]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4428'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60     models:
61       acl: Listenn kontroll moned
62       changeset: Hollad cheñchamantoù
63       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
64       country: Bro
65       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
66       diary_entry: Enmoned en deizlevr
67       friend: Mignon
68       issue: Kudenn
69       language: Yezh
70       message: Kemennadenn
71       node: Skoulm
72       node_tag: Tikedenn ar skoulm
73       old_node: Skoulm kozh
74       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
75       old_relation: Darempred kozh
76       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
77       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
78       old_way: Hent kozh
79       old_way_node: Skoulm an hent kozh
80       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
81       relation: Darempred
82       relation_member: Ezel an darempred
83       relation_tag: Tikedenn an darempred
84       report: Danevell
85       session: Dalc'h
86       trace: Roud
87       tracepoint: Poent eus ar roud
88       tracetag: Tikedenn ar roud
89       user: Implijer
90       user_preference: Arventennoù Implijer
91       user_token: Jedouer an implijer
92       way: Hent
93       way_node: Skoulm an hent
94       way_tag: Tikedenn an hent
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Anv (rediet)
98         url: URL an arload pennañ (rekis)
99         callback_url: URL gervel en-dro
100         support_url: URL skoazell
101         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
102         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
103         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
104         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
105         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
106         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
107         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
108       diary_comment:
109         body: Korf
110       diary_entry:
111         user: Implijer
112         title: Danvez
113         body: Testenn
114         latitude: Lec'hed
115         longitude: Hedred
116         language_code: Yezh
117       doorkeeper/application:
118         name: Anv
119         redirect_uri: Adkas an URLoù
120         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
121         scopes: Aotreoù
122       friend:
123         user: Implijer
124         friend: Mignon
125       trace:
126         user: Implijer
127         visible: Gwelus
128         name: Anv ar restr
129         size: Ment
130         latitude: Lec'hed
131         longitude: Hedred
132         public: Foran
133         description: Deskrivadur
134         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
135         visibility: Gwelusted
136         tagstring: Tikedennoù
137       message:
138         sender: Kaser
139         title: Titl
140         body: Korf
141         recipient: Degemerer
142       redaction:
143         title: Titl
144         description: Deskrivadur
145       report:
146         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
147         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
148       user:
149         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
150         auth_uid: UID an dilesadur
151         email: Postel
152         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
153         new_email: Chomlec'h postel nevez
154         active: Oberiant
155         display_name: Anv diskouezet
156         description: Deskrivadur ar profil
157         home_lat: Ledred
158         home_lon: Hedred
159         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
160         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
161         pass_crypt: Ger-tremen
162         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
166       trace:
167         tagstring: bevennet gant virgulennoù
168       user_block:
169         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
170           ?
171       user:
172         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: war-dro un eurvezh 'zo
177         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181       about_x_months:
182         one: war-dro ur miz 'zo.
183         two: war-dro %{count} viz 'zo.
184         few: war-dro %{count} miz 'zo.
185         many: war-dro %{count} miz 'zo.
186         other: war-dro %{count} miz 'zo.
187       about_x_years:
188         one: bloaz zo bennak
189         two: war-dro %{count} vloaz zo
190         few: war-dro %{count} bloaz zo
191         many: war-dro %{count} bloaz zo
192         other: war-dro %{count} bloaz zo
193       almost_x_years:
194         one: tost bloaz zo bennak
195         two: tost %{count} vloaz zo
196         few: tost %{count} bloaz zo
197         many: tost %{count} bloaz zo
198         other: tost %{count} bloaz zo
199       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
200       less_than_x_seconds:
201         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
202         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206       less_than_x_minutes:
207         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
208         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
209         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212       over_x_years:
213         one: ouzhpenn bloaz zo
214         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
215         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218       x_seconds:
219         one: un eilenn zo
220         two: '%{count} eilenn zo'
221         few: '%{count} eilenn zo'
222         many: '%{count} eilenn zo'
223         other: '%{count} eilenn zo'
224       x_minutes:
225         one: ur vunutenn zo
226         two: '%{count} vunutenn zo'
227         few: '%{count} munutenn zo'
228         many: '%{count} munutenn zo'
229         other: '%{count} munutenn zo'
230       x_days:
231         one: un deiz zo
232         two: '%{count} zeiz zo'
233         few: '%{count} deiz zo'
234         many: '%{count} deiz zo'
235         other: '%{count} deiz zo'
236       x_months:
237         one: miz zo
238         two: '%{count} viz zo'
239         few: '%{count} miz zo'
240         many: '%{count} miz zo'
241         other: '%{count} miz zo'
242       x_years:
243         one: bloaz zo
244         two: '%{count} vloaz ''zo'
245         few: '%{count} bloaz zo'
246         many: '%{count} bloaz zo'
247         other: '%{count} bloaz zo'
248   editor:
249     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
253     remote:
254       name: Aozer diavaez
255       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Hini ebet
259       openid: OpenID
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Wikipedia
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
269         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
270         commented_at_html: Hizivaet %{when}
271         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
272         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
273         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
274         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
275         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
276       rss:
277         title: Notennoù OpenStreetMap
278         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
279           warno pe serret
280         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
281           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
283         opened: notenn nevez (tost da %{place})
284         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
285         closed: notenn serret (tost da %{place})
286         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
287       entry:
288         comment: Evezhiadenn
289         full: Notenn glok
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Dilemel ma c'hont
294         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
295         delete_account: Dilemel ar gont
296         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
297           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
298         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
299           hag ho chomlec'h a vo lamet.
300         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
301           gant kontoù all.
302         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
303           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
304         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
305         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
306         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
307           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
308         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
309         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
310         confirm_delete: Sur oc'h?
311         cancel: Nullañ
312   accounts:
313     edit:
314       title: Aozañ ar gont
315       my settings: Ma arventennoù
316       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
317       external auth: Dilesadur diavaez
318       openid:
319         link text: petra eo se ?
320       public editing:
321         heading: Kemm foran
322         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
323         enabled link text: Petra eo se ?
324         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
325           aozadennoù kent.
326         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
327       contributor terms:
328         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
329         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
330         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
331         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
332           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
333         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
334         link text: Petra eo se ?
335       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
336       delete_account: Dilemel ar gont...
337     go_public:
338       heading: Aozañ foran
339       find_out_why: diskouez perak
340       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
341       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
342     update:
343       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
344         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
345       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
346     destroy:
347       success: Kont dilamet.
348   browse:
349     created: Krouet
350     closed: Serret
351     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
352     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
353     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
354     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
355     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
356     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
357     version: Stumm
358     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
359     anonymous: dizanv
360     no_comment: (evezhiadenn ebet)
361     part_of: Lodenn eus
362     part_of_relations:
363       one: '%{count} darempred'
364       two: '%{count} zarempred'
365       few: '%{count} darempred'
366       many: '%{count} darempred'
367       other: '%{count} daremprend'
368     part_of_ways:
369       one: 1 roudenn.
370       two: 2 roudenn.
371       few: '%{count} roudenn.'
372       many: '%{count} roudenn.'
373       other: '%{count} roudenn.'
374     download_xml: Pellgargañ XML
375     view_history: Gwelet an istor
376     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
377     location: 'Lec''hiadur:'
378     changeset:
379       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
380       belongs_to: Aozer
381       node: Skoulmoù (%{count})
382       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
383       way: Hentoù (%{count})
384       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
385       relation: Darempredoù (%{count})
386       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
387       comment: Evezhiadennoù (%{count})
388       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
389       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
390       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
391       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
392       feed:
393         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
394         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
395       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
396       discussion: Kaozeadenn
397       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
398         an hollad cheñchamantoù.
399     node:
400       title_html: 'Skoulm: %{name}'
401       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
402     way:
403       title_html: 'Hent: %{name}'
404       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
405       nodes: Skoulmoù
406       nodes_count:
407         one: '%{count} skoulm'
408         two: '%{count} skoulm'
409         few: '%{count} skoulm'
410         many: '%{count} skoulm'
411         other: '%{count} skoulm'
412       also_part_of_html:
413         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
414         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
415     relation:
416       title_html: 'Darempred: %{name}'
417       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
418       members: Ezel
419       members_count:
420         one: 1 ezel
421         two: 2 ezel
422         few: '%{count} ezel'
423         many: '%{count} ezel'
424         other: '%{count} ezel'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
427       type:
428         node: Skoulm
429         way: Hent
430         relation: Darempred
431     containing_relation:
432       entry_html: Darempred %{relation_name}
433       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
434     not_found:
435       title: N'eo ket bet kavet
436       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
437       type:
438         node: skoulm
439         way: hent
440         relation: darempred
441         changeset: hollad cheñchamantoù
442         note: notenn
443     timeout:
444       title: Diamzeret eo an teul
445       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
446         zo re hir da adtapout.
447       type:
448         node: skoulm
449         way: hent
450         relation: darempred
451         changeset: hollad cheñchamantoù
452         note: notenn
453     redacted:
454       redaction: ↓Aozañ %{id}
455       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
456         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
457         plij.
458       type:
459         node: skoulm
460         way: hent
461         relation: darempred
462     start_rjs:
463       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
464         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
465       load_data: Kargañ ar roadennoù
466       loading: O kargañ...
467     tag_details:
468       tags: Tikedennoù
469       wiki_link:
470         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
471         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
472       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
473       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
474       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
475       telephone_link: Gervel %{phone_number}
476       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
477       email_link: Chomlec'h postel %{email}
478     query:
479       title: Arc'hweladurioù enklask
480       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
481       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
482       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
483   changesets:
484     changeset_paging_nav:
485       showing_page: Pajenn %{page}
486       next: War-lerc'h »
487       previous: « Kent
488     changeset:
489       anonymous: Dizanv
490       no_edits: (aozadenn ebet)
491       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
492     changesets:
493       id: ID
494       saved_at: Enrollet an/ar
495       user: Implijer
496       comment: Evezhiadenn
497       area: Takad
498     index:
499       title: Hollad cheñchamantoù
500       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
501       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
502       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
503       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
504       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
505       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
506       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
507       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
508       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
509       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
510       load_more: Kargañ muioc'h
511     timeout:
512       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
516         gant %{author}'
517       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
518     comments:
519       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
520         %{author}
521     index:
522       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
523       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
524     timeout:
525       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
526   dashboards:
527     contact:
528       km away: war-hed %{count} km
529       m away: war-hed %{count} m
530       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
531     popup:
532       your location: Ho lec'hiadur
533       nearby mapper: Kartennour en ardremez
534       friend: Mignon
535     show:
536       title: Ma zaolenn-vourzh
537       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
538         gwelout an implijerien en ardremez.'
539       edit_your_profile: Aozañ ho profil
540       my friends: Ma mignoned
541       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
542       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
543       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
544       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
545       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
546       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
547       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
548   diary_entries:
549     new:
550       title: Enmoned nevez en deizlevr
551     form:
552       location: Lec'hiadur
553       use_map_link: Implijout ar gartenn
554     index:
555       title: Deizlevrioù an implijerien
556       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
557       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
558       user_title: Deizlevr %{user}
559       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
560       new: Enmont nevez en deizlevr
561       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
562       my_diary: Ma deizlevr
563       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
564       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
565       older_entries: Enmont koshañ
566       newer_entries: Enmont nevesañ
567     edit:
568       title: Aozañ enmont an deizlevr
569       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
570     show:
571       title: Deizlevr %{user} | %{title}
572       user_title: Deizlevr %{user}
573       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
574       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
575       login: Kevreañ
576     no_such_entry:
577       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
578       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
579       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
580         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
581         fall.
582     diary_entry:
583       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
584       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
585       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
586       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
587       comment_count:
588         one: '%{count} evezhiadenn'
589         two: '%{count} evezhiadenn'
590         few: '%{count} evezhiadenn'
591         many: '%{count} evezhiadenn'
592         other: …
593       no_comments: Evezhiadenn ebet
594       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
595       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
596       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
597       confirm: Kadarnaat
598       report: Signaliñ an enmont-mañ
599     diary_comment:
600       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
601       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
602       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
603       confirm: Kadarnaat
604       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
605     location:
606       location: 'Lec''hiadur:'
607       view: Diskwel
608       edit: Aozañ
609       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
610     feed:
611       user:
612         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
613         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
614       language:
615         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
616         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
617           e %{language_name}
618       all:
619         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
620         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
621     comments:
622       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
623       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
624       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
625       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
626       post: Embann
627       when: Pegoulz
628       comment: Evezhiadenn
629       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
630       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
631   doorkeeper:
632     flash:
633       applications:
634         create:
635           notice: Goulenn marilhet.
636     scopes:
637       address: Gwelet ho chomlec'h
638       email: Gwelet ho chomlec'h postel
639       openid: Gwiriekaat ho kont
640       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
641       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
642   errors:
643     contact:
644       contact: darempred
645     forbidden:
646       title: Difennet
647     internal_server_error:
648       title: Fazi an arload
649     not_found:
650       title: N'eo ket bet kavet ar restr
651   friendships:
652     make_friend:
653       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
654       button: Ozhpennañ evel mignon
655       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
656       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
657       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
658       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
659         a-raok klask kavout re all.
660     remove_friend:
661       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
662       button: Lemel eus ar vignoned
663       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
664       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
665   geocoder:
666     search:
667       title:
668         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
669         latlon: Diabarzh
670         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
671         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
672     search_osm_nominatim:
673       prefix:
674         aerialway:
675           cable_car: Karr-fun
676           chair_lift: fungador
677           drag_lift: Teleski
678           gondola: Logell-fun
679           magic_carpet: Tapis-ruilh
680           platter: Saver pladoù
681           pylon: Peul
682           station: Arsav logell-fun
683           t-bar: Sav barrennoù e T
684           "yes": Aerhent
685         aeroway:
686           aerodrome: Nijva
687           airstrip: Leurenn bradañ
688           apron: Roudenn Aerborzh
689           gate: Dor Lestrañ
690           hangar: Karrdi
691           helipad: biñsporzh
692           holding_position: Post gortoz
693           parking_position: Plas parkva
694           runway: Hent
695           taxilane: Forzh taksi
696           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
697           terminal: Termenva Aerborzh
698           windsock: Mañch-aer
699         amenity:
700           animal_boarding: Herberc'h loened
701           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
702           arts_centre: Kreizenn an arzoù
703           atm: Bilhedaouerezh
704           bank: Ti-bank
705           bar: Tavarn
706           bbq: Regezer
707           bench: Skaoñ
708           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
709           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
710           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
711           biergarten: Braeerezh en aer vras
712           blood_bank: Bank gwad
713           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
714           brothel: Bordell
715           bureau_de_change: Burev eskemm
716           bus_station: Arsav bus
717           cafe: Kafedi
718           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
719           car_sharing: Leur genweturañ
720           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
721           casino: Kazino
722           charging_station: Savlec'h adkargañ
723           childcare: Diwaller bugale
724           cinema: Sinema
725           clinic: Klinikenn
726           clock: Horolaj
727           college: Skol-veur
728           community_centre: Sal liezimplij
729           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
730           courthouse: Lez-varn
731           crematorium: Krematoriom
732           dentist: Dentour
733           doctors: Mezeien
734           drinking_water: Dour mat da evañ
735           driving_school: Skol vleinañ
736           embassy: Kannati
737           events_venue: Sal liezimplij
738           fast_food: Pretierezh prim
739           ferry_terminal: Porzh karrlistri
740           fire_station: Kazarn pomperien
741           food_court: ↓Predva
742           fountain: Feunteun
743           fuel: Porzh Servij
744           gambling: C'hoari arc'hant
745           grave_yard: Bered
746           grit_bin: Bailh holen
747           hospital: Ospital
748           hunting_stand: Stand tennañ
749           ice_cream: Dienn skorn
750           internet_cafe: Sibertavarn
751           kindergarten: Liorzh ar vugale
752           language_school: Skol Yezh
753           library: Levraoueg
754           loading_dock: Kae kargañ
755           love_hotel: Leti karantez
756           marketplace: Marc'hallac'h
757           monastery: Manati
758           money_transfer: Treuzkas arc'hant
759           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
760           music_school: Skol sonerezh
761           nightclub: Klub-noz
762           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
763           parking: Parklec'h
764           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
765           parking_space: Plas parkañ
766           payment_terminal: Termenell-baeañ
767           pharmacy: Apotikerezh
768           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
769           police: Polis
770           post_box: Boest-lizheroù
771           post_office: Ti-post
772           prison: Toull-bac'h
773           pub: Tavarn
774           public_bath: Kibelldi foran
775           public_bookcase: Levraoueg foran
776           public_building: Savadur foran
777           ranger_station: Post gward-koad
778           recycling: Lec'h adaozañ
779           restaurant: Preti
780           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
781           school: Skol
782           shelter: Gwasked
783           shower: Strinkadenn
784           social_centre: Kreizenn sokial
785           social_facility: Servij sokial
786           studio: Studio
787           swimming_pool: Poull-neuial
788           taxi: Taksi
789           telephone: Pellgomzer foran
790           theatre: C'hoariva
791           toilets: Privezioù
792           townhall: Ti-kêr
793           training: Diazezadur pleustriñ
794           university: Skol-veur
795           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
796           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
797           veterinary: Surjianerezh evit al loened
798           village_hall: Sal ar gumun
799           waste_basket: Pod-lastez
800           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
801           waste_dump_site: Diskarg-lastez
802           watering_place: Lec'h-dourañ
803           water_point: Lec'h dour
804           weighbridge: Pont-pouezañ
805           "yes": Danframm
806         boundary:
807           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
808           administrative: Bevennoù melestradurel
809           census: ↓Bevenn stadeg
810           national_park: Park broadel
811           political: Pastell-vro dilenn
812           protected_area: Takad gwarezet
813           "yes": Harzoù
814         bridge:
815           aqueduct: Dourbont
816           boardwalk: Pourmenadenn
817           suspension: Pont-skourr
818           swing: Pont-tro
819           viaduct: Karrbont
820           "yes": Pont
821         building:
822           apartment: Ranndi
823           apartments: Ranndioù
824           barn: Grañj
825           bungalow: Bungalow
826           cabin: Logell
827           chapel: Chapel
828           church: Iliz
829           civic: Savadur kêr
830           college: Savadur skolaj
831           commercial: Savadur kenwerzhel
832           construction: Savadur war sevel
833           detached: Pennti
834           dormitory: Kouskva
835           duplex: Ti duplex
836           farm: Atant
837           farm_auxiliary: Eilti-feurm
838           garage: Karrdi
839           garages: Karrdioù
840           greenhouse: Ti-gwer
841           hangar: Karrdi
842           hospital: Savadur ospital
843           hotel: Leti
844           house: Ti
845           houseboat: Ti war-neuñv
846           hut: Logenn
847           industrial: Savadur greantel
848           kindergarten: Savadur skol-vamm
849           manufacture: Labouradeg
850           office: Savadur burevioù
851           public: Savadur foran
852           residential: Savadur annez
853           retail: Stal
854           roof: Toenn
855           ruins: Savadur dismantret
856           school: Savadur skol
857           semidetached_house: Ti stag
858           service: Savadur servij
859           shed: Lochenn
860           stable: Marchosi
861           static_caravan: Karavanenn
862           temple: Templ
863           terrace: Renkad savadurioù
864           train_station: Porzh-houarn
865           university: Savadur Skol-Veur
866           warehouse: Sanailh
867           "yes": Savadur
868         club:
869           scout: Diazlec'h ur strollad skout
870           sport: Kleub sport
871           "yes": Klub
872         craft:
873           beekeeper: Gwenaner
874           blacksmith: Gov
875           brewery: Breserezh
876           carpenter: Kalvez
877           caterer: Predva / kantin
878           confectionery: Koñfizerezh
879           dressmaker: Kemener
880           electrician: Tredanour
881           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
882           gardener: Liorzhour
883           glaziery: Gweraerezh
884           handicraft: Artizanerezh
885           hvac: Stal aerreizherioù
886           painter: Liver
887           photographer: Luc'hskeudenner
888           plumber: Plomer
889           roofer: Toer
890           sawmill: Heskennerezh
891           shoemaker: Kere
892           stonemason: Mañsoner
893           tailor: Kemener
894           window_construction: Prenestrer
895           winery: Domani gwinierezh
896           "yes": Stal artizanelezh
897         emergency:
898           access_point: Lec'h moned
899           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
900           assembly_point: Lec'h bodañ
901           defibrillator: Difibrilator
902           fire_extinguisher: Mouger-tan
903           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
904           landing_site: Tachenn bradañ trumm
905           life_ring: Boue saveteiñ trumm
906           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
907           siren: C'hwitellerez difrae
908           water_tank: Beol dour trumm
909         highway:
910           abandoned: Hent-houarn dilezet
911           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
912           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
913           bus_stop: Arsav bus
914           construction: Chanter gourhent
915           corridor: Trepas
916           crossing: Kroashent
917           cycleway: Roudenn divrodegoù
918           elevator: Pignerez
919           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
920           emergency_bay: Takad sikour
921           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
922           ford: Roudour
923           give_way: Panell "Lezit da dremen"
924           living_street: Straed annez
925           milestone: ↓Maen-bonn
926           motorway: Gourhent
927           motorway_junction: Kengej gourhent
928           motorway_link: Gourhent
929           passing_place: Lec'h tremen
930           path: Gwenodenn
931           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
932           platform: Pladfurm
933           primary: Hent kentañ renk
934           primary_link: Pennhent
935           proposed: Hent kinniget
936           raceway: Redva
937           residential: Straed annezet
938           rest_area: Leur diskuizh
939           road: Hent
940           secondary: Hent eil renk
941           secondary_link: Hent a eil renk
942           service: Hent servij
943           services: Servijoù gourhent
944           speed_camera: Radar tizh
945           steps: Diri
946           stop: Sinal paouez
947           street_lamp: Post lamp
948           tertiary: Hent trede renk
949           tertiary_link: Hent trede renk
950           track: Roudenn
951           traffic_mirror: Melezour-hent
952           traffic_signals: Gouleier
953           trailhead: Lec'h loc'hañ
954           trunk: Hent-tizh
955           trunk_link: Hent-tizh
956           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
957           turning_loop: Kammdro dizehan
958           unclassified: Hent dirumm
959           "yes": Hent
960         historic:
961           aircraft: Karr-nij istorel
962           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
963           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
964           battlefield: Tachenn emgann
965           boundary_stone: Bonn harzoù
966           building: Savadur istorel
967           bunker: Bunker
968           cannon: Kanol istorel
969           castle: Kastell
970           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
971           church: Iliz
972           city_gate: Porzh kêr
973           citywalls: Murioù kêr
974           fort: Kreñv
975           heritage: Lec'hienn ar glad
976           hollow_way: Ivarc'h
977           house: Ti
978           manor: Maner
979           memorial: Kounlec'h
980           milestone: Bonn istorel
981           mine: Mengleuz
982           mine_shaft: Poull mengleuz
983           monument: Monumant
984           railway: Hent-houarn istorel
985           roman_road: Hent roman
986           ruins: Dismantroù
987           rune_stone: Maen runek
988           stone: Roc'h
989           tomb: Bez
990           tower: Tour
991           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
992           wayside_cross: Kroaz
993           wayside_shrine: Ti-pediñ
994           wreck: Peñse
995           "yes": Lec'h Istorel
996         junction:
997           "yes": Kej
998         landuse:
999           allotments: Liorzhoù familh
1000           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1001           basin: Poull
1002           brownfield: Tachenn rezet
1003           cemetery: Bered
1004           commercial: Takad kenwerzh
1005           conservation: Takad gwarezet
1006           construction: Takad Savidigezh
1007           farmland: Douaroù-labour
1008           farmyard: Mereuri
1009           forest: Koadeg
1010           garages: Karrdioù
1011           grass: Geot
1012           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1013           industrial: Takad greantel
1014           landfill: Diskarg
1015           meadow: Prad
1016           military: Takad milourel
1017           mine: Mengleuz
1018           orchard: Gwerje
1019           plant_nursery: Magouri labouradeg
1020           quarry: Mengleuz
1021           railway: Hent-houarn
1022           recreation_ground: Leur c'hoari
1023           religious: Tachenn relijiel
1024           reservoir: Mirlenn
1025           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1026           residential: Takad annez
1027           retail: Takad Kenwerzh
1028           village_green: Takad natur foran
1029           vineyard: Gwinieg
1030           "yes": Implij an douaroù
1031         leisure:
1032           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1033           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1034           bandstand: Kledour-seniñ
1035           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1036           bird_hide: Bod evned
1037           bleachers: Derezioù
1038           bowling_alley: Boulva
1039           common: Tachennoù foran
1040           dance: Sal-dañs
1041           dog_park: Park chas
1042           firepit: Oaled
1043           fishing: Takad pesketa
1044           fitness_centre: Kreizenn fitness
1045           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1046           garden: Liorzh
1047           golf_course: Tachenn golf
1048           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1049           ice_rink: Poull-ruzikat
1050           marina: Porzh-bageal
1051           miniature_golf: Golfig
1052           nature_reserve: Gwarezva Natur
1053           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1054           park: Park
1055           picnic_table: Taol-biknikañ
1056           pitch: Tachenn sport
1057           playground: Tachenn c'hoari
1058           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1059           resort: Lec'h hañviñ
1060           sauna: Saona
1061           slipway: Kal
1062           sports_centre: Kreizenn sport
1063           stadium: Stad
1064           swimming_pool: Poull-neuial
1065           track: Roudenn redek
1066           water_park: Kreizenn dour
1067           "yes": Diduamantoù
1068         man_made:
1069           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1070           advertising: Bruderezh
1071           antenna: Stign
1072           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1073           beacon: Tour-tan
1074           beam: Treust
1075           beehive: Ruskenn
1076           breakwater: Diwagenner
1077           bridge: Pont
1078           bunker_silo: Bunker
1079           cairn: Krugell
1080           chimney: Siminal
1081           clearcut: Digoadañ
1082           communications_tower: Tour kehentiñ
1083           crane: Garv-houarn
1084           cross: Kroaz
1085           dolphin: Post amariñ
1086           dyke: Chaoser
1087           embankment: Kleuz
1088           flagpole: Gwern
1089           gasometer: Gazometr
1090           groyne: Toc'hadenn
1091           kiln: Forn briajoù
1092           lighthouse: Tour-tan
1093           manhole: Genoù kan-skarzh
1094           mast: Peul
1095           mine: Mengleuz
1096           mineshaft: Poull mengleuz
1097           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1098           petroleum_well: Poull tireoul
1099           pier: Sav-mein
1100           pipeline: Eoulsan
1101           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1102           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1103           silo: Silo
1104           snow_cannon: Kanol-erc'h
1105           snow_fence: Kloued erc'h
1106           storage_tank: Beol stokañ
1107           street_cabinet: Armel deknikel
1108           surveillance: Evezh
1109           telescope: Teleskop
1110           tower: Tour
1111           utility_pole: Post tredan
1112           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1113           watermill: Milin-dour
1114           water_tap: Kog dour
1115           water_tower: Kastell-dour
1116           water_well: Puñs
1117           water_works: Reizhiad dre zour
1118           windmill: Milin-avel
1119           works: Labouradeg
1120           "yes": Krouet gant Mab-den
1121         military:
1122           airfield: Nijva milourel
1123           barracks: Kazarn
1124           bunker: Bunker
1125           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1126           trench: Fozell
1127           "yes": Milourel
1128         mountain_pass:
1129           "yes": Ode menez
1130         natural:
1131           atoll: Atoll
1132           bare_rock: Roc'h noazh
1133           bay: Bae
1134           beach: Traezhenn
1135           cape: Kab
1136           cave_entrance: Treuzoù mougev
1137           cliff: Tornaod
1138           coastline: Arvor
1139           crater: Krater
1140           dune: Tevenn
1141           fell: Fell
1142           fjord: Fjord
1143           forest: Koadeg
1144           geyser: Geiser
1145           glacier: Skorneg
1146           grassland: Pradenn
1147           heath: Brug
1148           hill: Torgenn
1149           hot_spring: Eien dour tomm
1150           island: Enez
1151           isthmus: Strizh-mor
1152           land: Douar
1153           marsh: Geun
1154           moor: Lanneier
1155           mud: Fank
1156           peak: Pikern
1157           peninsula: Ledenez
1158           point: Poent
1159           reef: Karreg
1160           ridge: Kribenn
1161           rock: Roc'h
1162           saddle: Dibr
1163           sand: Traezh
1164           scree: Disac'hadur
1165           scrub: Strouezh
1166           shingle: Bili
1167           spring: Lamm-dour
1168           stone: Roc'h
1169           strait: Strizh-mor
1170           tree: Gwezenn
1171           tree_row: Steudad gwez
1172           tundra: Toundra
1173           valley: Traoñienn
1174           volcano: Menez-tan
1175           water: Dour
1176           wetland: Takad gleborek
1177           wood: Koad
1178           "yes": Elfenn naturel
1179         office:
1180           accountant: Kontour
1181           administrative: Melestradur
1182           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1183           architect: Ti-savour
1184           association: Kevredigezh
1185           company: Embregerezh
1186           diplomatic: Burev diplomatel
1187           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1188           employment_agency: Ajañs evit al labour
1189           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1190           estate_agent: Kourater tiez
1191           financial: Burev arc'hant
1192           government: Ajañs c'houarnamantel
1193           insurance: Ajañs asurañsoù
1194           it: Burev urzhiataerezh
1195           lawyer: Alvokad
1196           logistics: Ajañs logistik
1197           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1198           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1199           notary: Noter
1200           religion: Ti relijiel
1201           research: Burev enklask
1202           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1203           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1204           travel_agent: Ajañs-veaj
1205           "yes": Burev
1206         place:
1207           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1208           archipelago: Enezeg
1209           city: Meurgêr
1210           city_block: Bloc'h kêrel
1211           country: Bro
1212           county: Kontelezh
1213           farm: Atant
1214           hamlet: Pennkêr
1215           house: Ti
1216           houses: Tiez
1217           island: Enez
1218           islet: Enezennig
1219           isolated_dwelling: Ti distro
1220           locality: Kêr
1221           municipality: Kumun
1222           neighbourhood: Ardremez
1223           plot: Tachennig
1224           postcode: Kod post
1225           quarter: Karter
1226           region: Rannvro
1227           sea: Mor
1228           square: Plasenn
1229           state: Stad
1230           subdivision: Isrann
1231           suburb: Karter
1232           town: Kêr
1233           village: Kumun
1234           "yes": Lec'h
1235         railway:
1236           abandoned: Hent-houarn dilezet
1237           buffer_stop: Harz penn-linenn
1238           construction: Hent-houarn war sevel
1239           disused: Hent-houarn dilezet
1240           funicular: Hent-houarn fundren
1241           halt: Arsav tren
1242           junction: Kej hent-houarn
1243           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1244           light_rail: Hent-houarn bihan
1245           miniature: Hentig-houarn
1246           monorail: Hent-houarn unroud
1247           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1248           platform: Savenn hent-houarn
1249           preserved: Hent-houarn miret
1250           proposed: Hent-houarn kinniget
1251           rail: Hent-Houarn
1252           spur: Hent-houarn kevreañ
1253           station: Porzh-houarn
1254           stop: Porzh-houarn
1255           subway: Arsav metro
1256           subway_entrance: Antre metro
1257           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1258           tram: Tramgarr
1259           tram_stop: Arsav tramgarr
1260           turntable: Savenn-dro
1261           yard: Gar-dibab
1262         shop:
1263           agrarian: Stal labour-douar
1264           alcohol: Gwezher alkool
1265           antiques: Hendraezoù
1266           appliance: Stal titredanerezh
1267           art: Stal arz
1268           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1269           bag: Marokinerezh
1270           bakery: Baraerezh
1271           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1272           beauty: Stal produioù kened
1273           bed: Dafar gwele
1274           beverages: Stal evajoù
1275           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1276           bookmaker: Burev klaoustreoù
1277           books: Levrdi
1278           boutique: Stal
1279           butcher: Kiger
1280           car: Stal girri
1281           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1282           car_repair: Dresañ kirri
1283           carpet: Stal pallennoù
1284           charity: Stal garitez
1285           cheese: Formajerezh
1286           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1287           chocolate: Chokolader
1288           clothes: Stal dilhad
1289           coffee: Stal-Gafe
1290           computer: Stal urzhiataerioù
1291           confectionery: Koñfizerezh
1292           convenience: Ispiserezh
1293           copyshop: Stal luc'heilañ
1294           cosmetics: Stal produioù kened
1295           craft: Stal dafar evit artisaned
1296           curtain: Stal rideoz
1297           dairy: Diennerezh
1298           deli: Tineller
1299           department_store: Gourstal
1300           discount: Stal discount
1301           doityourself: Stal Bitellat
1302           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1303           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1304           electronics: Stal traoù eletronek
1305           erotic: Stal-erotek
1306           estate_agent: Kourater tiez
1307           fabric: Stal wiadoù
1308           farm: Stal evit al labour-douar
1309           fashion: Stal gizioù
1310           fishing: Stal rikoù pesketa
1311           florist: Bokedour
1312           food: Stal voued
1313           frame: Stal frammoù
1314           funeral_directors: Kañvlidoù
1315           furniture: Stal arrebeuri
1316           garden_centre: Stal liorzhañ
1317           gas: Stal gaz
1318           general: Stal hollek
1319           gift: Stal profoù
1320           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1321           grocery: Ispiserezh
1322           hairdresser: Perukenner
1323           hardware: Stal urzhiataerezh
1324           health_food: Stal-voued organek
1325           hearing_aids: Adskouarnoù
1326           herbalist: Louzaouerezh
1327           hifi: Stal Hi-Fi
1328           houseware: Stal traoù a diegezh
1329           ice_cream: Stal dienn-skorn
1330           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1331           jewelry: Bravigerezh
1332           kiosk: Kiosk
1333           kitchen: Stal-gegin
1334           laundry: Kanndi
1335           locksmith: alc'hwezer
1336           lottery: Lotiri
1337           mall: Palier kenwerzh
1338           massage: Kemennadenn
1339           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1340           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1341           money_lender: Amprestañ arc'hant
1342           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1343           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1344           music: Stal sonerezh
1345           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1346           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1347           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1348           optician: Luneder
1349           organic: Stal boued bio
1350           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1351           paint: Palier livadurioù
1352           pastry: Pastezerezh
1353           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1354           perfumery: Porfumerezh
1355           pet: Stal loened
1356           pet_grooming: Perukennerezh loened
1357           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1358           seafood: Boued-mor
1359           second_hand: Stal traoù eildorn
1360           sewing: Merserezh
1361           shoes: Stal voteier
1362           sports: Stal sport
1363           stationery: Paperaerezh
1364           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1365           supermarket: Gourmarc'had
1366           tailor: Kemener
1367           tattoo: Tatouer
1368           tea: Stal-De
1369           ticket: Billederezh
1370           tobacco: Stal-vutun
1371           toys: Stal c'hoarielloù
1372           travel_agency: Ajañs-veaj
1373           tyres: Stal vandennoù-rod
1374           vacant: Stal vak
1375           variety_store: Stal seurtadoù
1376           video: Stal videoioù
1377           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1378           wholesale: Stal a-vras
1379           wine: Kavour
1380           "yes": Stal
1381         tourism:
1382           alpine_hut: Bod menez
1383           apartment: Ranndivakañsoù
1384           artwork: Oberenn arz
1385           attraction: Tra zedennus
1386           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1387           cabin: Kabanenn an Douristed
1388           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1389           camp_site: Tachenn gampiñ
1390           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1391           chalet: Ti-menez
1392           gallery: Palier
1393           guest_house: Ti herberc'h
1394           hostel: Herberc'h
1395           hotel: Leti
1396           information: Titouroù
1397           motel: Motel
1398           museum: Mirdi
1399           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1400           theme_park: Park tematek
1401           viewpoint: Gwelva
1402           wilderness_hut: Bod en natur
1403           zoo: Zoo
1404         tunnel:
1405           building_passage: Tremen savadur
1406           culvert: kan-dour
1407           "yes": Riboul
1408         waterway:
1409           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1410           boatyard: Chanter bigi
1411           canal: Kanol
1412           dam: Chaoser
1413           derelict_canal: Kanol dilezet
1414           ditch: Foz
1415           dock: Dok
1416           drain: Dizourer
1417           lock: Skluz
1418           lock_gate: Skluz
1419           mooring: Fes
1420           rapids: Taranoù
1421           river: Stêr
1422           stream: Gwazh-dour
1423           wadi: Oued
1424           waterfall: Lamm-dour
1425           weir: Stankell
1426           "yes": Hent bageal
1427       admin_levels:
1428         level2: Bevenn ar vro
1429         level3: Harzoù Rannvro
1430         level4: Bevenn ar Stad
1431         level5: Bevenn ar rannvro
1432         level6: Bevenn ar gontelezh
1433         level7: Bevenn kêr
1434         level8: Bevenn kêr
1435         level9: Bevenn ar gumun
1436         level10: Bevenn ar bannlev
1437         level11: Harzoù amezegezh
1438       types:
1439         cities: Keodedoù
1440         towns: Kêrioù
1441         places: Lec'hioù
1442     results:
1443       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1444       more_results: Disoc'hoù all
1445   issues:
1446     index:
1447       title: Kudennoù
1448       select_status: Diuzañ ur statud
1449       select_type: Diuzañ ur seurt
1450       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1451       reported_user: Implijer diskêriet
1452       not_updated: Nann hizvivaet
1453       search: Klask
1454       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1455       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1456       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1457       status: Statud
1458       reports: Danevelloù
1459       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1460       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1461       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1462       reports_count:
1463         one: 1 danevell
1464         two: 2 zanevell
1465         few: '%{count} danevell'
1466         many: '%{count} danevell'
1467         other: '%{count} danevell'
1468       reported_item: Elfenn disklêriet
1469       states:
1470         ignored: Lezet a-gostez
1471         open: Digor
1472         resolved: Diskoulmet
1473     show:
1474       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1475       reports:
1476         one: 1 danevell
1477         two: 2 zanevell
1478         few: '%{count} danevell'
1479         many: '%{count} danevell'
1480         other: '%{count} danevell'
1481       no_reports: Danevell ebet
1482       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1483       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1484       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1485       resolve: Diskoulmañ
1486       ignore: Lezel a-gostez
1487       reopen: Addigeriñ
1488       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1489       read_reports: Lenn an danevelloù
1490       new_reports: Danevelloù nevez
1491       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1492       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1493       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1494     resolve:
1495       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1496     ignore:
1497       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1498     reopen:
1499       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1500     comments:
1501       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1502       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1503     reports:
1504       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1505     helper:
1506       reportable_title:
1507         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1508         note: 'Notenn #%{note_id}'
1509   issue_comments:
1510     create:
1511       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1512   reports:
1513     new:
1514       title_html: Danevell %{link}
1515       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1516       disclaimer:
1517         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1518         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1519         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1520           izili ho kumuniezh
1521         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1522           zo anv anezhañ dija
1523       categories:
1524         diary_entry:
1525           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1526           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1527           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1528           other_label: All
1529         diary_comment:
1530           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1531           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1532           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1533           other_label: All
1534         user:
1535           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1536           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1537           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1538           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1539           other_label: All
1540         note:
1541           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1542           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1543           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1544           other_label: All
1545     create:
1546       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1547       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1548   layouts:
1549     logo:
1550       alt_text: Logo OpenStreetMap
1551     home: Mont da lec'h ar gêr
1552     logout: Digevreañ
1553     log_in: Kevreañ
1554     sign_up: En em enskrivañ
1555     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1556     edit: Aozañ
1557     history: Istor
1558     export: Ezporzhiañ
1559     issues: Kudennoù
1560     data: Roadennoù
1561     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1562     gps_traces: Roudoù GPS
1563     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1564     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1565     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1566     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1567     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1568     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1569     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1570       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1571     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1572     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1573       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1574     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1575     partners_fastly: Fastly
1576     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1577     partners_partners: Kevelourien
1578     tou: Termenoù implijout
1579     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1580       gant ul labour kempenn bras.
1581     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1582       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1583     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1584     help: Skoazell
1585     about: Diwar-benn
1586     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1587     communities: Kumuniezhioù
1588     community: Kumuniezh
1589     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1590     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1591     make_a_donation:
1592       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1593       text: Ober un donezon
1594     learn_more: Gouzout hiroc'h
1595     more: Muioc'h
1596   user_mailer:
1597     diary_comment_notification:
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1599         en deizlevr'
1600       hi: Demat %{to_user},
1601       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1602         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1603       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1604         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1605       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1606         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1607       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1608         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1609     message_notification:
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1611       hi: Demat %{to_user},
1612       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1613         gant an danvez %{subject} :'
1614       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1615         gant an danvez %{subject} :'
1616       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1617       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1618         e %{replyurl}
1619     friendship_notification:
1620       hi: Demat dit %{to_user},
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1622       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1623       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1624       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1625       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1626       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1627     gpx_failure:
1628       hi: Demat %{to_user},
1629       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1630         :'
1631       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1632     gpx_success:
1633       hi: Demat %{to_user},
1634       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1635     signup_confirm:
1636       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1637       greeting: Demat !
1638       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1639       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1640         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1641         a-is da gadarnaat ho kont :'
1642       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1643         deoc'h evit kregiñ ganti.
1644     email_confirm:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1646       greeting: Demat,
1647       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1648         eus %{server_url} da %{new_address}.
1649       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1650         kadarnaat ar c'hemm.
1651     lost_password:
1652       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1653       greeting: Demat,
1654       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1655         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1656       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1657         adderaouekaat ho ker-tremen.
1658     note_comment_notification:
1659       anonymous: Un implijer dizanv
1660       greeting: Demat,
1661       commented:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1663           notennoù'
1664         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1665           a sell ouzhoc''h'
1666         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1667           kartenn tost da %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1669           kartenn tost da %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1671           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1673           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1674       closed:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1676           notennoù'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1678           a sell ouzhoc''h'
1679         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1680           da %{place}.'
1681         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1682           tost da %{place}.'
1683         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1684           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1685         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1686           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1687       reopened:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1689           notennoù'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1691           a sell ouzhoc''h'
1692         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1693           tost da %{place}.'
1694         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1695           tost da %{place}.'
1696         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1697           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1698         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1699           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1700       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1701       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1702     changeset_comment_notification:
1703       hi: Demat %{to_user},
1704       greeting: Demat,
1705       commented:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1707           kemmoù'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1709           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1710         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1711           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1712         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1713           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1714         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1715           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1716           krouet gant %{changeset_author}'
1717         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1718           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1719           krouet gant %{changeset_author}'
1720         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1721         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1722         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1723       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1724       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1725       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1726         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1727       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1728         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1729   confirmations:
1730     confirm:
1731       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1732       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1733       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1734         kregiñ da gartennaouiñ.
1735       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1736         ho kont.
1737       button: Kadarnaat
1738       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1739       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1740       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1741       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1742       click_here: Klikit amañ
1743     confirm_resend:
1744       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1745     confirm_email:
1746       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1747       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1748         postel nevez.
1749       button: Kadarnaat
1750       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1751       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1752       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1753   messages:
1754     inbox:
1755       title: Boest resev
1756       my_inbox: Ma boest resev
1757       my_outbox: Ma boest kas
1758       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1759       new_messages:
1760         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1761         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1762       old_messages:
1763         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1764         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1765       from: A-berzh
1766       subject: Danvez
1767       date: Deiziad
1768       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1769         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1770       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1771     message_summary:
1772       unread_button: Merkañ evel anlennet
1773       read_button: Merkañ evel lennet
1774       reply_button: Respont
1775       destroy_button: Dilemel
1776     new:
1777       title: Kas ur gemennadenn
1778       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1779       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1780     create:
1781       message_sent: Kemennadenn kaset
1782       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1783         pennadig a-raok klask kas re all.
1784     no_such_message:
1785       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1786       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1787       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1788     outbox:
1789       title: Boest kas
1790       my_inbox: Ma boest degemer
1791       my_outbox: Ma boest kas
1792       messages:
1793         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1794         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1795       to: Da
1796       subject: Danvez
1797       date: Deiziad
1798       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1799         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1800       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1801     reply:
1802       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1803         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1804         evit gellout respont.
1805     show:
1806       title: Lenn ar gemennadenn
1807       reply_button: Respont
1808       unread_button: Merkañ evel anlennet
1809       destroy_button: Diverkañ
1810       back: Distreiñ
1811       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1812         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1813         reizh evit gellout lenn anezhi.
1814     sent_message_summary:
1815       destroy_button: Dilemel
1816     mark:
1817       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1818       as_unread: Merkañ evel anlennet
1819     destroy:
1820       destroyed: Kemennadenn dilamet
1821   passwords:
1822     new:
1823       title: Ger-tremen kollet
1824       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1825       email address: 'Chomlec''h postel :'
1826       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1827       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1828         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1829     create:
1830       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1831         ker-tremen.
1832       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1833     edit:
1834       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1835       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1836       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1837       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1838     update:
1839       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1840   preferences:
1841     show:
1842       title: Ma fenndibaboù
1843       preferred_editor: Aozer karetañ
1844       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1845       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1846     edit:
1847       title: Kemmañ ar penndibaboù
1848       save: Hizivaat ar penndibaboù
1849       cancel: Nullañ
1850     update:
1851       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1852     update_success_flash:
1853       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1854   profiles:
1855     edit:
1856       title: Aozañ ar profil
1857       save: Hizivaat ar profil
1858       cancel: Nullañ
1859       image: Skeudenn
1860       gravatar:
1861         gravatar: Implijout Gravatar
1862         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1863         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1864         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1865       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1866       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1867       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1868       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1869       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1870         ar re wellañ)
1871       home location: Lec'hiadur ar gêr
1872       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1873       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1874         ?
1875       show: Diskouez
1876       delete: Dilemel
1877       undelete: Dizober al lamidigezh
1878     update:
1879       success: Profil hizivaet.
1880       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1881   sessions:
1882     new:
1883       title: Kevreañ
1884       heading: Kevreañ
1885       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1886       password: 'Ger-tremen :'
1887       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1888       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1889       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1890       login_button: Kevreañ
1891       register now: En em enskrivañ bremañ
1892       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1893       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1894       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1895         pourchaset.
1896       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1897       auth_providers:
1898         openid:
1899           title: Kevreañ ouzh OpenID
1900           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1901         google:
1902           title: Kevreañ ouzh Google
1903           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1904         facebook:
1905           title: Kevreañ ouzh Facebook
1906           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1907         microsoft:
1908           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1909           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1910         github:
1911           title: Kevreañ dre GitHub
1912           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1913         wikipedia:
1914           title: Kevreañ dre Wikipedia
1915           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1916         wordpress:
1917           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1918           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1919         aol:
1920           title: Kevreañ ouzh AOL
1921           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1922     destroy:
1923       title: Digevreañ
1924       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1925       logout_button: Digevreañ
1926     suspended_flash:
1927       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1928       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1929       support: skor
1930   shared:
1931     markdown_help:
1932       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1933       headings: Titloù
1934       heading: Titl
1935       subheading: Istitl
1936       unordered: Roll en dizurzh
1937       ordered: Roll urzhiet
1938       first: Elfenn gentañ
1939       second: Eil elfenn
1940       link: Liamm
1941       text: Testenn
1942       image: Skeudenn
1943       alt: Testenn all
1944       url: URL
1945     richtext_field:
1946       edit: Aozañ
1947       preview: Rakwelet
1948   site:
1949     about:
1950       next: War-lerc'h
1951       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1952       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1953         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1954       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1955         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1956         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1957       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1958       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1959         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1960         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1961       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1962       community_driven_1_html: |-
1963         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1964         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1965       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1966       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1967       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1968       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1969       open_data_title: Roadennoù digor
1970       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1971         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1972         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1973         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1974         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1975       open_data_open_data: roadennoù digor
1976       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1977       legal_title: Titouroù gwirel
1978       legal_1_1_html: |-
1979         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1980         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1981       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1982       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1983       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1984       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1985       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1986         a zo %{registered_trademarks_link}.
1987       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
1988       partners_title: Kevelerien
1989     copyright:
1990       foreign:
1991         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1992         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1993           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1994         english_link: orin e Saozneg
1995       native:
1996         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1997         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1998           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1999         native_link: Stumm brezhonek
2000         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2001       legal_babble:
2002         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2003         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2004           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2005           (OSMF).
2006         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2007         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2008         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2009         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2010           2.0
2011         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2012         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2013         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2014         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2015         attribution_example:
2016           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2017           title: Skouer deverkadur
2018         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2019         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2020         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2021         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2022         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2023         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2024           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2025           en o zouez :'
2026         contributors_at_austria: Aostralia
2027         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2028         contributors_at_cc_by: CC-BY
2029         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2030         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2031         contributors_au_australia: Aostralia
2032         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2033         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2034           licence (CC BY 4.0)
2035         contributors_ca_credit_html: |-
2036           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2037           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2038           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2039           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2040           Statistics Canada).
2041         contributors_ca_canada: Kanada
2042         contributors_cz_czechia: Tchekia
2043         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2044           4.0 (CC BY 4.0)
2045         contributors_fi_finland: Finland
2046         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2047         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2048           an Tailhoù.'
2049         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2050         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2051         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2052         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2053         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2054         contributors_rs_serbia: Serbia
2055         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2056         contributors_si_slovenia: Slovenia
2057         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2058         contributors_es_spain: Spagn
2059         contributors_es_ign: IGN
2060         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2061         contributors_za_south_africa: Suafrika
2062         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2063         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2064         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2065           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2066           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2067         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2068         infringement_1_html: |-
2069           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2070           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2071           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2072         trademarks_title: Merkoù marilhet
2073         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2074     index:
2075       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2076         eus diweredekaet JavaScript.
2077       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2078       permalink: Peurliamm
2079       shortlink: Liamm berr
2080       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2081       license:
2082         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2083           aotre-implijout digor
2084       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2085         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2086     edit:
2087       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2088       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2089         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2090         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2091       user_page_link: pajenn implijer
2092       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2093       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2094       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2095         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2096     export:
2097       title: Ezporzhiañ
2098       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2099       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2100       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2101       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2102       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2103       embeddable_html: HTML enkorfadus
2104       licence: Aotre-implijout
2105       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2106         %{odbl_link} (ODbL).
2107       too_large:
2108         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2109           amañ dindan :'
2110         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2111           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2112           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2113         planet:
2114           title: Planedenn OSM
2115           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2116         overpass:
2117           title: API Treuzell
2118           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2119             roadennoù OpenStreetMap
2120         geofabrik:
2121           title: Pellgargañ Geofabrik
2122           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2123             a gêrioù diuzet
2124         other:
2125           title: Tarzhioù all
2126           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2127       options: Dibarzhioù
2128       format: Furmad
2129       scale: Skeuliad
2130       max: d'ar muiañ
2131       image_size: Ment ar skeudenn
2132       zoom: Zoum
2133       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2134       latitude: 'Led. :'
2135       longitude: 'Hed. :'
2136       output: Er-maez
2137       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2138       export_button: Ezporzhiañ
2139     fixthemap:
2140       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2141       how_to_help:
2142         title: Penaos sikour
2143         join_the_community:
2144           title: Mont er gumuniezh-mañ
2145           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2146             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2147             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2148       other_concerns:
2149         title: Prederioù all
2150         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2151         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2152     help:
2153       title: Tapout sikour
2154       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2155         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2156         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2157       welcome:
2158         url: /welcome
2159         title: Degemer mat e OSM
2160         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2161       beginners_guide:
2162         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2163         title: Sturlevr evit deraouidi
2164         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2165       help:
2166         title: Forom skoazellañ
2167         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2168           OpenStreetMap
2169       mailing_lists:
2170         title: Roll skignañ
2171         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2172           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2173       community:
2174         title: Forom ar gumuniezh
2175         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2176       irc:
2177         title: IRC
2178         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2179           a bep seurt.
2180       switch2osm:
2181         title: switch2osm
2182         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2183           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2184       welcomemat:
2185         title: Evit an aozadurioù
2186         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2187           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2188       wiki:
2189         title: Wiki OpenStreetMap
2190         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2191     potlatch:
2192       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2193       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2194       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2195     any_questions:
2196       title: Traoù da c'houlenn ?
2197       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2198       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2199     sidebar:
2200       search_results: Disoc'hoù enklask
2201       close: Serriñ
2202     search:
2203       search: Klask
2204       get_directions: Kaout an tuioù
2205       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2206       from: Eus
2207       to: Da
2208       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2209       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2210         enklask
2211       submit_text: Kas
2212       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2213     key:
2214       table:
2215         entry:
2216           motorway: Gourhent
2217           main_road: Hent pennañ
2218           trunk: Hent broadel
2219           primary: Hent bras
2220           secondary: Hent bihan
2221           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2222           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2223           track: Roudenn
2224           bridleway: Hent evit kezeg
2225           cycleway: Roudenn divrodegoù
2226           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2227           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2228           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2229           footway: Hent evit an dud war droad
2230           rail: Hent-houarn
2231           train: Tren
2232           subway: Linenn vetro
2233           ferry: Karrlistri
2234           light_rail: Metro skañv
2235           tram_only: Tramgarr
2236           trolleybus: Trollebus
2237           bus: Karr-boutin
2238           cable:
2239           - Teleferik
2240           - fungador
2241           runway:
2242           - Roudenn evit an taksioù
2243           - Roudenn evit an taksioù
2244           apron_only: Roudenn aerborzh
2245           admin: Bevenn velestradurel
2246           orchard:
2247           - Gwerje
2248           - gwinieg
2249           forest:
2250           - Koad
2251           - koad
2252           farmland: Tachenn labour-douar
2253           grass:
2254           - Geot
2255           - prad
2256           bare_rock: Roc'h noazh
2257           sand: Traezh
2258           golf: Tachenn golf
2259           park: Park
2260           common:
2261           - prad
2262           - prad
2263           - liorzh
2264           built_up: Takad savet
2265           resident: Takad annez
2266           retail: Takad kenwerzh
2267           industrial: Takad greantel
2268           commercial: Takad kenwerzhel
2269           heathland: Lanneier
2270           scrubland: Strouezheg
2271           lake:
2272           - Lenn
2273           - mirlec'h
2274           glacier: Skorneg
2275           reef: Karreg
2276           wetland: Takad gleborek
2277           farm: Ti-feurm
2278           brownfield: Takad greanterezh
2279           cemetery: Bered
2280           allotments: Lodennaouegoù
2281           pitch: Tachenn sport
2282           centre: Kreizenn sport
2283           reserve: Gwarezva natur
2284           military: Takad milourel
2285           school:
2286           - Skol
2287           - skol-veur
2288           - ospital
2289           building: Savadur pouezus
2290           station: Porzh-houarn
2291           summit:
2292           - Lein
2293           - pikern
2294           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2295           bridge: Bord du = pont
2296           private: Moned prevez
2297           destination: Moned d'ar pal
2298           construction: Hentoù war ar stern
2299           bus_stop: Arsav karr-boutin
2300           stop: Arsav
2301           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2302           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2303           toilets: Privezioù
2304     welcome:
2305       title: Deuet-mat oc'h !
2306       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2307         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2308         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2309       whats_on_the_map:
2310         title: Petra zo war ar gartenn
2311         on_the_map_html: |-
2312           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2313           -
2314           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2315         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2316         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2317           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2318           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2319           enlinenn pe war baper.
2320         doesnt: na gaver ket
2321       basic_terms:
2322         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2323         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2324           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2325         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2326           implijout da aozañ ar gartenn.
2327         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2328         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2329           pe ur savadur.
2330         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2331           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2332         editor: aozer
2333         node: skoulm
2334         way: roudenn
2335         tag: tikedenn
2336       rules:
2337         title: Reolennoù !
2338         imports: Enporzhiadurioù
2339         automated_edits: Kemmoù emgefre
2340       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2341       add_a_note:
2342         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2343         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2344           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2345         para_2_html: |-
2346           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2347           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2348           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2349         the_map: ar gartenn
2350     communities:
2351       title: Kumuniezhioù
2352       local_chapters:
2353         title: Kevrennoù lec'hel
2354       other_groups:
2355         title: Strolladoù all
2356         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2357   traces:
2358     visibility:
2359       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2360       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2361       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2362         deiziadoù)
2363       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2364         urzhiet gant an deiziadoù)
2365     new:
2366       upload_trace: Kas roudoù GPS
2367       visibility_help: Petra a dalvez ?
2368       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2369       help: Skoazell
2370       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2371     create:
2372       upload_trace: Kas ar roud GPS
2373       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2374         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2375         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2376       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2377         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2378       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2379         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2380         implijerien all.
2381     edit:
2382       cancel: Nullañ
2383       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2384       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2385       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2386     update:
2387       updated: Roudennoù hizivaet
2388     trace_optionals:
2389       tags: Tikedennoù
2390     show:
2391       title: O welet ar roud %{name}
2392       heading: O welet ar roud %{name}
2393       pending: WAR C'HORTOZ
2394       filename: 'Anv ar restr :'
2395       download: pellgargañ
2396       uploaded: 'Karget da :'
2397       points: 'Poentoù :'
2398       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2399       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2400       map: kartenn
2401       edit: aozañ
2402       owner: 'Perc''henn :'
2403       description: 'Deskrivadur :'
2404       tags: 'Tikedennoù :'
2405       none: Hini ebet
2406       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2407       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2408       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2409       visibility: 'Gwelusted :'
2410       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2411     trace_paging_nav:
2412       older: ↓Roudoù kozh
2413       newer: ↓Roudoù nevez
2414     trace:
2415       pending: WAR C'HORTOZ
2416       count_points:
2417         one: '%{count} poent'
2418         two: 2 boent
2419         few: '%{count} poent'
2420         many: '%{count} poent'
2421         other: '%{count} poent'
2422       more: muioc'h
2423       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2424       view_map: Gwelet ar gartenn
2425       edit_map: Aozañ ar gartenn
2426       public: FORAN
2427       identifiable: ANAVEZADUS
2428       private: PREVEZ
2429       trackable: HEULIADUS
2430       by: gant
2431       in: e-barzh
2432     index:
2433       public_traces: Roudoù GPS foran
2434       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2435       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2436       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2437       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2438       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2439       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2440         war %{wiki_link}.'
2441       upload_new: Kas ur roud nevez
2442       wiki_page: pajenn wiki
2443       upload_trace: Kas ur roud
2444       all_traces: An holl roudoù
2445       my_traces: Ma roudoù
2446       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2447       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2448     destroy:
2449       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2450     make_public:
2451       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2452     offline_warning:
2453       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2454     offline:
2455       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2456       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2457     georss:
2458       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2459     description:
2460       description_with_count:
2461         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2462         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2463       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2464   application:
2465     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2466     require_cookies:
2467       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2468         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2469     require_admin:
2470       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2471     setup_user_auth:
2472       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2473         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2474       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2475         gouzout hiroc'h.
2476       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2477         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2478         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2479     settings_menu:
2480       account_settings: Arventennoù ar gont
2481       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2482       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2483       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2484   oauth:
2485     authorize:
2486       title: Aotren mont d'ho kont
2487       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2488         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2489         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2490       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2491       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2492       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2493       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2494       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2495       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2496       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2497       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2498       grant_access: Grataat ar monet
2499     authorize_success:
2500       title: Reked aotre roet
2501       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2502       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2503     authorize_failure:
2504       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2505       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2506       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2507     revoke:
2508       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2509     permissions:
2510       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2511     scopes:
2512       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2513       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2514       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2515       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2516       write_api: Kemmañ ar gartenn
2517       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2518       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2519       write_notes: Kemmañ an notennoù
2520       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2521   oauth_clients:
2522     new:
2523       title: Marilhañ un arload nevez
2524     edit:
2525       title: Aozañ hoc'h arload
2526     show:
2527       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2528       key: 'Alc''hwez implijer :'
2529       secret: 'Sekred an implijer :'
2530       url: 'URL ar jedouer reked :'
2531       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2532       authorize_url: 'URL aotren :'
2533       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2534       edit: Aozañ ar munudoù
2535       delete: Diverkañ an arval
2536       confirm: Ha sur oc'h ?
2537       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2538     index:
2539       title: Ma munudoù OAuth
2540       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2541       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2542       application: Anv an arload
2543       issued_at: Kaset da
2544       revoke: Disteuler !
2545       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2546       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2547         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2548         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2549       oauth: OAuth
2550       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2551       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2552     form:
2553       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2554     not_found:
2555       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2556     create:
2557       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2558     update:
2559       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2560     destroy:
2561       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2562   oauth2_applications:
2563     index:
2564       new: Marilhañ un arload nevez
2565       name: Anv
2566       permissions: Aotreoù
2567     application:
2568       edit: Aozañ
2569       delete: Dilemel
2570       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2571     new:
2572       title: Enrollañ un arload nevez
2573     edit:
2574       title: Aozañ hoc'h arload
2575     show:
2576       edit: Aozañ
2577       delete: Dilemel
2578       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2579       client_id: Anaouder an arval
2580       client_secret: Sekred an arval
2581       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2582         e vo sellet outañ en-dro
2583       permissions: Aotreoù
2584       redirect_uris: Adkas an URIoù
2585     not_found:
2586       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2587   oauth2_authorizations:
2588     new:
2589       title: Rekis eo bezañ aotreet
2590       authorize: Aotren
2591       deny: Nac'hañ
2592     error:
2593       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2594     show:
2595       title: Kod aotre
2596   oauth2_authorized_applications:
2597     index:
2598       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2599       application: Sevenidigezh
2600       permissions: Aotreoù
2601       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2602     application:
2603       revoke: Nullañ ar moned
2604       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2605   users:
2606     new:
2607       title: Kevreañ
2608       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2609       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2610         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2611         ha ma vo tu.
2612       support: skor
2613       about:
2614         header: Digoust hag aozadus
2615       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2616         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2617       external auth: 'Dilesadur trede :'
2618       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2619       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2620         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2621         goulenn unan diganeco'h.
2622       continue: En em enskrivañ
2623       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2624         c'henlabourer !
2625       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2626         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2627       privacy_policy: reolennoù prevezded
2628     terms:
2629       title: Termenoù
2630       heading: Termenoù
2631       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2632       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2633       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2634       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2635         domani foran
2636       consider_pd_why: petra eo se ?
2637       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2638       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2639       continue: Kenderc'hel
2640       decline: Nac'h
2641       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2642         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2643       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2644       legale_names:
2645         france: Bro-C'hall
2646         italy: Italia
2647         rest_of_world: Peurrest ar bed
2648     terms_declined_flash:
2649       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2650     no_such_user:
2651       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2652       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2653       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2654         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2655       deleted: dilamet
2656     show:
2657       my diary: ma deizlevr
2658       my edits: ma aozadennoù
2659       my traces: ma roudoù
2660       my notes: ma notennoù
2661       my messages: Ma c'hemennadennoù
2662       my profile: Ma frofil
2663       my settings: Ma arventennoù
2664       my comments: ma evezhiadennoù
2665       my_preferences: Ma fenndibaboù
2666       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2667       blocks on me: Stankadurioù evidon
2668       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2669       edit_profile: Aozañ ar profil
2670       send message: Kas ur gemennadenn
2671       diary: deizlevr
2672       edits: Kemmoù
2673       traces: roudoù
2674       notes: Notennoù kartenn
2675       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2676       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2677       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2678       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2679       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2680       ct undecided: En entremar
2681       ct declined: Nac'het
2682       email address: 'Chomlec''h postel :'
2683       created from: 'Krouet diwar :'
2684       status: 'Statud :'
2685       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2686       role:
2687         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2688         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2689         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2690         grant:
2691           administrator: Reiñ ar moned merour
2692           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2693         revoke:
2694           administrator: Disteurel ar moned merour
2695           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2696       block_history: stankadurioù oberiant
2697       moderator_history: Stankadurioù roet
2698       comments: evezhiadennoù
2699       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2700       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2701       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2702       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2703       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2704       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2705       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2706       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2707       confirm: Kadarnaat
2708       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2709     go_public:
2710       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2711         da aozañ.
2712     index:
2713       title: Implijerien
2714       heading: Implijerien
2715       showing:
2716         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2717         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2718       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2719       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2720       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2721       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2722       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2723     suspended:
2724       title: Kont arsavet
2725       heading: Kont arsavet
2726       support: Skor
2727       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2728         obererezh arvarus.
2729     auth_failure:
2730       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2731       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2732       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2733       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2734       invalid_scope: Astenn dianav
2735       unknown_error: Dilesadur sac'het
2736     auth_association:
2737       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2738       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2739         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2740       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2741         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2742         en ho tibaboù implijer.
2743   user_role:
2744     filter:
2745       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2746       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2747       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2748       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2749         an implijer bremañ.
2750     grant:
2751       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2752       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2753       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2754         "%{name}" ?
2755       confirm: Kadarnaat
2756       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2757         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2758     revoke:
2759       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2760       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2761       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2762         an implijer "%{name}" ?
2763       confirm: Kadarnaat
2764       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2765         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2766   user_blocks:
2767     model:
2768       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2769         ur stankadur.
2770       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2771     not_found:
2772       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2773       back: Distreiñ d'ar meneger
2774     new:
2775       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2776       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2777       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2778       back: Gwelet an holl stankadurioù
2779     edit:
2780       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2781       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2782       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2783       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2784       back: Gwelet an holl stankadurioù
2785     filter:
2786       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2787       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2788         dibab ar roll disac'hañ.
2789     create:
2790       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2791     update:
2792       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2793         a c'hall e aozañ.
2794       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2795     index:
2796       title: Stankadurioù an implijer
2797       heading: Roll stankadurioù an implijer
2798       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2799     revoke:
2800       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2801       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2802       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2803       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2804         bezañ torret bremañ.
2805       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2806       revoke: Disteuler !
2807       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2808     helper:
2809       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2810       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2811       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2812         an implijer.
2813       time_past_html: Echuet da %{time}.
2814       block_duration:
2815         hours:
2816           one: '%{count} eurvezh'
2817           two: 2 eurvezh
2818           few: '%{count} eurvezh'
2819           many: '%{count} eurvezh'
2820           other: '%{count} eurvezh'
2821         days:
2822           one: '%{count} deiz'
2823           two: '%{count} zeiz'
2824           few: '%{count} deiz'
2825           many: '%{count} deiz'
2826           other: '%{count} deiz'
2827         weeks:
2828           one: '%{count} sizhun'
2829           two: '%{count} sizhun'
2830           few: '%{count} sizhun'
2831           many: '%{count} sizhun'
2832           other: '%{count} sizhun'
2833         months:
2834           one: '%{count} miz'
2835           two: '%{count} viz'
2836           few: '%{count} miz'
2837           many: '%{count} miz'
2838           other: '%{count} miz'
2839         years:
2840           one: '%{count} bloaz'
2841           two: '%{count} vloaz'
2842           few: '%{count} bloaz'
2843           many: '%{count} bloaz'
2844           other: '%{count} bloaz'
2845     blocks_on:
2846       title: Stankadurioù evit %{name}
2847       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2848       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2849     blocks_by:
2850       title: Stankadurioù gant %{name}
2851       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2852       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2853     show:
2854       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2855       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2856       created: 'Krouet:'
2857       duration: 'Padelezh :'
2858       status: 'Statud:'
2859       show: Diskouez
2860       edit: Aozañ
2861       revoke: Disteuler !
2862       confirm: Ha sur oc'h ?
2863       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2864       back: Gwelet an holl stankadurioù
2865       revoker: 'Torrer :'
2866       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2867     block:
2868       not_revoked: (n'eo ket torret)
2869       show: Diskouez
2870       edit: Aozañ
2871       revoke: Disteuler !
2872     blocks:
2873       display_name: Implijer stanket
2874       creator_name: Krouer
2875       reason: Abeg evit stankañ
2876       status: Statud
2877       revoker_name: Torret gant
2878       showing_page: Page %{page}
2879       next: ↓War-lerc'h »
2880       previous: ↓« Kent
2881   notes:
2882     index:
2883       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2884       heading: notennoù %{user}
2885       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2886       subheading_submitted: kaset
2887       subheading_commented: skrivet war
2888       no_notes: Notenn ebet
2889       id: Id
2890       creator: Krouer
2891       description: Deskrivadur
2892       created_at: Krouet e
2893       last_changed: Kemm diwezhañ
2894     show:
2895       title: 'Notenn: %{id}'
2896       description: Deskrivadur
2897       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2898       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2899       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2900       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2901       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2902       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2903       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2904         %{time_ago}
2905       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2906       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2907       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2908       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2909       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2910       report: danevelliñ an notenn-mañ
2911       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2912         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2913       hide: Kuzhat
2914       resolve: Diskoulmañ
2915       reactivate: Adweredekaat
2916       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2917       comment: Evezhiadenn
2918       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2919     new:
2920       title: Notenn nevez
2921       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2922         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2923         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2924       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2925         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2926         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2927       add: Ouzhpennañ un notenn
2928   javascripts:
2929     close: Serriñ
2930     share:
2931       title: Rannañ
2932       cancel: Nullañ
2933       image: Skeudenn
2934       link: Liamm pe HTML
2935       long_link: Liamm
2936       short_link: Liamm berr
2937       geo_uri: Geo URI
2938       embed: HTML
2939       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2940       format: 'Furmad :'
2941       scale: 'Skeuliad :'
2942       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2943       download: Pellgargañ
2944       short_url: URL berr
2945       include_marker: Lakaat ur merker
2946       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2947       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2948       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2949       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2950         ur skeudenn.
2951     embed:
2952       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2953     key:
2954       title: Alc'hwez ar gartenn
2955       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2956       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2957         stantart
2958     map:
2959       zoom:
2960         in: Zoumañ
2961         out: Dizoumañ
2962       locate:
2963         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2964         metersPopup:
2965           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2966           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2967           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2968           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2969           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2970         feetPopup:
2971           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2972           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2973           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2974           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2975           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2976       base:
2977         standard: Standard
2978         cyclosm: CyclOSM
2979         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2980         transport_map: Kartenn treuzdougen
2981         hot: Denegour
2982         opnvkarte: ÖPNVKarte
2983       layers:
2984         header: Gwiskadoù kartenn
2985         notes: Notennoù kartenn
2986         data: Roadennoù ar gartenn
2987         gps: Roudoù GPS foran
2988         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2989         title: Gwiskadoù
2990       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2991       make_a_donation: Ober un donezon
2992       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2993       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2994       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2995       andy_allan: Andy Allan
2996       opnvkarte_credit: Teol pourchaset gant %{memomaps_link}
2997       memomaps: MeMoMaps
2998       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2999     site:
3000       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3001       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3002       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3003       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3004       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3005       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3006       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3007       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3008     changesets:
3009       show:
3010         comment: Embann
3011         subscribe: Koumanantiñ
3012         unsubscribe: Digoumanantiñ
3013         hide_comment: kuzhat
3014         unhide_comment: diskouez
3015     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3016       neuze klikit amañ.
3017     directions:
3018       ascend: Pignat
3019       engines:
3020         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3021         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3022         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3023         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3024         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3025         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3026         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3027         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3028         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3029       descend: Diskenn
3030       directions: Tuioù
3031       distance: Hed
3032       distance_m: '%{distance}m'
3033       distance_km: '%{distance}km'
3034       errors:
3035         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3036         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3037       instructions:
3038         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3039         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3040         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3041         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3042         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3043         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3044           %{directions}
3045         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3046           %{name}, war-zu %{directions}
3047         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3048         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3049         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3050           %{directions}
3051         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3052         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3053         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3054           war-zu %{directions}
3055         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3056         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3057         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3058         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3059         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3060         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3061         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3062         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3063         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3064         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3065         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3066         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3067         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3068         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3069           %{directions}
3070         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3071           %{name}, war-zu %{directions}
3072         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3073         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3074         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3075           war-zu %{directions}
3076         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3077         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3078         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3079           war-zu %{directions}
3080         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3081         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3082         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3083         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3084         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3085         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3086         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3087         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3088         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3089         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3090         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3091         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3092         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3093         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3094         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3095         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3096         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3097           war %{name}
3098         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3099         unnamed: hep anv
3100         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3101         exit_counts:
3102           first: 1añ
3103           second: 2l
3104           third: 3e
3105           fourth: 4e
3106           fifth: 5vet
3107           sixth: 6vet
3108           seventh: 7vet
3109           eighth: 8vet
3110           ninth: 9vet
3111           tenth: 10vet
3112       time: Eur
3113     query:
3114       node: Skoulm
3115       way: Hent
3116       relation: Darempred
3117       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3118       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3119       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3120     context:
3121       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3122       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3123       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3124       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3125       query_features: Perzhioù enklask
3126       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3127   redactions:
3128     edit:
3129       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3130       title: Aozañ ar skridaozadenn
3131     index:
3132       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3133       heading: Roll ar skridaozadennoù
3134       title: Roll skridaozadennoù
3135     new:
3136       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3137       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3138     show:
3139       description: 'Deskrivadur :'
3140       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3141       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3142       user: 'Krouer :'
3143       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3144       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3145       confirm: Ha sur oc'h ?
3146     create:
3147       flash: Skridaozadenn krouet.
3148     update:
3149       flash: Kemmoù enrollet.
3150     destroy:
3151       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3152         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3153       flash: Skridaozadenn foeltret.
3154       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3155   validations:
3156     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3157     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3158     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3159     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3160 ...