]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2970' into master
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       report:
158         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
159         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
160       user:
161         email: Adreça electrònica
162         active: Actiu
163         display_name: Nom en pantalla
164         description: Descripció
165         languages: Llengües
166         pass_crypt: Contrasenya
167         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
168     help:
169       trace:
170         tagstring: separat per comes
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: fa 1 hora aproximadament
175         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
176       about_x_months:
177         one: fa 1 mes aproximadament
178         other: fa %{count} mesos aproximadament
179       about_x_years:
180         one: fa 1 any aproximadament
181         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
182       almost_x_years:
183         one: fa gairebé 1 any
184         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
185       half_a_minute: fa mig minut
186       less_than_x_seconds:
187         one: fa menys d'1 segon
188         other: fa menys de %{count} segons
189       less_than_x_minutes:
190         one: fa menys d'1 minut
191         other: fa menys de %{count} minuts
192       over_x_years:
193         one: fa més d'1 any
194         other: fa més de %{count} anys
195       x_seconds:
196         one: fa 1 segon
197         other: fa %{count} segons
198       x_minutes:
199         one: fa 1 minut
200         other: fa %{count} minuts
201       x_days:
202         one: fa 1 dia
203         other: fa %{count} dies
204       x_months:
205         one: fa 1 mes
206         other: fa %{count} mesos
207       x_years:
208         other: un=fa 1 any
209   printable_name:
210     with_version: '%{id}, v%{version}'
211   editor:
212     default: Predeterminat (actualment %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor integrat en el navegador)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
222     remote:
223       name: Control remot
224       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Cap
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Windows Live
232       github: GitHub
233       wikipedia: Viquipèdia
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Creat %{when}
238         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
239         commented_at_html: Actualitzat %{when}
240         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
241         closed_at_html: Resolt %{when}
242         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
243         reopened_at_html: Reactivat %{when}
244         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
245       rss:
246         title: Notes d'OpenStreetMap
247         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
248           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
250         opened: Nota nova (a prop de %{place})
251         commented: nou comentari (a prop de %{place})
252         closed: nota tancada (a prop de %{place})
253         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
254       entry:
255         comment: Comentari
256         full: Nota sencera
257   browse:
258     created: Creat
259     closed: Tancat
260     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
263     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
264     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
265     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
266     version: Versió
267     in_changeset: Conjunt de canvis
268     anonymous: anònim
269     no_comment: (cap comentari)
270     part_of: Part de
271     part_of_relations:
272       one: 1 relació
273       other: '%{count} relacions'
274     part_of_ways:
275       one: 1 via
276       other: '%{count} vies'
277     download_xml: Baixa l’XML
278     view_history: Mostra l’historial
279     view_details: Mostra els detalls
280     location: 'Ubicació:'
281     changeset:
282       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
283       belongs_to: Autor
284       node: Nodes (%{count})
285       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
286       way: Vies (%{count})
287       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
288       relation: Relacions (%{count})
289       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
290       comment: Comentaris(%{count})
291       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
293       changesetxml: XML del conjunt de canvis
294       osmchangexml: XML en format osmChange
295       feed:
296         title: Conjunt de canvis %{id}
297         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
298       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
299       discussion: Debat
300       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
301         el conjunt de canvis.
302     node:
303       title_html: 'Node: %{name}'
304       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Via: %{name}'
307       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
308       nodes: Nodes
309       also_part_of_html:
310         one: part de la via %{related_ways}
311         other: part de les vies %{related_ways}
312     relation:
313       title_html: 'Relació: %{name}'
314       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
315       members: Membres
316       members_count:
317         one: 1 membre
318         other: '%{count} membres'
319     relation_member:
320       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
321       type:
322         node: Node
323         way: Via
324         relation: Relació
325     containing_relation:
326       entry_html: Relació %{relation_name}
327       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
328     not_found:
329       title: No s'ha trobat
330       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
331       type:
332         node: node
333         way: via
334         relation: relació
335         changeset: conjunt de canvis
336         note: nota
337     timeout:
338       title: Error d'esgotament del temps d'espera
339       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
340         %{id}.
341       type:
342         node: node
343         way: via
344         relation: relació
345         changeset: conjunt de canvis
346         note: nota
347     redacted:
348       redaction: Redacció %{id}
349       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
350         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
351       type:
352         node: node
353         way: via
354         relation: relació
355     start_rjs:
356       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
357         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
358         dades de tota manera?
359       load_data: Carregar dades
360       loading: S'està carregant...
361     tag_details:
362       tags: Etiquetes
363       wiki_link:
364         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
365         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
366       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
367       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
368       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
369       telephone_link: Trucar %{phone_number}
370       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
371     note:
372       title: 'Nota: %{id}'
373       new_note: Nota nova
374       description: Descripció
375       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
376       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
377       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
378       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Reportar aquesta nota
388     query:
389       title: Consultar objectes
390       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
391       nearby: Objectes propers
392       enclosing: Objectes envoltants
393   changesets:
394     changeset_paging_nav:
395       showing_page: Pàgina %{page}
396       next: Següent →
397       previous: ← Anterior
398     changeset:
399       anonymous: Anònim
400       no_edits: (no hi ha cap edició)
401       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
402     changesets:
403       id: ID
404       saved_at: Desat a
405       user: Usuari
406       comment: Comentari
407       area: Àrea
408     index:
409       title: Conjunts de canvis
410       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
411       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
412       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
413       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
414       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
415       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
416       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
417       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
418       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
419       load_more: Carrega'n més
420     timeout:
421       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
422         carregar-se.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
426       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
427     comments:
428       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
429     index:
430       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
431       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
432     timeout:
433       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
434         trigat massa a recuperar-se.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Entrada de diari nova
438     form:
439       subject: 'Assumpte:'
440       body: 'Cos del missatge:'
441       language: 'Idioma:'
442       location: 'Ubicació:'
443       latitude: 'Latitud:'
444       longitude: 'Longitud:'
445       use_map_link: usa el mapa
446     index:
447       title: Diaris dels usuaris
448       title_friends: Diaris d'amics
449       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
450       user_title: Diari de %{user}
451       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
452       new: Entrada de diari nova
453       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
454       my_diary: El meu diari
455       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
456       recent_entries: Entrades recents al diari
457       older_entries: Entrades més antigues
458       newer_entries: Entrades més noves
459     edit:
460       title: Edita l'entrada del diari
461       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
462     show:
463       title: Diari de %{user} | %{title}
464       user_title: Diari de %{user}
465       leave_a_comment: Feu un comentari
466       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
467       login: Inicia una sessió
468     no_such_entry:
469       title: Aquesta entrada no és al diari
470       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
471       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
472         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
473     diary_entry:
474       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
475       comment_link: Comenta aquesta entrada
476       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
477       comment_count:
478         zero: Cap comentari
479         one: '%{count} comentari'
480         other: '%{count} comentaris'
481       edit_link: Edita aquesta entrada
482       hide_link: Amaga aquesta entrada
483       unhide_link: Mostra aquesta entrada
484       confirm: Confirma
485       report: Denuncia aquesta entrada
486     diary_comment:
487       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
488       hide_link: Amaga aquest comentari
489       unhide_link: Mostra aquest comentari
490       confirm: Confirma
491       report: Denuncia aquest comentari
492     location:
493       location: 'Ubicació:'
494       view: Mostra
495       edit: Editar
496     feed:
497       user:
498         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
499         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
500       language:
501         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
502         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
503       all:
504         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
505         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
506     comments:
507       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
508       post: Publicar
509       when: Quan
510       comment: Comentari
511       newer_comments: Comentaris més nous
512       older_comments: Comentaris més antics
513   friendships:
514     make_friend:
515       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
516       button: Afegeix als amics
517       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
518       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
519       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
520     remove_friend:
521       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
522       button: Suprimeix dels amics
523       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
524       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
525   geocoder:
526     search:
527       title:
528         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
529         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
530         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534           Nominatim</a>
535         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
536     search_osm_nominatim:
537       prefix:
538         aerialway:
539           cable_car: Telefèric
540           chair_lift: Telecadira
541           drag_lift: Teleesquí
542           gondola: Telecabina
543           platter: Telesquí amb seient de disc
544           pylon: Piló
545           station: Estació de telefèric
546           t-bar: Telesquí amb seient en T
547           "yes": Vies per cables penjats
548         aeroway:
549           aerodrome: Aeròdrom
550           airstrip: Aeròdrom
551           apron: Plataforma d'estacionament
552           gate: Porta
553           hangar: Hangar
554           helipad: Heliport
555           holding_position: Punt d'espera
556           parking_position: Punt d'estacionament
557           runway: Pista
558           taxiway: Carrer de rodatge
559           terminal: Terminal
560           windsock: Mànega de vent
561         amenity:
562           animal_shelter: Refugi d'animals
563           arts_centre: Centre d'art
564           atm: Caixer automàtic
565           bank: Banc
566           bar: Bar de copes
567           bbq: Barbacoa
568           bench: Banc
569           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
570           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
571           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
572           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
573           blood_bank: Banc de sang
574           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
575           brothel: Prostíbul
576           bureau_de_change: Oficina de canvi
577           bus_station: Estació d'autobusos
578           cafe: Cafè
579           car_rental: Lloguer de cotxes
580           car_sharing: Compartició de cotxes
581           car_wash: Rentat de cotxes
582           casino: Casino
583           charging_station: Estació de recàrrega
584           childcare: Ludoteca
585           cinema: Cinema
586           clinic: Clínica
587           clock: Rellotge
588           college: Facultat
589           community_centre: Centre cívic
590           conference_centre: Centre de conferències
591           courthouse: Jutjat
592           crematorium: Crematori
593           dentist: Dentista
594           doctors: Metges
595           drinking_water: Punt d'aigua potable
596           driving_school: Autoescola
597           embassy: Ambaixada
598           events_venue: Recinte d'esdeveniments
599           fast_food: Lloc de menjar ràpid
600           ferry_terminal: Terminal de ferris
601           fire_station: Parc de bombers
602           food_court: Àrea de restauració
603           fountain: Font ornamental
604           fuel: Benzinera
605           gambling: Jocs d'atzar
606           grave_yard: Cementiri
607           grit_bin: Contenidor de sal
608           hospital: Hospital
609           hunting_stand: Mirador de fauna
610           ice_cream: Gelateria
611           internet_cafe: Cibercafè
612           kindergarten: Escola bressol
613           language_school: Escola d'idiomes
614           library: Biblioteca
615           loading_dock: Moll de càrrega
616           love_hotel: Hotel d'amor
617           marketplace: Mercat ambulant
618           monastery: Monestir
619           money_transfer: Transferència de diners
620           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
621           music_school: Escola de música
622           nightclub: Club nocturn
623           nursing_home: Residència geriàtrica
624           parking: Aparcament
625           parking_entrance: Entrada d'aparcament
626           parking_space: Plaça d’aparcament
627           payment_terminal: Terminal de pagament
628           pharmacy: Farmàcia
629           place_of_worship: Lloc de culte
630           police: Policia
631           post_box: Bústia
632           post_office: Oficina de correus
633           prison: Presó
634           pub: Bar - Pub
635           public_bath: Bany públic
636           public_bookcase: Llibreria pública
637           public_building: Edifici públic
638           ranger_station: Lloc de guarda forestal
639           recycling: Punt de reciclatge
640           restaurant: Restaurant
641           school: Escola - Institut
642           shelter: Refugi
643           shower: Dutxa
644           social_centre: Centre social
645           social_facility: Equipament social
646           studio: Estudi de grabació
647           swimming_pool: Piscina
648           taxi: Taxi
649           telephone: Telèfon públic
650           theatre: Teatre
651           toilets: Lavabos
652           townhall: Ajuntament
653           training: Instal·lacions d'entrenament
654           university: Universitat
655           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
656           vending_machine: Màquina expenedora
657           veterinary: Cirurgia veterinària
658           village_hall: Centre cívic
659           waste_basket: Paperera
660           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
661           waste_dump_site: Abocador de residus
662           watering_place: Abeurador
663           water_point: Punt d'aigua
664           weighbridge: Bàscula
665           "yes": Servei
666         boundary:
667           aboriginal_lands: Terres aborígens
668           administrative: Límit administratiu
669           census: Límit censal
670           national_park: Parc nacional
671           political: Frontera electoral
672           protected_area: Àrea protegida
673           "yes": Frontera
674         bridge:
675           aqueduct: Aqüeducte
676           boardwalk: Passarel·la de fusta
677           suspension: Pont suspès
678           swing: Pont giratori
679           viaduct: Viaducte
680           "yes": Pont
681         building:
682           apartment: Apartament
683           apartments: Apartaments
684           barn: Graner
685           bungalow: Bungalou
686           cabin: Cabanya
687           chapel: Capella
688           church: Edifici de l'església
689           civic: Centre cívic
690           college: Edifici universitari
691           commercial: Edifici comercial
692           construction: Edifici en construcció
693           detached: Casa unifamiliar
694           dormitory: Residència Universitària
695           duplex: Dúplex
696           farm: Casa de pagès
697           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
698           garage: Garatge
699           garages: Garatges
700           greenhouse: Hivernacle
701           hangar: Hangar
702           hospital: Edifici hospitalari
703           hotel: Edifici hoteler
704           house: Casa
705           houseboat: Casa flotant
706           hut: Barraca
707           industrial: Edifici industrial
708           kindergarten: Edifici d'escola bressol
709           office: Edifici d'oficines
710           public: Edifici públic
711           residential: Edifici residencial
712           retail: Edifici de Venda al detall
713           ruins: Edifici en ruïnes
714           school: Edifici escolar
715           semidetached_house: Casa semiadossada
716           service: Edifici de servei
717           shed: Cobert
718           stable: Estable
719           static_caravan: Caravana
720           temple: Edifici d'un temple
721           terrace: Edifici de terrasses
722           train_station: Edifici d'estació de trens
723           university: Edifici universitari
724           warehouse: Magatzem
725           "yes": Edifici
726         club:
727           scout: Centre escolta
728           sport: Club esportiu
729           "yes": Club
730         craft:
731           beekeper: Apicultor
732           blacksmith: Ferrer
733           brewery: Fàbrica de cervesa
734           carpenter: Fuster
735           confectionery: Confiteria
736           dressmaker: Modista
737           electrician: Electricista
738           gardener: Jardiner
739           glaziery: Vidrier
740           handicraft: Artesania
741           painter: Pintor
742           photographer: Fotògraf
743           plumber: Lampista
744           shoemaker: Sabater
745           stonemason: Picapedrer
746           tailor: Sastre
747           window_construction: Construcció de finestres
748           winery: Bodega
749           "yes": Botiga d'artesania
750         emergency:
751           access_point: Punt d'accés
752           ambulance_station: Base d'ambulàncies
753           assembly_point: Punt de reunió
754           defibrillator: Desfibril·lador
755           fire_xtinguisher: Extintor de foc
756           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
757           phone: Telèfon per a emergències
758           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
759           "yes": Emergència
760         highway:
761           abandoned: Carretera abandonada
762           bridleway: Camí de ferradura
763           bus_guideway: Carril per a troleibús
764           bus_stop: Parada d'autobús
765           construction: Carretera en construcció
766           corridor: Passadís
767           cycleway: Carril bici
768           elevator: Ascensor
769           emergency_access_point: Accés d'emergència
770           footway: Via per a vianants
771           ford: Gual
772           give_way: Senyal de cediu el pas
773           living_street: Carrer residencial
774           milestone: Fita
775           motorway: Autopista
776           motorway_junction: Enllaç d'autopista
777           motorway_link: Calçada d'autopista
778           passing_place: Apartador
779           path: Corriol - Sender
780           pedestrian: Via de vianants
781           platform: Andana per a transport públic
782           primary: Carretera primària
783           primary_link: Carretera primària
784           proposed: Carretera proposada
785           raceway: Circuit de curses
786           residential: Carrer
787           rest_area: Àrea de descans
788           road: Carretera
789           secondary: Carretera secundària
790           secondary_link: Carretera secundària
791           service: Via de servei
792           services: Àrea de serveis
793           speed_camera: Radar
794           steps: Graons
795           stop: Senyal de stop
796           street_lamp: Fanal
797           tertiary: Carretera terciària
798           tertiary_link: Carretera terciària
799           track: Pista - Camí
800           traffic_signals: Semàfors
801           trunk: Via ràpida
802           trunk_link: Via ràpida
803           turning_loop: Canvi de sentit final
804           unclassified: Carretera sense classificar
805           "yes": Carretera
806         historic:
807           archaeological_site: Jaciment arqueològic
808           bomb_crater: Cràter de bomba històric
809           battlefield: Camp de batalla
810           boundary_stone: Fita fronterera
811           building: Edifici històric
812           bunker: Búnquer
813           castle: Castell
814           church: Església
815           city_gate: Porta de la població
816           citywalls: Muralles de la població
817           fort: Fortí
818           heritage: Patrimoni de la humanitat
819           house: Casa
820           manor: Casa pairal
821           memorial: Memorial
822           mine: Mina
823           mine_shaft: Pou miner
824           monument: Monument
825           railway: Ferrocarril històric
826           roman_road: Calçada romana
827           ruins: Ruïnes
828           stone: Pedra
829           tomb: Tomba
830           tower: Torre
831           wayside_cross: Creu de terme
832           wayside_shrine: Oratori
833           wreck: Derelicte
834           "yes": Lloc històric
835         junction:
836           "yes": Intersecció
837         landuse:
838           allotments: Horts
839           aquaculture: Aqüicultura
840           basin: Conca hidrogràfica
841           brownfield: Terra no urbanitzada
842           cemetery: Cementiri
843           commercial: Zona comercial
844           conservation: Conservació
845           construction: Construcció
846           farm: Granja
847           farmland: Terres de conreu
848           farmyard: Corral
849           forest: Bosc
850           garages: Garatges
851           grass: Herba
852           greenfield: Terreny no urbanitzat
853           industrial: Zona industrial
854           landfill: Abocador
855           meadow: Prat
856           military: Zona militar
857           mine: Mina
858           orchard: Verger
859           quarry: Pedrera
860           railway: Ferrocarril
861           recreation_ground: Zona d'esbarjo
862           religious: Terra religiosa
863           reservoir: Embassament
864           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
865           residential: Àrea residencial
866           retail: Zona comercial
867           village_green: Prat municipal
868           vineyard: Vinya
869           "yes": Ús del terreny
870         leisure:
871           beach_resort: Complex turístic de platja
872           bird_hide: Mirador d'ocells
873           bowling_alley: Bolera
874           common: Terreny comunal
875           dance: Sala de ball
876           dog_park: Parc caní
877           firepit: Pou per a fer foc
878           fishing: Àrea de pesca
879           fitness_centre: Gimnàs
880           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
881           garden: Jardí
882           golf_course: Camp de golf
883           horse_riding: Hípica
884           ice_rink: Pista de gel
885           marina: Port esportiu
886           miniature_golf: Minigolf
887           nature_reserve: Reserva natural
888           outdoor_seating: Seient exterior
889           park: Parc
890           picnic_table: Taula de pícnic
891           pitch: Camp d'esports
892           playground: Parc infantil
893           recreation_ground: Zona d'esbarjo
894           resort: Complex turístic
895           sauna: Sauna
896           slipway: Grada nàutica
897           sports_centre: Centre esportiu
898           stadium: Estadi
899           swimming_pool: Piscina
900           track: Pista d'atletisme
901           water_park: Parc aquàtic
902           "yes": Oci
903         man_made:
904           adit: Galeria d'accés
905           advertising: Publicitat
906           antenna: Antena
907           avalanche_protection: Protecció d'allaus
908           beacon: Balisa
909           beehive: Rusc d'abelles
910           breakwater: Escullera
911           bridge: Pont
912           bunker_silo: Búnquer
913           chimney: Xemeneia
914           communications_tower: Torre de comunicacions
915           crane: Grua
916           cross: Creu
917           dolphin: Punt d'amarratge
918           dyke: Dic
919           embankment: Terraplè
920           flagpole: Asta
921           gasometer: Gasòmetre
922           groyne: Espigó
923           kiln: Kiln
924           lighthouse: Far
925           mast: Màstil
926           mine: Mina
927           mineshaft: Pou miner
928           monitoring_station: Estació de control
929           petroleum_well: Pou petrolífer
930           pier: Moll
931           pipeline: Canonada
932           pumping_station: Estació de bombeig
933           reservoir_covered: Dipòsit cobert
934           silo: Sitja
935           snow_cannon: Canó de neu
936           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
937           surveillance: Vigilància
938           telescope: Telescopi
939           tower: Torre
940           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
941           watermill: Molí d'aigua
942           water_tap: Aixeta d'aigua
943           water_tower: Torre d'aigua
944           water_well: Pou
945           water_works: Estructura hidràulica
946           windmill: Molí de vent
947           works: Fàbrica
948           "yes": Artificial
949         military:
950           airfield: Aeroport militar
951           barracks: Caserna
952           bunker: Búnquer
953           checkpoint: Punt de control
954           trench: Trinxera
955           "yes": Militar
956         mountain_pass:
957           "yes": Coll - Port de muntanya
958         natural:
959           bare_rock: Roca pelada
960           bay: Badia
961           beach: Platja
962           cape: Cap
963           cave_entrance: Entrada a cova
964           cliff: Cingle
965           crater: Cràter
966           dune: Duna
967           fell: Landa
968           fjord: Fiord
969           forest: Bosc
970           geyser: Guèiser
971           glacier: Glacera
972           grassland: Prats
973           heath: Bruguerar
974           hill: Pujol
975           hot_spring: Surgència termal
976           island: Illa
977           land: Terra
978           marsh: Aiguamoll
979           moor: Torbera
980           mud: Llot
981           peak: Pic
982           point: Punt
983           reef: Escull
984           ridge: Cresta
985           rock: Roca
986           saddle: Coll
987           sand: Sorra
988           scree: Pedregar
989           scrub: Matollar
990           spring: Deu
991           stone: Pedra
992           strait: Estret
993           tree: Arbre
994           valley: Vall
995           volcano: Volcà
996           water: Aigua
997           wetland: Aiguamoll
998           wood: Bosc
999         office:
1000           accountant: Comptable
1001           administrative: Administració
1002           advertising_agency: Agència publicitària
1003           architect: Arquitecte
1004           association: Associació
1005           company: Empresa
1006           diplomatic: Oficina diplomàtica
1007           educational_institution: Institució educativa
1008           employment_agency: Agència d'ocupació
1009           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1010           estate_agent: Immobiliària
1011           financial: Oficina financera
1012           government: Oficina governamental
1013           insurance: Oficina d'assegurances
1014           it: Oficina TIC
1015           lawyer: Advocat
1016           logistics: Oficina logística
1017           ngo: Oficina d'una ONG
1018           notary: Notaria
1019           religion: Oficina religiosa
1020           research: Oficina de recerca
1021           tax_advisor: Gestoria
1022           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1023           travel_agent: Agència de viatges
1024           "yes": Oficina
1025         place:
1026           allotments: Horts
1027           city: Ciutat
1028           city_block: Illa de cases
1029           country: País
1030           county: Comtat
1031           farm: Granja
1032           hamlet: Llogaret
1033           house: Casa
1034           houses: Cases
1035           island: Illa
1036           islet: Illot
1037           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1038           locality: Localitat
1039           municipality: Municipi
1040           neighbourhood: Barri
1041           postcode: Codi postal
1042           quarter: Districte
1043           region: Regió
1044           sea: Mar
1045           square: Plaça
1046           state: Estat
1047           subdivision: Subdivisió
1048           suburb: Suburbi
1049           town: Vila
1050           village: Poble
1051           "yes": Lloc
1052         railway:
1053           abandoned: Ferrocarril abandonat
1054           construction: Ferrocarril en construcció
1055           disused: Ferrocarril en desús
1056           funicular: Funicular
1057           halt: Parada de trens
1058           junction: Nus ferroviari
1059           level_crossing: Pas a nivell
1060           light_rail: Tren lleuger
1061           miniature: Ferrocarril en miniatura
1062           monorail: Monorail
1063           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1064           platform: Andana de tren
1065           preserved: Ferrocarril conservat
1066           proposed: Ferrocarril projectat
1067           spur: Branc ferroviari
1068           station: Estació de tren
1069           stop: Parada de trens
1070           subway: Metro
1071           subway_entrance: Accés al metro
1072           switch: Canvi d'agulles
1073           tram: Tramvia
1074           tram_stop: Parada de tramvia
1075           yard: Pati de ferrocarril
1076         shop:
1077           agrarian: Botiga agrària
1078           alcohol: Licorista
1079           antiques: Antiquari
1080           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1081           art: Galeria d'art
1082           bag: Botiga de bosses
1083           bakery: Fleca
1084           beauty: Saló de bellesa
1085           beverages: Botiga de begudes
1086           bicycle: Botiga de bicicletes
1087           bookmaker: Casa d'apostes
1088           books: Llibreria
1089           boutique: Boutique
1090           butcher: Carnisseria
1091           car: Venda de cotxes
1092           car_parts: Recanvis per a cotxes
1093           car_repair: Taller mecànic
1094           carpet: Botiga de catifes
1095           charity: Botiga de beneficència
1096           cheese: Botiga de formatge
1097           chemist: Farmàcia
1098           chocolate: Xocolateria
1099           clothes: Botiga de roba
1100           coffee: Cafeteria
1101           computer: Botiga d'informàtica
1102           confectionery: Confiteria
1103           convenience: Botiga de conveniència
1104           copyshop: Copisteria
1105           cosmetics: Botiga cosmètica
1106           curtain: Botiga de cortines
1107           deli: Botiga gastronòmica
1108           department_store: Grans magatzems
1109           discount: Botiga de descompte
1110           doityourself: Botiga de bricolatge
1111           dry_cleaning: Tintoreria
1112           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1113           electronics: Botiga d'electrònica
1114           erotic: Botiga eròtica
1115           estate_agent: Immobiliària
1116           farm: Agrobotiga
1117           fashion: Botiga de moda
1118           florist: Floristeria
1119           food: Botiga d'alimentació
1120           funeral_directors: Funerària
1121           furniture: Botiga de mobles
1122           garden_centre: Centre de jardineria
1123           gas: Gasolinera
1124           general: Botiga generalista
1125           gift: Botiga de regals
1126           greengrocer: Verduleria
1127           grocery: Botiga de queviures
1128           hairdresser: Perruqueria
1129           hardware: Ferreteria
1130           herbalist: Herbolari
1131           hifi: Botiga de Hi-Fi
1132           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1133           ice_cream: Gelateria
1134           interior_decoration: Decoració d'interiors
1135           jewelry: Joieria
1136           kiosk: Quiosc
1137           kitchen: Botiga de cuina
1138           laundry: Bugaderia
1139           lottery: Loteria
1140           mall: Centre comercial
1141           massage: Massatgista
1142           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1143           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1144           money_lender: Prestador de diners
1145           motorcycle: Botiga de motocicletes
1146           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1147           music: Botiga de música
1148           musical_instrument: Instruments musicals
1149           newsagent: Quiosc de premsa
1150           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1151           optician: Òptica
1152           organic: Botiga d'aliments ecològics
1153           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1154           paint: Botiga de pintures
1155           pastry: Pastisseria
1156           pawnbroker: Casa de penyores
1157           perfumery: Perfumeria
1158           pet: Botiga d'animals
1159           photo: Fotògraf
1160           seafood: Botiga de marisc
1161           second_hand: Botiga de segona mà
1162           sewing: Merceria
1163           shoes: Sabateria
1164           sports: Botiga d'esports
1165           stationery: Papereria
1166           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1167           supermarket: Supermercat
1168           tailor: Sastreria
1169           tattoo: Botiga de tatuatges
1170           tea: Botiga de te
1171           ticket: Venda d'entrades
1172           tobacco: Estanc
1173           toys: Botiga de joguines
1174           travel_agency: Agència de viatges
1175           tyres: Botiga de pneumàtics
1176           vacant: Botiga tancada
1177           variety_store: Botiga de preus baixos
1178           video: Videoclub
1179           video_games: Botiga de videojocs
1180           wine: Vinateria - Celler
1181           "yes": Botiga
1182         tourism:
1183           alpine_hut: Refugi de muntanya
1184           apartment: Apartament de vacances
1185           artwork: Obra d'art
1186           attraction: Atracció
1187           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1188           cabin: Cabanya
1189           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1190           camp_site: Càmping
1191           caravan_site: Càmping per a caravanes
1192           chalet: Xalet
1193           gallery: Galeria
1194           guest_house: Pensió
1195           hostel: Alberg
1196           hotel: Hotel
1197           information: Punt d'informació
1198           motel: Hotel de carretera
1199           museum: Museu
1200           picnic_site: Àrea de pícnic
1201           theme_park: Parc temàtic
1202           viewpoint: Mirador
1203           wilderness_hut: Refugi lliure
1204           zoo: Zoològic
1205         tunnel:
1206           building_passage: Passatge en edifici
1207           culvert: Desguàs
1208           "yes": Túnel
1209         waterway:
1210           artificial: Curs d'aigua artificial
1211           boatyard: Drassana
1212           canal: Canal
1213           dam: Presa - Embassament
1214           derelict_canal: Canal abandonat
1215           ditch: Rasa
1216           dock: Moll
1217           drain: Canal de drenatge
1218           lock: Resclosa
1219           lock_gate: Comporta de la resclosa
1220           mooring: Amarratge
1221           rapids: Ràpids
1222           river: Riu
1223           stream: Riera - Torrent
1224           wadi: Uadi
1225           waterfall: Cascada
1226           weir: Assut
1227           "yes": Curs d'aigua
1228       admin_levels:
1229         level2: Frontera (nivell 2)
1230         level4: Límit estatal (nivell 4)
1231         level5: Límit regional (nivell 5)
1232         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1233         level8: Límit municipal (nivell 8)
1234         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1235         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1236       types:
1237         cities: Ciutats
1238         towns: Viles
1239         places: Llocs
1240     results:
1241       no_results: Cap resultat trobat
1242       more_results: Més resultats
1243   issues:
1244     index:
1245       title: Incidències
1246       select_status: Seleccionar estat
1247       select_type: Seleccionar tipus
1248       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1249       reported_user: Usuari denunciat
1250       not_updated: No actualitzat
1251       search: Cerca
1252       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1253       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1254       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1255       status: Estat
1256       reports: Denúncies
1257       last_updated: Darrera actualització
1258       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1259       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1260       link_to_reports: Veure les denúncies
1261       reports_count:
1262         one: 1 Informe
1263         other: '%{count} Informes'
1264       reported_item: Element denunciat
1265       states:
1266         ignored: Ignorat
1267         open: Obert
1268         resolved: Resolt
1269     update:
1270       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1271       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1272       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1273     show:
1274       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1275       reports:
1276         zero: Cap informe
1277         one: 1 informe
1278         other: '%{count} informes'
1279       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1280       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1281       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1282       resolve: Resol
1283       ignore: Ignora
1284       reopen: Torna a obrir
1285       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1286       read_reports: Llegir denúncies
1287       new_reports: Noves denúncies
1288       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1289       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1290       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1291     resolve:
1292       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1293     ignore:
1294       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1295     reopen:
1296       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1297     comments:
1298       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1299       reassign_param: Reassignar incidència?
1300     reports:
1301       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1302     helper:
1303       reportable_title:
1304         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1305         note: 'Nota #%{note_id}'
1306   issue_comments:
1307     create:
1308       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1309   reports:
1310     new:
1311       title_html: Denunciar %{link}
1312       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1313       disclaimer:
1314         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1315           que:'
1316         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1317         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1318           membres de la teva comunitat
1319         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1320       categories:
1321         diary_entry:
1322           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1323           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1324           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1325           other_label: Un altre
1326         diary_comment:
1327           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1328           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1329           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1330           other_label: Un altre
1331         user:
1332           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1333           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1334           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1335           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1336           other_label: Un altre
1337         note:
1338           spam_label: Aquesta nota és brossa
1339           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1340           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1341           other_label: Un altre
1342     create:
1343       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1344       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1345   layouts:
1346     project_name:
1347       title: OpenStreetMap
1348       h1: OpenStreetMap
1349     logo:
1350       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1351     home: Vés a la ubicació d'inici
1352     logout: Surt
1353     log_in: Inicia la sessió
1354     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1355     sign_up: Registreu-vos-hi
1356     start_mapping: Comença a cartografiar
1357     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1358     edit: Edita
1359     history: Historial
1360     export: Exporta
1361     issues: Incidències
1362     data: Dades
1363     export_data: Exporta les dades
1364     gps_traces: Traces de GPS
1365     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1366     user_diaries: Diaris d'usuari
1367     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1368     edit_with: Edita amb %{editor}
1369     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1370     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1371     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1372       lliure sota una llicència oberta.
1373     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1374     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1375       %{partners}.
1376     partners_ucl: UCL
1377     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1378     partners_partners: socis
1379     tou: Condicions d’ús
1380     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1381       actuacions de manteniment necessàries.
1382     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1383       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1384     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1385     help: Ajuda
1386     about: Informació
1387     copyright: Drets d'autor
1388     community: Comunitat
1389     community_blogs: Blogs de la comunitat
1390     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1391     foundation: Fundació
1392     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1393     make_a_donation:
1394       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1395       text: Feu una donació
1396     learn_more: Aprèn-ne més
1397     more: Més
1398   user_mailer:
1399     diary_comment_notification:
1400       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1401       hi: Hola %{to_user},
1402       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1403         el tema %{subject}:'
1404       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1405         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1406     message_notification:
1407       hi: Hola %{to_user},
1408       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1409         tema %{subject}:'
1410       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1411         a l'autor a %{replyurl}
1412     friendship_notification:
1413       hi: Hola %{to_user},
1414       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1415       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1416       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1417       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1418     gpx_notification:
1419       greeting: Hola,
1420       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1421       with_description: amb la descripció
1422       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1423       and_no_tags: i cap etiqueta.
1424       failure:
1425         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1426         failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1427         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
1428           evitar-les
1429         more_info_2: 'els podeu trobar a:'
1430       success:
1431         subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1432         loaded_successfully:
1433           one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1434           other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1435             punts possibles.
1436     signup_confirm:
1437       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1438       greeting: Hola
1439       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1440       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1441         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1442       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1443         començar.
1444     email_confirm:
1445       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1446     email_confirm_plain:
1447       greeting: Hola,
1448       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1449         a %{server_url} per %{new_address}.
1450       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1451         el canvi.
1452     email_confirm_html:
1453       greeting: Hola,
1454       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1455         a %{server_url} per %{new_address}.
1456       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1457         el canvi.
1458     lost_password:
1459       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1460     lost_password_plain:
1461       greeting: Hola,
1462       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1463         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1464       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1465         la contrasenya.
1466     lost_password_html:
1467       greeting: Hola,
1468       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1469         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1470       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1471         vostra contrasenya.
1472     note_comment_notification:
1473       anonymous: Un usuari anònim
1474       greeting: Hola,
1475       commented:
1476         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1477           notes'
1478         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1479         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1480           mapa a prop de %{place}.'
1481         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1482           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1483       closed:
1484         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1485           notes'
1486         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1487           interessa'
1488         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1489         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1490           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1491       reopened:
1492         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1493           notes'
1494         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1495           interessa'
1496         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1497         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1498           La nota és a prop de %{place}.'
1499       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1500     changeset_comment_notification:
1501       hi: Hola %{to_user},
1502       greeting: Hola,
1503       commented:
1504         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1505           de canvis'
1506         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1507           que us interessa'
1508         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1509           conjunts de canvis'
1510         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1511           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1512         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1513         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1514       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1515       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1516         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1517   messages:
1518     inbox:
1519       title: Safata d'entrada
1520       my_inbox: La meva safata d'entrada
1521       outbox: Safata de sortida
1522       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1523       new_messages:
1524         one: '%{count} missatge nou'
1525         other: '%{count} missatges nous'
1526       old_messages:
1527         one: '%{count} missatge antic'
1528         other: '%{count} missatges antics'
1529       from: De
1530       subject: Assumpte
1531       date: Data
1532       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1533       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1534     message_summary:
1535       unread_button: Marca com a no llegit
1536       read_button: Marca com a llegit
1537       reply_button: Respon
1538       destroy_button: Suprimeix
1539     new:
1540       title: Envia un missatge
1541       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1542       subject: Assumpte
1543       body: Cos
1544       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1545     create:
1546       message_sent: S'ha enviat el missatge
1547       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1548         d'enviar-ne d'altres.
1549     no_such_message:
1550       title: Aquest missatge no existeix
1551       heading: Aquest missatge no existeix
1552       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1553     outbox:
1554       title: Safata de sortida
1555       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1556       inbox: safata d'entrada
1557       outbox: safata de sortida
1558       messages:
1559         one: Teniu %{count} missatge enviat
1560         other: Teniu %{count} missatges enviats
1561       to: Per a
1562       subject: Assumpte
1563       date: Data
1564       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1565         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1566       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1567     reply:
1568       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1569         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1570         sessió amb l'usuari correcte.
1571     show:
1572       title: Llegeix el missatge
1573       from: De
1574       subject: Assumpte
1575       date: Data
1576       reply_button: Respon
1577       unread_button: Marca com a no llegit
1578       destroy_button: Suprimeix
1579       back: Enrere
1580       to: Per a
1581       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1582         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1583         la sessió amb l'usuari correcte.
1584     sent_message_summary:
1585       destroy_button: Suprimeix
1586     mark:
1587       as_read: Missatge marcat com a llegit
1588       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1589     destroy:
1590       destroyed: Missatge suprimit
1591   site:
1592     about:
1593       next: Següent
1594       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1595       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1596         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1597       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1598         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1599         i molt més arreu del món.
1600       local_knowledge_title: Coneixement local
1601       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1602         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1603         que OSM és correcte i està actualitzat.
1604       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1605       community_driven_html: |-
1606         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1607         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1608       open_data_title: Dades obertes
1609       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1610         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1611         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1612         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1613         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1614         més detalls.'
1615       legal_title: Avisos legals
1616       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1617         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1618         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1619         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1620         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1621         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1622         de privadesa</a>"
1623       legal_2_html: |-
1624         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1625
1626         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1627       partners_title: Socis
1628     copyright:
1629       foreign:
1630         title: Quant a la traducció
1631         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1632           la pàgina en anglès té prevalènça
1633         english_link: l'original en anglès
1634       native:
1635         title: Sobre aquesta pàgina
1636         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1637           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1638           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1639         native_link: Versió en català
1640         mapping_link: Comença a cartografiar
1641       legal_babble:
1642         title_html: Drets d'autor i llicència
1643         intro_1_html: |-
1644           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1645           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1646           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1647         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1648           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1649           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1650           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1651           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1652           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1653         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1654           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1655         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1656         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1657           com a autors.
1658         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1659           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1660           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1661           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1662           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1663           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1664           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1665           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1666           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1667         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1668           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1669           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1670           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1671           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1672         credit_4_html: |-
1673           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1674           Per exemple:
1675         attribution_example:
1676           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1677           title: Exemple d'atribució d'autoria
1678         more_title_html: Saber-ne més
1679         more_1_html: |-
1680           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1681           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1682         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1683           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1684           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1685           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1686           d'ús de Nominatim</a>.
1687         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1688         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1689           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1690           i d''altres fonts, entre elles:'
1691         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1692           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1693           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1694           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1695           BY AT amb correccions</a>.'
1696         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1697           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1698           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1699         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1700           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1701           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1702           d''Estadística de Canadà).'
1703         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1704           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1705           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1706           NLSFI</a>.'
1707         contributors_fr_html: |-
1708           <strong>França</strong>: conté dades de la
1709               Direction Générale des Impôts.
1710         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1711           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1712         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1713           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1714         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1715           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1716           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1717         contributors_es_html: |-
1718           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1719           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1720         contributors_za_html: |-
1721           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1722           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1723           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1724         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1725           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1726         contributors_footer_1_html: |-
1727           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1728           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1729         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1730           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1731           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1732         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1733         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1734           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1735           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1736           titulars dels drets d'autor.
1737         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1738           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1739           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1740           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1741           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1742         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1743         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1744           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1745           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1746           de marques registrades</a>.
1747     index:
1748       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1749         JavaScript deshabilitat.
1750       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1751       permalink: Enllaç permanent
1752       shortlink: Enllaç curt
1753       createnote: Afegeix una nota
1754       license:
1755         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1756           oberta
1757       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1758         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1759     edit:
1760       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1761       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1762         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1763         vostra %{user_page}.
1764       user_page_link: pàgina d'usuari
1765       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1766       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1767         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1768         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1769         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1770       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1771         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1772         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1773       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1774         per a més informació
1775       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1776         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1777       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1778       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1779         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1780     export:
1781       title: Exporta
1782       area_to_export: Àrea a exportar
1783       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1784       format_to_export: Format d'exportació
1785       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1786       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1787       embeddable_html: HTML incrustable
1788       licence: Llicència
1789       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1790         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1791         Open Database License</a> (ODbL).
1792       too_large:
1793         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1794           incloses a la llista següent:'
1795         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1796           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1797           per descarregar quantitats grans de dades.
1798         planet:
1799           title: Planeta OSM
1800           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1801             al complet
1802         overpass:
1803           title: Overpass API
1804           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1805             la base de dades d'OpenStreetMap
1806         geofabrik:
1807           title: Baixades del Geofabrik
1808           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1809             ciutats seleccionades
1810         metro:
1811           title: Extractes de Metro
1812           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1813             metropolitanes
1814         other:
1815           title: Altres fonts
1816           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1817       options: Opcions
1818       format: Format
1819       scale: Escala
1820       max: màx
1821       image_size: Mida de la imatge
1822       zoom: Zoom
1823       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1824       latitude: 'Lat:'
1825       longitude: 'Lon:'
1826       output: Sortida
1827       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1828       export_button: Exporta
1829     fixthemap:
1830       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1831       how_to_help:
1832         title: Com contribuir
1833         join_the_community:
1834           title: Afegiu-vos a la comunitat
1835           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1836             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1837             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1838             dades vós mateix.
1839         add_a_note:
1840           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1841             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1842             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1843       other_concerns:
1844         title: Altres qüestions
1845         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1846           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1847           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1848           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1849     help:
1850       title: Com obtenir ajuda
1851       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1852         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1853         de manera col·laborativa.
1854       welcome:
1855         url: /welcome
1856         title: Benvingut a OpenStreetMap
1857         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1858           l'OpenStreetMap.
1859       beginners_guide:
1860         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1861         title: Guia per a principiants
1862         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1863       help:
1864         url: https://help.openstreetmap.org/
1865         title: Fòrum d'ajuda
1866         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1867           i respostes d'OpenStreetMap.
1868       mailing_lists:
1869         title: Llistes de correu
1870         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1871           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1872       forums:
1873         title: Fòrums
1874         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1875           de tauler d'anuncis.
1876       irc:
1877         title: IRC
1878         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1879       switch2osm:
1880         title: switch2osm
1881         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1882           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1883       welcomemat:
1884         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1885         title: Per a organitzacions
1886         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1887           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1888       wiki:
1889         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1890         title: Wiki d'OpenStreetMap
1891         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1892     sidebar:
1893       search_results: Resultats de la cerca
1894       close: Tanca
1895     search:
1896       search: Cerca
1897       get_directions: Obtén indicacions
1898       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1899       from: De
1900       to: A
1901       where_am_i: On és això?
1902       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1903       submit_text: Vés-hi
1904       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1905     key:
1906       table:
1907         entry:
1908           motorway: Autopista
1909           main_road: Carretera principal
1910           trunk: Via ràpida
1911           primary: Carretera principal
1912           secondary: Carretera secundària
1913           unclassified: Carretera sense classificar
1914           track: Pista - Camí
1915           bridleway: Camí de ferradura
1916           cycleway: Carril bici
1917           cycleway_national: Carril bici nacional
1918           cycleway_regional: Carril bici regional
1919           cycleway_local: Carril bici local
1920           footway: Via de vianants
1921           rail: Ferrocarril
1922           subway: Metro
1923           tram:
1924           - Tren lleuger
1925           - tramvia
1926           cable:
1927           - Telefèric
1928           - telecadira
1929           runway:
1930           - Pista d'aeroport
1931           - carrer de rodatge
1932           apron:
1933           - Estacionament d'avions
1934           - terminal
1935           admin: Límit administratiu
1936           forest: Bosc
1937           wood: Fusta
1938           golf: Camp de golf
1939           park: Parc
1940           resident: Zona residencial
1941           common:
1942           - Àrea comunal
1943           - prat
1944           retail: Àrea comercial
1945           industrial: Zona industrial
1946           commercial: Zona comercial
1947           heathland: Bruguerar
1948           lake:
1949           - Llac
1950           - bassa
1951           farm: Granja
1952           brownfield: Àrea industrial abandonada
1953           cemetery: Cementiri
1954           allotments: Horts
1955           pitch: Camp d'esports
1956           centre: Centre esportiu
1957           reserve: Reserva natural
1958           military: Àrea militar
1959           school:
1960           - Escola - Institut
1961           - Universitat
1962           building: Edifici significatiu
1963           station: Estació de tren
1964           summit:
1965           - Cim
1966           - pic
1967           tunnel: Línia discontínua = túnel
1968           bridge: Línia negra = pont
1969           private: Accés privat
1970           destination: Servitud de pas
1971           construction: Carreteres en construcció
1972           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1973           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1974           toilets: Lavabos
1975     richtext_area:
1976       edit: Edita
1977       preview: Previsualització
1978     markdown_help:
1979       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1980       headings: Encapçalaments
1981       heading: Encapçalament
1982       subheading: Subtítol
1983       unordered: Llista sense ordenar
1984       ordered: Llista ordenada
1985       first: Primer element
1986       second: Segon element
1987       link: Enllaç
1988       text: Text
1989       image: Imatge
1990       alt: Text alternatiu
1991       url: URL
1992     welcome:
1993       title: Us donem la benvinguda!
1994       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1995         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1996         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1997         que cal saber
1998       whats_on_the_map:
1999         title: Què hi ha al mapa
2000         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2001           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2002           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2003         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2004           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2005           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2006           o en línia.
2007       basic_terms:
2008         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2009         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2010           paraules clau que et poden venir bé.
2011         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2012           utilitzar per editar el mapa.
2013         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2014           o un arbre.
2015         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2016           un rierol, un llac o un edifici.
2017         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2018           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2019       rules:
2020         title: Normes
2021         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2022           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2023           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2024           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2025           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2026           Automàtica</a>."
2027       questions:
2028         title: Alguna pregunta?
2029         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2030           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2031           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2032           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2033           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2034       start_mapping: Comença a editar el mapa
2035       add_a_note:
2036         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2037         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2038           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2039         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2040           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2041           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2042           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2043   traces:
2044     visibility:
2045       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2046       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2047       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2048         temporals)
2049       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2050         ordenats segons marques temporals)
2051     new:
2052       upload_trace: Pujar traça GPS
2053       visibility_help: què significa això?
2054       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2055         GPS
2056       help: Ajuda
2057       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2058     create:
2059       upload_trace: Puja una traça de GPS
2060       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2061         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2062         electrònic quan s'hagi completat.
2063       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2064         de l'error. Proveu-ho de nou
2065       traces_waiting:
2066         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2067           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2068           usuaris.
2069         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2070           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2071           usuaris.
2072     edit:
2073       cancel: Cancel·lar
2074       title: Editant traça %{name}
2075       heading: Editant traça %{name}
2076       visibility_help: què vol dir això?
2077     update:
2078       updated: Traça actualitzada
2079     trace_optionals:
2080       tags: Etiquetes
2081     show:
2082       title: S'està mostrant la traça %{name}
2083       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2084       pending: PENDENT
2085       filename: 'Nom del fitxer:'
2086       download: baixada
2087       uploaded: 'Pujat el:'
2088       points: 'Punts:'
2089       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2090       map: mapa
2091       edit: edita
2092       owner: 'Propietari:'
2093       description: 'Descripció:'
2094       tags: 'Etiquetes:'
2095       none: Cap
2096       edit_trace: Editar aquesta traça
2097       delete_trace: Esborra aquesta traça
2098       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2099       visibility: 'Visibilitat:'
2100       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2101     trace_paging_nav:
2102       showing_page: Pàgina %{page}
2103       older: Traces més antigues
2104       newer: Traces més recents
2105     trace:
2106       pending: PENDENT
2107       count_points:
2108         one: 1 punt
2109         other: '%{count} punts'
2110       more: més
2111       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2112       view_map: Mostra el mapa
2113       edit: edita
2114       edit_map: Edita el mapa
2115       public: PÚBLIC
2116       identifiable: IDENTIFICABLE
2117       private: PRIVAT
2118       trackable: RASTREJABLE
2119       by: per
2120       in: en
2121       map: mapa
2122     index:
2123       public_traces: Traces GPS públiques
2124       my_traces: Les meves traces de GPS
2125       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2126       description: Navega per les traces pujades recentment
2127       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2128       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2129         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2130         wiki</a>.
2131       upload_trace: Puja una traça
2132       see_all_traces: Mostra totes les traces
2133       see_my_traces: Mostra les meves traces
2134     destroy:
2135       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2136     make_public:
2137       made_public: Traça feta pública
2138     offline_warning:
2139       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2140     offline:
2141       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2142       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2143         actualment.
2144     georss:
2145       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2146     description:
2147       description_with_count:
2148         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2149         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2150       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2151   application:
2152     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2153     require_cookies:
2154       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2155         abans de continuar.
2156     require_admin:
2157       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2158     setup_user_auth:
2159       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2160         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2161       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2162         web per obtenir més informació.
2163       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2164         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2165         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2166   oauth:
2167     authorize:
2168       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2169       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2170         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2171         Podeu triar les que vulgueu.
2172       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2173       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2174       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2175       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2176       allow_write_api: modificar el mapa.
2177       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2178       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2179       allow_write_notes: modificar les notes.
2180       grant_access: Permet l’accés
2181     authorize_success:
2182       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2183       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2184       verification: El codi de verificació és %{code}.
2185     authorize_failure:
2186       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2187       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2188       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2189     revoke:
2190       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2191     permissions:
2192       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2193   oauth_clients:
2194     new:
2195       title: Registreu una nova aplicació
2196     edit:
2197       title: Editeu la vostra aplicació
2198     show:
2199       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2200       key: 'Clau de consumidor:'
2201       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2202       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2203       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2204       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2205       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2206         i RSA-SHA1.
2207       edit: Edita els detalls
2208       delete: Esborra el client
2209       confirm: N'esteu segur?
2210       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2211     index:
2212       title: Els meus detalls OAuth
2213       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2214       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2215         vostre nom:'
2216       application: 'Nom de l’aplicació:'
2217       issued_at: Emès A
2218       revoke: Revoca!
2219       my_apps: Les meves aplicacions client
2220       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2221         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2222         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2223       oauth: OAuth
2224       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2225       register_new: Registreu l'aplicació
2226     form:
2227       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2228     not_found:
2229       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2230     create:
2231       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2232     update:
2233       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2234     destroy:
2235       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2236   users:
2237     login:
2238       title: Inicia la sessió
2239       heading: Inicia la sessió
2240       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2241       password: 'Contrasenya:'
2242       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2243       remember: Recorda'm
2244       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2245       login_button: Accés
2246       register now: Registreu-vos-hi ara
2247       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2248         nom d''usuari i contrasenya:'
2249       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2250       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2251       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2252         un compte.
2253       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2254       no account: No teniu cap compte?
2255       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2256         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2257         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2258       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2259         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2260         parlar-ne.
2261       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2262       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2263       auth_providers:
2264         openid:
2265           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2266           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2267         google:
2268           title: Inicieu la sessió amb Google
2269           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2270         facebook:
2271           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2272           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2273         windowslive:
2274           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2275           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2276         github:
2277           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2278           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2279         wikipedia:
2280           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2281           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2282         yahoo:
2283           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2284           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2285         wordpress:
2286           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2287           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2288         aol:
2289           title: Inicieu la sessió amb AOL
2290           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2291     logout:
2292       title: Surt
2293       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2294       logout_button: Surt
2295     lost_password:
2296       title: Contrasenya perduda
2297       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2298       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2299       new password button: Restableix la contrasenya
2300       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2301         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2302       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2303         correu i la podreu restablir ben aviat.
2304       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2305     reset_password:
2306       title: Restableix la contrasenya
2307       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2308       reset: Restableix la contrasenya
2309       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2310       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2311     new:
2312       title: Registreu-vos-hi
2313       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2314       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2315         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2316         aviat com sigui possible.
2317       about:
2318         header: Lliure i editable
2319         html: |-
2320           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2321           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2322       email address: 'Adreça de correu:'
2323       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2324       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2325         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2326         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2327         de privadesa</a> per a més informació)
2328       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2329       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2330         canviar més endavant a les preferències.
2331       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2332       password: 'Contrasenya:'
2333       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2334       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2335       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2336         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2337       continue: Registreu-vos-hi
2338       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2339       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2340         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2341       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2342     terms:
2343       title: Termes
2344       heading: Termes
2345       heading_ct: Condicions de col·laboració
2346       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2347         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2348       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2349         actuals i futures.
2350       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2351       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2352         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2353       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2354       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2355         de domini públic
2356       consider_pd_why: què és això?
2357       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2358       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2359         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2360       continue: Continua
2361       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2362       decline: Rebutja
2363       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2364         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2365       legale_select: 'País de residència:'
2366       legale_names:
2367         france: França
2368         italy: Itàlia
2369         rest_of_world: Resta del món
2370     no_such_user:
2371       title: Aquest usuari no existeix
2372       heading: L'usuari %{user} no existeix
2373       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2374         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2375       deleted: esborrat
2376     show:
2377       my diary: El meu diari
2378       new diary entry: entrada de diari nova
2379       my edits: Les meves edicions
2380       my traces: Les meves traces
2381       my notes: Les meves notes de mapa
2382       my messages: Els meus missatges
2383       my profile: El meu perfil
2384       my settings: Les meves preferències
2385       my comments: Els meus comentaris
2386       oauth settings: configuració OAuth
2387       blocks on me: Blocs sobre mi
2388       blocks by me: Blocs fets per mi
2389       send message: Envia un missatge
2390       diary: Diari
2391       edits: Edicions
2392       traces: Traces
2393       notes: Notes de mapa
2394       remove as friend: Deixa l'amistat
2395       add as friend: Afegeix com a amic
2396       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2397       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2398       ct undecided: No decidit
2399       ct declined: Rebutjat
2400       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2401       email address: 'Adreça de correu:'
2402       created from: 'Creat a partir de:'
2403       status: 'Estat:'
2404       spam score: 'Puntuació Spam:'
2405       description: Descripció
2406       user location: Ubicació de l'usuari
2407       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2408         per veure usuaris propers.
2409       settings_link_text: preferències
2410       my friends: Les meves amistats
2411       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2412       km away: '%{count}km de distància'
2413       m away: '%{count}m de distància'
2414       nearby users: Altres usuaris propers
2415       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2416       role:
2417         administrator: Aquest usuari és administrador
2418         moderator: Aquest usuari és moderador
2419         grant:
2420           administrator: Concedeix accés d'administrador
2421           moderator: Concedeix accés de moderador
2422         revoke:
2423           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2424           moderator: Revocar l'accés de moderador
2425       block_history: Blocatges actius
2426       moderator_history: Blocatges fets
2427       comments: Comentaris
2428       create_block: Bloca aquest usuari
2429       activate_user: Activa aquest usuari
2430       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2431       confirm_user: Confirma aquest usuari
2432       hide_user: Amaga aquest usuari
2433       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2434       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2435       confirm: Confirma
2436       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2437       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2438       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2439       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2440       report: Denuncieu aquest usuari
2441     popup:
2442       your location: La vostra ubicació
2443       nearby mapper: Cartògraf proper
2444       friend: Amic
2445     account:
2446       title: Edita el compte
2447       my settings: Preferències
2448       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2449       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2450       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2451       external auth: 'Autenticació externa:'
2452       openid:
2453         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2454         link text: què és això?
2455       public editing:
2456         heading: 'Edició pública:'
2457         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2458         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2459         enabled link text: què és això?
2460         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2461           són anònimes.
2462         disabled link text: per què no puc editar?
2463       public editing note:
2464         heading: Modificació pública
2465         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2466           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2467           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2468           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2469           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2470           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2471           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2472           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2473       contributor terms:
2474         heading: 'Termes de col·laboració:'
2475         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2476         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2477         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2478           de col·laboració.
2479         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2480           són de domini públic.
2481         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2482         link text: què és això?
2483       profile description: 'Descripció del perfil:'
2484       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2485       preferred editor: 'Editor preferit:'
2486       image: 'Imatge:'
2487       gravatar:
2488         gravatar: Usa Gravatar
2489         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2490         link text: què és això?
2491         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2492         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2493       new image: Afegeix una imatge
2494       keep image: Conserva la imatge actual
2495       delete image: Suprimeix la imatge actual
2496       replace image: Reemplaça la imatge actual
2497       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2498       home location: 'Ubicació inicial:'
2499       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2500       latitude: 'Latitud:'
2501       longitude: 'Longitud:'
2502       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2503         clic al mapa?
2504       save changes button: Desa els canvis
2505       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2506       return to profile: Torna al perfil
2507       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2508         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2509         nova.
2510       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2511     confirm:
2512       heading: Comprova el teu correu electrònic
2513       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2514       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2515         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2516       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2517       button: Confirma
2518       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2519       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2520       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2521       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2522         aquí</a>.
2523     confirm_resend:
2524       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2525         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2526         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2527         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2528         de confirmació.
2529       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2530     confirm_email:
2531       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2532       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2533         adreça de correu electrònic nou.
2534       button: Confirma
2535       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2536       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2537       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2538     set_home:
2539       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2540     go_public:
2541       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2542         per editar
2543     index:
2544       title: Usuaris
2545       heading: Usuaris
2546       showing:
2547         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2548         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2549       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2550       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2551       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2552       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2553       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2554     suspended:
2555       title: Compte suspès
2556       heading: Compte suspès
2557       webmaster: per a administradors web
2558       body_html: |-
2559         <p>
2560           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2561           l'activitat sospitosa.
2562         </p>
2563         <p>
2564           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2565           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2566         </p>
2567     auth_failure:
2568       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2569       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2570       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2571       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2572       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2573     auth_association:
2574       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2575       option_1: |-
2576         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2577         Utilitzant el formulari de sota.
2578       option_2: |-
2579         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2580         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2581   user_role:
2582     filter:
2583       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2584       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2585       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2586       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2587         de l'usuari actual.
2588     grant:
2589       title: Confirmi la concessió de rol
2590       heading: Confirmi la concessió de rol
2591       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2592       confirm: Confirma
2593       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2594         que l'usuari i el paper són vàlids.
2595     revoke:
2596       title: Confirmar revocació de rol
2597       heading: Confirmar revocació de rol
2598       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2599       confirm: Confirma
2600       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2601         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2602   user_blocks:
2603     model:
2604       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2605       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2606     not_found:
2607       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2608       back: Torna a l'índex
2609     new:
2610       title: Creació de bloc %{name}
2611       heading_html: Creació de bloc %{name}
2612       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2613         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2614         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2615         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2616         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2617       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2618       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2619         s'aturés.
2620       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2621         respondre a aquestes comunicacions.
2622       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2623       back: Mostra tots els blocs
2624     edit:
2625       title: Bloc d'edició en %{name}
2626       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2627       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2628         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2629         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2630         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2631       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2632       show: Mostra el bloc
2633       back: Mostra tots els blocs
2634       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2635     filter:
2636       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2637       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2638         de la llista desplegable.
2639     create:
2640       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2641         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2642       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2643         abans de blocatge d'ells.
2644       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2645     update:
2646       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2647       success: Bloc d'actualització.
2648     index:
2649       title: Blocs de l'usuari
2650       heading: Llista de quadres de l'usuari
2651       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2652     revoke:
2653       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2654       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2655       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2656       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2657       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2658       revoke: Revoca!
2659       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2660     helper:
2661       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2662       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2663       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2664         iniciat la sessió.
2665       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2666       block_duration:
2667         hours:
2668           one: 1 hora
2669           other: '%{count} hores'
2670         days:
2671           one: 1 dia
2672           other: '%{count} dies'
2673         weeks:
2674           one: 1 setmana
2675           other: '%{count} setmanes'
2676         months:
2677           one: 1 mes
2678           other: '%{count} mesos'
2679         years:
2680           one: 1 any
2681           other: '%{count} anys'
2682     blocks_on:
2683       title: Blocs en %{name}
2684       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2685       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2686     blocks_by:
2687       title: Blocs %{name}
2688       heading_html: Llista de blocs %{name}
2689       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2690     show:
2691       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2692       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2693       created: Creat
2694       status: Estat
2695       show: Mostra
2696       edit: Edita
2697       revoke: Revoca
2698       confirm: N'esteu segur?
2699       reason: 'Motiu del blocatge:'
2700       back: Mostra tots els blocs
2701       revoker: 'Revoker:'
2702       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2703     block:
2704       not_revoked: (no revocat)
2705       show: Mostra
2706       edit: Edita
2707       revoke: Revoca!
2708     blocks:
2709       display_name: S'ha blocat l'usuari
2710       creator_name: Creador
2711       reason: Motiu del blocatge
2712       status: Estat
2713       revoker_name: Revocat per
2714       showing_page: Pàgina %{page}
2715       next: Endavant »
2716       previous: « Enrere
2717   notes:
2718     index:
2719       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2720       heading: notes de %{user}
2721       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2722       id: Id
2723       creator: Creador
2724       description: Descripció
2725       created_at: Creat a
2726       last_changed: Últim canvi
2727   javascripts:
2728     close: Tanca
2729     share:
2730       title: Comparteix
2731       cancel: Cancel·la
2732       image: Imatge
2733       link: Enllaç o HTML
2734       long_link: Enllaç
2735       short_link: Enllaç curt
2736       geo_uri: Geo-URI
2737       embed: HTML
2738       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2739       format: 'Format:'
2740       scale: 'Escala:'
2741       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2742       download: Descàrrega
2743       short_url: URL curta
2744       include_marker: Inclou el marcador
2745       center_marker: Centra el mapa al marcador
2746       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2747       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2748       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2749     embed:
2750       report_problem: Informeu sobre un problema
2751     key:
2752       title: Llegenda
2753       tooltip: Llegenda
2754       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2755     map:
2756       zoom:
2757         in: Amplia
2758         out: Allunya
2759       locate:
2760         title: Mostra la meva ubicació
2761         metersPopup:
2762           one: Sou a menys d'un metre del punt
2763           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2764         feetPopup:
2765           one: Sou a menys d'un peu del punt
2766           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2767       base:
2768         standard: Estàndard
2769         cycle_map: Mapa ciclista
2770         transport_map: Mapa de transports
2771         hot: Humanitari
2772         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2773       layers:
2774         header: Capes del mapa
2775         notes: Notes de mapa
2776         data: Dades del mapa
2777         gps: Traces GPS públiques
2778         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2779         title: Capes del mapa
2780       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2781       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2782       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2783       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2784         Allan</a>
2785       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2786       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2787         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2788         France</a>
2789     site:
2790       edit_tooltip: Modifica el mapa
2791       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2792       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2793       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2794       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2795       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2796       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2797       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2798     changesets:
2799       show:
2800         comment: Comentari
2801         subscribe: Subscriure's
2802         unsubscribe: Donar-se de baixa
2803         hide_comment: ocultar
2804         unhide_comment: mostrar
2805     notes:
2806       new:
2807         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2808           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2809           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2810         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2811           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2812           amb copyright o bé llistats de directori.
2813         add: Afegeix una nota
2814       show:
2815         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2816           de ser verificats independentment.
2817         hide: Amaga
2818         resolve: Resol
2819         reactivate: Reactivar
2820         comment_and_resolve: Comenta i resol
2821         comment: Comenta
2822     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2823       continuació, feu clic aquí.
2824     directions:
2825       ascend: Desnivell positiu
2826       engines:
2827         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2828         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2829         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2830         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2831         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2832         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2833       descend: Desnivell negatiu
2834       directions: Indicacions
2835       distance: Distància
2836       errors:
2837         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2838         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2839       instructions:
2840         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2841         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2842         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2843         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2844         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2845         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2846           a %{directions}
2847         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2848           a %{name} cap a %{directions}
2849         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2850         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2851         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2852           cap a %{directions}
2853         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2854         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2855         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2856           cap a %{directions}
2857         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2858         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2859         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2860           %{name}
2861         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2862         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2863         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2864         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2865         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2866         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2867         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2868         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2869         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2870         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2871         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2872           cap a %{directions}
2873         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2874           a %{name} cap a %{directions}
2875         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2876         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2877         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2878           cap a %{directions}
2879         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2880         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2881         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2882           cap a %{directions}
2883         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2884         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2885         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2886           %{name}
2887         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2888         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2889         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2890         via_point_without_exit: (pel punt)
2891         follow_without_exit: Segueix %{name}
2892         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2893         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2894         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2895         start_without_exit: Comença a %{name}
2896         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2897         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2898         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2899         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2900         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2901           %{name}
2902         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2903         unnamed: sense nom
2904         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2905         exit_counts:
2906           first: 1a
2907           second: 2a
2908           third: 3a
2909           fourth: 4a
2910           fifth: 5a
2911           sixth: 6a
2912           seventh: 7a
2913           eighth: 8a
2914           ninth: 9a
2915           tenth: 10a
2916       time: Temps
2917     query:
2918       node: Node
2919       way: Via
2920       relation: Relació
2921       nothing_found: No s'han trobat característiques
2922       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2923       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2924     context:
2925       directions_from: Direccions des d'aquí
2926       directions_to: Direccions cap aquí
2927       add_note: Afegeix una nota aquí
2928       show_address: Mostra l'adreça
2929       query_features: Consulta les característiques
2930       centre_map: Centra el mapa aquí
2931   redactions:
2932     edit:
2933       description: Descripció
2934       heading: Modifica la redacció
2935       title: Modifica la redacció
2936     index:
2937       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2938       heading: Llista de redaccions
2939       title: Llista de redaccions
2940     new:
2941       description: Descripció
2942       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2943       title: Creació d’una versió nova
2944     show:
2945       description: 'Descripció:'
2946       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2947       title: Mostrant la redacció
2948       user: 'Autor:'
2949       edit: Modifica aquesta redacció
2950       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2951       confirm: N'esteu segur?
2952     create:
2953       flash: S’ha creat la censura.
2954     update:
2955       flash: Modificacions desades
2956     destroy:
2957       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2958         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2959       flash: Redacció suprimida
2960       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2961   validations:
2962     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2963     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2964     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2965     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2966 ...