
41 old_relation: Tidligere relation
42 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
43 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
44 old_way: Tidligere vej
45 old_way_node: Tidligere vejpunkt
46 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
48 relation_member: Relationsmedlem
49 relation_tag: Relationsegenskab
53 tracetag: Sporegenskab
55 user_preference: Brugerindstillinger
56 user_token: Brugertegn
80 description: Beskrivelse
89 display_name: Vist navn
90 description: Beskrivelse
92 pass_crypt: Adgangskode
94 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
97 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
100 description: iD (redigér i browseren)
103 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
106 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
110 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
111 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
112 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
113 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
114 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
115 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
117 in_changeset: Ændringssæt
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Hent XML
122 view_history: Se historik
123 view_details: Se detaljer
126 title: 'Ændringssæt: %{id}'
127 belongs_to: Forfatter
128 node: Punkter (%{count})
129 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
131 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
132 relation: Relationer (%{count})
133 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
134 changesetxml: XML for ændringssæt
135 osmchangexml: XML for osmChange
137 title: Ændringssæt %{id}
138 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
140 title: 'Punkt: %{name}'
141 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
143 title: 'Vej: %{name}'
144 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
147 one: del af vejen %{related_ways}
148 other: del af vejene %{related_ways}
150 title: 'Relation: %{name}'
151 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
160 entry: Relation %{relation_name}
161 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
163 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
168 changeset: ændringssæt
170 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
175 changeset: ændringssæt
177 redaction: Omarbejdelse %{id}
178 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
179 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
185 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser
186 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
188 load_data: Indlæs data
193 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
194 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
195 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
196 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
197 telephone_link: Ring til %{phone_number}
199 title: 'Bemærkning: %{id}'
200 new_note: Ny bemærkning
201 description: Beskrivelse
202 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
203 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
204 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
205 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
206 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
213 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Side %{page}
227 no_edits: (ingen ændringer)
228 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
237 title_user: Ændringssæt af %{user}
238 title_friend: Ændringssæt af dine venner
239 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
240 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
241 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
242 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
243 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
244 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
245 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
246 load_more: Indlæs mere
248 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
252 title: Nyt blogindlæg
255 title_friends: Venners blogs
256 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
257 user_title: Blog for %{user}
258 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
260 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
261 no_entries: Ingen blogindlæg
262 recent_entries: Seneste blogindlæg
263 older_entries: Ældre indlæg
264 newer_entries: Nyere indlæg
266 title: Ret blogindlæg
270 location: 'Position:'
271 latitude: 'Breddegrad:'
272 longitude: 'Længdegrad:'
273 use_map_link: brug kort
275 marker_text: Placering for blogindlæg
277 title: '%{user}''s blog | %{title}'
278 user_title: '%{user}''s blog'
279 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
280 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
284 title: Intet blogindlæg fundet
285 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
286 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
287 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
289 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
290 comment_link: Kommentér dette indlæg
291 reply_link: Svar på dette indlæg
293 one: '%{count} kommentar'
294 zero: Ingen kommentarer
295 other: '%{count} kommentarer'
296 edit_link: Vis dette indlæg
297 hide_link: Skjul dette indlæg
300 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
301 hide_link: Skjul denne kommentar
309 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
310 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
312 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
313 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
315 title: OpenStreetMap-blogindlæg
316 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
318 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
323 newer_comments: Nyere kommentarer
324 older_comments: Ældre kommentarer
328 area_to_export: Område som skal eksporteres
329 manually_select: Vælg et andet område manuelt
330 format_to_export: Format for eksport
331 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
332 map_image: Kort billede (viser standard lag)
333 embeddable_html: HTML der kan indlejres
335 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
336 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
338 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
339 de kilder, der er anført nedenfor:'
340 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
341 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
342 kilder til bulk data-downloads:'
345 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
348 title: OverføringsAPI
349 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
352 title: Geofabrik Downloads
353 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
357 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
360 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
361 options: Indstillinger
365 image_size: Billedstørrelse
367 add_marker: Tilføj en markør på kortet
371 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
372 export_button: Eksportér
376 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
377 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
378 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
380 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 search_osm_nominatim:
390 chair_lift: Stolelift
392 station: Svævebanestation
394 aerodrome: Flyveplads
397 helipad: Helikopterplads
403 arts_centre: Kunstcenter
406 auditorium: Auditorium
411 bicycle_parking: Cykelparkering
412 bicycle_rental: Cykeludlejning
413 biergarten: Udendørs øludskænkning
415 bureau_de_change: Vekselkontor
416 bus_station: Busstation
418 car_rental: Biludlejning
419 car_sharing: Delebiler
422 charging_station: Ladestation
426 college: Videregående uddanelsesinstitution
427 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
428 courthouse: Retsbygning
429 crematorium: Krematorium
433 drinking_water: Drikkevand
434 driving_school: Køreskole
436 emergency_phone: Nødtelefon
438 ferry_terminal: Færgeterminal
439 fire_hydrant: Brandhane
440 fire_station: Brandstation
441 food_court: Food Court
444 grave_yard: Kirkegård
447 health_centre: Sundhedscenter
450 hunting_stand: Jagtplatform
452 kindergarten: Børnehave
455 marketplace: Markedsplads
456 mountain_rescue: Bjergredning
459 nursing_home: Plejehjem
464 place_of_worship: Sted for gudstjenester
467 post_office: Postkontor
468 preschool: Før-børnehaveklasse
471 public_building: Offentlig bygning
472 public_market: Offentligt marked
473 reception_area: Modtagelsesområde
474 recycling: Genbrugsstation
475 restaurant: Restaurant
476 retirement_home: Plejehjem
483 social_centre: Socialcenter
484 social_club: Social klub
485 social_facility: Socialforsogsfacilitet
487 supermarket: Supermarked
488 swimming_pool: Swimmingpool
490 telephone: Offentlig telefon
494 university: Universitet
495 vending_machine: Automat
497 village_hall: Forsamlingshus
498 waste_basket: Skraldespand
499 wifi: WiFi-adgangspunkt
500 WLAN: WiFi-adgangspunkt
501 youth_centre: Ungdomscenter
503 administrative: Administrativ grænse
504 census: Folketællingsgrænse
505 national_park: Nationalpark
506 protected_area: Beskyttet område
516 fire_hydrant: Brandhane
520 bus_guideway: Styret busspor
521 bus_stop: Busstoppested
523 construction: Vej under konstruktion
525 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
528 living_street: Vej med legende børn
532 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
533 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
537 primary: Hovedvej (primærrute)
538 primary_link: Hovedvej (primærrute)
539 proposed: Foreslået vej
541 residential: Vej i byområder
542 rest_area: Rasteplads
544 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
545 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
547 services: Motorvejsserviceområde
548 speed_camera: Fartkamera
550 street_lamp: Gadelygte
553 tertiary_link: Hovedvej
556 trunk: Motortrafikvej
557 trunk_link: Motortrafikvej
558 unclassified: Anden vej
559 unsurfaced: Uasfalteret vej
561 archaeological_site: Arkæologisk sted
562 battlefield: Slagmark
563 boundary_stone: Grænsesten
572 memorial: Mindesmærke
579 wayside_cross: Vejkors
580 wayside_shrine: Vejside helligdom
583 allotments: Kolonihaver
585 brownfield: Tidligere industriområde
586 cemetery: Begravelsesplads
587 commercial: Erhvervsområde
589 construction: Byggeri
591 farmland: Landbrugsjord
596 greenfield: Ikke-udviklet område
597 industrial: Industriområde
600 military: Militært område
603 nature_reserve: Naturreservat
606 quarry: Stenbrud/grusgrav
608 recreation_ground: Idrætsplads
610 reservoir_watershed: Vandreservoir
611 residential: Boligområde
619 beach_resort: Badestrand
620 bird_hide: Fugleskjul
621 common: Fælles arealer
623 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
625 golf_course: Golfbane
628 miniature_golf: Minigolf
629 nature_reserve: Naturreservat
632 playground: Legeplads
633 recreation_ground: Idrætsplads
636 sports_centre: Sportscenter
638 swimming_pool: Svømmebasin
642 airfield: Militær flyveplads
651 cave_entrance: Huleindgang
656 feature: Landskabsdetalje
692 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
693 estate_agent: Ejendomsmægler
694 government: Statligt kontor
695 insurance: Forsikringskontor
697 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
698 telecommunication: Telekommunikationskontor
699 travel_agent: Rejsebureau
712 isolated_dwelling: Enlig bolig
715 municipality: Kommune
716 neighbourhood: Kvarter
724 unincorporated_area: Kommunefrit område
727 abandoned: Nedlagt jernbane
728 construction: Jernbane under konstruktion
729 disused: Nedlagt jernbane
730 disused_station: Nedlagt jernbanestation
733 historic_station: Historisk jernbanestation
734 junction: Jernbaneovergang
735 level_crossing: Jernbaneoverskæring
737 miniature: Miniature jernbane
739 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
740 platform: Jernbaneperron
741 preserved: Bevaret jernbane
742 proposed: Foreslået jernbane
743 spur: Jernbanesidespor
744 station: Jernbanestation
745 stop: Jernbanestation
746 subway: Undergrundsstation
747 subway_entrance: Undergrundsindgang
750 tram_stop: Sporvognsstoppested
753 alcohol: Spiritusforretning
754 antiques: Antikviteter
757 beauty: Skønhedssalon
758 beverages: Drikkevareforretning
764 car_parts: Bilreservedele
765 car_repair: Bilværksted
767 charity: Velgørenhedsbutik
770 computer: Computerforretning
771 confectionery: Slikbutik
774 cosmetics: Kosmetikforretning
775 deli: Delikatessebutik
776 department_store: Varehus
777 discount: Tilbudsbutik
778 doityourself: Gør-det-selv
779 dry_cleaning: Renseri
780 electronics: Elektronikforretning
781 estate_agent: Ejendomsmægler
785 florist: Blomsterhandler
787 funeral_directors: Begravelsesforretning
790 garden_centre: Havecenter
793 greengrocer: Grønthandler
796 hardware: Byggemarked
798 insurance: Forsikring
804 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
805 motorcycle: Motorcykelbutik
806 music: Musikforretning
809 organic: Økologisk fødevarebutik
810 outdoor: Udendørs butik
815 second_hand: Genbrugsbutik
817 shopping_centre: Indkøbscenter
818 sports: Sportsforretning
819 stationery: Papirvarehandel
820 supermarket: Supermarked
823 travel_agency: Rejsebureau
824 video: Videoforretning
828 alpine_hut: Bjerghytte
830 attraction: Seværdighed
831 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
834 caravan_site: Campingplads
836 guest_house: Guesthouse (hotel)
839 information: Turistinformation
843 picnic_site: Picnicsted
844 theme_park: Forlystelsespark
846 viewpoint: Udsigtspunkt
852 artificial: Kunstig vandvej
855 connector: Vandvejsforbindelse
857 derelict_canal: Nedlagt kanal
863 mineral_spring: Mineralsk kilde
871 water_point: Vandpunkt
872 weir: Overløbsdæmning
876 level5: Regionsgrænse
877 level6: Kommunegrænse
879 level9: Landsbygrænse
880 level10: Forstadsgrænse
883 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
885 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
891 no_results: Ingen resultater fundet
892 more_results: Flere resultater
895 zero: mindre end 1 km
896 other: omkring %{count} km
908 alt_text: OpenStreetMap-logo
909 home: Gå til hjemmeposition
912 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
914 start_mapping: Begynd kortlægningen
915 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
920 export_data: Eksporter data
922 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
923 user_diaries: Brugerblogs
924 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
925 edit_with: Redigér med %{editor}
926 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
927 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
928 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
929 at bruge under en åben licens.
930 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
931 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
932 partners_ucl: UCL VR centret
933 partners_ic: Imperial College London
934 partners_bytemark: Bytemark Hosting
935 partners_partners: partnere
936 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
937 databasevedligeholdelse.
938 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
939 af database vedligeholdelse.
940 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
944 community: Fællesskabet
945 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
946 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
948 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
950 title: Støt OpenStreetMap med en donation
956 title: Om denne oversættelse
957 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
958 har den engelske tekst forrang
959 english_link: den engelske originaltekst
962 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
963 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
965 native_link: den danske udgave
966 mapping_link: begynde kortlægningen
968 title_html: Ophavsret og licens
970 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
971 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
972 Commons Open Database License</a> (ODbL).
973 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
974 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
975 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
976 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
977 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
978 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret
979 under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
980 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
981 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
982 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
983 OpenStreetMap-bidragsydere”..
984 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
985 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi
986 er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
987 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
988 OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
989 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår
990 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
991 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
992 creativecommons.org."
994 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
997 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
998 title: Eksempel på kildeangivelse
999 more_title_html: Læs mere
1001 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a
1002 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1005 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
1006 gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
1008 Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
1009 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
1010 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
1011 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1012 contributors_intro_html: |-
1013 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1014 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1015 og andre kilder, blandt dem:
1016 contributors_at_html: |-
1017 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1018 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1019 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1020 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1021 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1022 contributors_ca_html: |-
1023 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1024 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1025 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1026 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1028 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1029 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1031 contributors_fr_html: |-
1032 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1033 Direction Générale des Impôts.
1034 contributors_nl_html: |-
1035 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1036 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1037 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1038 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1039 contributors_za_html: |-
1040 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1041 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1042 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1043 contributors_gb_html: |-
1044 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1045 Survey data © Crown copyright and database right
1047 contributors_footer_1_html: |-
1048 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1049 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1050 contributors_footer_2_html: |-
1051 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1052 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1053 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1054 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1055 infringement_1_html: |-
1056 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1057 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1058 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1059 infringement_2_html: |-
1060 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1061 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1062 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1063 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1066 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1067 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1068 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1070 title: Hvad kortet indholder
1072 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1073 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1074 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1076 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1077 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1078 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1079 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1081 title: Grundlæggende begreber
1082 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1084 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1085 kan bruges til at redigere kortet.
1086 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1087 restaurant eller et træ.
1088 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1089 en å eller en bygning.
1090 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1091 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1095 paragraph_1_html: |-
1096 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1097 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1098 start_mapping: Editér kortet
1100 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1101 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1102 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1103 paragraph_2_html: |-
1104 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1105 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1106 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1108 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1110 title: Hvordan man kan hjælpe
1112 title: Deltag i fællesskabet
1113 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1114 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1115 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1118 instructions_html: |-
1119 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1120 Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1121 ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1123 title: Andre bekymringer
1124 explanation_html: |-
1125 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1126 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1127 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1130 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1131 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1135 title: Velkommen til OSM
1136 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1138 url: https://help.openstreetmap.org/
1139 title: help.openstreetmap.org
1140 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1143 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1144 title: wiki.openstreetmap.org
1145 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1148 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1149 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile
1150 apps og hardware-enheder'
1151 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1152 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1154 local_knowledge_title: Lokal viden
1155 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1156 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1157 at OSM er præcis og ajourført.
1158 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1159 community_driven_html: |-
1160 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1161 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1162 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1164 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1165 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1166 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1167 open_data_title: Åbne Data
1169 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1170 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1171 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1172 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1173 partners_title: Partnere
1175 diary_comment_notification:
1176 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1178 header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg
1179 med emnet %{subject}:'
1180 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1181 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1182 message_notification:
1184 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1186 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1187 friend_notification:
1188 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1189 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1190 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1191 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1194 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1195 with_description: med beskrivelsen
1196 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1197 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1199 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1200 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1201 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1202 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1204 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1205 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1208 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1210 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1211 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1212 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1213 link for at bekræfte din konto:'
1214 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1215 så du kan komme godt i gang.
1217 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1218 email_confirm_plain:
1220 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1221 på %{server_url} til %{new_address}.
1222 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1226 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1227 på %{server_url} til %{new_address}.
1228 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1231 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1232 lost_password_plain:
1234 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1235 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1236 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1240 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1241 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1242 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1244 note_comment_notification:
1245 anonymous: En anonym bruger
1248 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1249 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1250 du er interesseret i'
1251 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1253 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1254 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1256 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1257 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1259 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1260 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1261 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1263 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1264 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1265 du er interesseret i'
1266 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1268 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1269 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1270 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1274 my_inbox: Min indbakke
1276 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1278 one: '%{count} nye besked'
1279 other: '%{count} nye beskeder'
1281 one: '%{count} gammel besked'
1282 other: '%{count} gamle beskeder'
1286 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1287 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1288 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1290 unread_button: Marker som ulæst
1291 read_button: Marker som læst
1296 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1300 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1301 message_sent: Besked sendt
1302 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1303 før du forsøger at sende flere.
1305 title: Ingen besked fundet
1306 heading: Ingen besked fundet
1307 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1310 my_inbox: Min %{inbox_link}
1314 one: Du har %{count} sendt besked
1315 other: Du har %{count} sendte beskeder
1319 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1320 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1321 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1323 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1324 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1325 bruger for at svare.
1332 unread_button: Marker som ulæst
1335 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1336 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1337 den korrekte bruger for at svare.
1338 sent_message_summary:
1341 as_read: Besked markeret som læst
1342 as_unread: Besked markeret som ulæst
1344 deleted: Besked slettet
1347 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1348 har deaktiveret Javascript.
1349 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1350 permalink: Permalink
1351 shortlink: Kort link
1352 createnote: Tilføj en bemærkning
1354 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1356 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1357 og fjernbetjening er aktiveret
1359 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1360 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1361 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1362 user_page_link: brugerside
1363 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1364 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1365 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1366 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1367 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1368 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1369 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1370 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1371 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1372 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1373 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1374 2 skal du trykke på gem-knappen).
1375 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1376 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1379 search_results: Søgeresultater
1383 where_am_i: Hvor er jeg?
1384 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1390 trunk: Motortrafikvej
1391 primary: Hovedvej (primærrute)
1392 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1393 unclassified: Anden vej
1394 unsurfaced: Uasfalteret vej
1401 subway: Undergrundsbane
1414 admin: Administrativ grænse
1419 resident: Boligområde
1420 tourist: Seværdighed
1424 retail: Detailhandelsområde
1425 industrial: Industriområde
1426 commercial: Erhvervsområde
1432 brownfield: Tidligere industriområde
1433 cemetery: Begravelsesplads
1434 allotments: Kolonihaver
1436 centre: Sportscenter
1437 reserve: Naturreservat
1438 military: Militært område
1442 building: Vigtig bygning
1447 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1448 bridge: Sort kant = bro
1449 private: Privat adgang
1450 permissive: Adgang kræver tilladelse
1451 destination: Ærindekørsel tilladt
1452 construction: Veje under konstruktion
1455 preview: Forhåndsvisning
1457 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1458 headings: Overskrifter
1460 subheading: Underoverskrift
1461 unordered: Usorteret liste
1462 ordered: Sorteret liste
1463 first: Første objekt
1464 second: Andet objekt
1472 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1473 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1474 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1475 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1476 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1478 upload_trace: Upload GPS-spor
1479 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1480 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1483 title: Redigerer spor %{name}
1484 heading: Redigerer spor %{name}
1485 filename: 'Filnavn:'
1487 uploaded_at: 'Indsendt:'
1489 start_coord: 'Startkoordinat:'
1493 description: 'Beskrivelse:'
1495 tags_help: kommasepareret
1496 save_button: Gem ændringer
1497 visibility: 'Synlighed:'
1498 visibility_help: hvad betyder det her?
1500 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1501 description: 'Beskrivelse:'
1503 tags_help: kommasepareret
1504 visibility: 'Synlighed:'
1505 visibility_help: hvad betyder det her?
1506 upload_button: Upload
1509 upload_trace: Upload et spor
1510 see_all_traces: Vis alle spor
1511 see_your_traces: Vis alle dine spor
1513 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1514 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1515 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1516 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1520 title: Viser spor %{name}
1521 heading: Viser spor %{name}
1523 filename: 'Filnavn:'
1525 uploaded: 'Uploadet:'
1527 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1531 description: 'Beskrivelse:'
1534 edit_track: Redigér dette spor
1535 delete_track: Slet dette spor
1536 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1537 visibility: 'Synlighed:'
1539 showing_page: Side %{page}
1544 count_points: '%{count} punkter'
1545 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1547 trace_details: Vis spordetaljer
1550 edit_map: Redigér kort
1552 identifiable: IDENTIFICERBAR
1559 public_traces: Offentlige GPS-spor
1560 your_traces: Dine GPS-spor
1561 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1562 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1563 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1564 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1565 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1568 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1570 made_public: Spor gjort offentlig
1572 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1575 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1576 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1577 tidspunkt ikke tilgængelig
1579 title: OpenStreetMap GPS spor
1581 description_with_count:
1582 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1583 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1584 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1587 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1588 cookies før du fortsætter.
1590 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1592 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1594 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1595 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1596 men du skal læse dem.
1599 title: Tillad adgang til din konto
1600 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1601 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1602 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1603 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1604 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1605 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1606 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1607 allow_write_api: tilpas kortet.
1608 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1609 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1610 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1612 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1613 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1614 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1616 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1617 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1618 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1620 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1623 title: Registrere en ny applikation
1626 title: Redigere din applikation
1629 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1630 key: 'Forbrugernøgle:'
1631 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1632 url: 'Request Token URL:'
1633 access_url: 'Access Token URL:'
1634 authorize_url: 'Godkend URL:'
1635 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1636 edit: Redigér detaljer
1638 confirm: Er du sikker?
1639 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1640 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1641 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1642 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1643 allow_write_api: tilpas kortet.
1644 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1645 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1646 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1648 title: Mine OAuth detaljer
1649 my_tokens: Mine godkendte programmer
1650 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1651 application: Programnavn
1653 revoke: Tilbagekald!
1654 my_apps: Mine klientprogrammer
1655 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1656 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1657 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1658 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1659 register_new: Registrer dit program
1663 url: Programmets hovedadresse
1664 callback_url: Callback URL
1665 support_url: Support URL
1666 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1667 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1668 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1669 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1670 allow_write_api: ændre kortet.
1671 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1672 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1673 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1675 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1677 flash: Registrering af informationen lykkedes
1679 flash: Opdateret klientoplysninger
1681 flash: Annulerede klient programmets registrering
1686 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1687 password: 'Adgangskode:'
1688 openid: '%{logo} OpenID:'
1690 lost password link: Glemt din adgangskode?
1691 login_button: Log på
1692 register now: Opret nu
1693 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1694 og din adgangskode:'
1695 with openid: 'Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:'
1696 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1697 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1698 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1699 no account: Har du ingen konto?
1700 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1701 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1702 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1703 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1704 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1706 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1707 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1708 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1709 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1712 title: Log på med OpenID
1713 alt: Log på med en OpenID-URL
1715 title: Log på med Google
1716 alt: Log på med et Google OpenID
1718 title: Log på med Yahoo
1719 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1721 title: Log på med Wordpress
1722 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1724 title: Log på med AOL
1725 alt: Log på med et AOL OpenID
1728 heading: Log af fra OpenStreetMap
1729 logout_button: Log af
1731 title: Glemt adgangskode
1732 heading: Glemt adgangskode?
1733 email address: 'E-mailadresse:'
1734 new password button: Nulstil adgangskode
1735 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1736 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1737 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1738 snart indstille en ny.
1739 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1741 title: Nulstil adgangskode
1742 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1743 password: 'Adgangskode:'
1744 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1745 reset: Nulstil adgangskode
1746 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1747 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1750 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1752 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1753 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
1756 header: Fri og redigerbar
1758 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1759 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1760 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1761 for bidragsydere</a>.
1762 email address: 'E-mailadresse:'
1763 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1764 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1765 title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1766 display name: 'Vist navn:'
1767 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1768 senere i indstillingerne.
1769 openid: '%{logo} OpenID:'
1770 password: 'Adgangskode:'
1771 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1772 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1773 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer
1774 eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1775 openid association: |-
1776 <p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>
1778 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>
1780 Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto
1781 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen
1782 med din OpenID i dine brugerindstillinger.
1785 continue: Opret konto
1786 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1787 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1788 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1791 title: Vilkår for bidragsydere
1792 heading: Vilkår for bidragsydere
1793 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1794 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1796 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1797 fælleseje/frit for ophavsret
1798 consider_pd_why: hvad er dette?
1799 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1800 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1803 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1804 bidragsydere for at fortsætte.
1805 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1809 rest_of_world: Resten af verden
1811 title: Ingen sådan bruger
1812 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1813 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1814 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1817 new diary entry: nyt blogindlæg
1818 my edits: Mine redigeringer
1819 my traces: Mine GPS-spor
1820 my notes: Mine bemærkninger
1821 my messages: Mine meddelelser
1822 my profile: Min profil
1823 my settings: Mine indstillinger
1824 my comments: Mine kommentarer
1825 oauth settings: oauth-indstillinger
1826 blocks on me: Mine blokeringer
1827 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1828 send message: Send besked
1832 notes: Kortbemærkninger
1833 remove as friend: Fjern som ven
1834 add as friend: Tilføj som ven
1835 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1836 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1837 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1838 ct undecided: Uafklaret
1839 ct declined: Afslået
1840 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1841 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1842 email address: 'E-mailadresse:'
1843 created from: 'Oprettet fra:'
1845 spam score: 'Spambedømmelse:'
1846 description: Beskrivelse
1847 user location: Brugerposition
1848 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1849 se andre brugere i nærheden.
1850 settings_link_text: indstillinger
1851 your friends: Dine venner
1852 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1853 km away: '%{count}km væk'
1854 m away: '%{count}m væk'
1855 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1856 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1859 administrator: Denne bruger er en administrator
1860 moderator: Denne bruger er en moderator
1862 administrator: Giv administrator-adgang
1863 moderator: Giv moderator-adgang
1865 administrator: Fjern administrator-adgang
1866 moderator: Fjern moderator-adgang
1867 block_history: tildelte blokeringer
1868 moderator_history: uddelte blokeringer
1869 comments: Kommentarer
1870 create_block: bloker denne bruger
1871 activate_user: aktiver denne bruger
1872 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1873 confirm_user: bekræft denne bruger
1874 hide_user: skjul denne bruger
1875 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1876 delete_user: slet denne bruger
1878 friends_changesets: venners ændringssæt
1879 friends_diaries: venners blogindlæg
1880 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1881 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1883 your location: Din position
1884 nearby mapper: Bruger i nærheden
1887 title: Rediger konto
1888 my settings: Mine indstillinger
1889 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1890 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1891 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1894 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1895 link text: hvad er dette?
1897 heading: 'Offentlig redigering:'
1898 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1899 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1900 enabled link text: hvad er dette?
1901 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
1903 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1904 public editing note:
1905 heading: Offentlig redigering
1906 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
1907 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
1908 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
1909 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
1910 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
1911 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
1912 er nu offentlige som standard.</li></ul>
1914 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
1915 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1916 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1917 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
1918 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
1919 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
1920 fælleseje/uden ophavsret.
1921 link text: hvad er dette?
1922 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1923 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
1924 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
1927 gravatar: Brug Gravatar
1928 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1929 link text: hvad er dette?
1930 new image: Tilføj et billede
1931 keep image: Behold det nuværende billede
1932 delete image: Fjern det nuværende billede
1933 replace image: Erstat det aktuelle billede
1934 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1935 home location: 'Hjemmeposition:'
1936 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1937 latitude: 'Breddegrad:'
1938 longitude: 'Længdegrad:'
1939 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1940 save changes button: Gem ændringer
1941 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1942 return to profile: Tilbage til profil
1943 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
1944 din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1945 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1947 heading: Tjek din e-mail!
1948 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1949 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1950 vil kunne starte kortlægningen.
1951 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1954 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1955 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1956 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1957 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1959 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
1960 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
1961 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
1962 for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare
1963 på den slags forespørgsler.
1964 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1966 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1967 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1970 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1971 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1973 flash success: Hjemmeposition gemt
1975 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
1978 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1979 button: Tilføj som en ven
1980 success: '%{name} er nu din ven!'
1981 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1982 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1984 heading: Fjern %{user} som ven?
1985 button: Fjern som ven
1986 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
1987 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
1989 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1994 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1995 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1996 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
1997 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
1998 confirm: Bekræft valgte brugere
1999 hide: Skjul valgte brugere
2000 empty: Ingen brugere fundet
2002 title: Konto suspenderet
2003 heading: Konto suspenderet
2004 webmaster: webmaster
2005 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2006 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2007 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2008 at drøfte det.\n</p>"
2011 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2012 ikke en administrator.
2013 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2014 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2015 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2017 title: Bekræft rolletildeling
2018 heading: Bekræft rolletildeling
2019 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2021 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2022 brugeren og rollen begge er gyldige.
2024 title: Bekræft fratagelse af rolle
2025 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2026 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2028 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2029 brugeren og rollen begge er gyldige.
2032 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2034 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2036 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2037 back: Tilbage til indeks
2039 title: Opretter blokering af %{name}
2040 heading: Opretter blokering af %{name}
2041 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2042 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2043 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2044 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2045 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2046 submit: Opret blokering
2047 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2048 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2049 på disse meddelelser.
2050 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2051 back: Vis alle blokeringer
2053 title: Redigerer blokering af %{name}
2054 heading: Redigerer blokering af %{name}
2055 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2056 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2057 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2059 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2060 submit: Opdater blokering
2061 show: Vis denne blokering
2062 back: Vis alle blokeringer
2063 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2065 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2066 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2067 listen over værdier.
2069 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2070 frist til at reagere.
2071 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2073 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2075 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2077 success: Blokering opdateret.
2079 title: Brugerblokeringer
2080 heading: Liste over brugerblokeringer
2081 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2083 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2084 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2085 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2086 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2087 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2088 revoke: Tilbagekald!
2089 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2092 other: '%{count} timer'
2096 revoke: Tilbagekald!
2097 confirm: Er du sikker?
2098 display_name: Blokkeret bruger
2099 creator_name: Oprettet af
2100 reason: Årsag til blokering
2102 revoker_name: Tilbagekaldt af
2103 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2104 showing_page: Side %{page}
2108 time_future: Slutter om %{time}.
2109 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2110 time_past: Sluttede %{time} siden.
2112 title: Blokeringer af %{name}
2113 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2114 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2116 title: Blokeringer af %{name}
2117 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2118 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2120 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2121 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2122 time_future: Slutter om %{time}
2123 time_past: Sluttede %{time} siden
2127 revoke: Tilbagekald!
2128 confirm: Er du sikker?
2129 reason: 'Årsag til blokering:'
2130 back: Vis alle blokeringer
2131 revoker: 'Tilbagekalder:'
2132 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2135 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2136 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2137 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2138 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2139 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2140 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2141 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2142 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2144 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2145 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2146 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2147 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2148 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2149 commented: ny kommentar (nær %{place})
2150 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2151 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2154 full: Fuld bemærkning
2156 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2157 heading: '%{user}s bemærkninger'
2158 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2160 creator: Oprettet af
2161 description: Beskrivelse
2162 created_at: Oprettet den
2163 last_changed: Sidst ændret
2164 ago_html: '%{when} siden'
2171 link: Link eller HTML
2173 short_link: Kort link
2175 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2178 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2181 include_marker: Tilføj markør
2182 center_marker: Centrér kortet på markøren
2183 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2184 view_larger_map: Vis større kort
2187 tooltip: Kortsymboler
2188 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2194 title: Vis min placering
2195 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2198 cycle_map: Cykelkort
2199 transport_map: Transportkort
2203 notes: Kortbemærkninger
2205 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2207 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2208 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2210 edit_tooltip: Rediger kortet
2211 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2212 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2213 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2214 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2215 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2218 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2219 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2220 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2221 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2222 add: Tilføj bemærkning
2224 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2225 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2228 reactivate: Genaktiver
2229 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2231 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2234 description: Beskrivelse
2235 heading: Rediger omarbejdelse
2236 submit: Gem omarbejdelse
2237 title: Rediger omarbejdelse
2239 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2240 heading: Liste over omarbejdelser
2241 title: Liste over omarbejdelser
2243 description: Beskrivelse
2244 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2245 submit: Opret omarbejdelse
2246 title: Opretter ny omarbejdelse
2248 description: 'Beskrivelse:'
2249 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2250 title: Viser omarbejdelse
2251 user: 'Oprettet af:'
2252 edit: Rediger denne omarbejdelse
2253 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2254 confirm: Er du sikker?
2256 flash: Omarbejdelse oprettet.
2258 flash: Ændringer gemt.
2260 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2261 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2262 flash: Omarbejdelse slettet.
2263 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.