]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2072'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Macofe
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Shirayuki
12 # Author: Y-M D
13 ---
14 br:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Roll kontroll moned
21       changeset: Strollad kemmoù
22       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
23       country: Bro
24       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
25       diary_entry: Enmoned en deizlevr
26       friend: Mignon
27       language: Yezh
28       message: Kemennadenn
29       node: Skoulm
30       node_tag: Tikedenn ar skoulm
31       notifier: Kemenn
32       old_node: Skoulm kozh
33       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
34       old_relation: Darempred kozh
35       old_relation_member: Ezel darempred kozh
36       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
37       old_way: Hent kozh
38       old_way_node: Skoulm an hent kozh
39       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
40       relation: Darempred
41       relation_member: Ezel an darempred
42       relation_tag: Tikedenn an darempred
43       session: Dalc'h
44       trace: Roud
45       tracepoint: Poent eus ar roud
46       tracetag: Tikedenn ar roud
47       user: Implijer
48       user_preference: Penndibaboù Implijer
49       user_token: Jedouer an implijer
50       way: Hent
51       way_node: Skoulm eus an hent
52       way_tag: Tikedenn an hent
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Korf
56       diary_entry:
57         user: Implijer
58         title: Danvez
59         latitude: Ledred
60         longitude: Hedred
61         language: Yezh
62       friend:
63         user: Implijer
64         friend: Mignon
65       trace:
66         user: Implijer
67         visible: Gwelus
68         name: Anv
69         size: Ment
70         latitude: Ledred
71         longitude: Hedred
72         public: Foran
73         description: Deskrivadur
74       message:
75         sender: Kaser
76         title: Titl
77         body: Korf
78         recipient: Degemerer
79       user:
80         email: Postel
81         active: Oberiant
82         display_name: Anv diskouezet
83         description: Deskrivadur
84         languages: Yezhoù
85         pass_crypt: Ger-tremen
86   editor:
87     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
97     remote:
98       name: Aozer diavaez
99       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100   browse:
101     created: Krouet
102     closed: Serret
103     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
105     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109     version: Stumm
110     in_changeset: Strollad kemmoù
111     anonymous: dizanv
112     no_comment: (addispleg ebet)
113     part_of: Lodenn eus
114     download_xml: Pellgargañ XML
115     view_history: Gwelet an istor
116     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
117     location: 'Lec''h :'
118     changeset:
119       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
120       belongs_to: Aozer
121       node: Skoulmoù (%{count})
122       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       way: Hentoù (%{count})
124       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       relation: Darempredoù (%{count})
126       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
127       comment: Addisplegoù(%{count})
128       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         zo</abbr>
130       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
131       changesetxml: Strollad kemmoù XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Strollad kemmoù %{id}
135         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
137       discussion: Kaozeadenn
138       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
139         strollad kemmoù.
140     node:
141       title: 'Skoulm : %{name}'
142       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
143     way:
144       title: 'Hent : %{name}'
145       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
146       nodes: Skoulmoù
147       also_part_of:
148         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
149         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
150     relation:
151       title: 'Darempred : %{name}'
152       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
153       members: Izili
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
156       type:
157         node: Skoulm
158         way: Hent
159         relation: Darempred
160     containing_relation:
161       entry: Darempred %{relation_name}
162       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
165       type:
166         node: skoulm
167         way: hent
168         relation: darempred
169         changeset: strollad kemmoù
170         note: notenn
171     timeout:
172       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
173         zo re hir da adtapout.
174       type:
175         node: skoulm
176         way: hent
177         relation: darempred
178         changeset: strollad kemmoù
179         note: notenn
180     redacted:
181       redaction: ↓Aozañ %{id}
182       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
183         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
184         plij.
185       type:
186         node: skoulm
187         way: hent
188         relation: darempred
189     start_rjs:
190       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
191         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
192       load_data: Kargañ ar roadennoù
193       loading: O kargañ...
194     tag_details:
195       tags: Tikedennoù
196       wiki_link:
197         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
198         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
199       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
200       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
201       telephone_link: Gervel %{phone_number}
202     note:
203       title: 'Notenn : %{id}'
204       new_note: Notenn nevez
205       description: Deskrivadur
206       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
207       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
208       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
209       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         zo</abbr>
212       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         zo</abbr>
215       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         zo</abbr>
218       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         zo</abbr>
221       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
222       report: Disklêriañ an notenn-mañ
223     query:
224       title: Arc'hweladurioù enklask
225       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
226       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
227       enclosing: Arc'hweladurioù stag
228   changesets:
229     changeset_paging_nav:
230       showing_page: Pajenn %{page}
231       next: War-lerc'h »
232       previous: « Kent
233     changeset:
234       anonymous: Dizanv
235       no_edits: (aozadenn ebet)
236       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
237     changesets:
238       id: ID
239       saved_at: Enrollet da
240       user: Implijer
241       comment: Addispleg
242       area: Takad
243     index:
244       title: Hollad kemmoù
245       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
246       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
247       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
248       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
249       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
250       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
251       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
252       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
253       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
254       load_more: Kargañ muioc'h
255     timeout:
256       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
257   changeset_comments:
258     comment:
259       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
260       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
261     index:
262       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
263       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
264         OpenStreetMap'
265   diary_entries:
266     new:
267       title: Enmoned nevez en deizlevr
268       publish_button: Embann
269     index:
270       title: Deizlevrioù an implijerien
271       title_friends: Marilhoù ar vignoned
272       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
273       user_title: Deizlevr %{user}
274       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
275       new: Enmoned nevez en deizlevr
276       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
277       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
278       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
279       older_entries: Enmonedoù koshañ
280       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
281     edit:
282       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
283       subject: 'Danvez :'
284       body: 'Korf :'
285       language: 'Yezh :'
286       location: 'Lec''hiadur :'
287       latitude: Ledred
288       longitude: 'Hedred :'
289       use_map_link: implijout ar gartenn
290       save_button: Enrollañ
291       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
292     show:
293       title: Deizlevr %{user} | %{title}
294       user_title: Deizlevr %{user}
295       leave_a_comment: Lezel un addispleg
296       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
297       login: Kevreañ
298       save_button: Enrollañ
299     no_such_entry:
300       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
301       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
302       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
303         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
304         fall.
305     diary_entry:
306       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
307       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
308       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
309       comment_count:
310         one: Un addipleg
311         zero: Addispleg ebet
312         other: '%{count} addipleg'
313       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
314       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
315       confirm: Kadarnaat
316     diary_comment:
317       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
318       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
319       confirm: Kadarnaat
320     location:
321       location: 'Lec''hiadur :'
322       view: 'Lec''hiadur :'
323       edit: Kemmañ
324     feed:
325       user:
326         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
327         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
328       language:
329         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
330         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
331           e %{language_name}
332       all:
333         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
334         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
335     comments:
336       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
337         pennadoù deizlevr-mañ
338       post: Postañ
339       when: Peur
340       comment: Addispleg
341       ago: '%{ago} zo'
342       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
343       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
344   geocoder:
345     search:
346       title:
347         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
348         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
349         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350           Nominatim</a>
351         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
352         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353           Nominatim</a>
354         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355     search_osm_nominatim:
356       prefix:
357         aerialway:
358           cable_car: Fungarr
359           chair_lift: fungador
360           drag_lift: Teleski
361           gondola: Funlogell
362           platter: Saver pladoù
363           pylon: Peul
364           station: Arsav funlogell
365         aeroway:
366           aerodrome: Nijva
367           airstrip: Leurenn bradañ
368           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
369           gate: Dor
370           hangar: Karrdi
371           helipad: biñsporzh
372           parking_position: Plas parkañ
373           runway: Leurenn
374           taxiway: Roudenn evit an taksioù
375           terminal: Termenva
376         amenity:
377           animal_shelter: Goudor evit al loened
378           arts_centre: Kreizenn arz
379           atm: Bilhedaouer
380           bank: Ti-bank
381           bar: Tavarn
382           bbq: Regezer
383           bench: Skaoñ
384           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
385           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
386           biergarten: Liorzh ar bier
387           boat_rental: Feurmiñ bagoù
388           brothel: Bordel
389           bureau_de_change: Burev eskemm
390           bus_station: Arsav bus
391           cafe: Kafedi
392           car_rental: Feurmiñ kirri
393           car_sharing: Leur genweturañ
394           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
395           casino: Kazino
396           charging_station: Savlec'h adkargañ
397           childcare: Diwaller bugale
398           cinema: Sinema
399           clinic: Klinikenn
400           clock: Horolaj
401           college: Skol-veur pe skol-uhel
402           community_centre: Sal liezimplij
403           courthouse: Lez-varn
404           crematorium: Krematoriom
405           dentist: Dentour
406           doctors: Mezeien
407           drinking_water: Dour mat da evañ
408           driving_school: Skol bleinañ
409           embassy: Kannati
410           fast_food: Fast Food
411           ferry_terminal: Porzh karrlistri
412           fire_station: Kazarn pomperien
413           food_court: ↓Predva
414           fountain: Feunteun
415           fuel: Trelosk
416           gambling: C'hoari
417           grave_yard: Bered
418           grit_bin: Bailh holen
419           hospital: Ospital
420           hunting_stand: Stand tennañ
421           ice_cream: Dienn skorn
422           kindergarten: Liorzh ar vugale
423           library: Levraoueg
424           marketplace: Marc'hallac'h
425           monastery: Manati
426           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
427           nightclub: Klub-noz
428           nursing_home: Ti yec'hed
429           office: Burev
430           parking: Parklec'h
431           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
432           parking_space: Plas parkañ
433           pharmacy: Apotikerezh
434           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
435           police: Polis
436           post_box: Boest-lizheroù
437           post_office: Ti-post
438           preschool: Rakskol
439           prison: Toull-bac'h
440           pub: Tavarn
441           public_building: Savadur foran
442           recycling: Lec'h adaozañ
443           restaurant: Preti
444           retirement_home: Ti-retredidi
445           sauna: Saona
446           school: Skol
447           shelter: Gwasked
448           shop: Stal
449           shower: Strinkadenn
450           social_centre: Kreizenn sokial
451           social_club: Klub sokial
452           social_facility: Servij sokial
453           studio: Studio
454           swimming_pool: Poull-neuial
455           taxi: Taksi
456           telephone: Pellgomzer foran
457           theatre: C'hoariva
458           toilets: Privezioù
459           townhall: Ti-kêr
460           university: Skol-veur
461           vending_machine: Ingaler emgefre
462           veterinary: Surjianerezh evit al loened
463           village_hall: Sal ar gumun
464           waste_basket: Pod-lastez
465           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
466           water_point: Lec'h dour
467           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
468         boundary:
469           administrative: Bevennoù melestradurel
470           census: ↓Bevenn stadeg
471           national_park: Park broadel
472           protected_area: Takad gwarezet
473         bridge:
474           aqueduct: Dourbont
475           boardwalk: Pourmenadenn
476           suspension: Pont-skourr
477           swing: Pont-tro
478           viaduct: Karrbont
479           "yes": Pont
480         building:
481           "yes": Savadur
482         craft:
483           brewery: Breserezh
484           carpenter: Kalvez
485           electrician: Tredanour
486           gardener: Liorzhour
487           painter: Liver
488           photographer: Luc'hskeudenner
489           plumber: Plomer
490           shoemaker: Kere
491           tailor: Kemener
492           "yes": Stal artizanelezh
493         emergency:
494           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
495           assembly_point: Lec'h bodañ
496           defibrillator: Difibrilator
497           landing_site: Tachenn bradañ trumm
498           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
499           water_tank: Beol dour trumm
500           "yes": Trummadoù
501         highway:
502           abandoned: Hent-houarn dilezet
503           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
504           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
505           bus_stop: Arsav bus
506           construction: Chanter gourhent
507           corridor: Trepad
508           cycleway: Roudenn divrodegoù
509           elevator: Pignerez
510           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
511           footway: Gwenodenn evit an droadeien
512           ford: Roudour
513           give_way: Panell "Lezit da dremen"
514           living_street: Straed annez
515           milestone: ↓Maen-bonn
516           motorway: Gourhent
517           motorway_junction: Kengej gourhent
518           motorway_link: Gourhent
519           passing_place: Lec'h tremen
520           path: Gwenodenn
521           pedestrian: Hent evit an droadeien
522           platform: Leurenn
523           primary: Hent kentañ renk
524           primary_link: Pennhent
525           proposed: Hent kinniget
526           raceway: Redva
527           residential: Straed annezet
528           rest_area: Leur diskuizh
529           road: Hent
530           secondary: Hent eil renk
531           secondary_link: Hent a eil renk
532           service: Hent servij
533           services: Servijoù gourhent
534           speed_camera: Radar tizh
535           steps: Diri
536           stop: Sinal paouez
537           street_lamp: Post lamp
538           tertiary: Hent trede renk
539           tertiary_link: Hent trede renk
540           track: Roudenn
541           traffic_signals: Gouleier
542           trail: Roudenn
543           trunk: Hent-tizh
544           trunk_link: Hent-tizh
545           turning_loop: Kammdro dizehan
546           unclassified: Hent dirumm
547           "yes": Hent
548         historic:
549           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
550           battlefield: Tachenn emgann
551           boundary_stone: Bonn harzoù
552           building: Savadur istorel
553           bunker: Bunker
554           castle: Kastell
555           church: Iliz
556           city_gate: Porzh kêr
557           citywalls: Murioù kêr
558           fort: Kreñv
559           heritage: Lec'hienn ar glad
560           house: Ti
561           icon: Arlun
562           manor: Maner
563           memorial: Kounlec'h
564           mine: Mengleuz
565           mine_shaft: Poull mengleuz
566           monument: Monumant
567           roman_road: Hent roman
568           ruins: Dismantroù
569           stone: Roc'h
570           tomb: Bez
571           tower: Tour
572           wayside_cross: Kroaz
573           wayside_shrine: Ti-pediñ
574           wreck: Peñse
575           "yes": Lec'h Istorel
576         junction:
577           "yes": Kej
578         landuse:
579           allotments: Liorzhoù familh
580           basin: Poull
581           brownfield: Tachenn rezet
582           cemetery: Bered
583           commercial: Takad kenwerzh
584           conservation: Takad gwarezet
585           construction: Savadur
586           farm: Atant
587           farmland: Douaroù-labour
588           farmyard: Mereuri
589           forest: Koadeg
590           garages: Karrdioù
591           grass: Geot
592           greenfield: Tachenn da sevel tiez
593           industrial: Takad greantel
594           landfill: Diskarg
595           meadow: Prad
596           military: Takad milourel
597           mine: Mengleuz
598           orchard: Gwerje
599           quarry: Mengleuz
600           railway: Hent-houarn
601           recreation_ground: Leur c'hoari
602           reservoir: Mirlenn
603           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
604           residential: Takad annez
605           retail: Kenwerzhioù
606           road: Takad hent
607           village_green: Takad natur foran
608           vineyard: Gwinieg
609           "yes": Implij an douaroù
610         leisure:
611           beach_resort: Kêr-gouronkañ
612           bird_hide: Bod evned
613           common: Tachennoù foran
614           dog_park: Park chas
615           firepit: Oaled
616           fishing: Takad pesketa
617           fitness_centre: Kreizenn fitness
618           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
619           garden: Liorzh
620           golf_course: Tachenn golf
621           horse_riding: Marc'hegezh
622           ice_rink: Poull-ruzikat
623           marina: Porzh-bageal
624           miniature_golf: Golfig
625           nature_reserve: Gwarezva Natur
626           park: Park
627           pitch: Tachenn sport
628           playground: Tachenn c'hoari
629           recreation_ground: Tachenn c'hoari
630           resort: Lec'h hañviñ
631           sauna: Saona
632           slipway: Kal
633           sports_centre: Kreizenn sport
634           stadium: Stad
635           swimming_pool: Poull-neuial
636           track: Roudenn redek
637           water_park: Kreizenn dour
638           "yes": Diduamantoù
639         man_made:
640           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
641           beacon: Tour-tan
642           beehive: Ruskenn
643           breakwater: Diwagenner
644           bridge: Pont
645           bunker_silo: Bunker
646           chimney: Siminal
647           crane: Garv-houarn
648           dolphin: Post amariñ
649           dyke: Chaoser
650           embankment: Kleuz
651           flagpole: Gwern
652           gasometer: Gazometr
653           kiln: Forn briajoù
654           lighthouse: Tour-tan
655           mast: Peul
656           mine: Mengleuz
657           mineshaft: Poull mengleuz
658           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
659           petroleum_well: Poull tireoul
660           pier: Sav-mein
661           pipeline: Eoulsan
662           silo: Silo
663           storage_tank: Beol stokañ
664           surveillance: Evezh
665           tower: Tour
666           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
667           watermill: Milin-dour
668           water_tower: Kastell-dour
669           water_well: Puñs
670           water_works: Reizhiad dre zour
671           windmill: Milin-avel
672           works: Labouradeg
673           "yes": Krouet gant Mab-den
674         military:
675           airfield: Nijva milourel
676           barracks: Kazarn
677           bunker: Bunker
678           "yes": Milourel
679         mountain_pass:
680           "yes": Ode menez
681         natural:
682           bay: Bae
683           beach: Traezhenn
684           cape: Kab
685           cave_entrance: Treuzoù mougev
686           cliff: Tornaod
687           crater: Krater
688           dune: Tevenn
689           fell: Fell
690           fjord: Fjord
691           forest: Koadeg
692           geyser: Geiser
693           glacier: Skorneg
694           grassland: Pradenn
695           heath: Brug
696           hill: Torgenn
697           island: Enez
698           land: Douar
699           marsh: Geun
700           moor: Lanneier
701           mud: Fank
702           peak: Pikern
703           point: Poent
704           reef: Karreg
705           ridge: Kribenn
706           rock: Roc'h
707           saddle: Dibr
708           sand: Traezh
709           scree: Disac'hadur
710           scrub: Strouezh
711           spring: Lamm-dour
712           stone: Roc'h
713           strait: Strizh-mor
714           tree: Gwezenn
715           valley: Traoñienn
716           volcano: Menez-tan
717           water: Dour
718           wetland: Takad gleborek
719           wood: Koad
720         office:
721           accountant: Kontour
722           administrative: Melestradur
723           architect: Ti-savour
724           association: Kevredigezh
725           company: Embregerezh
726           educational_institution: Ensavadur desavadurel
727           employment_agency: Ajañs evit al labour
728           estate_agent: Kourater tiez
729           government: Ajañs c'houarnamantel
730           insurance: Ajañs asurañsoù
731           it: Burev urzhiataerezh
732           lawyer: Alvokad
733           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
734           telecommunication: Burev pellgehentiñ
735           travel_agent: Ajañs-veaj
736           "yes": Burev
737         place:
738           allotments: Liorzhoù tiegezhel
739           city: Meurgêr
740           city_block: Bloc'h kêrel
741           country: Bro
742           county: Kontelezh
743           farm: Atant
744           hamlet: Pennkêr
745           house: Ti
746           houses: Tiez
747           island: Enez
748           islet: Enezennig
749           isolated_dwelling: Ti distro
750           locality: Kêr
751           municipality: Kumun
752           neighbourhood: Ardremez
753           postcode: Kod post
754           quarter: Karter
755           region: Rannvro
756           sea: Mor
757           square: Plasenn
758           state: Stad
759           subdivision: Isrann
760           suburb: Karter
761           town: Kêr
762           unincorporated_area: Takad diaoz
763           village: Kêriadenn
764           "yes": Lec'h
765         railway:
766           abandoned: Hent-houarn dilezet
767           construction: Hent-houarn war sevel
768           disused: Hent-houarn dilezet
769           funicular: Hent-houarn fundren
770           halt: Arsav tren
771           junction: Kej hent-houarn
772           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
773           light_rail: Hent-houarn bihan
774           miniature: Hentig-houarn
775           monorail: Hent-houarn unroud
776           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
777           platform: Savenn hent-houarn
778           preserved: Hent-houarn miret
779           proposed: Hent-houarn kinniget
780           spur: Hent-houarn kevreañ
781           station: Porzh-houarn
782           stop: Porzh-houarn
783           subway: Arsav metro
784           subway_entrance: Antre metro
785           switch: Hentoù-houarn heñchañ
786           tram: Tramgarr
787           tram_stop: Arsav tramgarr
788         shop:
789           alcohol: Gwezher alkool
790           antiques: Hendraezoù
791           art: Stal arz
792           bakery: Baraerezh
793           beauty: Stal produioù kened
794           beverages: Stal evajoù
795           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
796           bookmaker: Burev klaoustreoù
797           books: Levrdi
798           boutique: Stal
799           butcher: Kiger
800           car: Stal girri
801           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
802           car_repair: Dresañ kirri
803           carpet: Stal pallennoù
804           charity: Stal garitez
805           chemist: Stal produioù yec'hederezh
806           clothes: Stal dilhad
807           computer: Stal urzhiataerioù
808           confectionery: Koñfizerezh
809           convenience: Ispiserezh
810           copyshop: Stal luc'heilañ
811           cosmetics: Stal produioù kened
812           deli: Tineller
813           department_store: Gourstal
814           discount: Stal discount
815           doityourself: Stal bitellat
816           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
817           electronics: Stal traoù eletronek
818           estate_agent: Kourater tiez
819           farm: Stal evit al labour-douar
820           fashion: Stal gizioù
821           fish: Stal besked
822           florist: Bokedour
823           food: Stal voued
824           funeral_directors: Kañvlidoù
825           furniture: Stal arrebeuri
826           gallery: Skeudennaoueg
827           garden_centre: Stal liorzhañ
828           general: Stal hollek
829           gift: Stal profoù
830           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
831           grocery: Ispiserezh
832           hairdresser: Perukenner
833           hardware: Stal urzhiataerezh
834           hifi: Stal Hi-Fi
835           houseware: Stal traoù a diegezh
836           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
837           jewelry: Bravigerezh
838           kiosk: Kiosk
839           kitchen: Stal-gegin
840           laundry: Kanndi
841           lottery: Lotiri
842           mall: Palier kenwerzh
843           market: Marc'had
844           massage: Kemenadenn
845           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
846           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
847           music: Stal sonerezh
848           newsagent: Gwerzher kazetennoù
849           optician: Luneder
850           organic: Stal boued bio
851           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
852           paint: Palier livadurioù
853           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
854           pet: Stal loened
855           pharmacy: Apotikerezh
856           photo: Stal luc'hskeudenniñ
857           seafood: Boued-mor
858           second_hand: Stal traoù eildorn
859           shoes: Stal voteier
860           sports: Stal sport
861           stationery: Paperaerezh
862           supermarket: Gourmarc'had
863           tailor: Kemener
864           ticket: Billederezh
865           tobacco: Stal-vutun
866           toys: Stal c'hoarielloù
867           travel_agency: Ajañs-veaj
868           tyres: Stal vandennoù-rod
869           vacant: Stal vak
870           variety_store: Stal seurtadoù
871           video: Stal videoioù
872           wine: Kavour
873           "yes": Stal
874         tourism:
875           alpine_hut: Bod menez
876           apartment: Ranndi
877           artwork: Oberenn arz
878           attraction: Tra zedennus
879           bed_and_breakfast: Bod ha boued
880           cabin: Kabanenn
881           camp_site: Tachenn gampiñ
882           caravan_site: Tachenn karavanennoù
883           chalet: Ti-menez
884           gallery: Palier
885           guest_house: Ti herberc'h
886           hostel: Herberc'h
887           hotel: Leti
888           information: Titouroù
889           motel: Motel
890           museum: Mirdi
891           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
892           theme_park: Park tematek
893           viewpoint: Gwelva
894           zoo: Zoo
895         tunnel:
896           building_passage: Tremen savadur
897           culvert: kan-dour
898           "yes": Riboul
899         waterway:
900           artificial: Gwazh-dour artifisiel
901           boatyard: Chanter bigi
902           canal: Kanol
903           dam: Chaoser
904           derelict_canal: Kanol dilezet
905           ditch: Foz
906           dock: Dok
907           drain: Dizourer
908           lock: Skluz
909           lock_gate: Skluz
910           mooring: Fes
911           rapids: Taranoù
912           river: Stêr
913           stream: Gwazh-dour
914           wadi: Oued
915           waterfall: Lamm-dour
916           weir: Stankell
917           "yes": Hent bageal
918       admin_levels:
919         level2: Bevenn ar vro
920         level4: Bevenn ar Stad
921         level5: Bevenn ar rannvro
922         level6: Bevenn ar gontelezh
923         level8: Bevenn kêr
924         level9: Bevenn ar gêriadenn
925         level10: Bevenn ar bannlev
926     description:
927       title:
928         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929           Nominatim</a>
930         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
931       types:
932         cities: Keodedoù
933         towns: Kêrioù
934         places: Lec'hioù
935     results:
936       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
937       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
938   issues:
939     index:
940       title: Kudennoù
941       select_status: Diuzañ ur statud
942       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
943       not_updated: Nann hizvivaet
944       search: Klask
945       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
946       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
947       status: Statud
948       reports: Danevelloù
949       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
950       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
951       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
952       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
953       reports_count:
954         one: 1 Danevell
955         other: '%{count} Danevelloù'
956       states:
957         ignored: Lezet a-gostez
958         open: Digor
959         resolved: Diskoulmet
960     update:
961       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
962       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
963       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
964     show:
965       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
966       reports:
967         zero: Danevell ebet
968         one: 1 rapport
969         other: '%{count} danevelloù'
970       resolve: Diskoulmañ
971       ignore: Lezel a-gostez
972       reopen: Addigeriñ
973       read_reports: Lenn an danevelloù
974       new_reports: Danevelloù nevez
975       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
976       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
977       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
978     comments:
979       created_at: D'an %{datetime}
980     reports:
981       updated_at: D'an %{datetime}
982     helper:
983       reportable_title:
984         note: 'Notenn #%{note_id}'
985   issue_comments:
986     create:
987       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
988   reports:
989     new:
990       title_html: Danevell %{link}
991       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
992       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
993       disclaimer:
994         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
995       categories:
996         diary_entry:
997           other_label: All
998         diary_comment:
999           other_label: All
1000         user:
1001           other_label: All
1002         note:
1003           other_label: All
1004     create:
1005       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1006       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1007   layouts:
1008     logo:
1009       alt_text: Logo OpenStreetMap
1010     home: Mont da lec'h ar gêr
1011     logout: Digevreañ
1012     log_in: Kevreañ
1013     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1014     sign_up: En em enskrivañ
1015     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1016     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1017     edit: Aozañ
1018     history: Istor
1019     export: Ezporzhiañ
1020     issues: Kudennoù
1021     data: Roadennoù
1022     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1023     gps_traces: Roudoù GPS
1024     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1025     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1026     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1027     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1028     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1029     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1030     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1031       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1032     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1033     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1034     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1035     partners_partners: Kevelourien
1036     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1037       gant ul labour kempenn bras.
1038     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1039       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1040     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1041     help: Skoazell
1042     about: Diwar-benn
1043     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1044     community: Kumuniezh
1045     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1046     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1047     foundation: Diazezadur
1048     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1049     make_a_donation:
1050       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1051       text: Ober un donezon
1052     learn_more: Gouzout hiroc'h
1053     more: Muioc'h
1054   notifier:
1055     diary_comment_notification:
1056       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1057         en deizlevr'
1058       hi: Demat %{to_user},
1059       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1060         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1061       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1062         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1063     message_notification:
1064       hi: Demat %{to_user},
1065       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1066         gant an danvez %{subject} :'
1067       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1068         e %{replyurl}
1069     friend_notification:
1070       hi: Demat dit %{to_user},
1071       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1072       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1073       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1074       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1075     gpx_notification:
1076       greeting: Demat,
1077       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1078       with_description: gant an deskrivadur
1079       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1080       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1081       failure:
1082         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1083         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1084           :'
1085         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1086           penaos en em virout diouto
1087         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1088       success:
1089         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1090         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1091           poent posupl.
1092     signup_confirm:
1093       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1094       greeting: Demat !
1095       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1096       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1097         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1098         a-is da gadarnaat ho kont :'
1099       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1100         deoc'h evit kregiñ ganti.
1101     email_confirm:
1102       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1103     email_confirm_plain:
1104       greeting: Demat,
1105       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1106         eus %{server_url} da %{new_address}.
1107       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1108         kadarnaat ar c'hemm.
1109     email_confirm_html:
1110       greeting: Demat,
1111       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1112         eus %{server_url} da %{new_address}.
1113       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1114         ar c'hemm.
1115     lost_password:
1116       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1117     lost_password_plain:
1118       greeting: Demat,
1119       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1120         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1121       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1122         adderaouekaat ho ker-tremen.
1123     lost_password_html:
1124       greeting: Demat,
1125       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1126         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1127       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1128         ho ker-tremen.
1129     note_comment_notification:
1130       anonymous: Un implijer dizanv
1131       greeting: Demat,
1132       commented:
1133         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1134           notennoù'
1135         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1136           a sell ouzhoc''h'
1137         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1138           kartenn tost da %{place}.'
1139         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1140           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1141       closed:
1142         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1143           notennoù'
1144         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1145           a sell ouzhoc''h'
1146         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1147           da %{place}.'
1148         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1149           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1150       reopened:
1151         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1152           notennoù'
1153         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1154           a sell ouzhoc''h'
1155         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1156           tost da %{place}.'
1157         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1158           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1159       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1160     changeset_comment_notification:
1161       hi: Demat %{to_user},
1162       greeting: Demat,
1163       commented:
1164         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1165           kemmoù'
1166         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1167           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1168         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1169           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1170         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1171           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1172           d''an %{time}'
1173         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1174         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1175       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1176       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1177         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1178   messages:
1179     inbox:
1180       title: Boest resev
1181       my_inbox: Ma boest resev
1182       outbox: boest kas
1183       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1184       new_messages:
1185         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1186         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1187       old_messages:
1188         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1189         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1190       from: A-berzh
1191       subject: Danvez
1192       date: Deiziad
1193       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1194         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1195       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1196     message_summary:
1197       unread_button: Merkañ evel anlennet
1198       read_button: Merkañ evel lennet
1199       reply_button: Respont
1200       destroy_button: Dilemel
1201     new:
1202       title: Kas ur gemennadenn
1203       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1204       subject: Danvez
1205       body: Korf
1206       send_button: Kas
1207       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1208     create:
1209       message_sent: Kemennadenn kaset
1210       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1211         pennadig a-raok klask kas re all.
1212     no_such_message:
1213       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1214       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1215       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1216     outbox:
1217       title: Boest kas
1218       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1219       inbox: boest resev
1220       outbox: boest kas
1221       messages:
1222         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1223         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1224       to: Da
1225       subject: Danvez
1226       date: Deiziad
1227       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1228         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1229       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1230     reply:
1231       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1232         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1233         evit gellout respont.
1234     show:
1235       title: Lenn ar gemennadenn
1236       from: A-berzh
1237       subject: Danvez
1238       date: Deiziad
1239       reply_button: Respont
1240       unread_button: Merkañ evel anlennet
1241       destroy_button: Diverkañ
1242       back: Distreiñ
1243       to: Da
1244       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1245         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1246         reizh evit gellout lenn anezhi.
1247     sent_message_summary:
1248       destroy_button: Dilemel
1249     mark:
1250       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1251       as_unread: Merkañ evel anlennet
1252     destroy:
1253       destroyed: Kemennadenn dilamet
1254   site:
1255     about:
1256       next: War-lerc'h
1257       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1258       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1259         hezoug ha da vekanikoù'
1260       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1261         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1262         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1263       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1264       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1265         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1266         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1267       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1268       community_driven_html: |-
1269         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1270         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1271       open_data_title: Roadennoù digor
1272       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1273         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1274         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1275         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1276         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1277         evit gouzout hiroc''h.'
1278       legal_title: Lezennel
1279       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1280         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1281         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1282         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1283         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1284         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1285         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1286         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1287         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1288         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1289         marilhet OSMF</a>."
1290       partners_title: Kevelerien
1291     copyright:
1292       foreign:
1293         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1294         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1295           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1296         english_link: orin e Saozneg
1297       native:
1298         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1299         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1300           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1301         native_link: Stumm brezhonek
1302         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1303       legal_babble:
1304         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1305         intro_1_html: |-
1306           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1307           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1308         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1309           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1310           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1311           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1312           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1313         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1314           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1315           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1316         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1317         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1318           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1319         credit_2_html: |-
1320           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1321             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1322             ha CC BY-SA war-du <a
1323             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1324             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1325             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1326             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1327             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1328             www.creativecommons.org.
1329         credit_3_html: |-
1330           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1331           Da skouer :
1332         attribution_example:
1333           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1334           title: Skouer deverkadur
1335         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1336         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1337           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1338           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1339         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1340           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1341           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1342           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1343           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1344           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1345           evit implijout Nominatin</a>"
1346         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1347         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1348           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1349           en o zouez :'
1350         contributors_at_html: |-
1351           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1352           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1353           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1354           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1355           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1356           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1357         contributors_au_html: |-
1358           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1359              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1360         contributors_ca_html: |-
1361           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1362              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1363              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1364              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1365              Statistics Canada).
1366         contributors_fi_html: |-
1367           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1368           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1369         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1370           Hollek an Tailhoù.'
1371         contributors_nl_html: |-
1372           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1373             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1374         contributors_nz_html: |-
1375           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1376              Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1377         contributors_si_html: |-
1378           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1379           (titouroù foran eus Slovenia)
1380         contributors_za_html: |-
1381           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1382           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1383           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1384         contributors_gb_html: |-
1385           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1386              Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1387         contributors_footer_1_html: |-
1388           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1389           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1390         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1391           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1392           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1393         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1394         infringement_1_html: |-
1395           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1396           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1397           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1398         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1399           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1400           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1401           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1402           enlinenn</a>.
1403         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1404         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1405           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1406           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1407           Policy</a>, mar plij.
1408     index:
1409       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1410         eus diweredekaet JavaScript.
1411       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1412       permalink: Peurliamm
1413       shortlink: Liamm berr
1414       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1415       license:
1416         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1417           aotre-implijout digor
1418       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1419         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1420     edit:
1421       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1422       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1423         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1424         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1425       user_page_link: pajenn implijer
1426       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1427       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1428         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1429         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1430         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1431       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1432         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1433         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1434       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1435         da c'houzout hiroc'h
1436       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1437         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1438       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1439       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1440         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1441     export:
1442       title: Ezporzhiañ
1443       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1444       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1445       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1446       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1447       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1448       embeddable_html: HTML enkorfadus
1449       licence: Aotre-implijout
1450       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1451         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1452       too_large:
1453         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1454           amañ dindan :'
1455         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1456           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1457           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1458         planet:
1459           title: Planedenn OSM
1460           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1461         overpass:
1462           title: API Treuzell
1463           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1464             roadennoù OpenStreetMap
1465         geofabrik:
1466           title: Pellgargañ Geofabrik
1467           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1468             a gêrioù diuzet
1469         metro:
1470           title: Eztennadennoù Metro
1471           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1472         other:
1473           title: Tarzhioù all
1474           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1475       options: Dibarzhioù
1476       format: Furmad
1477       scale: Skeuliad
1478       max: d'ar muiañ
1479       image_size: Ment ar skeudenn
1480       zoom: Zoum
1481       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1482       latitude: 'Led. :'
1483       longitude: 'Hed. :'
1484       output: Er-maez
1485       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1486       export_button: Ezporzhiañ
1487     fixthemap:
1488       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1489       how_to_help:
1490         title: Penaos sikour
1491         join_the_community:
1492           title: Mont er gumuniezh-mañ
1493           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1494             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1495             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1496         add_a_note:
1497           instructions_html: |-
1498             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1499             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1500       other_concerns:
1501         title: Prederioù all
1502         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1503           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1504           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1505           OSMF</a> a zere.
1506     help:
1507       title: Tapout sikour
1508       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1509         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1510         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1511       welcome:
1512         url: /welcome
1513         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1514         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1515       beginners_guide:
1516         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1517         title: Sturlevr evit deraouidi
1518         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1519       help:
1520         url: https://help.openstreetmap.org/
1521         title: help.openstreetmap.org
1522         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1523           OSM
1524       mailing_lists:
1525         title: Roll skignañ
1526         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1527           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1528       forums:
1529         title: Foromoù
1530         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1531           stil un daolenn skritellañ
1532       irc:
1533         title: IRC
1534         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1535           a bep seurt.
1536       switch2osm:
1537         title: switch2osm
1538         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1539           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1540       wiki:
1541         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1542         title: wiki.openstreetmap.org
1543         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1544     sidebar:
1545       search_results: Disoc'hoù enklask
1546       close: Serriñ
1547     search:
1548       search: Klask
1549       get_directions: Kaout an tuioù
1550       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1551       from: Eus
1552       to: Da
1553       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1554       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1555         enklask
1556       submit_text: Kas
1557       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1558     key:
1559       table:
1560         entry:
1561           motorway: Gourhent
1562           main_road: Hent pennañ
1563           trunk: Hent broadel
1564           primary: Hent bras
1565           secondary: Hent bihan
1566           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1567           track: Roudenn
1568           bridleway: Hent evit kezeg
1569           cycleway: Roudenn divrodegoù
1570           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1571           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1572           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1573           footway: Hent evit an dud war droad
1574           rail: Hent-houarn
1575           subway: Linenn vetro
1576           tram:
1577           - tramgarr
1578           - tramgarr
1579           cable:
1580           - Teleferik
1581           - fungador
1582           runway:
1583           - Roudenn evit an taksioù
1584           - Roudenn evit an taksioù
1585           apron:
1586           - Roudenn aerborzh
1587           - termenva
1588           admin: Bevenn velestradurel
1589           forest: Koad
1590           wood: Koad
1591           golf: Tachenn golf
1592           park: Park
1593           resident: Takad annez
1594           common:
1595           - prad
1596           - prad
1597           retail: Takad kenwerzh
1598           industrial: Takad greantel
1599           commercial: Takad kenwerzhel
1600           heathland: Lanneier
1601           lake:
1602           - Lenn
1603           - mirlec'h
1604           farm: Ti-feurm
1605           brownfield: Takad greanterezh
1606           cemetery: Bered
1607           allotments: Lodennaouegoù
1608           pitch: Tachenn sport
1609           centre: Kreizenn sport
1610           reserve: Gwarezva natur
1611           military: Takad milourel
1612           school:
1613           - Skol
1614           - skol-veur
1615           building: Savadur pouezus
1616           station: Porzh-houarn
1617           summit:
1618           - Lein
1619           - pikern
1620           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1621           bridge: Bord du = pont
1622           private: Moned prevez
1623           destination: Moned d'ar pal
1624           construction: Hentoù war ar stern
1625           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1626           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1627           toilets: Privezioù
1628     richtext_area:
1629       edit: Aozañ
1630       preview: Rakwelet
1631     markdown_help:
1632       title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1633       headings: Titloù
1634       heading: Titl
1635       subheading: Istitl
1636       unordered: Roll en dizurzh
1637       ordered: Roll urzhiet
1638       first: Elfenn gentañ
1639       second: Eil elfenn
1640       link: Liamm
1641       text: Testenn
1642       image: Skeudenn
1643       alt: Testenn all
1644       url: URL
1645     welcome:
1646       title: Deuet-mat oc'h !
1647       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1648         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1649         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1650       whats_on_the_map:
1651         title: Petra zo war ar gartenn
1652         on_html: |-
1653           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1654           -
1655           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1656         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1657           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1658           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1659           enlinenn pe war baper.
1660       basic_terms:
1661         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1662         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1663           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1664         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1665           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1666         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1667           preti pe ur wezenn.
1668         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1669           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1670         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1671           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1672       rules:
1673         title: Reolennoù !
1674         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1675           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1676           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1677           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1678           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1679           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1680       questions:
1681         title: Traoù da c'houlenn ?
1682         paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1683           penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1684           web sikour</a>.
1685       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1686       add_a_note:
1687         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1688         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1689           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1690         paragraph_2_html: |-
1691           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1692           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1693   traces:
1694     visibility:
1695       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1696       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1697       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1698         deiziadoù)
1699       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1700         urzhiet gant an deiziadoù)
1701     new:
1702       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1703       description: 'Deskrivadur :'
1704       tags: 'Tikedennoù :'
1705       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1706       visibility: 'Gwelusted :'
1707       visibility_help: Petra a dalvez ?
1708       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1709       upload_button: Enporzhiañ
1710       help: Skoazell
1711       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1712     create:
1713       upload_trace: Kas ar roud GPS
1714       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1715         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1716         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1717       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1718         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1719         implijerien all.
1720     edit:
1721       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1722       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1723       filename: 'Anv ar restr :'
1724       download: pellgargañ
1725       uploaded_at: 'Kaset da :'
1726       points: 'Poentoù :'
1727       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1728       map: kartenn
1729       edit: aozañ
1730       owner: 'Perc''henn :'
1731       description: 'Deskrivadur :'
1732       tags: 'Tikedennoù :'
1733       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1734       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1735       visibility: 'Gwelusted :'
1736       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1737     trace_optionals:
1738       tags: Tikedennoù
1739     show:
1740       title: O welet ar roud %{name}
1741       heading: O welet ar roud %{name}
1742       pending: WAR C'HORTOZ
1743       filename: 'Anv ar restr :'
1744       download: pellgargañ
1745       uploaded: 'Karget da :'
1746       points: 'Poentoù :'
1747       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1748       map: kartenn
1749       edit: aozañ
1750       owner: 'Perc''henn :'
1751       description: 'Deskrivadur :'
1752       tags: 'Tikedennoù :'
1753       none: Hini ebet
1754       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1755       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1756       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1757       visibility: 'Gwelusted :'
1758       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1759     trace_paging_nav:
1760       showing_page: Pajenn %{page}
1761       older: ↓Roudoù kozh
1762       newer: ↓Roudoù nevez
1763     trace:
1764       pending: WAR C'HORTOZ
1765       count_points: '%{count} poent'
1766       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1767       more: muioc'h
1768       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1769       view_map: Gwelet ar gartenn
1770       edit: aozañ
1771       edit_map: Aozañ ar gartenn
1772       public: FORAN
1773       identifiable: ANAVEZADUS
1774       private: PREVEZ
1775       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1776       by: gant
1777       in: e-barzh
1778       map: kartenn
1779     index:
1780       public_traces: Roudoù GPS foran
1781       my_traces: Ma roudennoù GPS
1782       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1783       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1784       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1785       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1786         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1787         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1788       upload_trace: Kas ur roud
1789       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1790       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1791     delete:
1792       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1793     make_public:
1794       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1795     offline_warning:
1796       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1797     offline:
1798       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1799       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1800     georss:
1801       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1802     description:
1803       description_with_count:
1804         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1805         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1806       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1807   application:
1808     require_cookies:
1809       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1810         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1811     require_admin:
1812       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1813     require_moderator:
1814       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1815     require_moderator_or_admin:
1816       not_a_moderator_or_admin: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer pe merour evit kas an
1817         ober-mañ da benn.
1818     setup_user_auth:
1819       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1820         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1821       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1822         gouzout hiroc'h.
1823       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1824         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1825         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1826   oauth:
1827     authorize:
1828       title: Aotren mont d'ho kont
1829       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1830         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1831         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1832       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1833       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1834       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1835       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1836       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1837       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1838       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1839       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1840       grant_access: Grataat ar monet
1841     authorize_success:
1842       title: Reked aotre roet
1843       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1844       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1845     authorize_failure:
1846       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1847       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1848       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1849     revoke:
1850       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1851     permissions:
1852       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1853   oauth_clients:
1854     new:
1855       title: Marilhañ un arload nevez
1856       submit: Marilhañ
1857     edit:
1858       title: Aozañ hoc'h arload
1859       submit: Aozañ
1860     show:
1861       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1862       key: 'Alc''hwez implijer :'
1863       secret: 'Sekred an implijer :'
1864       url: 'URL ar jedouer reked :'
1865       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1866       authorize_url: 'URL aotren :'
1867       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1868       edit: Aozañ ar munudoù
1869       delete: Diverkañ an arval
1870       confirm: Ha sur oc'h ?
1871       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1872       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1873       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1874       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1875       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1876       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1877       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1878       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1879     index:
1880       title: Ma munudoù OAuth
1881       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1882       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1883       application: Anv an arload
1884       issued_at: Kaset da
1885       revoke: Disteuler !
1886       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1887       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1888         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1889         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1890       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1891       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1892     form:
1893       name: Anv
1894       required: Rekis
1895       url: URL pennañ an arload
1896       callback_url: URL gervel en-dro
1897       support_url: URL skoazell
1898       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1899       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1900       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1901       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1902       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1903       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1904       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1905       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1906     not_found:
1907       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1908     create:
1909       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1910     update:
1911       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1912     destroy:
1913       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1914   users:
1915     login:
1916       title: Kevreañ
1917       heading: Kevreañ
1918       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1919       password: 'Ger-tremen :'
1920       openid: '%{logo} OpenID :'
1921       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1922       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1923       login_button: Kevreañ
1924       register now: En em enskrivañ bremañ
1925       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1926         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1927       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1928       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1929       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1930       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1931       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1932       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1933         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1934         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1935       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1936         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1937         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1938       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1939         pourchaset.
1940       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1941       auth_providers:
1942         openid:
1943           title: Kevreañ ouzh OpenID
1944           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1945         google:
1946           title: Kevreañ ouzh Google
1947           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1948         facebook:
1949           title: Kevreañ ouzh Facebook
1950           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1951         windowslive:
1952           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1953           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1954         github:
1955           title: Kevreañ dre GitHub
1956           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1957         wikipedia:
1958           title: Kevreañ dre Wikipedia
1959           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1960         yahoo:
1961           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1962           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1963         wordpress:
1964           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1965           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1966         aol:
1967           title: Kevreañ ouzh AOL
1968           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1969     logout:
1970       title: Digevreañ
1971       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1972       logout_button: Digevreañ
1973     lost_password:
1974       title: Ger-tremen kollet
1975       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1976       email address: 'Chomlec''h postel :'
1977       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1978       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1979         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1980       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1981         ker-tremen.
1982       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1983     reset_password:
1984       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1985       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1986       password: 'Ger-tremen :'
1987       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1988       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1989       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1990       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1991     new:
1992       title: Kevreañ
1993       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1994       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1995         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1996         kerkent ha ma vo tu.
1997       about:
1998         header: Digoust hag aozadus
1999         html: |-
2000           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2001           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2002       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2003         ar c'henlabourer</a>.
2004       email address: 'Chomlec''h postel :'
2005       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2006       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2007         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2008         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2009         gouzout hiroc'h
2010       display name: 'Anv diskwelet :'
2011       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2012         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2013       external auth: 'Dilesadur trede :'
2014       password: 'Ger-tremen :'
2015       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2016       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2017       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2018         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2019         goulenn unan diganeco'h.
2020       continue: En em enskrivañ
2021       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2022         c'henlabourer !
2023       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2024         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2025         bajenn wiki-mañ</a>.
2026       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2027     terms:
2028       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2029       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2030       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
2031         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
2032         tegasadennoù tremenet ha da zont.
2033       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2034         domani foran
2035       consider_pd_why: petra eo se ?
2036       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2037       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2038         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2039         anfurmel</a>'
2040       agree: Mat eo din
2041       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2042       decline: Nac'h
2043       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2044         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2045       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2046       legale_names:
2047         france: Bro-C'hall
2048         italy: Italia
2049         rest_of_world: Peurrest ar bed
2050     no_such_user:
2051       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2052       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2053       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2054         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2055       deleted: dilamet
2056     show:
2057       my diary: ma deizlevr
2058       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2059       my edits: ma aozadennoù
2060       my traces: ma roudoù
2061       my notes: ma notennoù
2062       my messages: Ma c'hemennadennoù
2063       my profile: Ma frofil
2064       my settings: ma arventennoù
2065       my comments: ma evezhiadennoù
2066       oauth settings: arventennoù oauth
2067       blocks on me: Stankadurioù evidon
2068       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2069       send message: Kas ur gemennadenn
2070       diary: deizlevr
2071       edits: Kemmoù
2072       traces: roudoù
2073       notes: Notennoù kartenn
2074       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2075       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2076       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2077       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2078       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2079       ct undecided: En entremar
2080       ct declined: Nac'het
2081       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2082       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2083       email address: 'Chomlec''h postel :'
2084       created from: 'Krouet diwar :'
2085       status: 'Statud :'
2086       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2087       description: Deskrivadur
2088       user location: Lec'hiadur an implijer
2089       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2090         an implijerien war-dro.
2091       settings_link_text: arventennoù
2092       my friends: Ma mignoned
2093       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2094       km away: war-hed %{count} km
2095       m away: war-hed %{count} m
2096       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2097       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2098       role:
2099         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2100         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2101         grant:
2102           administrator: Reiñ ar moned merour
2103           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2104         revoke:
2105           administrator: Disteurel ar moned merour
2106           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2107       block_history: stankadurioù oberiant
2108       moderator_history: Stankadurioù roet
2109       comments: evezhiadennoù
2110       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2111       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2112       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2113       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2114       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2115       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2116       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2117       confirm: Kadarnaat
2118       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2119       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2120       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2121       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2122     popup:
2123       your location: Ho lec'hiadur
2124       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2125       friend: Mignon
2126     account:
2127       title: Aozañ ar gont
2128       my settings: Ma arventennoù
2129       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2130       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2131       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2132       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2133       openid:
2134         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2135         link text: petra eo se ?
2136       public editing:
2137         heading: 'Aozañ foran :'
2138         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2139         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2140         enabled link text: Petra eo se ?
2141         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2142           aozadennoù kent.
2143         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2144       public editing note:
2145         heading: Kemm foran
2146         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2147           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2148           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2149           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2150           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2151           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2152           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2153           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2154           dre ziouer.</li></ul>
2155       contributor terms:
2156         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2157         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2158         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2159         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2160           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2161         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2162         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2163         link text: Petra eo se ?
2164       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2165       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2166       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2167       image: 'Skeudenn :'
2168       gravatar:
2169         gravatar: Implijout Gravatar
2170         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2171         link text: petra eo se ?
2172         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2173         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2174       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2175       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2176       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2177       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2178       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2179         ar re wellañ)
2180       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2181       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2182       latitude: 'Ledred :'
2183       longitude: 'Hedred :'
2184       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2185         ?
2186       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2187       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2188       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2189       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2190         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2191       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2192     confirm:
2193       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2194       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2195       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2196         kregiñ da gartennaouiñ.
2197       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2198         ho kont.
2199       button: Kadarnaat
2200       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2201       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2202       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2203       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2204         amañ</a>.
2205     confirm_resend:
2206       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2207         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2208         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2209         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2210       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2211     confirm_email:
2212       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2213       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2214         postel nevez.
2215       button: Kadarnaat
2216       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2217       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2218       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2219     set_home:
2220       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2221     go_public:
2222       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2223         da aozañ.
2224     make_friend:
2225       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2226       button: Ozhpennañ evel mignon
2227       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2228       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2229       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2230     remove_friend:
2231       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2232       button: Lemel eus ar vignoned
2233       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2234       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2235     filter:
2236       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2237     index:
2238       title: Implijerien
2239       heading: Implijerien
2240       showing:
2241         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2242         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2243       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2244       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2245       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2246       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2247       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2248     suspended:
2249       title: Kont arsavet
2250       heading: Kont arsavet
2251       webmaster: webmaster
2252       body: |-
2253         <p>
2254           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2255         </p>
2256         <p>
2257         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2258         </p>
2259     auth_failure:
2260       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2261       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2262       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2263       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2264       invalid_scope: Astenn dianav
2265     auth_association:
2266       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2267       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2268         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2269       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2270         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2271         en ho tibaboù implijer.
2272   user_role:
2273     filter:
2274       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2275         n'oc'h ket ur merour.
2276       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2277       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2278       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2279       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2280         an implijer bremañ.
2281     grant:
2282       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2283       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2284       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2285         "%{name}" ?
2286       confirm: Kadarnaat
2287       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2288         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2289     revoke:
2290       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2291       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2292       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2293         an implijer "%{name}" ?
2294       confirm: Kadarnaat
2295       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2296         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2297   user_blocks:
2298     model:
2299       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2300         ur stankadur.
2301       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2302     not_found:
2303       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2304       back: Distreiñ d'ar meneger
2305     new:
2306       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2307       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2308       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2309         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2310         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2311         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2312       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2313       submit: Krouiñ ur stankadur
2314       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2315         paouez.
2316       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2317       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2318       back: Gwelet an holl stankadurioù
2319     edit:
2320       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2321       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2322       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2323         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2324         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2325       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2326       submit: Hizivaat ar stankadur
2327       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2328       back: Gwelet an holl stankadurioù
2329       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2330         ?
2331     filter:
2332       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2333       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2334         dibab ar roll disac'hañ.
2335     create:
2336       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2337         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2338       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2339         mar plij.
2340       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2341     update:
2342       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2343         a c'hall e aozañ.
2344       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2345     index:
2346       title: Stankadurioù an implijer
2347       heading: Roll stankadurioù an implijer
2348       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2349     revoke:
2350       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2351       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2352       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2353       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2354       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2355       revoke: Disteuler !
2356       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2357     period:
2358       one: 1 eurvezh
2359       other: '%{count} eurvezh'
2360     helper:
2361       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2362       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2363       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2364         an implijer.
2365       time_past: Echuet %{time} zo.
2366     blocks_on:
2367       title: Stankadurioù evit %{name}
2368       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2369       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2370     blocks_by:
2371       title: Stankadurioù gant %{name}
2372       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2373       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2374     show:
2375       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2376       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2377       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2378       time_past: Echuet %{time} zo
2379       created: Krouet
2380       ago: '%{time}zo'
2381       status: Statud
2382       show: Diskouez
2383       edit: Aozañ
2384       revoke: Disteuler !
2385       confirm: Ha sur oc'h ?
2386       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2387       back: Gwelet an holl stankadurioù
2388       revoker: 'Torrer :'
2389       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2390     block:
2391       not_revoked: (n'eo ket torret)
2392       show: Diskouez
2393       edit: Aozañ
2394       revoke: Disteuler !
2395     blocks:
2396       display_name: Implijer stanket
2397       creator_name: Krouer
2398       reason: Abeg evit stankañ
2399       status: Statud
2400       revoker_name: Torret gant
2401       showing_page: Page %{page}
2402       next: ↓War-lerc'h »
2403       previous: ↓« Kent
2404   notes:
2405     comment:
2406       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2407       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2408       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2409       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2410       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2411       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2412       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2413       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2414     rss:
2415       title: Notennoù OpenStreetMap
2416       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2417         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2418       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2419       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2420       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2421       closed: notenn serret (tost da %{place})
2422       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2423     entry:
2424       comment: Evezhiadenn
2425       full: Notenn glok
2426     mine:
2427       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2428       heading: notennoù %{user}
2429       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2430       id: Id
2431       creator: Krouer
2432       description: Deskrivadur
2433       created_at: Krouet e
2434       last_changed: Kemm diwezhañ
2435       ago_html: '%{when} zo'
2436   javascripts:
2437     close: Serriñ
2438     share:
2439       title: Rannañ
2440       cancel: Nullañ
2441       image: Skeudenn
2442       link: Liamm pe HTML
2443       long_link: Liamm
2444       short_link: Liamm berr
2445       geo_uri: Geo URI
2446       embed: HTML
2447       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2448       format: 'Furmad :'
2449       scale: 'Skeuliad :'
2450       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2451       download: Pellgargañ
2452       short_url: URL berr
2453       include_marker: Lakaat ur merker
2454       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2455       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2456       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2457       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2458         ur skeudenn.
2459     embed:
2460       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2461     key:
2462       title: Alc'hwez ar gartenn
2463       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2464       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2465         stantart
2466     map:
2467       zoom:
2468         in: Zoumañ
2469         out: Dizoumañ
2470       locate:
2471         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2472         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2473       base:
2474         standard: Standard
2475         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2476         transport_map: Kartenn treuzdougen
2477         hot: Denegour
2478       layers:
2479         header: Gwiskadoù kartenn
2480         notes: Notennoù kartenn
2481         data: Roadennoù ar gartenn
2482         gps: Roudoù GPS foran
2483         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2484         title: Gwiskadoù
2485       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2486       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2487     site:
2488       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2489       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2490       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2491       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2492       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2493       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2494       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2495       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2496     changesets:
2497       show:
2498         comment: Evezhiadenn
2499         subscribe: Koumanantiñ
2500         unsubscribe: Digoumanantiñ
2501         hide_comment: kuzhat
2502         unhide_comment: diskouez
2503     notes:
2504       new:
2505         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2506           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2507           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2508         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2509           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2510           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2511         add: Ouzhpennañ un notenn
2512       show:
2513         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2514           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2515         hide: Kuzhat
2516         resolve: Diskoulmañ
2517         reactivate: Adweredekaat
2518         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2519         comment: Evezhiadenn
2520     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2521       neuze klikit amañ.
2522     directions:
2523       ascend: Pignat
2524       engines:
2525         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2526         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2527         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2528         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2529         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2530         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2531         osrm_car: Karr(OSRM)
2532       descend: Diskenn
2533       directions: Tuioù
2534       distance: Hed
2535       errors:
2536         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2537         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2538       instructions:
2539         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2540         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2541         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2542         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2543         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2544           %{directions}
2545         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2546         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2547         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2548           war-zu %{directions}
2549         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2550         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2551         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2552         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2553         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2554         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2555         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2556         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2557         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2558         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2559         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2560         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2561         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2562         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2563           war-zu %{directions}
2564         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2565         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2566         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2567           war-zu %{directions}
2568         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2569         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2570         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2571         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2572         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2573         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2574         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2575         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2576         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2577         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2578         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2579         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2580         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2581         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2582         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2583         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2584         unnamed: hep anv
2585         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2586         exit_counts:
2587           first: 1añ
2588           second: 2l
2589           third: 3e
2590           fourth: 4e
2591           fifth: 5vet
2592           sixth: 6vet
2593           seventh: 7vet
2594           eighth: 8vet
2595           ninth: 9vet
2596           tenth: 10vet
2597       time: Eur
2598     query:
2599       node: Skoulm
2600       way: Hent
2601       relation: Darempred
2602       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2603       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2604       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2605     context:
2606       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2607       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2608       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2609       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2610       query_features: Perzhioù enklask
2611       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2612   redactions:
2613     edit:
2614       description: Deskrivadur
2615       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2616       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2617       title: Aozañ ar skridaozadenn
2618     index:
2619       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2620       heading: Roll ar skridaozadennoù
2621       title: Roll skridaozadennoù
2622     new:
2623       description: Deskrivadur
2624       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2625       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2626       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2627     show:
2628       description: 'Deskrivadur :'
2629       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2630       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2631       user: 'Krouer :'
2632       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2633       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2634       confirm: Ha sur oc'h ?
2635     create:
2636       flash: Skridaozadenn krouet.
2637     update:
2638       flash: Kemmoù enrollet.
2639     destroy:
2640       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2641         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2642       flash: Skridaozadenn foeltret.
2643       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2644 ...