1 # Messages for Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bjankuloski06
12 latitude: Геог. ширина
13 longitude: Геог. должина
26 latitude: Геог. ширина
27 longitude: Геог. должина
36 display_name: Име за прикажување
41 acl: Список за контрола на пристап
43 changeset_tag: Ознака во измените
45 diary_comment: Коментар од дневникот
46 diary_entry: Ставка во дневник
51 node_tag: Ознака на јазол
54 old_node_tag: Стара ознака за јазол
55 old_relation: Стара релација
56 old_relation_member: Стар член во релација
57 old_relation_tag: Стара ознака на релација
59 old_way_node: Стар јазол на пат
60 old_way_tag: Стара ознака за пат
62 relation_member: Член на релација
63 relation_tag: Ознака за релација
66 tracepoint: Точка на трага
67 tracetag: Ознака за трага
69 user_preference: Кориснички прилагодувања
70 user_token: Кориснички жетон
72 way_node: Јазол на пат
73 way_tag: Ознака на пат
76 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
78 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете повеќе.
79 need_to_see_terms: Вашиот пристап до приложниот програм (API) е привремено запрен. Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците. Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
82 changeset: "Измени: {{id}}"
83 changesetxml: XML за измените
84 download: Преземи {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
87 title_comment: Измени {{id}} - {{comment}}
88 osmchangexml: osmChange XML
91 belongs_to: "Припаѓа на:"
92 bounding_box: "Рамка:"
94 closed_at: "Затворено во:"
95 created_at: Создадено во
97 one: "Го има следниов {{count}} јазол:"
98 other: "Ги има следниве {{count}} јазли:"
100 one: "Ја има следнава {{count}} релација:"
101 other: "Ги има следниве {{count}} релации:"
103 one: "Го има следниов {{count}} пат:"
104 other: "Ги има следниве {{count}} патишта:"
105 no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
106 show_area_box: Прикажи рамка
108 changeset_comment: "Коментар:"
109 edited_at: "Уредено во:"
111 in_changeset: "Во измените:"
114 entry: Релација {{relation_name}}
115 entry_role: Релација {{relation_name}} (како {{relation_role}})
119 area: Погледај го просторот на поголема карта
120 node: Погледај го јазолот на поголема карта
121 relation: Погледај ја релацијата на поголема карта
122 way: Погледај го патот на поголема карта
123 loading: Се вчитува...
126 next_changeset_tooltip: "Следни измени:"
127 next_node_tooltip: Следен јазол
128 next_relation_tooltip: Следна релација
129 next_way_tooltip: Следен пат
130 prev_changeset_tooltip: "Претходни измени:"
131 prev_node_tooltip: Претходен јазол
132 prev_relation_tooltip: Претходна релација
133 prev_way_tooltip: Претходен пат
135 name_changeset_tooltip: Погледај уредувања на {{user}}
136 next_changeset_tooltip: Следно уредување на {{user}}
137 prev_changeset_tooltip: Претходно уредување на {{user}}
139 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
140 download_xml: Преземи XML
143 node_title: "Јазол: {{node_name}}"
144 view_history: погледај ја историјата
146 coordinates: "Координати:"
149 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
150 download_xml: Преземи XML
151 node_history: Историја на јазолот
152 node_history_title: "Историја на јазолот: {{node_name}}"
153 view_details: погледај детали
155 sorry: Жалиам, но не најдов {{type}} со назнака {{id}}.
163 showing_page: Приказ на страница
165 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
166 download_xml: Преземи XML
168 relation_title: "Релација: {{relation_name}}"
169 view_history: погледај ја историјата
174 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
175 download_xml: Преземи XML
176 relation_history: Историја на релацијата
177 relation_history_title: "Историја на релацијата: {{relation_name}}"
178 view_details: погледај детали
180 entry_role: "{{type}} {{name}} како {{role}}"
186 manually_select: Рачно избери друга површина
187 view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
189 data_frame_title: Податоци
190 data_layer_name: Податоци
192 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да одберете простор
193 edited_by_user_at_timestamp: Уредено од [[user]] во [[timestamp]]
194 hide_areas: Скриј подрачја
195 history_for_feature: Историја за [[feature]]
196 load_data: Вчитај ги податоците
197 loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор кој содржи [[num_features]] елементи. Некои прелистувачи не можат добро да прикажат со волку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од 100 елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, кликнете подолу."
199 manually_select: Рачно изберете друга површина
201 api: Retrieve this area from the API
202 back: Прикажи список на предмети
204 heading: Список на предмети
216 private_user: приватен корисник
217 show_areas: Прикажи подрачја
218 show_history: Прикажи историја
219 unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од [[bbox_size]] е преголема (мора да биде помала од {{max_bbox_size}}))"
221 zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
225 key: Вики-страницата за опис на ознаката {{key}}
226 tag: Вики-страницата за ознаката {{key}}={{value}}
227 wikipedia_link: Статијата {{page}} на Википедија
229 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за {{type}} со id {{id}} трае предолго.
236 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
237 download_xml: Преземи XML
239 view_history: погледај историја
241 way_title: "Пат: {{way_name}}"
244 one: исто така дел и од патот {{related_ways}}
245 other: исто така дел и од патиштата {{related_ways}}
249 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
250 download_xml: Преземи XML
251 view_details: погледај детали
252 way_history: Историја на патот
253 way_history_title: "Историја на патот: {{way_name}}"
260 no_edits: (нема уредувања)
261 show_area_box: прикажи рамка на површина
262 still_editing: (сè уште уредува)
263 view_changeset_details: Преглед на детали од измените
264 changeset_paging_nav:
266 previous: "« Претходно"
267 showing_page: Прикажана е страница {{page}}
272 saved_at: Зачувано во
275 description: Скорешни промени
276 description_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
277 description_user: Измени на {{user}}
278 description_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
282 heading_user_bbox: Измени
284 title_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
285 title_user: Измени на {{user}}
286 title_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
288 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за да се преземе.
291 comment_from: Коментар од {{link_user}} во {{comment_created_at}}
293 hide_link: Скриј го коментаров
297 other: "{{count}} коментари"
298 comment_link: Коментирај на оваа ставка
300 edit_link: Уреди ја оваа ставка
301 hide_link: Скриј ја ставкава
302 posted_by: Испратено од {{link_user}} во {{created}} на {{language_link}}
303 reply_link: Одговори на оваа ставка
307 latitude: Геог. ширина
308 location: "Местоположба:"
309 longitude: Геог. должина
310 marker_text: Место на дневничкиот запис
313 title: Уреди дневничка ставка
314 use_map_link: покажи на карта
317 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
318 title: Дневнички ставки
320 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на {{language_name}}
321 title: Дневнички ставки на {{language_name}}
323 description: Скорешни дневнички ставки од {{user}}
324 title: Дневнички ставки на {{user}}
326 in_language_title: Дневнички написи на {{language}}
327 new: "Нов дневнички запис:"
328 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
329 newer_entries: Понови ставки
330 no_entries: Нема дневнички ставки
331 older_entries: Постари ставки
332 recent_entries: "Скорешни дневнички записи:"
333 title: Дневници на корисници
334 user_title: Дневник на {{user}}
337 location: "Местоположба:"
340 title: Нова дневничка ставка
342 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со ид.бр. {{id}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
343 heading: "Нема ставка со назнака: {{id}}"
344 title: Нема таква дневничка ставка
346 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
347 heading: Корисникот {{user}} не постои
348 title: Нема таков корисник
350 leave_a_comment: Пиши коментар
352 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} за да оставите коментар"
354 title: Дневникот на {{user}} | {{title}}
355 user_title: дневник на {{user}}
357 default: По основно (моментално {{name}})
359 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
362 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
365 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
366 name: Далечинско управување
369 add_marker: Додај бележник на картата
370 area_to_export: Простор за извоз
371 embeddable_html: Вметнат HTML код
372 export_button: Извези
373 export_details: Податоците на OpenStreetMap се под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a>.
375 format_to_export: Формат за извоз
376 image_size: Големина на сликата
380 manually_select: Рачно изберете друга површина
381 mapnik_image: Mapnik-слика
384 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
385 osmarender_image: Osmarender-слика
386 output: Излезни податоци
387 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
390 body: Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како OpenStreetMap XML податоци. Приближете или изберете помала површина.
391 heading: Подрачјето е преголемо
394 add_marker: Стави бележник на картата
395 change_marker: Смени позиција на бележникот
396 click_add_marker: Кликнете на картата за да ставите бележник.
397 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
399 manually_select: Рачно изберете друг простор
400 view_larger_map: Преглед на поголема карта
404 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 osm_namefinder: "{{types}} од <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Именикот</a>"
406 osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
411 description_osm_namefinder:
412 prefix: "{{distance}} {{direction}} од {{type}}"
416 north_east: североисточно
417 north_west: северозападно
419 south_east: југоисточно
420 south_west: југозападно
424 other: околу {{count}}km
427 more_results: Повеќе резултати
428 no_results: Нема пронајдено резултати
431 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
432 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 latlon: Резултати од <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
434 osm_namefinder: Резултати од <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Именик</a>
435 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
436 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
437 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
438 search_osm_namefinder:
439 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} од {{parentname}})"
440 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} од {{placename}}"
441 search_osm_nominatim:
445 arts_centre: Дом на уметности
447 auditorium: Аудиториум
451 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
452 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
454 bureau_de_change: Менувачница
455 bus_station: Автобуска станица
457 car_rental: Рент-а-кар
458 car_sharing: Изнајмување автомобил
459 car_wash: Автоперална
465 community_centre: Центар на заедница
467 crematorium: Крематориум
470 dormitory: Студентски дом
471 drinking_water: Питка вода
472 driving_school: Автошкола
474 emergency_phone: Итен телефон
475 fast_food: Брза храна
476 ferry_terminal: Ферибот-терминал
477 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
478 fire_station: Пожарна
482 gym: Теретана / фитнес
484 health_centre: Здравствен центар
487 hunting_stand: Ловечка кула
489 kindergarten: Градинка
493 mountain_rescue: Планинарско спасување
494 nightclub: Ноќен клуб
496 nursing_home: Старечки дом
501 place_of_worship: Верски објект
503 post_box: Поштенско сандаче
505 preschool: Претшколска установа
508 public_building: Јавен објект
509 public_market: Градски пазар
510 reception_area: Рецепција
511 recycling: Рециклирање
513 retirement_home: Старечки дом
519 social_club: Друштвен клуб
521 supermarket: Супермаркет
523 telephone: Телефонска говорница
526 townhall: Градски дом
527 university: Универзитет
528 vending_machine: Вендинг-машина
529 veterinary: Ветеринарна клиника
530 village_hall: Месна заедница
531 waste_basket: Корпа за отпадоци
532 wifi: Безжичен интернет
533 youth_centre: Младински центар
535 administrative: Административна граница
537 apartments: Станбен блок
542 city_hall: Градски дом
543 commercial: Комерцијална зграда
544 dormitory: Студентски дом
545 entrance: Влез во зграда
546 faculty: Факултетски објект
547 farm: Земјоделски објект
551 hospital: Болничка зграда
554 industrial: Индустриски објект
555 office: Деловна зграда
557 residential: Станбена зграда
558 retail: Продажен објект
559 school: Школско здание
565 train_station: Железничка станица
566 university: Универзитетска зграда
568 bridleway: Коњски пат
569 bus_guideway: Автобуски шини
570 bus_stop: Автобуска постојка
572 construction: Автопат во изградба
573 cycleway: Велосипедска патека
574 distance_marker: Бележник на растојание
575 emergency_access_point: Прва помош
579 living_street: Маалска улица
580 minor: Помал спореден пат
582 motorway_junction: Клучка
583 motorway_link: Приклучен пат
585 pedestrian: Пешачка патека
588 primary_link: Главен пат
589 raceway: Тркачка патека
592 secondary: Спореден пат
593 secondary_link: Спореден пат
595 services: Крајпатен сервис
597 stile: Тарабен премин
598 tertiary: Третостепен пат
602 trunk_link: Магистрала
603 unclassified: Некласификуван пат
604 unsurfaced: Неасфалтиран пат
606 archaeological_site: Археолошки локалитет
607 battlefield: Бојно поле
608 boundary_stone: Граничен камен
614 manor: Велепоседнички дом
621 wayside_cross: Крајпатен крст
622 wayside_shrine: Параклис
629 commercial: Комерцијално подрачје
630 conservation: Заштитено земјиште
631 construction: Градилиште
633 farmland: Обработливо земјиште
634 farmyard: Земјоделски двор
637 greenfield: Неискористено земјиште
638 industrial: Индустриско подрачје
641 military: Воено подрачје
644 nature_reserve: Природен резерват
650 recreation_ground: Рекреативен терен
652 residential: Станбено подрачје
654 village_green: Селско зеленило
659 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
660 common: Општествена земја
663 golf_course: Голф-терен
666 miniature_golf: Миниголф
667 nature_reserve: Природен резерват
669 pitch: Спортски терен
670 playground: Детско игралиште
671 recreation_ground: Разонодно место
673 sports_centre: Спортски центар
676 track: Спортска патека
682 cave_entrance: Влез во пештера
685 coastline: Крајбрежје
730 municipality: Општина
731 postcode: Поштенски број
735 subdivision: Админ. подрачје
738 unincorporated_area: Нездружено подрачје
741 abandoned: Напуштена железничка линија
742 construction: Железничка линија во изградба
743 disused: Напуштена железничка линија
744 disused_station: Напуштена железничка станица
745 funicular: Жичена железница
746 halt: Железничка постојка
747 historic_station: Историска железничка станица
748 junction: Железнички јазол
749 level_crossing: Надвозник
750 light_rail: Лека железница
751 monorail: Едношинска линија
752 narrow_gauge: Теснолинејка
753 platform: Железнички перон
754 preserved: Зачувана железничка линија
755 spur: Железнички огранок
756 station: Железничка станица
757 subway: Метро станица
758 subway_entrance: Влез во метро
759 switch: Железнички пунктови
760 tram: Трамвајска линија
761 tram_stop: Трамвајска постојка
762 yard: Железничко депо
764 alcohol: Алкохол на црно
770 bicycle: Продавница за велосипеди
774 car_dealer: Автосалон
775 car_parts: Автоделови
776 car_repair: Автосервис
777 carpet: Дуќан за теписи
778 charity: Добротворна продавница
780 clothes: Дуќан за облека
781 computer: Продавница за сметачи
782 confectionery: Слаткарница
783 convenience: Бакалница
786 department_store: Стоковна куќа
787 discount: Распродажен дуќан
788 doityourself: Направи-сам
790 dry_cleaning: Хемиско чистење
791 electronics: Електронска опрема
792 estate_agent: Недвижности
793 farm: Земјоделски дуќан
797 food: Продавница за храна
798 funeral_directors: Погребална служба
801 garden_centre: Градинарски центар
803 gift: Дуќан за подароци
807 hardware: Алат и опрема
809 insurance: Осигурително
813 mall: Трговски центар
815 mobile_phone: Мобилни телефони
816 motorcycle: Моторцикли
820 organic: Здрава храна
821 outdoor: Дуќан на отворено
822 pet: Домашни миленици
823 photo: Фотографски дуќан
826 shopping_centre: Трговски центар
827 sports: Спортски дуќан
828 stationery: Прибор и репроматеријали
829 supermarket: Супермаркет
830 toys: Продавница за играчки
831 travel_agency: Туристичка агенција
833 wine: Алкохолни пијалоци
835 alpine_hut: Планинска куќарка
836 artwork: Уметничко дело
837 attraction: Атракција
838 bed_and_breakfast: Полупансион
841 caravan_site: Автокамп
846 information: Информации
847 lean_to: Прилепена стреа
850 picnic_site: Излетничко место
851 theme_park: Забавен парк
856 boatyard: Чамцоградилиште
860 derelict_canal: Запуштен канал
865 lock_gate: Каналска капија
866 mineral_spring: Минерален извор
873 water_point: Пристап до вода
881 cycle_map: Велосипедска карта
884 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
885 edit_tooltip: Уредување на картата
886 edit_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја уредувате картата.
887 history_disabled_tooltip: Приближете за да ги видите уредувањата за ова подрачје
888 history_tooltip: Преглед на уредувањата во ова подрачје
889 history_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја видите историјата на уредувања
891 community_blogs: Блогови на заедницата
892 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
893 copyright: Авторски права и лиценца
894 documentation: Документација
895 documentation_title: Документација за проектот
896 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со {{link}} за Фондот за обнова на машинската опрема.
897 donate_link_text: донирање
899 edit_with: Уреди со {{editor}}
901 export_tooltip: Извоз на податоци од картата
902 foundation: Фондација
903 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
904 gps_traces: GPS-траги
905 gps_traces_tooltip: Работа со GPS траги
907 help_centre: Центар за помош
908 help_title: Помошна страница за проектот
911 home_tooltip: Оди на матичната местоположба
912 inbox: пораки ({{count}})
914 one: Имате 1 непрочитана порака во сандачето
915 other: Имате {{count}} непрочитани пораки во сандачето
916 zero: Немате непрочитани пораки во сандачето
917 intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
918 intro_2: OpenStreetMap ви овозможува да разгледувате, уредувате и користите гоеографски податоци на колаборативен начин од било кое место на Земјината топка.
919 intro_3: Вдомувањето на OpenStreetMap е овозможено од {{ucl}} и {{bytemark}}. Другите поддржувачи на проектот се наведени на {{partners}}.
920 intro_3_bytemark: bytemark
921 intro_3_partners: вики
922 intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
923 intro_3_ucl: UCL VR Centre
925 title: Податоците на OpenStreetMap се под Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0 Нелокализирана лиценца
927 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
929 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
931 logout_tooltip: Одјава
934 title: Поддржете ја OpenStreetMap со парична донација
935 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
936 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
937 sign_up: регистрација
938 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
939 sotm2011: Дојдете на Конференцијата на OpenStreetMap 2011 што се одржува од 9 до 11 септември во Денвер!
940 tag_line: Слободна вики-карта на светот
941 user_diaries: Кориснички дневници
942 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
944 view_tooltip: Види карта
945 welcome_user: Добредојде, {{user_link}}
946 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
948 wiki_title: Помошна страница за проектот
949 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
952 english_link: англискиот оригинал
953 text: Во случај на конфликт помеѓу оваа преведена страница и {{english_original_link}}, предност има англиската страница
954 title: За овој превод
955 legal_babble: "<h2>Авторски права и лиценца</h2>\n<p>\n OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i>, лиценциран е под <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Creative\n Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Слободно можете да ги копирате, дистрибуирате, јавно прикажувате и адаптирате нашите карти\n и податоци, под услов да го наведете OpenStreetMap и неговите\n учесници. Ако ги менувате или темелите дела врз нашите карти и податоци\n резултатите можете да ги дистрибуирате само под истата лиценца.\n Во полниот <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">законски\n правилник</a> се објаснети вашите права и должности.\n</p>\n\n<h3>Како да го наведувате OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Доколку користите слики од карти на OpenStreetMap, бараме\n наводот да содржи барем “© Учесници на\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Ако користите само податоци од картите,\n бараме наводот да гласи “Картографски податоци © Учесници на OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Кадешто е можно, OpenStreetMap треба да има хиперврска <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC-BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk</a>. Доколку\n користите медиум кадешто не може да се ставаат врски (како на пр.\n печатено издание), ви препорачуваме да ги наведете корисниците на\n www.openstreetmap.org (на пр. со проширување на\n ‘OpenStreetMap’ со полнава адреса) и до\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Како да дознаете повеќе</h3>\n<p>\n Прочитајте повеќе за користењето на нашите податоци на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правните\n ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n Учесниците во OSM се потсетуваат никогаш да не ставаат податоци од\n извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без\n јасна дозвола од имателите на авторските права.\n</p>\n<p>\n Иако OpenStreetMap има отворени податоци, ние сепак не можеме бесплатно да \n го нудиме картографскиот програм на развивачи кои се трети лица.\n\n Погледајте ги нашите <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила на користење на програмот</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила на користење на полињата</a>\n и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила на користење на Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашите учесници</h3>\n<p>\n Нашата лиценца CC-BY-SA бара да “го наведете изворниот\n автор разумно за медиумот или средството што го\n користите”. Поединечните картографи на OSM не бараат да\n бидат наведувани посебно, туку само како “Учесници на\n OpenStreetMap”, но онаму кадешто OpenStreetMap содржи податоци\n од некоја државна картографска установа или друг важен извор,\n веројатно би било разумно да ги наведете нив директно,\n наведувајќи ги како што тие обично се наведуваат, или ставајќи врска до нивната страница.\n</p>\n\n<!--\nИнформации за уредниците на страници\n\nТука се наведени само оние организации кои бараат да бидат наведени\nкако предуслов за користење на нивните податоци на OpenStreetMap. Ова не е\nопшт каталог на увезени податоци, и не смее да се користи, освен кога\nсе бара навод за да се задоволат условите на лиценцата на увезените\nподатоци.\n\nСите дополнувања мора најпрвин да се продискутираат со систем-администраторите на OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби засновани на\n податоци на Австралиската служба за статистика.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: Содржи податоци од\n GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси\n Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси\n Канада) и StatCan (Географско одделение,\n Статистика Канада).</li>\n <li><strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци преземени од\n Land Information New Zealand. Крунски авторски права задржани.</li>\n <li><strong>Полска</strong>: Содржи податоци од <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL карти</a>. Авторски права на\n учесниците на UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Обединето Кралство</strong>: Содржи геодетски податоци\n © Крунски авторски права и права врз базата на податоци\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Поставањето на податоци во OpenStreetMap не подразбира дека изворниот \n добавувач на податоци го поддржува и застапува OpenStreetMap, дека дава било каква гаранција, или пак\n дека прифаќа било каква одговорност.\n</p>"
957 mapping_link: почнете со изработка на карти
958 native_link: македонската верзија
959 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на {{native_link}} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да {{mapping_link}}.
963 deleted: Пораката е избришана
967 my_inbox: Моето сандаче
968 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од {{people_mapping_nearby_link}}?
970 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
973 you_have: Имате {{new_count}} нови пораки и {{old_count}} стари пораки
975 as_read: Пораката е означена како прочитана
976 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
978 delete_button: Избриши
979 read_button: Означи како прочитано
980 reply_button: Одговори
981 unread_button: Означи како непрочитано
983 back_to_inbox: Назад во примени
985 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
986 message_sent: Пораката е испратена
988 send_message_to: Испрати нова порака за {{name}}
990 title: Испрати ја пораката
992 body: Нажалост нема порака со тој id.
993 heading: Нема таква порака
994 title: Нема таква порака
996 body: Нажалост нема корисник со тоа име.
997 heading: Нема таков корисник
998 title: Нема таков корисник
1001 inbox: примени пораки
1002 my_inbox: Моите {{inbox_link}}
1003 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои {{people_mapping_nearby_link}}?
1005 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1009 you_have_sent_messages: Имате {{count}} испратени пораки
1011 back_to_inbox: Назад во добиени
1012 back_to_outbox: Назад во „за праќање“
1015 reading_your_messages: Читање на пораките
1016 reading_your_sent_messages: Читање на вашите пратени пораки
1017 reply_button: Одговори
1019 title: Прочитај ја пораката
1021 unread_button: Означи како непрочитано
1022 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.
1024 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.
1025 sent_message_summary:
1026 delete_button: Избриши
1028 diary_comment_notification:
1029 footer: Можете да го прочитате коментарот и на {{readurl}} и можете да коментирате на {{commenturl}} или да одговорите на {{replyurl}}
1030 header: "{{from_user}} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1031 hi: Здраво {{to_user}},
1032 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} коментираше на вашата дневничка ставка"
1034 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1036 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете подолу за да ја потврдите измената.
1038 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на {{server_url}} со новата адреса {{new_address}}.
1039 email_confirm_plain:
1040 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да ја потврдите измената.
1042 hopefully_you_1: Некој (се надеваме Вие) сака да ја замени е-поштенската адреса на
1043 hopefully_you_2: "{{server_url}} со новата адреса {{new_address}}."
1044 friend_notification:
1045 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на {{befriendurl}}.
1046 had_added_you: "{{user}} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
1047 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на {{userurl}}.
1048 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ве додаде како пријател"
1050 and_no_tags: и без ознаки.
1051 and_the_tags: "и следниве ознаки:"
1053 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1054 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1055 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
1056 more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1057 subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1060 loaded_successfully: успешно се вчита со {{trace_points}} од вкупно можни {{possible_points}} точки.
1061 subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека"
1062 with_description: со описот
1063 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1065 subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1067 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш кликнете ја врската подолу за да си ја промените лозинката.
1069 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1070 lost_password_plain:
1071 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1073 hopefully_you_1: Некој (можеби Вие) има побарано да се смени лозинката на
1074 hopefully_you_2: адресата на оваа openstreetmap.org сметка.
1075 message_notification:
1076 footer1: Можете да ја прочитате пораката и на {{readurl}}
1077 footer2: и можете да одговорите на {{replyurl}}
1078 header: "{{from_user}} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1079 hi: Здраво {{to_user}},
1080 subject_header: "[OpenStreetMap] — {{subject}}"
1082 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1083 signup_confirm_html:
1084 ask_questions: Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата <a href="http://help.openstreetmap.org/">страница за прашања и одговори</a>.
1085 click_the_link: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите таа сметка и да прочитате повеќе информации за OpenStreetMap
1086 current_user: На <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Категорија:Корисници_по_географски_регион</a> ќе најдете список на тековни корисници во категории, зависно од нивната местоположба во светот.
1087 get_reading: Читајте за OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викито</a>, информирајте се за најновите збиднувања преку <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap блогот</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, или пак прелистајте го<a href="http://www.opengeodata.org/">блогот „OpenGeoData“</a> на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст за историја на проектот, заедно со <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">под-емитувања</a>!
1089 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1090 introductory_video: Можете да погледате {{introductory_video_link}}.
1091 more_videos: Имаме {{more_videos_link}}.
1092 more_videos_here: повеќе видеоклипови овде
1093 user_wiki_page: Се препорачува да направите корисничка вики-страница, на која ќе стојат ознаки за категории кои ќе го означуваат вашето место на живеење, како да речеме <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1094 video_to_openstreetmap: воведен видеоклип за OpenStreetMap
1095 wiki_signup: Препорачуваме да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">се регистрирате на викито на OpenStreetMap</a>.
1096 signup_confirm_plain:
1097 ask_questions: "Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата страница за прашања и одговори:"
1098 blog_and_twitter: "Бидете информирани за најновите збиднувања преку блогот на OpenStreetMap blog или Twitter:"
1099 click_the_link_1: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите
1100 click_the_link_2: сметка и прочитајте повеќе за дополнителни информации за OpenStreetMap.
1101 current_user_1: Список на тековни корисници во категории, врз основа на нивната местоположба во светот
1102 current_user_2: "местоположба во светот ќе најдете на:"
1104 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1105 introductory_video: "Погледајте го воведниот видеоклип за OpenStreetMap тука:"
1106 more_videos: "Повеќе видеоклипови ќе најдете тука:"
1107 opengeodata: "OpenGeoData.org е блогот на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст, а таму има и под-емитувања:"
1108 the_wiki: "Читајте за OpenStreetMap на викито:"
1109 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:Beginners%27_Guide?uselang=mk
1110 user_wiki_1: Се препорачува да отворите корисничка вики-страница, каде ќе стојат
1111 user_wiki_2: ознаки за категории на кои ќе стои вашето место на живеење, како да речеме [[Category:Users_in_London]].
1112 wiki_signup: "Препорачуваме да се регистрирате на викито на OpenStreetMap на:"
1113 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=mk
1116 allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS траги.
1117 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1118 allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1119 allow_write_api: ја менува картата.
1120 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1121 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1122 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1123 request_access: Апликацијата {{app_name}} бара пристап до вашата сметка. Видете дали би сакале апликацијата да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1125 flash: Го поништивте жетонот за {{application}}
1128 flash: Информациите се успешно регистрирани
1130 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1133 title: Уредете ја апликацијата
1135 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги
1136 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1137 allow_write_api: ја менува картата.
1138 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1139 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1140 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1141 callback_url: URL адреса за обратен одзив
1143 requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1145 support_url: URL поддршка
1146 url: URL адреса на главната апликација
1148 application: Назив на апликацијата
1150 list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1151 my_apps: Мои клиентни апликации
1152 my_tokens: Мои овластени апликации
1153 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот {{oauth}}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1154 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1155 registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1157 title: Мои OAuth податоци
1159 submit: Регистрирање
1160 title: Регистрирајте нова апликација
1162 sorry: Жалиме, но тој {{type}} не е пронајден.
1164 access_url: "URL адреса на пристапниот жетон:"
1165 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги.
1166 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1167 allow_write_api: ја менува картата.
1168 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1169 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1170 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1171 authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1172 edit: Детали од уредувањето
1173 key: "Потрошувачки клуч:"
1174 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1175 secret: "Потрошувачка тајна:"
1176 support_notice: Поддржуваме hmac-sha1 (препорачано) како и ssl режим со прост текст.
1177 title: OAuth детали за {{app_name}}
1178 url: "Побарај URL адреса на жетонот:"
1180 flash: Клиентските информации се успешно ажурирани
1182 with_version: "{{id}}, вер. {{version}}"
1185 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1186 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1187 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML, без кои оваа можност не може да работи.
1188 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1189 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата {{user_page}}.
1190 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за повеќе информации
1191 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1192 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или кликнете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1193 user_page_link: корисничка страница
1195 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1196 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1197 js_3: Препорачуваме да ја пробате <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home статичната карта</a> ако не можете да овозможите JavaScript.
1199 license_name: Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0
1200 notice: Под лиценцата {{license_name}} од {{project_name}} и неговите учесници.
1201 project_name: проектот OpenStreetMap
1202 permalink: Постојана врска
1203 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor и дали е овозможено далечинското управување
1204 shortlink: Кратка врска
1207 map_key_tooltip: Легенда на картата
1210 admin: Административна граница
1213 - Аеродромска платформа
1215 bridge: Црна линија = мост
1216 bridleway: Пешачко-влечен пат
1217 brownfield: Запуштено подрачје
1218 building: Значајно здание
1224 centre: Спортски центар
1225 commercial: Комерцијално подрачје
1229 construction: Патишта во изградба
1230 cycleway: Велосипедска патека
1231 destination: Пристап до одредницата
1233 footway: Пешачка патека
1237 industrial: Индустриско подрачје
1241 military: Воено подрачје
1244 permissive: Дозволив пристап
1245 pitch: Спортски терен
1247 private: Приватен пристап
1249 reserve: Природен резерват
1250 resident: Станбено подрачје
1251 retail: Трговско подрачје
1258 secondary: Спореден пат
1259 station: Железничка станица
1264 tourist: Туристичка атракција
1269 trunk: Главна сообраќајна артерија
1270 tunnel: Испрекината линија = тунел
1271 unclassified: Некласификуван пат
1272 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1276 search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>повеќе примери...</a>"
1278 where_am_i: Каде сум?
1279 where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1282 search_results: Резултати од пребарувањето
1285 friendly: "%e %B %Y во %H:%M"
1288 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1289 upload_trace: Подигни GPS трага
1291 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1293 description: "Опис:"
1296 filename: "Податотека:"
1297 heading: Ја уредувате трагата {{name}}
1299 owner: "Сопственик:"
1301 save_button: Сочувај промени
1302 start_coord: "Почетна координата:"
1304 tags_help: одделено со запирка
1305 title: Ја уредувате трагата {{name}}
1306 uploaded_at: "Подигнато во:"
1307 visibility: "Видливост:"
1308 visibility_help: што значи ова?
1309 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1311 public_traces: Јавни GPS траги
1312 public_traces_from: Јавни GPS траги од {{user}}
1313 tagged_with: " означено со {{tags}}"
1314 your_traces: Ваши GPS траги
1316 made_public: Трагата е објавена
1318 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Видете дали сте згрешиле при пишувањето, или пак сте кликнале на погрешна врска.
1319 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1320 title: Нема таков корисник
1322 heading: GPX-складиште вон интернет
1323 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1325 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1327 ago: пред {{time_in_words_ago}}
1329 count_points: "{{count}} точки"
1332 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1336 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1339 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1340 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1341 view_map: Погледај ја картата
1345 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1347 tags_help: одделено со запирка
1348 upload_button: Подигни
1349 upload_gpx: Подгни GPX податотека
1350 visibility: Видливост
1351 visibility_help: што значи ова?
1352 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1354 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1355 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1356 traces_waiting: Имате {{count}} траги спремни за подигање. Советуваме за ги почекате да завршат пред да подигате други, инаку ќе го блокирате редоследот за други корисници.
1357 upload_trace: Подигни трага
1358 your_traces: Погледајте ги само вашите траги
1362 next: Следна »
1363 previous: "« Претходна"
1364 showing_page: Прикажувам страница {{page}}
1366 delete_track: Избриши ја трагава
1367 description: "Опис:"
1370 edit_track: Уреди ја трагава
1371 filename: "Податотека:"
1372 heading: Ја гледате трагата {{name}}
1375 owner: "Сопственик:"
1376 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1378 start_coordinates: "Почетна координата:"
1380 title: Ја гледате трагата {{name}}
1381 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1382 uploaded: "Подигнато во:"
1383 visibility: "Видливост:"
1385 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1386 private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1387 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени точки)
1388 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1392 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1393 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавнодоменски.
1394 heading: "Услови за учество:"
1395 link text: што е ова?
1396 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1397 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате и прифатите новите Услови за учество
1398 current email address: "Тековна е-поштенска адреса:"
1399 delete image: Отстрани тековна слика
1400 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1401 flash update success: Корисничките информации се успешно ажурирани.
1402 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно ажурирани. Проверете е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1403 home location: "Матична местоположба:"
1405 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1406 keep image: Задржи ја тековната слика
1407 latitude: Геог. ширина
1408 longitude: Геог. должина
1409 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1410 my settings: Мои прилагодувања
1411 new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1412 new image: Додај слика
1413 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1414 preferred editor: "Претпочитан урендик:"
1415 preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1416 profile description: "Опис за профилот:"
1418 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1419 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1420 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1421 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1422 enabled link text: што е ова?
1423 heading: "Јавно уредување:"
1424 public editing note:
1425 heading: Јавно уредување
1426 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, кликнете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1427 replace image: Замени тековна слика
1428 return to profile: Назад кон профилот
1429 save changes button: Зачувај ги промените
1431 update home location on click: Подновувај го матичната местоположба кога ќе кликнам на картата
1433 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1434 before you start: Знаеме дека со нетрпение чекате да почнете со картографска работа, но пред тоа препорачуваме да пополните некои податоци за вас во образецот подолу.
1436 heading: Потврди корисничка сметка
1437 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1438 reconfirm: Ако поминало подолго време од последниот пат кога сте се најавиле, ќе треба да <a href="{{reconfirm}}">си испратите нова потврдна порака по е-пошта</a>.
1439 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1440 unknown token: Се чини дека тој жетон не постои.
1443 failure: Со овој жетон е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1444 heading: Потврди промена на е-пошта
1445 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1446 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1448 failure: Корисникот {{name}} не е пронајден.
1449 success: Испративме поврдна порака на {{email}}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1451 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да се администратор.
1453 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1455 confirm: Потврди ги одбраните корисници
1456 empty: Нема најдено такви корисници
1458 hide: Скриј одбрани корисници
1460 one: Прикажана е страницата {{page}} ({{first_item}} од {{items}})
1461 other: Прикажани се страниците {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} од {{items}})
1462 summary: "{{name}} создадено од {{ip_address}} на {{date}}"
1463 summary_no_ip: "{{name}} создадено на {{date}}"
1466 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Кликнете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате, или пак <a href="{{reconfirm}}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1467 account suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за проблемот.
1468 already have: Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Тогаш, најавете се.
1469 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1470 create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1471 create_account: создај сметка
1472 email or username: Е-пошта или корисничко име
1474 login_button: Најавување
1475 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1476 new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1477 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дознајте повеќе за престојната промена на лиценцата на OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1478 password: "Лозинка:"
1479 please login: Најавете се или {{create_user_link}}.
1480 register now: Регистрација
1481 remember: "Запомни ме:"
1483 to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците на OpenStreetMap.
1484 webmaster: мреж. управник
1486 heading: Одјава од OpenStreetMap
1487 logout_button: Одјава
1490 email address: "Е-пошта:"
1491 heading: Ја заборавивте лозинката?
1492 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе назначите нова лозинка.
1493 new password button: Смени лозинка
1494 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1495 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1496 title: Загубена лозинка
1498 already_a_friend: Веќе сте пријатели со {{name}}.
1499 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот {{name}} како пријател.
1500 success: Сега сте пријатели со {{name}}.
1502 confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1503 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1504 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1506 display name: "Име за прикажување:"
1507 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1508 email address: "Е-пошта:"
1509 fill_form: Пополнете го образецот, и ние ќе ви пратиме кратка порака по е-пошта за да си ја активирате сметката.
1510 flash create success message: Ви благодариме што се пријавивте. Испративме поврдна порака на {{email}}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1511 heading: Создајте корисничка сметка
1512 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.
1513 no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1514 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1515 password: "Лозинка:"
1516 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1517 terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе информации ќе најдете на <a href="{{url}}">оваа страница</a>.
1518 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1519 title: Создај сметка
1521 body: Жалиме, но не постои корисник по име {{user}}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте кликнале на погрешна врска.
1522 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1523 title: Нема таков корисник
1526 nearby mapper: Соседен картограф
1527 your location: Ваша местоположба
1529 not_a_friend: "{{name}} не е меѓу вашите пријатели."
1530 success: Корисникот {{name}} е отстранет од вашите пријатели.
1532 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1533 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1534 flash token bad: Не го пронајдов тој жетон. Проверете ја URL адресата.
1535 heading: Смени лозинка за {{user}}
1536 password: "Лозинка:"
1537 reset: Смени лозинка
1538 title: Смени лозинка
1540 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1542 body: "<p>\n Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n можете да се обратите кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
1543 heading: Сметката е закочена
1544 title: Сметката е закочена
1545 webmaster: мреж. управник
1547 agree: Се согласувам
1548 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е јавнодоменски
1549 consider_pd_why: Што е ова?
1551 heading: Услови за учесници
1555 rest_of_world: Остатокот од светот
1556 legale_select: "Одберете ја вашата земја на живеење:"
1557 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1558 title: Услови за учество
1559 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа согласете се или одбијте ги.
1561 activate_user: активирај го корисников
1562 add as friend: додај како пријател
1563 ago: (пред {{time_in_words_ago}})
1564 block_history: погледај добиени блокови
1565 blocks by me: извршени болокови
1566 blocks on me: добиени блокови
1568 confirm_user: потврди го корисников
1569 create_block: блокирај го корисников
1570 created from: "Создадено од:"
1571 deactivate_user: деактивирај го корисников
1572 delete_user: избриши го корисников
1576 email address: Е-пошта
1577 hide_user: скриј го корисников
1578 if set location: Ако ја наместите вашата местоположба, под ова ќе ви се појави убава карта и други работи. Матичната местоположба можете да си ја наместите на страницата {{settings_link}}.
1579 km away: "{{count}}km од вас"
1580 latest edit: "Последно уредување {{ago}}:"
1581 m away: "{{count}}m од вас"
1582 mapper since: "Картограф од:"
1583 moderator_history: погледај добиени блокови
1584 my diary: мојот дневник
1585 my edits: мои уредувања
1586 my settings: мои прилагодувања
1587 my traces: мои траги
1588 nearby users: Други соседни корисници
1589 new diary entry: нова ставка во дневникот
1590 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1591 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат дека работат на карти.
1592 oauth settings: oauth поставки
1593 remove as friend: отстрани од пријатели
1595 administrator: Овој корисник е администратор
1597 administrator: Додели администраторски пристап
1598 moderator: Додели модераторски пристап
1599 moderator: Овој корисник е модератор
1601 administrator: Лиши од администраторски пристап
1602 moderator: Лиши од модераторски пристап
1603 send message: испрати порака
1604 settings_link_text: прилагодувања
1605 spam score: "Оцена за спам:"
1608 unhide_user: покажи го корисникот
1609 user location: Местоположба на корисникот
1610 your friends: Ваши пријатели
1613 empty: Корисникот {{name}} досега не блокирал.
1614 heading: Список на блокови од {{name}}
1615 title: Блокови од {{name}}
1617 empty: Корисникот {{name}} досега не бил блокиран.
1618 heading: Список на блокови за {{name}}
1619 title: Блокови за {{name}}
1621 flash: Направен е блок на корисникот {{name}}.
1622 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1623 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1625 back: Преглед на сите блокови
1626 heading: Уредување на блок за {{name}}
1627 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1628 period: Колку да трае блокот на корисникот?
1629 reason: Причината зошто е блокиран корисникот {{name}}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1630 show: Преглед на овој блок
1631 submit: Поднови го блокот
1632 title: Уредување на блок за {{name}}
1634 block_expired: Блокот е веќе истечен и не може да се ажурира.
1635 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
1636 not_a_moderator: Треба да бидете модератор за да го направите тоа.
1638 time_future: Истекува за {{time}}.
1639 time_past: Истечено пред {{time}}.
1640 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1642 empty: Досега сè уште нема блокови.
1643 heading: Список на кориснички блокови
1644 title: Кориснички блокови
1646 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1647 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате блокови.
1649 back: Преглед на сите блокови
1650 heading: Правење на блок за {{name}}
1651 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1652 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1653 reason: Причината зошто корисникот {{name}} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1654 submit: Направи блок
1655 title: Правење на блок за {{name}}
1656 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1657 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1659 back: Назад кон индексот
1660 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака {{id}}
1662 confirm: Дали сте сигурни?
1663 creator_name: Создавач
1664 display_name: Блокиран корисник
1666 not_revoked: (не се поништува)
1667 reason: Причина за блокирање
1669 revoker_name: "Поништил:"
1674 other: "{{count}} час"
1676 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1677 flash: Овој блок е поништен.
1678 heading: Поништување на блок за {{block_on}} од {{block_by}}
1679 past: Овој блок истекол пред {{time}} и сега не може да се поништи.
1681 time_future: Овој блок истекува за {{time}}.
1682 title: Поништување на блок за {{block_on}}
1684 back: Преглед на сите блокови
1685 confirm: Дали сте сигурни?
1687 heading: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1688 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
1689 reason: "Причина за блокирање:"
1691 revoker: "Поништувач:"
1694 time_future: Уредувања во {{time}}
1695 time_past: Истечено пред {{time}}
1696 title: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1698 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го ажурира.
1699 success: Блокот е ажуриран.
1702 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата {{role}}.
1703 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата {{role}}.
1704 not_a_role: Низата `{{role}}' не претставува важечка улога.
1705 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
1707 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'?
1709 fail: Не можев даму ја доделам улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1710 heading: Потврди доделување на улога
1711 title: Потврди доделување на улога
1713 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `{{name}}' од улогата `{{role}}' ?
1715 fail: Не можев да го лишам корисникот`{{name}}' од улогата `{{role}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1716 heading: Потврди лишување од улога
1717 title: Потврди лишување од улога