]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4737'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, välja arvatud juhul, kui n on
57           sinu kasutajatunnus
58       models:
59         user_mute:
60           is_already_muted: on juba summutatud
61     models:
62       acl: Pääsuloend
63       changeset: Muudatuskogum
64       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
65       country: Riik
66       diary_comment: Päeviku kommentaar
67       diary_entry: Päeviku sissekanne
68       friend: Sõber
69       language: Keel
70       message: Sõnum
71       node: Sõlm
72       node_tag: Sõlme silt
73       old_node: Vana sõlm
74       old_node_tag: Sõlme vana silt
75       old_relation: Vana relatsioon
76       old_relation_member: Vana relatsioon
77       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
78       old_way: Vana joon
79       old_way_node: Joone vana sõlm
80       old_way_tag: Joone vana silt
81       relation: Relatsioon
82       relation_member: Relatsiooni liige
83       relation_tag: Relatsiooni silt
84       session: Seanss
85       trace: Rada
86       tracepoint: Rajapunkt
87       tracetag: Rajasilt
88       user: Kasutaja
89       user_preference: Kasutaja eelistused
90       user_token: Kasutaja tunnus
91       way: Joon
92       way_node: Joone sõlm
93       way_tag: Joone silt
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Nimi (nõutav)
97         url: Pearakenduse URL (nõutav)
98         callback_url: Tagasihelistamise URL
99         support_url: Toe URL
100         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
102         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
103         allow_write_api: muuta kaarti
104         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
105         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
106         allow_write_notes: muuda märkusi
107       diary_comment:
108         body: Sisu
109       diary_entry:
110         user: Kasutaja
111         title: Teema
112         body: Päevikusissekanne
113         latitude: Laius
114         longitude: Pikkus
115         language_code: Keel
116       doorkeeper/application:
117         name: Nimi
118         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
119         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
120         scopes: Õigused
121       friend:
122         user: Kasutaja
123         friend: Sõber
124       trace:
125         user: Kasutaja
126         visible: Nähtav
127         name: Failinimi
128         size: Suurus
129         latitude: Laius
130         longitude: Pikkus
131         public: Avalik
132         description: Kirjeldus
133         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
134         visibility: Nähtavus
135         tagstring: Sildid
136       message:
137         sender: Saatja
138         title: Teema
139         body: Sisu
140         recipient: Saaja
141       redaction:
142         title: Pealkiri
143         description: Kirjeldus
144       report:
145         category: Vali kaebuse põhjus
146         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
147       user:
148         email: E-posti aadress
149         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
150         new_email: Uus e-posti aadress
151         active: Aktiivne
152         display_name: Kuvatav nimi
153         description: Profiili kirjeldus
154         home_lat: Laius
155         home_lon: Pikkus
156         languages: Eelistatavad keeled
157         preferred_editor: Eelistatav redaktor
158         pass_crypt: Parool
159         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
163           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
164           ei ole konfidentsiaalsed).
165         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
166       trace:
167         tagstring: komaga eraldatud
168       user_block:
169         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
170       user:
171         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: umbes %{count} tunni eest
176         other: umbes %{count} tunni eest
177       about_x_months:
178         one: umbes %{count} kuu eest
179         other: umbes %{count} kuu eest
180       about_x_years:
181         one: umbes %{count} aasta eest
182         other: umbes %{count} aasta eest
183       almost_x_years:
184         one: peaaegu %{count} aasta eest
185         other: peaaegu %{count} aasta eest
186       half_a_minute: poole minuti eest
187       less_than_x_seconds:
188         one: vähem kui %{count} sekundi eest
189         other: vähem kui %{count} sekundi eest
190       less_than_x_minutes:
191         one: vähem kui %{count} minuti eest
192         other: vähem kui %{count} minuti eest
193       over_x_years:
194         one: rohkem kui %{count} aasta eest
195         other: rohkem kui %{count} aasta eest
196       x_seconds:
197         one: '%{count} sekundi eest'
198         other: '%{count} sekundi eest'
199       x_minutes:
200         one: '%{count} minuti eest'
201         other: '%{count} minuti eest'
202       x_days:
203         one: '%{count} päeva eest'
204         other: '%{count} päeva eest'
205       x_months:
206         one: '%{count} kuu eest'
207         other: '%{count} kuu eest'
208       x_years:
209         one: '%{count} aasta eest'
210         other: '%{count} aasta eest'
211   editor:
212     default: Vaikimisi (praegu %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (brauseripõhine redaktor)
216     remote:
217       name: Kaugjuhtimine
218       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Puudub
222       google: Google
223       facebook: Facebook
224       github: GitHub
225       wikipedia: Vikipeedia
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Loodud %{when}
230         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
231         commented_at_html: Uuendatud %{when}
232         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
233         closed_at_html: Lahendatud %{when}
234         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
235         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
236         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
237       rss:
238         title: OpenStreetMapi märkused
239         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
240         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
241           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
243         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
244         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
245         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
246         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
247       entry:
248         comment: Kommentaar
249         full: Täielik tekst
250   account:
251     deletions:
252       show:
253         title: Konto kustutamine
254         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
255         delete_account: Kustuta konto
256         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
257           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
258         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
259           eemaldatakse.
260         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
261           seda kasutada.
262         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
263           pärast konto kustutamist.
264         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
265         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
266         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
267           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
269           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
270         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
271           kui oled neid kirjutanud.
272         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
273         confirm_delete: Kas oled kindel?
274         cancel: Loobu
275   accounts:
276     edit:
277       title: Konto muutmine
278       my settings: Minu sätted
279       current email address: Praegune e-posti aadress
280       external auth: Väline autentimine
281       openid:
282         link text: mis see on?
283       public editing:
284         heading: Avalik toimetamine
285         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286         enabled link text: mis see on?
287         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
289       contributor terms:
290         heading: Kaastöötingimused
291         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
296           (Public Domain).
297         link text: mis see on?
298       save changes button: Salvesta muudatused
299       delete_account: Kustuta konto...
300     go_public:
301       heading: Avalik redigeerimine
302       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
305         nupul.
306       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307         muuta ainult avalikud kasutajad.
308       find_out_why: uuri välja, miks
309       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
311         vaikimisi avalikud.
312       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
313     update:
314       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315         et kinnitada uus e-posti aadress.
316       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
317     destroy:
318       success: Konto kustutatud.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
322     version: Versioon
323     redacted_version: Muudetud versioon
324     in_changeset: Muudatuskogum
325     anonymous: anonüümne
326     no_comment: (kommentaare pole)
327     part_of: Osa
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} relatsioon'
330       other: '%{count} relatsiooni'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} joon'
333       other: '%{count} joont'
334     download_xml: Laadi alla XML
335     view_history: Vaata ajalugu
336     view_unredacted_history: Vaata ajalugu muutmata kujul
337     view_details: Vaata üksikasju
338     view_redacted_data: Vaata muudetud andmeid
339     view_redaction_message: Vaata muutmissõnumit
340     location: 'Asukoht:'
341     node:
342       title_html: 'Sõlm: %{name}'
343       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Joon: %{name}'
346       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
347       nodes: Sõlmed
348       nodes_count:
349         one: 1 sõlm
350         other: '%{count} sõlme'
351       also_part_of_html:
352         one: osa joonest %{related_ways}
353         other: osa joontest %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
357       members: Liikmed
358       members_count:
359         one: '%{count} liige'
360         other: '%{count} liiget'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
363       type:
364         node: sõlm
365         way: joon
366         relation: relatsioon
367     containing_relation:
368       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Ei leidu
372       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
373       type:
374         node: sõlme
375         way: joont
376         relation: relatsiooni
377         changeset: muudatuskogumit
378         note: märkust
379     timeout:
380       title: Päringu aegumise viga
381       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
382       type:
383         node: sõlme
384         way: joone
385         relation: relatsiooni
386         changeset: muudatuskogumi
387         note: märkuse
388     redacted:
389       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396     start_rjs:
397       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399       load_data: Laadi andmed
400       loading: Laadin andmeid...
401     tag_details:
402       tags: Sildid
403       wiki_link:
404         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
412     query:
413       title: Info objektide kohta
414       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415       nearby: Läheduses asuvad objektid
416       enclosing: Ümbritsevad objektid
417   changesets:
418     changeset_paging_nav:
419       showing_page: Leht %{page}
420       next: Järgmine »
421       previous: « Eelmine
422     changeset:
423       anonymous: Anonüümne
424       no_edits: (muudatused puuduvad)
425       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
426     changesets:
427       id: ID
428       saved_at: Salvestatud
429       user: Kasutaja
430       comment: Kommentaar
431       area: Ala
432     index:
433       title: Muudatuskogumid
434       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
435       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
436       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
437       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
438       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
439       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
440       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
441       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
442       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
443       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
444       load_more: Laadi veel
445       feed:
446         title: Muudatuskogum %{id}
447         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
448         created: Loodud
449         closed: Suletud
450         belongs_to: Autor
451     subscribe:
452       heading: Kas soovid liituda selle muudatuskogumi aruteluga?
453       button: Liitu aruteluga
454     heading:
455       title: Muudatuskogum %{id}
456     show:
457       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
458       created: 'Loodud: %{when}'
459       closed: 'Suletud: %{when}'
460       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
461       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
462       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
463       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
464       discussion: Arutelu
465       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
466       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
467         on suletud.
468       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
469       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
470       changesetxml: Muudatuskogumi XML
471       osmchangexml: osmChange XML
472     paging_nav:
473       nodes: Sõlmed (%{count})
474       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
475       ways: Jooned (%{count})
476       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
477       relations: Relatsioonid (%{count})
478       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
479     timeout:
480       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
481   changeset_comments:
482     comment:
483       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
484       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
485     comments:
486       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
487     index:
488       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
489       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
490   dashboards:
491     contact:
492       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
493       m away: '%{count} meetri kaugusel'
494       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
495     popup:
496       your location: Sinu asukoht
497       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
498       friend: Sõber
499     show:
500       title: Minu andmelaud
501       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
502         ümberkaudseid kasutajaid.'
503       edit_your_profile: Muuda profiili
504       my friends: Minu sõbrad
505       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
506       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
507       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
508         läheduses.
509       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
510       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
511       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
512       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
513   diary_entries:
514     new:
515       title: Uus päeviku sissekanne
516     form:
517       location: Asukoht
518       use_map_link: Kasuta kaarti
519     index:
520       title: Kasutajate päevikud
521       title_friends: Sõprade päevikud
522       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
523       user_title: Kasutaja %{user} päevik
524       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
525       new: Uus päeviku sissekanne
526       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
527       my_diary: Minu päevik
528       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
529       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
530       older_entries: Vanemad...
531       newer_entries: Uuemad...
532     edit:
533       title: Muuda päeviku sissekannet
534       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
535     show:
536       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
537       user_title: Kasutaja %{user} päevik
538       discussion: Arutelu
539       leave_a_comment: Kommenteeri
540       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
541       login: logi sisse
542     no_such_entry:
543       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
544       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
545       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
546         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
547     diary_entry:
548       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
549       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
550       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
551       reply_link: Saada autorile sõnum
552       comment_count:
553         one: '%{count} kommentaar'
554         other: '%{count} kommentaari'
555       no_comments: Kommentaarid puuduvad
556       edit_link: Muuda seda sissekannet
557       hide_link: Peida see sissekanne
558       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
559       confirm: Kinnita
560       report: Teata sellest sissekandest
561     diary_comment:
562       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
563       hide_link: Peida see kommentaar
564       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
565       confirm: Kinnita
566       report: Teata sellest kommentaarist
567     location:
568       location: 'Asukoht:'
569       view: Vaata
570       edit: muuda
571     feed:
572       user:
573         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
574         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
575       language:
576         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
577         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
578           %{language_name}
579       all:
580         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
581         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
582     comments:
583       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
584       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
585       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
586       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
587       post: Postitus
588       when: Millal
589       comment: Kommentaar
590       newer_comments: Uuemad kommentaarid
591       older_comments: Vanemad kommentaarid
592     subscribe:
593       heading: Kas soovid liituda selle päeviku sissekande aruteluga?
594       button: Liitu aruteluga
595   doorkeeper:
596     flash:
597       applications:
598         create:
599           notice: Rakendus registreeritud.
600     scopes:
601       address: Vaata oma tänava-aadressi
602       email: Vaata oma e-posti aadressi
603       openid: Autendi oma konto
604       phone: Vaata oma telefoninumbrit
605       profile: Vaata oma profiili
606   errors:
607     contact:
608       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
609         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
610         teatesse ka päringu täpne URL.
611     forbidden:
612       title: Keelatud
613       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
614         vaid administraatoriele (HTTP 403)
615     internal_server_error:
616       title: Rakenduse viga
617       description: OpenStreetMap'i serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
618         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
619     not_found:
620       title: Faili ei leidu
621       description: Sellise nimega faili/kausta/API meetodit ei leidu OpenStreetMap'i
622         serveris (HTTP 404)
623   friendships:
624     make_friend:
625       heading: Lisada %{user} sõbraks?
626       button: Lisa sõbraks
627       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
628       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
629       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
630       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
631         aega enne kui proovid veel sõpru lisada.
632     remove_friend:
633       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
634       button: Eemalda sõprade hulgast
635       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
636       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
637   geocoder:
638     search:
639       title:
640         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
641         latlon: Sisemised
642         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
643         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
644     search_osm_nominatim:
645       prefix:
646         aerialway:
647           cable_car: Köisraudtee
648           chair_lift: Istelift
649           drag_lift: Suusatõstuk
650           gondola: Köistee väikeste vagunitega
651           magic_carpet: Suusaeskalaator
652           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
653           pylon: Köistee tugipost
654           station: Köistee jaam
655           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
656           "yes": Köistee
657         aeroway:
658           aerodrome: Lennujaam
659           airstrip: Maandumisplats
660           apron: Lennujaama perroon
661           gate: Reisiterminali värav
662           hangar: Angaar
663           helipad: Kopteriväljak
664           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
665           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
666           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
667           runway: Lennurada
668           taxilane: Ruleerimisrada
669           taxiway: Ruleerimisrada
670           terminal: Lennujaama reisiterminal
671           windsock: Tuulekott
672         amenity:
673           animal_boarding: Loomahotell
674           animal_shelter: Loomade varjupaik
675           arts_centre: Kunstikeskus
676           atm: Pangaautomaat
677           bank: Pank
678           bar: Baar
679           bbq: BBQ
680           bench: Pink
681           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
682           bicycle_rental: Jalgrattarent
683           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
684           biergarten: Õlleaed
685           blood_bank: Verepank
686           boat_rental: Paadilaenutus
687           brothel: Lõbumaja
688           bureau_de_change: Rahavahetus
689           bus_station: Bussijaam
690           cafe: Kohvik
691           car_rental: Autorent
692           car_sharing: Ühisauto kasutamine
693           car_wash: Autopesu
694           casino: Kasiino
695           charging_station: Laadimisjaam
696           childcare: Lastehoid
697           cinema: Kino
698           clinic: Kliinik
699           clock: Kell
700           college: Kolledž
701           community_centre: Kogukonnakeskus
702           conference_centre: Konverentsikeskus
703           courthouse: Kohtuhoone
704           crematorium: Krematoorium
705           dentist: Hambaarst
706           doctors: Arstid
707           drinking_water: Joogivesi
708           driving_school: Autokool
709           embassy: Saatkond
710           events_venue: Ürituste toimumiskoht
711           fast_food: Kiirtoit
712           ferry_terminal: Praamiterminal
713           fire_station: Tuletõrjedepoo
714           food_court: Toidutänav
715           fountain: Purskkaev
716           fuel: Tankla
717           gambling: Hasartmängusaal
718           grave_yard: Surnuaed
719           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
720           hospital: Haigla
721           hunting_stand: Jahikantsel
722           ice_cream: Jäätis
723           internet_cafe: Internetikohvik
724           kindergarten: Lasteaed
725           language_school: Keeltekool
726           library: Raamatukogu
727           loading_dock: Laoestakaad
728           love_hotel: Armuhotell
729           marketplace: Turg
730           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
731           monastery: Klooster
732           money_transfer: Rahaülekandeteenus
733           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
734           music_school: Muusikakool
735           nightclub: Ööklubi
736           nursing_home: Hooldekodu
737           parking: Parkimisplats
738           parking_entrance: Parkla sissepääs
739           parking_space: Parkimiskoht
740           payment_terminal: Makseterminal
741           pharmacy: Apteek
742           place_of_worship: Pühapaik
743           police: Politsei
744           post_box: Postkast
745           post_office: Postkontor
746           prison: Vangla
747           pub: Pubi
748           public_bath: Avalik looduslik spaa
749           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
750           public_building: Ühiskondlik hoone
751           ranger_station: Looduskeskus
752           recycling: Jäätmekäitluspunkt
753           restaurant: Restoran
754           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
755           school: Kool
756           shelter: Varjualune
757           shower: Dušš
758           social_centre: Seltsingu hoone
759           social_facility: Sotsiaalkeskus
760           studio: Stuudio
761           swimming_pool: Ujumisbassein
762           taxi: Takso
763           telephone: Üldkasutatav telefon
764           theatre: Teater
765           toilets: WC
766           townhall: Raekoda/vallamaja
767           training: Koolituskeskus
768           university: Ülikool
769           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
770           vending_machine: Müügiautomaat
771           veterinary: Loomakliinik
772           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
773           waste_basket: Prügikast
774           waste_disposal: Prügikonteiner
775           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
776           watering_place: Loomade joogikoht
777           water_point: Joogiveepunkt
778           weighbridge: Autokaal
779           "yes": Hüve
780         boundary:
781           aboriginal_lands: Põliselanike maad
782           administrative: Halduspiir
783           census: Statistilise üksuse piir
784           national_park: Rahvuspark
785           political: Valimisringkonna piir
786           protected_area: Kaitseala
787           "yes": Piirjoon
788         bridge:
789           aqueduct: Akvedukt
790           boardwalk: Laudtee
791           suspension: Rippsild
792           swing: Pöördsild
793           viaduct: Viadukt
794           "yes": Sild
795         building:
796           apartment: Korter
797           apartments: Kortermaja
798           barn: Küün või laut
799           bungalow: Bangalo
800           cabin: Metsamajake
801           chapel: Kabel
802           church: Kirik
803           civic: Üldkasutatav hoone
804           college: Kolledžihoone
805           commercial: Ärihoone
806           construction: Ehitusjärgus hoone
807           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
808           dormitory: Ühiselamu
809           duplex: Paarismaja samal kinnistul
810           farm: Talumaja
811           farm_auxiliary: Talu majandushoone
812           garage: Garaaž
813           garages: Garaažid
814           greenhouse: Kasvuhoone
815           hangar: Angaar
816           hospital: Haigla hoone
817           hotel: Hotell
818           house: Eramu
819           houseboat: Paatmaja
820           hut: Hütt
821           industrial: Tööstushoone
822           kindergarten: Lasteaia hoone
823           manufacture: Tootmishoone
824           office: Büroohoone
825           public: Avalik hoone
826           residential: Elamu
827           retail: Jaekaubandushoone
828           roof: Katus
829           ruins: Hoone varemed
830           school: Koolihoone
831           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
832           service: Tehniliste teenistuste hoone
833           shed: Kuur
834           stable: Tall
835           static_caravan: Paikne haagismaja
836           temple: Templihoone
837           terrace: Ridamaja
838           train_station: Raudteejaam
839           university: Ülikoolihoone
840           warehouse: Laohoone
841           "yes": Hoone
842         club:
843           scout: Skaudirühm
844           sport: Spordiklubi
845           "yes": Klubi
846         craft:
847           beekeeper: Mesinik
848           blacksmith: Sepp
849           brewery: Pruulikoda
850           carpenter: Puusepp
851           caterer: Toitlustaja
852           confectionery: Kondiiter
853           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
854           electrician: Elektrik
855           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
856           gardener: Aednik
857           glaziery: Klaasija
858           handicraft: Käsitöömeister
859           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
860           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
861           painter: Maaler
862           photographer: Fotograaf
863           plumber: Torulukksepp
864           roofer: Katuseehitaja
865           sawmill: Saeveski
866           shoemaker: Kingsepp
867           stonemason: Kiviraidur
868           tailor: Meesteriiete rätsep
869           window_construction: Aknameister
870           winery: Veinikoda
871           "yes": Ametioskus
872         emergency:
873           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
874           ambulance_station: Kiirabijaam
875           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
876           defibrillator: Defibrillaator
877           fire_extinguisher: Tulekustuti
878           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
879           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
880           life_ring: Päästerõngas
881           phone: Hädaabi telefon
882           siren: Elanikukaitse häiresireen
883           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
884           water_tank: Tuletõrjevee paak
885         highway:
886           abandoned: Mahajäetud maantee
887           bridleway: Ratsatee
888           bus_guideway: Roobastee bussidele
889           bus_stop: Bussipeatus
890           construction: Ehitusjärgus tee
891           corridor: Koridor
892           crossing: Ülekäik
893           cycleway: Jalgrattatee
894           elevator: Elevaator
895           emergency_access_point: Hädaabi punkt
896           emergency_bay: Hädapeatumise ala
897           footway: Jalgrada
898           ford: Koolmekoht
899           give_way: Märk "Anna teed"
900           living_street: Õueala
901           milestone: Verstapost
902           motorway: Kiirtee
903           motorway_junction: Kiirtee ristmik
904           motorway_link: Kiirtee tee
905           passing_place: Möödasõidukoht
906           path: Rada
907           pedestrian: Jalakäijatele tee
908           platform: Platvorm
909           primary: Põhimaantee
910           primary_link: Põhimaantee ühendustee
911           proposed: Kavandatav tee
912           raceway: Võidusõidurada
913           residential: Kõrvaltee
914           rest_area: Teeäärne puhkekoht
915           road: Tee
916           secondary: Tugimaantee
917           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
918           service: Teenindustee
919           services: Kiirteeteenused
920           speed_camera: Kiiruskaamera
921           steps: Trepp
922           stop: Stoppmärk
923           street_lamp: Tänavavalgusti
924           tertiary: Kohalik maantee
925           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
926           track: Rada
927           traffic_mirror: Liikluspeegel
928           traffic_signals: Valgusfoor
929           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
930           trunk: Esimese klassi tee
931           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
932           turning_circle: Ümberpöördering
933           turning_loop: Ümberpöördering saarega
934           unclassified: Klassifitseerimata tee
935           "yes": Tee
936         historic:
937           aircraft: Ajalooline lennuk
938           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
939           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
940           battlefield: Lahinguväli
941           boundary_stone: Piirikivi
942           building: Ajalooline hoone
943           bunker: Punker
944           cannon: Ajalooline kahur
945           castle: Kindlus
946           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
947           church: Kirik
948           city_gate: Linnavärav
949           citywalls: Linnamüürid
950           fort: Kindlus
951           heritage: Muinsuskaitseobjekt
952           hollow_way: Ajalooline teenõgu
953           house: Ajalooline maja
954           manor: Mõis
955           memorial: Memoriaal
956           milestone: Ajalooline verstapost
957           mine: Ajalooline kaevandus
958           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
959           monument: Mälestusmärk
960           railway: Ajalooline raudtee
961           roman_road: Vana-Rooma tee
962           ruins: Varemed
963           rune_stone: Ruunikivi
964           stone: Ajalooline kivi
965           tomb: Hauakamber
966           tower: Torn
967           wayside_chapel: Teeäärne kabel
968           wayside_cross: Teeäärne rist
969           wayside_shrine: Teeäärne altar
970           wreck: Vrakk
971           "yes": Ajalooline vaatamisväärsus
972         junction:
973           "yes": Ristmik
974         landuse:
975           allotments: Aianduskrundid
976           aquaculture: Vesiviljelus
977           basin: Kogumisbassein
978           brownfield: Pruunala
979           cemetery: Surnuaed
980           commercial: Ärimaa
981           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
982           construction: Ehitusala
983           farmland: Põllumaa
984           farmyard: Taluõu
985           forest: Mets
986           garages: Garaažid
987           grass: Muru
988           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
989           industrial: Tööstuspiirkond
990           landfill: Prügimägi
991           meadow: Niit
992           military: Militaarala
993           mine: Kaevandus
994           orchard: Viljapuuaed
995           plant_nursery: Puukool
996           quarry: Karjäär
997           railway: Raudtee
998           recreation_ground: Puhkeala
999           religious: Sakraalmaa
1000           reservoir: Veehoidla
1001           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1002           residential: Elamurajoon
1003           retail: Jaekaubandusala
1004           village_green: Külaplats
1005           vineyard: Viinamarjaistandus
1006           "yes": Maakasutus
1007         leisure:
1008           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1009           amusement_arcade: Mängusaal
1010           bandstand: Väike vabaõhulava
1011           beach_resort: Rannakuurort
1012           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1013           bleachers: Avaistmed
1014           bowling_alley: Keeglisaal
1015           common: Ühismaakasutusala
1016           dance: Tantsusaal
1017           dog_park: Koerapark
1018           firepit: Lõkkease
1019           fishing: Kalapüügipiirkond
1020           fitness_centre: Jõusaal
1021           fitness_station: Jõulinnak
1022           garden: Aed
1023           golf_course: Golfiväljak
1024           horse_riding: Ratsabaas
1025           ice_rink: Uisuväli
1026           marina: Väikesadam
1027           miniature_golf: Minigolf
1028           nature_reserve: Looduskaitseala
1029           outdoor_seating: Istekohad õues
1030           park: park
1031           picnic_table: Piknikulaud
1032           pitch: Spordiväljak
1033           playground: Mänguväljak
1034           recreation_ground: Puhkeala
1035           resort: Kuurort
1036           sauna: Saun
1037           slipway: Slipp
1038           sports_centre: Spordikeskus
1039           stadium: Saadion
1040           swimming_pool: Ujula
1041           track: Jooksurada
1042           water_park: Veepark
1043           "yes": Jõudeaja tegevused
1044         man_made:
1045           adit: Adit
1046           advertising: Välireklaam
1047           antenna: Antenn
1048           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1049           beacon: Majakas
1050           beehive: Mesipuu
1051           breakwater: Lainemurdja
1052           bridge: Sild
1053           bunker_silo: Siloauk
1054           cairn: Kivikangur
1055           chimney: Korsten
1056           clearcut: Raiesmik
1057           communications_tower: Sidemast
1058           crane: Kraana
1059           cross: Rist
1060           dolphin: Paal
1061           dyke: Kaldavall
1062           embankment: Muldkeha
1063           flagpole: Lipumast
1064           gasometer: Gaasimahuti
1065           groyne: Kaldakaitsetamm
1066           kiln: Põletusahi
1067           lighthouse: Tuletorn
1068           manhole: Teeninduskaev
1069           mast: Mast
1070           mine: Kaevandus
1071           mineshaft: Kaevandusšaht
1072           monitoring_station: Seirejaam
1073           petroleum_well: Naftapuurauk
1074           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1075           pipeline: Torujuhe
1076           pumping_station: Pumpla
1077           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1078           silo: Silo
1079           snow_cannon: Lumekahur
1080           snow_fence: Lumetõkketara
1081           storage_tank: Mahuti
1082           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1083           surveillance: Valvetehnika
1084           telescope: Teleskoop
1085           tower: Torn
1086           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1087           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1088           watermill: Vesiveski
1089           water_tap: Avalik veekraan
1090           water_tower: Veetorn
1091           water_well: Kaev
1092           water_works: Veepuhastusjaam
1093           windmill: Tuuleveski
1094           works: Vabrik
1095           "yes": Inimese loodud rajatis
1096         military:
1097           airfield: Sõjaväelennuväli
1098           barracks: Kasarmud
1099           bunker: Sõjaväe punker
1100           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1101           trench: Kaitsekraav
1102           "yes": Sõjaline
1103         mountain_pass:
1104           "yes": Mäekuru
1105         natural:
1106           atoll: Atoll
1107           bare_rock: Paljand
1108           bay: Laht
1109           beach: Rand
1110           cape: Neem
1111           cave_entrance: Koopa sissepääs
1112           cliff: Klint
1113           coastline: Rannajoon
1114           crater: Kraater
1115           dune: Düün
1116           fell: Mägitundra
1117           fjord: Fjord
1118           forest: Majandusmets
1119           geyser: Geiser
1120           glacier: Liustik
1121           grassland: Rohumaa
1122           heath: Nõmm
1123           hill: Mägi
1124           hot_spring: Kuumaveeallikas
1125           island: Saar
1126           isthmus: Maakitsus
1127           land: Maa
1128           marsh: Soo
1129           moor: Raba
1130           mud: Muda
1131           peak: Mäetipp
1132           peninsula: Poolsaar
1133           point: Neem
1134           reef: Riff
1135           ridge: Mäeseljak
1136           rock: Kaljurahn
1137           saddle: Mäekuru
1138           sand: Liiv
1139           scree: Rusukalle
1140           scrub: Võsa
1141           shingle: Kiviklibu
1142           spring: Allikas
1143           stone: Kivi
1144           strait: Väin
1145           tree: Puu
1146           tree_row: Puude rivi
1147           tundra: Tundra
1148           valley: Org
1149           volcano: Vulkaan
1150           water: Vesi
1151           wetland: Märgala
1152           wood: Looduslik mets
1153           "yes": Loodusobjekt
1154         office:
1155           accountant: Raamatupidamisteenus
1156           administrative: Valitsuse kontor (aegunud silt)
1157           advertising_agency: Reklaamibüroo
1158           architect: Arhitekt
1159           association: MTÜ kontor
1160           company: Ettevõte
1161           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1162           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1163           employment_agency: Tööhõivekontor
1164           energy_supplier: Energiafirma kontor
1165           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1166           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1167           government: Valitsusasutuse kontor
1168           insurance: Kindlustusbüroo
1169           it: IT-firma kontor
1170           lawyer: Jurist
1171           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1172           newspaper: Ajalehekirjastus
1173           ngo: Vabaühenduse kontor
1174           notary: Notar
1175           religion: Usuühingu büroo
1176           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1177           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1178           telecommunication: Sidefirma kontor
1179           travel_agent: Reisibüroo
1180           "yes": Kontor
1181         place:
1182           allotments: Suvilad
1183           archipelago: Saarestik
1184           city: Linn
1185           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1186           country: Riik
1187           county: Maakond
1188           farm: Talu
1189           hamlet: Väike küla
1190           house: Maja
1191           houses: Majad
1192           island: Saar
1193           islet: Laid
1194           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1195           locality: Paikkond
1196           municipality: Vald
1197           neighbourhood: Naabruskond
1198           plot: Krunt
1199           postcode: Sihtnumber
1200           quarter: Kvartal
1201           region: Piirkond
1202           sea: meri
1203           square: Väljak
1204           state: Osariik
1205           suburb: Linnaosa
1206           town: Väikelinn
1207           village: Küla
1208           "yes": Koht
1209         railway:
1210           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1211           construction: Ehitusjärgus raudtee
1212           disused: Mahajäetud raudtee
1213           funicular: Köisraudtee
1214           halt: Rongipeatus
1215           junction: Raudtee ülekäigukoht
1216           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1217           light_rail: Kergraudtee
1218           miniature: Miniatuurraudtee
1219           monorail: Monorelss
1220           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1221           platform: Raudteeperroon
1222           preserved: Säilitatud raudtee
1223           proposed: Kavandatav raudtee
1224           rail: Rööbastee
1225           spur: Raudtee harutee
1226           station: Raudteejaam
1227           stop: Raudteepeatus
1228           subway: Metroo
1229           subway_entrance: Metroo sissepääs
1230           switch: Pöörangud
1231           tram: Trammitee
1232           tram_stop: Trammipeatus
1233           turntable: Pöördesild
1234         shop:
1235           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1236           alcohol: Viinapood
1237           antiques: Antikvariaat
1238           appliance: Kodumasinate pood
1239           art: Kunstipood
1240           baby_goods: Beebikaupade pood
1241           bag: Kotipood
1242           bakery: Pagariäri
1243           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1244           beauty: Kosmeetikasalong
1245           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1246           beverages: Joogikauplus
1247           bicycle: Rattapood
1248           bookmaker: Kihlveovahendaja
1249           books: Raamatupood
1250           boutique: Butiik
1251           butcher: Lihunik
1252           car: Autopood
1253           car_parts: Autokaubad
1254           car_repair: Autoparandus
1255           carpet: Vaibakauplus
1256           charity: Heategevuslik kauplus
1257           cheese: Juustupood
1258           chemist: Apteek
1259           chocolate: Šokolaadipood
1260           clothes: Riidepood
1261           coffee: Kohvipood
1262           computer: Arvutikauplus
1263           confectionery: Kommipood
1264           convenience: Lähikauplus
1265           copyshop: Paljunduskoda
1266           cosmetics: Kosmeetikapood
1267           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1268           curtain: Kardinapood
1269           dairy: Piimapood
1270           deli: Delikatesstoodete pood
1271           department_store: Kaubamaja
1272           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1273           doityourself: Ehituskauplus
1274           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1275           e-cigarette: E-sigaretipood
1276           electronics: Elektroonikapood
1277           erotic: ERootikapood
1278           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1279           fabric: Kangapood
1280           farm: Talupood
1281           fashion: Moe kauplus
1282           fishing: Kalastustarvete pood
1283           florist: Lillepood
1284           food: Toidupood
1285           frame: Piltide raamimise töökoda
1286           funeral_directors: Matusebüroo
1287           furniture: Mööblipood
1288           garden_centre: Aianduskeskus
1289           gas: Balloongaasi kauplus
1290           general: Universaalkauplus
1291           gift: Kingipood
1292           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1293           grocery: Toidupood
1294           hairdresser: Juuksur
1295           hardware: Rauakauplus
1296           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1297           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1298           herbalist: Ravimtaimede pood
1299           hifi: Hifi kauplus
1300           houseware: Kodutarvete pood
1301           ice_cream: jäätisepood
1302           interior_decoration: Sisekujunduspood
1303           jewelry: Juveelipood
1304           kiosk: Kiosk
1305           kitchen: Köögimööblikauplus
1306           laundry: Pesumaja
1307           locksmith: Lukuabi
1308           lottery: Lotopood
1309           mall: Ostukeskus
1310           massage: Massaaž
1311           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1312           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1313           money_lender: Kiirlaenukontor
1314           motorcycle: Mootorrattapood
1315           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1316           music: Muusikapood
1317           musical_instrument: Muusikariistade pood
1318           newsagent: Ajalehekiosk
1319           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1320           optician: Prillipood
1321           organic: Mahetoidu pood
1322           outdoor: Matkatarbed
1323           paint: Värvipood
1324           pastry: Kondiitriäri
1325           pawnbroker: Pandimaja
1326           perfumery: Parfümeeriakauplus
1327           pet: Lemmikloomapood
1328           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1329           photo: Fotopood
1330           seafood: Mereandide pood
1331           second_hand: Taaskasutuspood
1332           sewing: Õmblustarvikute pood
1333           shoes: Kingapood
1334           sports: Spordipood
1335           stationery: Kirjatarvete kauplus
1336           storage_rental: Miniladu
1337           supermarket: Supermarket
1338           tailor: Rätsep
1339           tattoo: Tätoveeringusalong
1340           tea: Teepood
1341           ticket: Piletikassa
1342           tobacco: Tubakapood
1343           toys: Mänguasjapood
1344           travel_agency: Reisiagentuur
1345           tyres: Rehvipood
1346           vacant: Vaba kaubanduspind
1347           variety_store: Odavkaupade pood
1348           video: Videopood
1349           video_games: Videomängude pood
1350           wholesale: Hulgimüügipood
1351           wine: Veinipood
1352           "yes": Pood
1353         tourism:
1354           alpine_hut: Alpimaja
1355           apartment: Puhkusekorter
1356           artwork: Kunstiteos
1357           attraction: Turismiatraktsioon
1358           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1359           cabin: Metsamaja
1360           camp_pitch: Telkimisplats
1361           camp_site: Laagriplats
1362           caravan_site: Karavanipark
1363           chalet: Puhkemaja
1364           gallery: Galerii
1365           guest_house: Külalistemaja
1366           hostel: Hostel
1367           hotel: Hotell
1368           information: infotahvel
1369           motel: motell
1370           museum: muuseum
1371           picnic_site: piknikuplats
1372           theme_park: Teemapark
1373           viewpoint: Vaatepunkt
1374           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1375           zoo: Loomaaed
1376         tunnel:
1377           building_passage: Läbikäik hoonest
1378           culvert: Truup
1379           "yes": Tunnel
1380         waterway:
1381           artificial: Tehisveetee
1382           boatyard: Verf
1383           canal: Kanal
1384           dam: Pais
1385           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1386           ditch: Kraav
1387           dock: Dokk
1388           drain: Dreen
1389           lock: Lüüs
1390           lock_gate: Lüüsivärav
1391           mooring: Sildumine
1392           rapids: Kärestik
1393           river: Jõgi
1394           stream: Oja
1395           wadi: Vadi
1396           waterfall: Juga
1397           weir: Ülevool
1398           "yes": Veetee
1399       admin_levels:
1400         level2: Riigipiir
1401         level3: 5. järgu piir
1402         level4: 4. järgu piir
1403         level5: 5. järgu piir
1404         level6: 6. järgu piir
1405         level7: Omavalitsusüksuse piir
1406         level8: 8. järgu piir
1407         level9: 9. järgu piir
1408         level10: 10. järgu piir
1409         level11: Naabruskonna piirjoon
1410       types:
1411         cities: Suurlinnad
1412         towns: Linnad
1413         places: Kohad
1414     results:
1415       no_results: Ei leidnud midagi
1416       more_results: Veel tulemusi
1417   issues:
1418     index:
1419       select_status: Vali olek
1420       select_type: Vali tüüp
1421       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1422       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1423       not_updated: Pole uuendatud
1424       search: Otsi
1425       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1426       status: Olek
1427       reports: Aruanded
1428       link_to_reports: Vaata aruandeid
1429       reports_count:
1430         one: '%{count} aruanne'
1431         other: '%{count} aruannet'
1432     helper:
1433       reportable_title:
1434         note: 'märkus #%{note_id}'
1435   reports:
1436     new:
1437       title_html: Kaebus (%{link})
1438       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1439       disclaimer:
1440         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1441         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1442         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1443         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1444           abiga.
1445       categories:
1446         diary_entry:
1447           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1448           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1449           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1450           other_label: Muu
1451         diary_comment:
1452           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1453           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1454           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1455           other_label: Muu
1456         user:
1457           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1458           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1459           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1460           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1461           other_label: Muu
1462         note:
1463           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1464           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1465           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1466           other_label: Muu
1467     create:
1468       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1469       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1470   layouts:
1471     logo:
1472       alt_text: OpenStreetMapi logo
1473     home: Kodu asukohta
1474     logout: Logi välja
1475     log_in: Logi sisse
1476     sign_up: Registreeru
1477     start_mapping: Alusta kaardistamist
1478     edit: Redigeeri
1479     history: Ajalugu
1480     export: Eksport
1481     data: Andmed
1482     export_data: Andmete eksportimine
1483     gps_traces: GPS-rajad
1484     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1485     user_diaries: Kasutajate päevikud
1486     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1487     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1488     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1489     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1490     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1491       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1492     intro_2_create_account: loo oma konto
1493     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1494       ja muud %{partners}.
1495     partners_fastly: Fastly
1496     partners_corpmembers: OSMF'i äriühingutest liikmed
1497     partners_partners: partnerid
1498     tou: Kasutustingimused
1499     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1500       vajalikke hooldustöid.
1501     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1502       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1503     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1504     help: Juhend
1505     about: Teave
1506     copyright: Autoriõigused
1507     communities: Kogukonnad
1508     community: Kogukond
1509     community_blogs: Kogukonna blogid
1510     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1511     make_a_donation:
1512       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1513       text: Anneta
1514     learn_more: Lisateave
1515     more: Veel
1516   user_mailer:
1517     diary_comment_notification:
1518       description: 'OpenStreetMapi päeviku sissekanne #%{id}'
1519       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1520       hi: Tere, %{to_user}!
1521       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1522         pealkirjaga %{subject}:'
1523       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1524         pealkirjaga %{subject}:'
1525       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1526         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1527       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1528         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1529     message_notification:
1530       hi: Tere, %{to_user}
1531       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1532       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1533         %{subject}:'
1534       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1535         aadressil %{replyurl}.
1536       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1537         aadressil %{replyurl}.
1538     friendship_notification:
1539       hi: Tere, %{to_user}
1540       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1541       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1542       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1543       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1544       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1545       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1546     gpx_failure:
1547       hi: Tere, %{to_user}
1548       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1549       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1550         kohta leiad aadressilt %{url}.
1551       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1552     gpx_success:
1553       hi: Tere, %{to_user}
1554       loaded:
1555         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1556         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1557       all_your_traces_html: 'Kõik sinu poolt üleslaaditud GPX-rajafailid leiduvad
1558         siin: %{url}'
1559       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1560     signup_confirm:
1561       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1562       greeting: Tere!
1563       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1564       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1565         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1566       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1567         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1568     email_confirm:
1569       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1570       greeting: Tere!
1571       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1572         %{server_url} kujule %{new_address}.
1573       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1574         kinnitada.
1575     lost_password:
1576       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1577       greeting: Tere!
1578       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1579         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1580       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1581         lähtestada.
1582     note_comment_notification:
1583       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1584       anonymous: Anonüümne kasutaja
1585       greeting: Tere!
1586       commented:
1587         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1588         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1589           oled huvitatud'
1590         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1591           lähedal.'
1592         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1593           %{place} lähedal.'
1594         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1595           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1596         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1597           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1598       closed:
1599         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1600         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1601           oled huvitatud'
1602         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1603         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1604           lähedal.'
1605         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1606           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1607         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1608           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1609       reopened:
1610         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1611         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1612           millest sa huvitatud oled'
1613         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1614           lähedal.'
1615         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1616           lähedal.'
1617         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1618           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1619         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1620           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1621       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1622       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1623     changeset_comment_notification:
1624       hi: Tere, %{to_user}
1625       greeting: Tere!
1626       commented:
1627         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1629           millest sa oled huvitunud'
1630         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1631         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1632           muudatuskogumile'
1633         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1634           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1635         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1636           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1637         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1638         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1639         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1640       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1641       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1642       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1643       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1644         %{url}.
1645   confirmations:
1646     confirm:
1647       heading: Kontrolli oma e-posti.
1648       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1649       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1650         kaardistamist.
1651       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1652       button: Kinnita
1653       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1654       already active: See konto on juba kinnitatud.
1655       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1656       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1657       click_here: klõpsa siia
1658     confirm_resend:
1659       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1660     confirm_email:
1661       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1662       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1663       button: Kinnita
1664       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1665       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1666       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1667     resend_success_flash:
1668       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1669         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1670       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1671         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1672         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1673   messages:
1674     inbox:
1675       title: Saabunud sõnumid
1676       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1677       new_messages:
1678         one: '%{count} uus sõnum'
1679         other: '%{count} uut sõnumit'
1680       old_messages:
1681         one: '%{count} vana sõnum'
1682         other: '%{count} vana sõnumit'
1683       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1684         %{people_mapping_nearby_link}?
1685       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1686     messages_table:
1687       from: Saatja
1688       to: Kellele
1689       subject: Teema
1690       date: Kuupäev
1691       actions: Toimingud
1692     message_summary:
1693       unread_button: Märgi mitteloetuks
1694       read_button: Märgi loetuks
1695       reply_button: Vasta
1696       destroy_button: Kustuta
1697       unmute_button: Teisalda postkasti
1698     new:
1699       title: Saada sõnum
1700       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1701       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1702     create:
1703       message_sent: Sõnum saadetud.
1704       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1705         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1706     no_such_message:
1707       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1708       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1709       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1710     outbox:
1711       title: Saadetud sõnumid
1712       actions: Toimingud
1713       messages:
1714         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1715         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1716       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1717         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1718       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1719     muted:
1720       title: Vaigistatud sõnumid
1721       messages:
1722         one: Üks vaigistatud sõnum.
1723         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1724     reply:
1725       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1726         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1727     show:
1728       title: Loe sõnumit
1729       reply_button: Vasta
1730       unread_button: Märgi mitteloetuks
1731       destroy_button: Kustuta
1732       back: Tagasi
1733       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1734         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1735         palun logi sisse õige kasutajana.
1736     sent_message_summary:
1737       destroy_button: Kustuta
1738     heading:
1739       my_inbox: Saabunud sõnumid
1740       my_outbox: Saadetud sõnumid
1741       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1742     mark:
1743       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1744       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1745     unmute:
1746       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1747       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1748     destroy:
1749       destroyed: Sõnum kustutatud.
1750   passwords:
1751     new:
1752       title: Unustatud parool
1753       heading: Parool ununenud?
1754       email address: E-posti aadress
1755       new password button: Lähtesta parool
1756       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1757         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1758     edit:
1759       title: Lähtesta parool
1760       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1761       reset: Lähtesta parool
1762       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1763     update:
1764       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1765   preferences:
1766     show:
1767       title: Minu eelistused
1768       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1769       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1770       edit_preferences: Muuda eelistusi
1771     edit:
1772       title: Eelistuste muutmine
1773       save: Uuenda eelistusi
1774       cancel: Loobu
1775     update:
1776       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1777     update_success_flash:
1778       message: Eelistused uuendatud.
1779   profiles:
1780     edit:
1781       title: Profiili muutmine
1782       save: Uuenda profiili
1783       cancel: Loobu
1784       image: Pilt
1785       gravatar:
1786         gravatar: Kasuta Gravatari
1787         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1788         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1789         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1790       new image: Lisa pilt
1791       keep image: Säilitada praegune pilt
1792       delete image: Eemalda praegune pilt
1793       replace image: Asenda praegune pilt
1794       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1795       home location: Kodu asukoht
1796       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1797       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1798       show: Näita
1799       delete: Kustuta
1800       undelete: Võta kustutamine tagasi
1801     update:
1802       success: Profiil uuendatud.
1803       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1804   sessions:
1805     new:
1806       title: Sisselogimine
1807       heading: Logi sisse
1808       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1809       password: Parool
1810       remember: Jäta mind meelde
1811       lost password link: Kas unustasid parooli?
1812       login_button: Logi sisse
1813       register now: Registreeru nüüd
1814       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1815       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1816       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1817       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1818       auth_providers:
1819         openid:
1820           title: Logi sisse OpenID-ga
1821           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1822         google:
1823           title: Logi sisse Google'i kaudu
1824           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1825         facebook:
1826           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1827           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1828         microsoft:
1829           title: Logi sisse Microsofti kaudu
1830           alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1831         github:
1832           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1833           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1834         wikipedia:
1835           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1836           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1837         wordpress:
1838           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1839           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1840         aol:
1841           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1842           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1843     destroy:
1844       title: Logi välja
1845       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1846       logout_button: Logi välja
1847     suspended_flash:
1848       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1849         peatatud.
1850       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1851       support: toega
1852   shared:
1853     markdown_help:
1854       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1855       kramdown: kramdowniga
1856       headings: Pealkirjad
1857       heading: Pealkiri
1858       subheading: Alampealkiri
1859       unordered: Järjestamata loend
1860       ordered: Järjestatud loend
1861       first: Esimene üksus
1862       second: Teine üksus
1863       link: Link
1864       text: Tekst
1865       image: Pilt
1866       alt: Asendustekst
1867       url: URL
1868       codeblock: Koodiplokk
1869     richtext_field:
1870       edit: Muuda
1871       preview: Eelvaade
1872   site:
1873     about:
1874       next: Edasi
1875       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1876       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1877         ja riistvaraseadmeid.'
1878       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1879         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1880         kohta üle kogu maailma.
1881       local_knowledge_title: Kohalik teave
1882       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1883         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1884         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1885       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1886       community_driven_1_html: |-
1887         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1888         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1889         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1890         ja paljud teised.
1891         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1892         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1893         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1894       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1895       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1896       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1897       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1898       open_data_title: Avaandmed
1899       open_data_1_html: |-
1900         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1901         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1902         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1903         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1904       open_data_open_data: avaandmed
1905       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1906       legal_title: Juriidiline teave
1907       legal_1_1_html: |-
1908         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1909         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1910         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1911         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1912       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1913       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1914       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1915       legal_2_1_html: |-
1916         Palun %{contact_the_osmf_link},
1917         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1918       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1919       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1920       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1921       partners_title: Partnerid
1922     copyright:
1923       foreign:
1924         title: Info selle tõlke kohta
1925         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1926           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1927         english_link: ingliskeelse originaali
1928       native:
1929         title: Sellest lehest
1930         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1931           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1932           ja %{mapping_link}.
1933         native_link: eestikeelse versiooni
1934         mapping_link: alustada kaardistamist
1935       legal_babble:
1936         title_html: Autoriõigused ja litsents
1937         introduction_1_html: |-
1938           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1939           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1940         introduction_1_open_data: avaandmed
1941         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1942         introduction_2_html: |-
1943           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1944           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1945           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1946           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1947           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1948         introduction_2_legal_code: täistekst
1949         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1950           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1951         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1952           2.0
1953         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1954         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1955           järgmist asja:'
1956         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1957         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1958           License all.
1959         credit_3_html: |-
1960           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1961           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1962           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1963           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1964         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1965         credit_4_1_html: |-
1966           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1967           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1968           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1969           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1970           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1971           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1972           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1973           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1974         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1975         attribution_example:
1976           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1977           title: Omistamise näide
1978         more_title_html: Lisateave
1979         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1980           ja sellest, kuidas meile viidata.
1981         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1982         more_2_1_html: |-
1983           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1984           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1985           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1986         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1987         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1988         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1989         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1990         contributors_intro_html: |-
1991           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1992           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1993           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1994         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1995           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1996         contributors_at_austria: Austria
1997         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1998         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1999         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2000         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2001           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2002           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2003           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2004         contributors_au_australia: Austraalia
2005         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2006         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2007         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2008           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2009           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2010           osakond) andmeid.'
2011         contributors_ca_canada: Kanada
2012         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2013           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2014           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2015         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2016         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2017         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2018           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2019           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2020         contributors_fi_finland: Soome
2021         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2022         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2023           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2024         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2025         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2026         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2027         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2028           andmeid (2007, %{and_link})'
2029         contributors_nl_netherlands: Holland
2030         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
2031           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2032         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2033         contributors_nz_linz_data_service: LINZ'i andmeteenus
2034         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2035         contributors_rs_credit_html: |-
2036           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2037           (Serbia avalik teave), 2018.
2038         contributors_rs_serbia: Serbia
2039         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2040         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2041         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2042           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2043         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2044         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2045         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2046         contributors_es_credit_html: |-
2047           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2048           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2049           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2050         contributors_es_spain: Hispaania
2051         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2052           õigused kuuluvad riigile.'
2053         contributors_za_south_africa: LAV
2054         contributors_za_ngi: 'Peadirektoraat: National Geo-Spatial Information'
2055         contributors_gb_credit_html: |-
2056           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2057           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2058           2010–2019.
2059         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2060         contributors_2_html: |-
2061           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2062           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2063         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2064         contributors_footer_2_html: |-
2065           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2066           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2067           võtab endale mingeid kohustusi.
2068         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2069         infringement_1_html: |-
2070           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2071           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2072           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2073         infringement_2_1_html: |-
2074           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2075           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2076           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2077           et kaebus esitada.
2078         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2079         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2080         trademarks_title: Kaubamärgid
2081         trademarks_1_1_html: |-
2082           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2083           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2084           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2085         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2086     index:
2087       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2088         keelanud.
2089       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2090       permalink: Püsilink
2091       shortlink: Lühilink
2092       createnote: Lisa märkus
2093       license:
2094         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2095       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2096         ning kaugjuhtimine on lubatud
2097     edit:
2098       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2099       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2100         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2101       user_page_link: kasutajaleht
2102       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2103       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2104       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2105         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2106     export:
2107       title: Eksportimine
2108       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2109       licence: Litsents
2110       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2111         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2112       odbl: Open Database License
2113       too_large:
2114         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2115           allikatest:'
2116         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2117           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2118           et laadida alla suuri andmehulki.
2119         planet:
2120           title: Planet OSM
2121           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2122         overpass:
2123           title: Overpass API
2124           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2125         geofabrik:
2126           title: Geofabriki allalaadimised
2127           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2128             ja valikulistest linnadest.
2129         other:
2130           title: Muud allikad
2131           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2132       export_button: Ekspordi
2133     fixthemap:
2134       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2135       how_to_help:
2136         title: Kuidas aidata
2137         join_the_community:
2138           title: Liitu kogukonnaga
2139           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2140             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2141             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2142         add_a_note:
2143           instructions_1_html: |-
2144             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2145             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2146             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2147       other_concerns:
2148         title: Muud asjad
2149         concerns_html: |-
2150           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2151           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2152         copyright: autoriõiguste lehele
2153         working_group: OSMF-i töörühmaga
2154     help:
2155       title: Abikeskus
2156       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2157         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2158         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2159       welcome:
2160         url: /welcome
2161         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2162         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2163       beginners_guide:
2164         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2165         title: Juhend algajatele
2166         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2167       community:
2168         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2169         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2170       mailing_lists:
2171         title: Postiloendid
2172         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2173           või piirkondlikes postiloendites.
2174       irc:
2175         title: IRC
2176         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2177       switch2osm:
2178         title: switch2osm
2179         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2180           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2181       welcomemat:
2182         title: Organisatsioonidele
2183         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2184           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2185       wiki:
2186         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2187         title: OpenStreetMapi viki
2188         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2189     potlatch:
2190       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2191     any_questions:
2192       title: Tekkis küsimusi?
2193       paragraph_1_html: |-
2194         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2195         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2196         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2197       get_help_here: Leia abi siit
2198       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2199     sidebar:
2200       search_results: Otsingu tulemused
2201       close: Sulge
2202     search:
2203       search: Otsi
2204       get_directions: Näita mulle teed
2205       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2206       from: Alguspunkt
2207       to: Sihtpunkt
2208       where_am_i: Kus see asub?
2209       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2210       submit_text: Otsi
2211       reverse_directions_text: Pööra suund
2212     key:
2213       table:
2214         entry:
2215           motorway: Kiirtee
2216           main_road: Peatee
2217           trunk: Esimese klassi tee
2218           primary: Põhimaantee
2219           secondary: Tugimaantee
2220           unclassified: Klassifitseerimata tee
2221           pedestrian: Jalakäijate tee
2222           track: Rada
2223           bridleway: Ratsatee
2224           cycleway: Jalgrattatee
2225           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2226           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2227           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2228           cycleway_mtb: Mägirattarada
2229           footway: Jalgtee
2230           rail: Raudtee
2231           train: Rong
2232           subway: Metroo
2233           ferry: Praam
2234           light_rail: Kergraudtee
2235           tram: Tramm
2236           trolleybus: Trollibuss
2237           bus: Buss
2238           cable_car: Köisraudtee
2239           chair_lift: Toolilift
2240           runway: Lennurada
2241           taxiway: Ruleerimistee
2242           apron: Lennujaama perroon
2243           admin: Halduspiir
2244           capital: Pealinn
2245           city: Linn
2246           orchard: Viljapuuaed
2247           vineyard: Viinamarjaistandus
2248           forest: Tulundusmets
2249           wood: Mets
2250           farmland: Põllumaa
2251           grass: Muru
2252           meadow: Niit
2253           bare_rock: Paljand
2254           sand: Liiv
2255           golf: Golfiväljak
2256           park: Park
2257           common: Heinamaa
2258           built_up: Hoonestatud ala
2259           resident: Elamurajoon
2260           retail: Kaubanduspiirkond
2261           industrial: Tööstuspiirkond
2262           commercial: Äripiirkond
2263           heathland: Nõmm
2264           scrubland: Võsamaa
2265           lake: Järv
2266           reservoir: Veehoidla
2267           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2268           glacier: Liustik
2269           reef: Riff
2270           wetland: Märgala
2271           farm: Põllumajanduslik maa
2272           brownfield: Ehitusmaa
2273           cemetery: Surnuaed
2274           allotments: Aiamaa
2275           pitch: Spordiväljak
2276           centre: Spordikeskus
2277           beach: Rand
2278           reserve: Looduskaitseala
2279           military: Militaarala
2280           school: Kool
2281           university: Ülikool
2282           hospital: Haigla
2283           building: Märkimisväärne hoone
2284           station: Raudteejaam
2285           summit: Mägi
2286           peak: Mäetipp
2287           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2288           bridge: Must ümbris = sild
2289           private: Üksnes omanikule
2290           destination: Üksnes läbisõiduks
2291           construction: Ehitatavad teed
2292           bus_stop: Bussipeatus
2293           stop: Peatus
2294           bicycle_shop: Rattapood
2295           bicycle_rental: Jalgrattarent
2296           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2297           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2298           toilets: Tualettruumid
2299     welcome:
2300       title: Tere tulemast!
2301       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2302         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2303         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2304       whats_on_the_map:
2305         title: Mis on kaardil?
2306         on_the_map_html: |-
2307           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2308           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2309           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2310         real_and_current: praegu päriselt olemas
2311         off_the_map_html: |-
2312           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2313           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2314           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2315         doesnt: ei sisalda
2316       basic_terms:
2317         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2318         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2319           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2320         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2321           redigeerimiseks.'
2322         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2323           puud.'
2324         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2325         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2326           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2327         editor: Redaktor
2328         node: Sõlm
2329         way: Joon
2330         tag: Silt
2331       rules:
2332         title: Reeglid!
2333         para_1_html: |-
2334           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2335           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2336           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2337         imports: importimise
2338         automated_edits: automaatsete muudatuste
2339       start_mapping: Alusta kaardistamist
2340       add_a_note:
2341         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2342         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2343           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2344         para_2_html: |-
2345           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2346           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2347           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2348         the_map: kaardile
2349     communities:
2350       title: Kogukonnad
2351       lede_text: |-
2352         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2353         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2354         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2355         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2356       local_chapters:
2357         title: Kohalikud haruühingud
2358         about_text: |-
2359           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2360           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2361           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2362           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2363         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2364       other_groups:
2365         title: Muud rühmad
2366         other_groups_html: |-
2367           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2368           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2369         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2370   traces:
2371     visibility:
2372       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2373       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2374       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2375       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2376         koos ajatemplitega)
2377     new:
2378       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2379       visibility_help: mida see tähendab?
2380       help: Abi
2381     create:
2382       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2383       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2384         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2385         sulle e-kiri.
2386       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2387         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2388     edit:
2389       cancel: Katkesta
2390       title: '%{name} - raja muutmine'
2391       heading: 'Sa muudad rada #%{name}'
2392       visibility_help: mida see tähendab?
2393     update:
2394       updated: Rada uuendatud.
2395     trace_optionals:
2396       tags: Sildid
2397     show:
2398       title: Raja %{name} vaatamine
2399       heading: Raja %{name} vaatamine
2400       pending: OOTEL
2401       filename: 'Failinimi:'
2402       download: laadi alla
2403       uploaded: 'Üles laaditud:'
2404       points: 'Punkte:'
2405       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2406       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2407       map: kaardil
2408       edit: redigeeri
2409       owner: 'Omanik:'
2410       description: 'Kirjeldus:'
2411       tags: 'Sildid:'
2412       none: Puuduvad
2413       edit_trace: Muuda seda rada
2414       delete_trace: Kustuta see rada
2415       trace_not_found: Rada ei leitud!
2416       visibility: 'Nähtavus:'
2417       confirm_delete: Kas kustutame selle raja?
2418     trace_paging_nav:
2419       older: Vanemad rajad
2420       newer: Uuemad rajad
2421     trace:
2422       pending: OOTEL
2423       count_points:
2424         one: '%{count} punkt'
2425         other: '%{count} punkti'
2426       more: rohkem
2427       trace_details: Vaata raja üksikasju
2428       view_map: Vaata kaarti
2429       edit_map: Redigeeri kaarti
2430       public: AVALIK
2431       identifiable: TUVASTATAV
2432       private: ISIKLIK
2433       trackable: JÄLGITAV
2434     index:
2435       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2436       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2437       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2438       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2439       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2440       empty_title: Siin pole veel midagi
2441       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2442       upload_new: Laadi üles uus rada
2443       wiki_page: vikileheküljelt
2444       upload_trace: Lisa GPS-rada
2445       all_traces: Kõik rajad
2446       my_traces: Minu rajad
2447       traces_from: Avalikud rajad kasutajalt %{user}
2448       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2449     destroy:
2450       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2451     make_public:
2452       made_public: Rada on nüüd avalik
2453     offline_warning:
2454       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2455     offline:
2456       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2457       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2458     georss:
2459       title: OpenStreetMap'i GPS-rajad
2460     description:
2461       description_with_count:
2462         one: '%{count}-punktline GPX-fail with kasutajalt %{user}'
2463         other: '%{count}-punktline GPX-fail kasutajalt %{user}'
2464       description_without_count: GPX-fail kasutajalt %{user}
2465   application:
2466     require_cookies:
2467       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2468         brauseris küpsised.
2469     setup_user_auth:
2470       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2471         kaudu, et saada rohkem infot.
2472       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2473         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2474         kuid sa pead neid vaatama.
2475     settings_menu:
2476       account_settings: Konto sätted
2477       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2478       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2479       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2480       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2481   oauth:
2482     authorize:
2483       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2484       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2485         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2486         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2487       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2488       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2489       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2490       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2491       allow_write_api: muuta kaarti.
2492       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2493       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2494       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2495       grant_access: Luba juurdepääs
2496     authorize_success:
2497       title: Volitamistaotlus lubatud
2498       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2499       verification: Kontrollkood on %{code}.
2500     authorize_failure:
2501       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2502       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2503       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2504     revoke:
2505       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2506     scopes:
2507       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2508       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2509       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2510       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2511       write_api: Muuta kaarti
2512       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2513       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2514       write_notes: Muuta märkusi
2515       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2516       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2517       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2518   oauth_clients:
2519     new:
2520       title: Uue rakenduse registreerimine
2521     edit:
2522       title: Redigeeri oma rakendust
2523     show:
2524       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2525       key: 'Tarbija võti:'
2526       secret: 'Tarbija saladus:'
2527       url: Taotlustõendi URL
2528       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2529       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2530       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2531       edit: Muuda üksikasju
2532       delete: Kustuta klient
2533       confirm: Kas oled kindel?
2534       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2535     index:
2536       title: Minu OAuthi üksikasjad
2537       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2538       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2539       application: Rakenduse nimi
2540       issued_at: Väljastatud
2541       revoke: Tühista!
2542       my_apps: Minu klientrakendused
2543       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2544         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2545         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2546       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2547       register_new: Registreeri oma rakendus
2548     form:
2549       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2550     not_found:
2551       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2552     create:
2553       flash: Teave registreeriti edukalt.
2554     update:
2555       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2556     destroy:
2557       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2558   oauth2_applications:
2559     index:
2560       title: Minu klientrakendused
2561       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2562         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2563         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2564       new: Registreeri uus rakendus
2565       name: Nimi
2566       permissions: Õigused
2567     application:
2568       edit: Muuda
2569       delete: Kustuta
2570       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2571     new:
2572       title: Uue rakenduse registreerimine
2573     edit:
2574       title: Rakenduse muutmine
2575     show:
2576       edit: Muuda
2577       delete: Kustuta
2578       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2579       permissions: Õigused
2580       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2581     not_found:
2582       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2583   oauth2_authorizations:
2584     new:
2585       title: Volitamine nõutav
2586       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2587         järgmiste õigustega?
2588       authorize: Volita
2589       deny: Keela
2590   oauth2_authorized_applications:
2591     index:
2592       title: Minu volitatud rakendused
2593       application: Rakendus
2594       permissions: Õigused
2595       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2596     application:
2597       revoke: Eemalda juurdepääs
2598       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2599   users:
2600     new:
2601       title: Registreerumine
2602       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2603         automaatselt kontot.
2604       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2605         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2606       support: toega
2607       about:
2608         header: Vaba ja muudetav
2609         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2610           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2611         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2612           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2613       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2614         eelistustes.
2615       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2616       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2617       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2618         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2619       continue: Registreeru
2620       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2621       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2622         meie %{privacy_policy_link}.
2623       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2624       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2625         kohta
2626     terms:
2627       title: Tingimused
2628       heading: Tingimused
2629       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2630         (Public Domain)
2631       consider_pd_why: mis see on?
2632       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2633         ja mõned %{informal_translations_link}'
2634       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2635       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2636       decline: Ei nõustu
2637       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2638         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2639       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2640       legale_names:
2641         france: Prantsusmaa
2642         italy: Itaalia
2643         rest_of_world: Muu maailm
2644     terms_declined_flash:
2645       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2646         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2647       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2648     no_such_user:
2649       title: Sellist kasutajat ei ole
2650       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2651       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2652         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2653     show:
2654       my diary: Minu päevik
2655       my edits: Minu muudatused
2656       my traces: Minu rajaloend
2657       my notes: Minu märkused
2658       my messages: Minu sõnumid
2659       my profile: Minu profiil
2660       my settings: Minu sätted
2661       my comments: Minu kommentaarid
2662       my_preferences: Minu eelistused
2663       my_dashboard: Minu andmelaud
2664       blocks on me: Saadud blokeeringud
2665       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2666       create_mute: Vaigista see kasutaja
2667       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2668       edit_profile: Muuda profiili
2669       send message: Saada sõnum
2670       diary: Päevik
2671       edits: Muudatused
2672       traces: Rajaloend
2673       notes: Märkused
2674       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2675       add as friend: Lisa sõbraks
2676       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2677       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2678       ct undecided: Otsustamata
2679       ct declined: Tagasi lükatud
2680       email address: 'E-posti aadress:'
2681       created from: 'Loodud:'
2682       status: 'Staatus:'
2683       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2684       role:
2685         administrator: See kasutaja on administraator
2686         moderator: See kasutaja on moderaator
2687         grant:
2688           administrator: Määra administraatori õigused
2689           moderator: Määra moderaatori õigused
2690         revoke:
2691           administrator: Eemalda administraatori õigused
2692           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2693       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2694       moderator_history: Seatud blokeeringud
2695       comments: Kommentaarid
2696       create_block: Blokeeri see kasutaja
2697       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2698       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2699       hide_user: Peida see kasutaja
2700       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2701       delete_user: Kustuta see kasutaja
2702       confirm: Kinnita
2703       report: Teata sellest kasutajast
2704     go_public:
2705       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2706         teha.
2707     index:
2708       title: Kasutajad
2709       heading: Kasutajad
2710       older: Vanemad kasutajad
2711       newer: Uuemad kasutajad
2712       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2713       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2714       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2715       hide: Peida valitud Kasutajad
2716       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2717     suspended:
2718       title: Konto peatatud
2719       heading: Konto peatatud
2720       support: toega
2721       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2722         automaatselt peatatud.
2723       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2724         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2725     auth_failure:
2726       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2727       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2728       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2729     auth_association:
2730       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2731       option_1: |-
2732         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2733         täites allpool oleva vormi.
2734       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2735         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2736   user_role:
2737     filter:
2738       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2739       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2740       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2741     grant:
2742       title: Kinnita rolli andmine
2743       heading: Kinnita rolli andmine
2744       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2745       confirm: Kinnita
2746       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2747         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2748     revoke:
2749       title: Kinnita rolli tühistamine
2750       heading: Kinnita rolli tühistamine
2751       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2752       confirm: Kinnita
2753       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2754         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2755   user_blocks:
2756     model:
2757       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2758       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2759     not_found:
2760       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2761       back: Tagasi loendisse
2762     new:
2763       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2764       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2765       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2766       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2767     edit:
2768       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2769       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2770       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2771       show: Vaata seda blokeeringut
2772       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2773     filter:
2774       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2775       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2776         väärtus.
2777     create:
2778       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2779     update:
2780       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2781         andis.
2782       success: Blokeering uuendatud.
2783     index:
2784       title: Kasutaja blokeeringud
2785       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2786       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2787     revoke:
2788       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2789       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2790       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2791       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2792       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2793       revoke: Tühista!
2794       flash: See blokeering on tühistatud.
2795     helper:
2796       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2797       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2798       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2799       time_past_html: Lõppes %{time}.
2800       block_duration:
2801         hours:
2802           one: '%{count} tund'
2803           other: '%{count} tundi'
2804         days:
2805           one: '%{count} päev'
2806           other: '%{count} päeva'
2807         weeks:
2808           one: '%{count} nädal'
2809           other: '%{count} nädalat'
2810         months:
2811           one: '%{count} kuu'
2812           other: '%{count} kuud'
2813         years:
2814           one: '%{count} aasta'
2815           other: '%{count} aastat'
2816     blocks_on:
2817       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2818       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2819       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2820     blocks_by:
2821       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2822       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2823       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2824     show:
2825       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2826       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2827       created: 'Loodud:'
2828       duration: 'Kestus:'
2829       status: 'Olek:'
2830       show: Näita
2831       edit: Redigeeri
2832       revoke: Tühista!
2833       confirm: Oled Sa kindel?
2834       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2835       revoker: Tühistaja
2836       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2837     block:
2838       not_revoked: (pole tühistatud)
2839       show: Näita
2840       edit: Redigeeri
2841       revoke: Tühista!
2842     blocks:
2843       display_name: Blokeeritud kasutaja
2844       creator_name: Blokeerija
2845       reason: Blokeerimise põhjus
2846       status: Olek
2847       revoker_name: Tühistanud
2848   user_mutes:
2849     index:
2850       title: Vaigistatud kasutajad
2851       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2852       you_have_muted_n_users:
2853         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2854         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2855       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2856         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2857       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2858         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2859       table:
2860         thead:
2861           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2862           actions: Toimingud
2863         tbody:
2864           unmute: Tühista vaigistamine
2865           send_message: Saada sõnum
2866     create:
2867       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2868       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2869     destroy:
2870       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2871       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2872   notes:
2873     index:
2874       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2875       heading: Kasutaja %{user} märkused
2876       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2877       subheading_submitted: loodud
2878       subheading_commented: kommenteeritud
2879       no_notes: Märkused puuduvad.
2880       id: ID
2881       creator: Looja
2882       description: Kirjeldus
2883       created_at: Loodud
2884       last_changed: Viimati muudetud
2885     show:
2886       title: 'Märkus: %{id}'
2887       description: Kirjeldus
2888       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2889       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2890       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2891       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2892       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2893       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2894       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2895       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2896       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2897       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2898       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2899       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2900       report: sellest märkusest teada anda
2901       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2902         tuleks eraldi üle kontrollida.
2903       hide: Peida
2904       resolve: Lahenda
2905       reactivate: Aktiveeri uuesti
2906       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2907       comment: Kommenteeri
2908       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2909       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2910         saad %{link}.
2911       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2912         see ise kommentaariga.
2913       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2914       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2915     new:
2916       title: Uus märkus
2917       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2918         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2919         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2920       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2921         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2922         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2923       add: Lisa märkus
2924   javascripts:
2925     close: Sulge
2926     share:
2927       title: Jaga
2928       cancel: Loobu
2929       image: Pilt
2930       link: Link või HTML
2931       long_link: Link
2932       short_link: Lühilink
2933       geo_uri: Geo URI
2934       embed: HTML
2935       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2936       format: 'Vorming:'
2937       scale: 'Mõõtkava:'
2938       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2939       download: Laadi alla
2940       short_url: Lühilink
2941       include_marker: Lisa marker
2942       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2943       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2944       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2945       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2946     embed:
2947       report_problem: Teata probleemist
2948     key:
2949       title: Legend
2950       tooltip: Legend
2951       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2952     map:
2953       zoom:
2954         in: Suurenda
2955         out: Vähenda
2956       locate:
2957         title: Näita minu asukohta
2958       base:
2959         standard: Tavakaart
2960         cycle_map: Rattakaart
2961         transport_map: Transpordikaart
2962         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2963         hot: Humanitaarabi
2964       layers:
2965         header: Kaardikihid
2966         notes: Kaardi märkused
2967         data: Kaardi andmed
2968         gps: Avalikud GPS-rajad
2969         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2970         title: Kihid
2971       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2972       make_a_donation: Tee annetus
2973       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2974       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2975     site:
2976       edit_tooltip: Muuda kaarti
2977       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2978       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2979       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2980       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2981       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2982       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2983       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2984     changesets:
2985       show:
2986         comment: Kommenteeri
2987         subscribe: Telli
2988         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2989         hide_comment: peida
2990         unhide_comment: nähtavale
2991     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2992       kliki siia.
2993     directions:
2994       engines:
2995         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2996         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2997         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2998         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2999         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3000         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3001         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3002         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3003         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3004       directions: Juhised
3005       distance: Vahemaa
3006       errors:
3007         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3008         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3009       instructions:
3010         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3011         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3012         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
3013         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
3014         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3015         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3016         destination_without_exit: Jõuad kohale
3017         unnamed: nimetu
3018       time: Ajakulu
3019     query:
3020       node: Sõlm
3021       way: Joon
3022       relation: Relatsioon
3023       nothing_found: Objekte ei leitud
3024       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3025       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3026     context:
3027       directions_from: Juhised alates siit
3028       directions_to: Juhised siia
3029       add_note: Lisa siia märkus
3030       show_address: Kuva aadress
3031       query_features: Mis siin on?
3032       centre_map: Kuva kaardi keskel
3033   redactions:
3034     edit:
3035       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3036       title: Kinnikatmise redigeerimine
3037     index:
3038       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3039       heading: Kinnikatmiste loend
3040       title: Kinnikatmiste loend
3041     new:
3042       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3043       title: Uue kinnikatmise loomine
3044     show:
3045       description: 'Kirjeldus:'
3046       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3047       title: Kinnikatmine
3048       user: 'Looja:'
3049       edit: Muuda seda kinnikatmist
3050       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3051       confirm: Kas oled kindel?
3052     create:
3053       flash: Kinnikatmine on loodud.
3054     update:
3055       flash: Salvestati muudatused.
3056     destroy:
3057       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3058         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3059       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3060       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3061   validations:
3062     leading_whitespace: ees on tühik
3063     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3064     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3065     url_characters: sisaldab URL'is erimärke (%{characters})
3066 ...