1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
49 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50 changeset: Sadźba změnow
51 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53 diary_comment: Dźenikowy komentar
54 diary_entry: Dźenikowy zapisk
60 node_tag: Sukowy atribut
62 old_node_tag: Atribut stareho suka
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Čłon stareje relacije
65 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67 old_way_node: Suk stareho puća
68 old_way_tag: Atribut stareho puća
70 relation_member: Relaciski čłon
71 relation_tag: Relaciski atribut
75 tracepoint: Ćěrjowy dypk
76 tracetag: Ćěrjowy atribut
78 user_preference: Wužiwarske nastajenje
79 user_token: Wužiwarska marka
82 way_tag: Pućny atribut
86 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87 callback_url: URL wróćowołanja
88 support_url: URL podpěry
89 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92 allow_write_api: kartu wobdźěłać
93 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
102 latitude: Šěrokostnik
103 longitude: Dołhostnik
105 doorkeeper/application:
107 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
118 latitude: Šěrokostnik
119 longitude: Dołhostnik
121 description: Wopisanje
122 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123 visibility: Widźomnosć
129 recipient: Přijimowar
132 description: Wopisanje
134 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
137 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138 auth_uid: UID awtentifikacije
140 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
141 new_email: Nowa mejlowa adresa
143 display_name: Wužiwarske mjeno
144 description: Profilowy wopis
147 languages: Preferowane rěče
148 preferred_editor: Preferowany editor
150 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
152 doorkeeper/application:
153 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
154 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
156 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
158 tagstring: přez komu dźěleny
160 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
162 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
164 distance_in_words_ago:
166 one: před něhdźe %{count} hodźinu
167 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
168 few: před něhdźe %{count} hodźinami
169 other: před něhdźe %{count} hodźinami
171 one: něhdźe před %{count} měsacom
172 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
173 few: něhdźe před %{count} měsacami
174 other: něhdźe před %{count} měsacami
176 one: něhdźe před %{count} lětom
177 two: něhdźe před %{count} lětomaj
178 few: něhdźe před %{count} lětami
179 other: něhdźe před %{count} lětami
181 one: před nimale %{count} lětom
182 two: před nimale %{count} lětomaj
183 few: před nimale %{count} lětami
184 other: před nimale %{count} lětami
185 half_a_minute: před poł mjeńšinu
187 one: před mjenje hač %count} { sekundu
188 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
189 few: před mjenje hač %{count} sekundami
190 other: před mjenje hač %{count} sekundow
192 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
193 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
194 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
195 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197 one: před wjace hač %{count} lětom
198 two: před wjace hač %{count} lětomaj
199 few: před wjace hač %{count} lětami
200 other: před wjace hač %{count} lětami
202 one: před %{count} sekundu
203 two: před %{count} sekundomaj
204 few: před %{count} sekundami
205 other: před %{count} sekundami
207 one: před %{count} mjeńšinu
208 two: před %{count} mjeńšinomaj
209 few: před %{count} mjeńšinami
210 other: před %{count} mjeńšinami
212 one: před %{count} dnjom
213 two: před %{count} dnjomaj
214 few: před %{count} dnjemi
215 other: před %{count} dnjemi
217 one: před %{count} měsacom
218 two: před %{count} měsacomaj
219 few: před %{count} měsacami
220 other: před %{count} měsacami
222 one: před %{count} lětom
223 two: před %{count} lětomaj
224 few: před %{count} lětami
225 other: před %{count} lětami
227 default: Standard (tuchwilu %{name}
230 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
233 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
241 wikipedia: Wikipedija
245 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
246 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
247 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
248 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
249 closed_at_html: Rozrisany %{when}
250 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
251 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
252 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
254 title: Pokazki OpenStreetMap
255 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
256 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
257 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
258 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
259 commented: nowy komentar (blisko %{place})
260 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
261 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
264 full: Dospołna pokazka
268 title: Moje konto zhašeć
269 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
270 delete_account: Konto zhašeć
271 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
272 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
273 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
274 a bydlišćo so wotstronja.
275 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
276 kontami znowa wužiwać.
279 title: Konto wobdźěłać
280 my settings: Moje nastajenja
281 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
282 external auth: Eksterna awtentifikacija
284 link text: Što to je?
286 heading: Zjawne wobdźěłowanje
287 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
288 enabled link text: Što to je?
289 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
291 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
293 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
294 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
295 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
296 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
297 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
298 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
299 link text: što to je?
300 save changes button: Změny składować
302 heading: Zjawne wobdźěłowanje
303 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
305 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
306 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
307 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
312 in_changeset: Sadźba změnow
314 no_comment: (žadyn komentar)
317 one: '%{count} relacija'
318 two: '%{count} relaciji'
319 few: '%{count} relacije'
320 other: '%{count} relacijow'
323 two: '%{count} pućej'
325 other: '%{count} pućow'
326 download_xml: XML sćahnyć
327 view_history: Historiju pokazać
328 view_details: Podrobnosće pokazać
331 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
333 node: Suki (%{count})
334 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
336 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
337 relation: Relacije (%{count})
338 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
339 comment: Komentary (%{count})
340 changesetxml: Sadźba změnow XML
341 osmchangexml: osmChange XML
343 title: Sadźba změnow %{id}
344 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
345 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
346 discussion: Diskusija
347 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
348 sadźba změnow začinjena.
350 title_html: 'Suk: %{name}'
351 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
353 title_html: 'Puć: %{name}'
354 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
358 two: '%{count} sukaj'
360 other: '%{count} sukow'
362 few: dźěl pućow %{related_ways}
363 one: dźěl puća %{related_ways}
364 two: dźěl pućow %{related_ways}
365 other: dźěl pućow %{related_ways}
367 title_html: 'Relacija: %{name}'
368 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
372 two: '%{count} čłonaj'
373 few: '%{count} čłonojo'
374 other: '%{count} čłonow'
376 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
382 entry_html: Relacija %{relation_name}
383 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
386 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
391 changeset: sadźba změnow
394 title: Zmylk časoweho překročenja
395 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
400 changeset: sadźba změnow
403 redaction: Redakcija %{id}
404 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
405 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
411 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
412 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
413 load_data: Daty začitać
414 loading: Začituje so...
418 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
419 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
420 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
421 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
422 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
423 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
424 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
426 title: Funkcije naprašować
427 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
428 nearby: Objekty w bliskosći
429 enclosing: Wobdawace funkcije
431 changeset_paging_nav:
432 showing_page: Strona %{page}
434 previous: « Předchadna
437 no_edits: (žane změny)
438 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
441 saved_at: 'Składowane:'
447 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
448 title_friend: Změny mojich přećelow
449 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
450 empty: Žane sadźby změnow namakane.
451 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
452 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
453 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
454 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
455 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
456 load_more: Wjace začitać
458 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
461 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
462 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
464 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
466 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
467 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
469 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
472 km away: '%{count} km zdaleny'
473 m away: '%{count} m zdaleny'
474 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
476 your location: Twoje městno
477 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
480 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
481 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
482 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
483 my friends: Moji přećeljo
484 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
485 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
486 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
487 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
488 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
489 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
490 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
493 title: Nowy zapisk do dźenika
496 use_map_link: Kartu wužiwać
498 title: Wužiwarske dźeniki
499 title_friends: Dźeniki přećelow
500 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
501 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
502 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
503 new: Nowy zapisk do dźenika
504 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
506 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
507 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
508 older_entries: Starše zapiski
509 newer_entries: Nowše zapiski
511 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
512 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
514 title: Dźenik %{user} | %{title}
515 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
516 leave_a_comment: Spisaj komentar
517 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
520 title: Zapisk njebu namakany
521 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
522 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
523 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
525 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
526 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
527 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
528 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
530 few: '%{count} komentary'
532 two: '%{count} komentaraj'
534 other: '%{count} komentarow'
535 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
536 hide_link: Tutón zapisk schować
537 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
539 report: Tutón zapisk zdźělić
541 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
542 hide_link: Tutón komentar schować
543 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
545 report: Tutón komentar zdźělić
552 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
553 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
555 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
556 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
559 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
560 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
562 no_comments: Žane dźenikowe komentary
566 newer_comments: Nowše komentary
567 older_comments: Starše komentary
572 notice: Nałoženje je zregistrowane.
575 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
576 button: Jako přećela přidać
577 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
578 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
579 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
580 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
581 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
583 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
584 button: Přećela wotstronić
585 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
586 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
588 search_osm_nominatim:
591 cable_car: powjaznica
592 chair_lift: Sydłowy lift
593 drag_lift: Wlečny lift
594 gondola: Gondlowa powjaznica
595 magic_carpet: Přestrjencowy lift
596 platter: Sněhakowarski lift
598 station: Gondlowa stacija
603 airstrip: Startowa čara
604 apron: Lětanske předpolo
607 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
608 holding_position: Zastanišćo
609 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
610 parking_position: Parkowanske městno
611 runway: Startowa a přizemjenska čara
612 taxilane: Taksijowa jězdnja
613 taxiway: Lětadłowa jězdnja
615 windsock: Wětrowy měšk
617 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
618 animal_shelter: zwěrjacy dom
619 arts_centre: Kulturny centrum
625 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
626 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
627 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
628 biergarten: Piwowa zahroda
629 blood_bank: Krejna banka
630 boat_rental: wupožčenje čołmow
632 bureau_de_change: Měnjernja
633 bus_station: Busowe dwórnišćo
635 car_rental: Wupožčenje awtow
636 car_sharing: Centrala za sobujěducych
637 car_wash: awtomyjernja
639 charging_station: napjelnjenska stacija
640 childcare: hladanje dźěći
645 community_centre: towaršnostny centrum
646 conference_centre: Konferencny centrum
647 courthouse: sudnistwo
648 crematorium: krematorij
651 drinking_water: pitna woda
652 driving_school: jězbna šula
653 embassy: wulkopósłanstwo
654 events_venue: Zarjadowanišćo
656 ferry_terminal: přewozny přistaw
657 fire_station: wohnjostraža
658 food_court: Food Court
661 gambling: hra wo zbožo
662 grave_yard: pohrjebnišćo
663 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
665 hunting_stand: łakańca
667 internet_cafe: Internetna kofejownja
668 kindergarten: pěstowarnja
669 language_school: Rěčna šula
671 loading_dock: Nakładna rampa
672 love_hotel: Lubosćinski hotel
673 marketplace: torhošćo
675 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
676 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
677 music_school: hudźbna šula
678 nightclub: nócny klub
679 nursing_home: starownja
680 parking: parkowanišćo
681 parking_entrance: zajězd parkowanišća
682 parking_space: stejnišćo
683 payment_terminal: Płaćenski terminal
685 place_of_worship: Boži dom
687 post_box: póštowy kašćik
688 post_office: póštowy zarjad
691 public_bath: zjawna kupjel
692 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
693 public_building: zjawne twarjenje
694 recycling: přijimarnja starowiznow
699 social_centre: socialny centrum
700 social_facility: socialne zarjadnišćo
702 swimming_pool: płuwanišćo
704 telephone: zjawny telefon
708 training: Trenowanske zarjadnišćo
709 university: uniwersita
710 vending_machine: awtomat
711 veterinary: skótny lěkar
712 village_hall: gmejnski dom
713 waste_basket: smjećnik
714 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
715 waste_dump_site: Smjećowa deponija
716 watering_place: Napojišćo
717 water_point: wodowy přizamk
718 weighbridge: Jězdźidłowa waha
721 aboriginal_lands: Rezerwaty
722 administrative: zarjadniska hranica
723 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
724 national_park: nacionalny park
725 political: Wólbny wobwod
726 protected_area: škitane pasmo
730 boardwalk: přibrjóžna promenada
731 suspension: wisaty móst
732 swing: wobwjertny móst
737 apartments: wjaceswójbny dom
742 church: cyrkwinske twarjenje
743 civic: zjawne twarjenje
744 college: wysokošulske twarjenje
745 commercial: Wobchodniske twarjenje
746 construction: twarjenje w konstrukciji
747 dormitory: Studentski internat
750 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
753 greenhouse: rostlinarnja
756 hotel: hotelowe twarjenje
758 houseboat: bydlenski čołm
760 industrial: Industrijowe twarjenje
761 kindergarten: pěstowarske twarjenje
762 manufacture: fabrikowe twarjenje
763 office: Běrowowe twarjenje
764 public: Zjawne twarjenje
765 residential: Bydlenske twarjenje
766 retail: Priwatne twarjenje
768 ruins: rozpadace twarjenje
769 school: Šulske twarjenje
770 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
771 service: zawodne twarjenje
773 stable: hródź/konjenc
774 static_caravan: bydlenski wóz
775 temple: templowe twarjenje
776 terrace: Serijowy dom
777 train_station: dwórnišćowe twarjenje
778 university: Uniwersitne twarjenje
782 scout: skawtowe lěhwo
783 sport: sportowe towarstwo
790 confectionery: Słódčiznowy wobchod
792 electrician: elektrikar
793 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
795 glaziery: Škleńčernja
796 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
797 hvac: Připrawytwarstwo
798 metal_construction: Metalotwar
800 photographer: fotograf
805 stonemason: kamjenjećesar
807 window_construction: woknatwarc
809 "yes": rjemjeslniski wobchod
811 access_point: Přistupny dypk
812 ambulance_station: wuchowanska stacija
813 assembly_point: Zhromadźišćo
814 defibrillator: defibrilator
815 fire_extinguisher: Woheńhašak
816 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
817 landing_site: nuzowe přizemišćo
818 life_ring: Wuchowanska rynka
819 phone: nuzowy telefon
822 abandoned: rozpušćena awtodróha
823 bridleway: jěchanski puć
824 bus_guideway: busowa čara
825 bus_stop: busowe zastanišćo
826 construction: dróha so twari
828 cycleway: kolesowarska šćežka
830 emergency_access_point: nuzowa słužba
833 give_way: značka "předjězba"
834 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
837 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
838 motorway_link: přijězd na awtodróhu
842 primary: zwjazkowa dróha
843 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
844 proposed: planowana dróha
845 raceway: wubědźowanska čara
846 residential: bydlenska hasa
847 rest_area: wotpočnišćo
849 secondary: krajna dróha
850 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
851 service: dojězdny puć
852 services: awtodróhowy hosćenc
853 speed_camera: błyskač
856 street_lamp: přidróžna latarnja
857 tertiary: dróha třećeho rjadu
858 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
860 traffic_mirror: Wobchadny špihel
861 traffic_signals: ampla
862 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
864 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
865 turning_loop: wobroćišćo
866 unclassified: powšitkowna dróha
869 aircraft: Historiske lětadło
870 archaeological_site: archeologiska městnosć
871 bomb_crater: Historiski bombowy krater
872 battlefield: bitwišćo
873 boundary_stone: měznik
874 building: historiske twarjenje
876 cannon: Historiska kanona
878 charcoal_pile: Historiski wuhelc
880 city_gate: měšćanske wrota
881 citywalls: měšćanske murje
883 heritage: kulturne herbstwo
884 hollow_way: Hłuboki puć
888 milestone: historiski milnik
892 railway: historiska železniska čara
893 roman_road: romska dróha
895 rune_stone: Kamjeń z runami
899 wayside_chapel: přidróžna kapałka
900 wayside_cross: swjaty křiž
901 wayside_shrine: modlerski stołp
903 "yes": historiska městnosć
908 aquaculture: akwakultura
911 cemetery: pohrjebnišćo
912 commercial: přemysłownišćo
913 conservation: přirodoškitne pasmo
914 construction: twarnišćo
916 farmyard: burski statok
920 greenfield: njewobtwarjena zemja
921 industrial: industrijna kónčina
924 military: wojerska kónčina
926 orchard: sadowa zahroda
927 plant_nursery: štomownja
929 railway: železniski teren
930 recreation_ground: wočerstwjenišćo
931 religious: nabožinski teritorij
932 reservoir: zběranski basenk
933 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
934 residential: sydlišćo
936 village_green: nawjes
938 "yes": wužiwanje zemje
940 amusement_arcade: Hrajna hala
941 bandstand: Hudźbny pawiljon
942 beach_resort: mórske kupjele
943 bird_hide: ptači schow
944 bleachers: Sedźenske rjady
945 bowling_alley: Bowlingowa čara
946 common: gmejnski kraj
947 dance: rejowanska žurla
951 fitness_centre: fitnessownja
952 fitness_station: fitnesowa stacija
954 golf_course: golfownišćo
955 horse_riding: jěchanišćo
957 marina: sportowy přistaw
958 miniature_golf: minigolf
959 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
960 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
962 picnic_table: piknikowe blido
964 playground: hrajkanišćo
965 recreation_ground: wočerstwjenišćo
966 resort: prózdninske městno
969 sports_centre: sportowy centrum
971 swimming_pool: płuwanišćo
973 water_park: wodowy park
977 advertising: wonkowne wabjenje
979 avalanche_protection: škit před lawinami
983 breakwater: přistawny nasyp
986 cairn: kamjentny mužik
989 communications_tower: škričkowy sćežor
992 dolphin: Přiwjazowanski kolik
995 flagpole: chorhojowy sćežor
999 lighthouse: swětłownja
1000 manhole: Kanalowy šacht
1004 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1005 petroleum_well: wolijowe žórło
1008 pumping_station: Klumparnja
1010 snow_cannon: sněhowa kanona
1011 snow_fence: sněhowy płót
1012 storage_tank: składowanski tank
1013 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1014 surveillance: dohladowanje
1017 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1018 wastewater_plant: wodočisćernja
1019 watermill: wodowy młyn
1020 water_tap: wodowy honač
1021 water_tower: wodowa wěža
1023 water_works: wodarnja
1028 airfield: wojerske lětanišćo
1031 checkpoint: kontrolny dypk
1035 "yes": hórski přesmyk
1038 bare_rock: Naha skała
1042 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1044 coastline: Pobrjóžna linija
1055 hot_spring: Horce žórło
1065 ridge: hórski hrjebjeń
1073 strait: mórska wužina
1080 "yes": Krajinowa forma
1082 accountant: knihiwjedniski běrow
1083 administrative: zarjadnistwo
1084 advertising_agency: Wabjenska agentura
1085 architect: architektowy běrow
1086 association: towaršnosć
1088 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1089 educational_institution: kubłanska institucija
1090 employment_agency: dźěłowy zarjad
1091 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1092 estate_agent: makler ležownosćow
1093 financial: Financny zarjad
1095 insurance: zawěsćenski běrow
1098 logistics: Logistiski běrow
1099 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1102 research: Slědźerski běrow
1103 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1104 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1105 travel_agent: jězbny běrow
1108 allotments: zahrodki
1109 archipelago: Archipel
1111 city_block: bydlenski blok
1120 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1122 municipality: gmejna
1123 neighbourhood: bydlenski wobwod
1125 postcode: póštowa ličba
1126 quarter: měšćanska štwórć
1130 state: zwjazkowy kraj
1131 subdivision: předměsto
1132 suburb: měšćanski dźěl
1137 abandoned: rozpušćena železnica
1138 construction: železnica so twari
1139 disused: zastajena železnica
1140 funicular: powjaznica
1141 halt: železniske zastanišćo
1142 junction: železniske křižnišćo
1143 level_crossing: železniski přechod
1144 light_rail: měšćanska železnica
1145 miniature: miniaturna železnica
1146 monorail: jednokolijowa železnica
1147 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1148 platform: železniske nastupišćo
1149 preserved: muzejowa železnica
1150 proposed: planowana železniska čara
1151 spur: přizamkowe kolije
1155 subway_entrance: zachod k metro
1158 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1159 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1161 agrarian: Agrarny wobchod
1162 alcohol: wobchod za spirituozy
1163 antiques: wobchod starožitnosćow
1164 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1165 art: wuměłski wobchod
1166 baby_goods: Babyjowe artikle
1167 bag: Tobołowy wbchod
1169 beauty: kosmetikowy salon
1170 beverages: napojowe wiki
1171 bicycle: kolesowarski wobchod
1172 bookmaker: Wjetowarnja
1177 car_parts: awtowe narunanki
1178 car_repair: awtowa porjedźernja
1179 carpet: přestrjencowy wobchod
1180 charity: dobroćelski wobchod
1181 cheese: Twarožkowy wobchod
1184 clothes: drastowy wobchod
1186 computer: kompjuterowy wobchod
1187 confectionery: konditornja
1188 convenience: miniwiki
1189 copyshop: kopěrowanski wobchod
1190 cosmetics: parfimerija
1191 curtain: Wobchod za zawěški
1192 dairy: Mlokowy wobchod
1193 deli: delikatesowy wobchod
1194 department_store: kupnica
1195 discount: wobchod za tunje artikle
1196 doityourself: wobchod za twaršćizny
1197 dry_cleaning: čisćernja
1198 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1199 electronics: wobchod za elektroniku
1200 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1201 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1202 fabric: Płatowy wobchod
1203 farm: statokowy wobchod
1204 fashion: modowy wobchod
1206 food: wobchod za žiwidła
1207 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1208 funeral_directors: pochowanski wustaw
1209 furniture: meblowy wobchod
1210 garden_centre: zahrodniski centrum
1211 gas: Wobchod za gasowe bleše
1212 general: wobchod za měšane twory
1213 gift: wobchod za dary
1214 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1215 grocery: žiwidłowy wobchod
1217 hardware: železarstwo
1218 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1219 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1220 herbalist: Zelowy wobchod
1222 houseware: wobchod za domjace twory
1224 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1227 kitchen: kuchinski wobchod
1229 locksmith: Klučowa słužba
1231 mall: nakupowanski centrum
1233 mobile_phone: handyjowy wobchod
1234 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1235 motorcycle: wobchod za motorske
1236 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1237 music: hudźbny wobchod
1238 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1239 newsagent: nowinski wobchod
1240 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1243 outdoor: outdoor-wobchod
1246 pawnbroker: zastawnja
1247 perfumery: Parfimerija
1248 pet: zwěrjacy wobchod
1249 pet_grooming: Psyči frizer
1250 photo: fotowy wobchod
1251 seafood: mórske płody
1252 second_hand: second-hand-wobchod
1254 shoes: wobchod za črije
1255 sports: sportowy wobchod
1256 stationery: papjernistwo
1257 supermarket: superwiki
1260 ticket: tiketowy wobchod
1261 tobacco: tobakowy wobchod
1262 toys: wobchod za hrajki
1263 travel_agency: jězbny běrow
1264 tyres: wikowar z wobručemi
1265 vacant: prózdny wobchod
1266 variety_store: tuni wobchod
1268 video_games: Wobchod za widejowe hry
1269 wholesale: Wulkowikowanje
1273 alpine_hut: hórska bawda
1274 apartment: prózdninske bydlenje
1275 artwork: wuměłska twórba
1276 attraction: atrakcija
1277 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1279 camp_pitch: Campingowanišćo
1280 camp_site: stanowanišćo
1281 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1284 guest_house: hospoda
1287 information: informacija
1290 picnic_site: piknikowanišćo
1291 theme_park: zabawjenski park
1292 viewpoint: wuhladnišćo
1293 wilderness_hut: Škitna budka
1296 building_passage: přechod přez twarjenje
1297 culvert: wotwódny kanal
1300 artificial: kumštna wodowa dróha
1304 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1307 drain: wotwódna hrjebja
1309 lock_gate: přepławne wrota
1310 mooring: přistawnišćo
1319 level2: statna hranica
1320 level3: Regionowa hranica
1321 level4: krajna hranica
1322 level5: regionalna hranica
1323 level6: wokrjesna hranica
1324 level7: gmejnska hranica
1325 level8: měšćanska hranica
1326 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1327 level10: hranica štwórće
1328 level11: Susodstwowa hranica
1334 no_results: Žane wuslědki namakane
1335 more_results: Dalše wuslědki
1339 select_status: Status wubrać
1340 select_type: Typ wubrać
1341 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1342 reported_user: zjewjeny wužiwar
1343 not_updated: Njeaktualizowany
1345 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1346 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1347 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1350 last_updated: Poslednja aktualizacija
1351 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1354 other: '%{count} rozprawje'
1355 reported_item: Zjewjeny objekt
1361 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1365 other: '%{count} rozprawje'
1366 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1367 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1368 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1371 reopen: Zaso wočinić
1372 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1373 read_reports: Rozprawy čitać
1374 new_reports: Nowe rozprawy
1375 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1376 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1377 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1379 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1381 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1383 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1385 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1386 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1388 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1391 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1392 note: Pokazka čo. %{note_id}
1395 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1398 title_html: '%{link} rozprawić'
1399 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1401 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1403 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1404 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1406 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1409 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1410 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1411 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1414 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1415 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1416 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1419 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1420 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1421 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1422 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1425 spam_label: Tuta pokazka je spam
1426 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1427 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1430 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1431 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1434 alt_text: OpenStreetMap logo
1435 home: K domjacemu stejnišću
1438 sign_up: Registrować
1439 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1445 export_data: Daty eksportować
1446 gps_traces: GPS-ćěrje
1447 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1448 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1449 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1450 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1451 tag_line: Swobodna karta swěta
1452 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1453 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1454 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1455 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1456 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1459 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1460 partners_partners: partnerow
1461 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1462 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1463 dźěła na njej přewjedu.
1464 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1465 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1466 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1469 copyright: Awtorske prawo
1470 community: Zhromadźenstwo
1471 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1472 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1474 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1476 learn_more: Wjace zhonić
1479 diary_comment_notification:
1480 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1481 hi: Witaj %{to_user},
1482 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1484 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1485 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1486 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1487 abo na %{replyurl} wotmołwić
1488 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1489 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1490 message_notification:
1491 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1492 hi: Witaj %{to_user},
1493 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1494 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1495 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1496 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1498 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1499 friendship_notification:
1500 hi: Witaj %{to_user},
1501 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1502 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1503 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1504 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1505 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1506 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1508 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1509 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1510 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1511 %{trace_description} a bjez značkow
1513 hi: Witaj %{to_user},
1514 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1515 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1517 hi: Witaj %{to_user},
1518 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1520 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1522 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1523 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1524 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1525 konto wobkrućił(a):'
1526 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1529 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1531 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1532 změnić na %{new_address}
1533 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1536 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1538 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1539 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1540 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1541 hesło wróćo stajił(a).
1542 note_comment_notification:
1543 anonymous: Anonymny wužiwar
1546 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1547 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1548 kotruž so zajimuješ'
1549 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1550 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1551 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1552 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1553 Pokazka je blisko %{place}.'
1554 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1555 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1557 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1558 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1560 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1562 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1563 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1564 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1565 Pokazka je blisko %{place}.'
1566 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1567 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1569 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1570 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1571 kotruž so zajimuješ'
1572 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1574 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1575 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1576 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1577 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1578 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1579 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1580 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1581 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1582 changeset_comment_notification:
1583 hi: Witaj %{to_user},
1586 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1588 za kotruž so zajimuješ'
1589 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1591 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1592 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1593 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1594 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1595 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1596 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1597 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1598 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1599 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1600 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1601 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1602 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1603 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1604 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1605 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1606 %{url} a klikń na „wotskazać“
1609 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1610 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1611 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1613 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1616 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1617 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1618 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1620 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1622 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1623 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1624 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1626 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1627 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1628 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1629 resend_success_flash:
1630 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1631 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1632 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1633 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1634 naprašowanja wotmołwić.
1637 title: Póštowy kašćik
1638 my_inbox: Moja póšta
1639 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1640 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1642 few: '%{count} nowe powěsće'
1643 one: '%{count} nowu powěsć'
1644 two: '%{count} nowej powěsći'
1645 other: '%{count} nowych powěsćow'
1647 few: '%{count} stare powěsće'
1648 one: '%{count} staru powěsć'
1649 two: '%{count} starej powěsći'
1650 other: '%{count} starych powěsćow'
1654 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1656 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1658 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1659 read_button: Jako přečitanu markěrować
1660 reply_button: Wotmołwić
1661 destroy_button: Wotstronić
1663 title: Powěsć pósłać
1664 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1665 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1667 message_sent: Powěsć wotpósłana
1668 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1669 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1671 title: Powěsć njeeksistuje
1672 heading: Powěsć njeeksistuje
1673 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1676 my_inbox: Mój póstowy dochad
1677 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1679 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1680 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1681 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1682 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1686 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1688 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1690 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1691 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1694 reply_button: Wotmołwić
1695 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1696 destroy_button: Wotstronić
1698 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1699 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1700 sent_message_summary:
1701 destroy_button: Wotstronić
1703 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1704 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1706 destroyed: Powěsć wotstronjena
1710 heading: Sy hesło zabył?
1711 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1712 new password button: Hesło wróćo stajić
1713 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1714 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1716 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1718 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1720 title: Hesło wróćo stajić
1721 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1722 reset: Hesło wróćo stajić
1723 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1725 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1728 title: Moje nastajenja
1729 preferred_editor: Preferowany editor
1730 preferred_languages: Preferowane rěče
1731 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1733 title: Nastajenja wobdźěłać
1734 save: Nastajenja aktualizować
1737 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1738 update_success_flash:
1739 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1742 title: Profil wobdźěłać
1743 save: Profil aktualizować
1747 gravatar: Gravatar wužiwać
1748 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1749 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1750 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1751 new image: Wobraz přidać
1752 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1753 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1754 replace image: Aktualny wobraz narunać
1755 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1757 home location: Domjace stejnišćo
1758 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1759 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1761 success: Profil je so zaktualizował.
1762 failure: Profil njeda so aktualizować.
1766 heading: Přizjewjenje
1767 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1769 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1770 remember: Spomjatkować sej
1771 lost password link: Swoje hesło zabył?
1772 login_button: Přizjewjenje
1773 register now: Nětko registrować
1774 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1775 no account: Nimaš žane konto?
1776 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1777 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1780 title: Přizjewjenje z OpenID
1781 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1783 title: Přizjewjenje z Google
1784 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1786 title: Přizjewjenje z Facebook
1787 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1789 title: Přizjewjenje z Windows Live
1790 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1792 title: Z GitHub přizjewić
1793 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1795 title: Z Wikipediju přizjewić
1796 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1798 title: Přizjewjenje z Wordpress
1799 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1801 title: Přizjewjenje z AOL
1802 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1805 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1806 logout_button: Wotzjewić
1811 subheading: Podnapis
1812 unordered: Naličenje
1813 ordered: Čisłowana lisćina
1814 first: Prěni element
1815 second: Druhi element
1819 alt: Alternatiwny tekst
1827 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1828 a nastroje k dispoziciji'
1829 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1830 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1832 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1833 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1834 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1835 by OSM dokładny a aktualny był.
1836 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1837 open_data_title: Zjawne daty
1838 legal_title: Prawniske pokiwy
1839 partners_title: Partnerojo
1842 title: Wo tutym přełožku
1843 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1844 płaći tekst jendźelskeje strony.
1845 english_link: jendźelskim originalom
1847 title: Wo tutej stronje
1848 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1849 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1851 native_link: hornjoserbskej wersiji
1852 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1854 title_html: Awtorske prawo a licenca
1855 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1856 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1857 attribution_example:
1858 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1859 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1860 more_title_html: Dalše informacije
1861 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1862 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1863 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1865 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1866 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1867 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1868 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1869 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1870 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1871 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1873 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1875 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1876 permalink: Trajny wotkaz
1877 shortlink: Krótki wotkaz
1878 createnote: Pokazku přidać
1880 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1881 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1882 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1884 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1885 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1886 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1887 user_page_link: wužiwarskej stronje
1888 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1889 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1890 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1891 tutu funkciju trěbne.
1894 area_to_export: Wobłuk za eksport
1895 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1896 format_to_export: Format za eksport
1897 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1898 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1899 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1902 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1903 slědowacych lisćinow:'
1904 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1905 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1906 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1909 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1913 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1916 title: Geofabrik Downloads
1917 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1921 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1926 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1928 add_marker: Marku karće přidać
1929 latitude: 'Šěrokostnik:'
1930 longitude: 'Dołhostnik:'
1932 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1933 export_button: Eksport
1935 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1937 title: Kak móžeš pomhać
1939 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1940 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1941 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1942 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1944 title: Druhe naležnosće
1946 title: Wo pomoc prosyć
1947 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1948 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1952 title: Witaj k OpenStreetMap
1953 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1956 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1957 title: Instrukcije za nowačkow
1958 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1961 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1962 a wotmołwow OpenStreetMap.
1964 title: Rozesyłanske lisćiny
1965 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1966 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1969 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1972 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1973 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1975 title: Za organizacije
1977 title: Wiki OpenStreetMap
1978 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1980 title: Maš hišće prašenja?
1982 search_results: Pytanske wuslědki
1986 get_directions: Rutu wuličić
1987 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1990 where_am_i: Hdźe to je?
1991 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1993 reverse_directions_text: Směry wobroćić
1998 main_road: Hłowna dróha
2000 primary: Zwjazkowa dróha
2001 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2002 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2004 bridleway: Jěchanski puć
2005 cycleway: Kolesowarska šćežka
2006 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2007 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2008 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2011 subway: Podzemska železnica
2018 apron_only: Lětanišćowe předpolo
2019 admin: Zarjadniska hranica
2028 resident: Bydlenski wobwod
2029 retail: Nakupowanišćo
2030 industrial: Industrijowa kónčina
2031 commercial: Přemysłowa kónčina
2037 brownfield: Industrijowe lado
2039 allotments: Małozahrodki
2041 centre: Sportowy centrum
2042 reserve: Přirodoškitne pasmo
2043 military: Wojerske pasmo
2047 building: Wuznamne twarjenje
2052 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2053 bridge: Čorna kroma = móst
2054 private: Priwatny přistup
2055 destination: Jenož za přidróžnych
2056 construction: Dróhi w twarje
2057 bicycle_shop: Kolesarnja
2058 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2062 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2063 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2064 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2066 title: Štož na kartu słuša
2068 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2069 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2070 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2073 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2075 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2076 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2077 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2080 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2081 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2083 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2085 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2086 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2088 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2089 visibility_help: što to woznamjenja?
2090 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2092 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2094 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2095 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2096 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2099 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2100 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2101 wužiwarjow blokował.
2102 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2103 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2104 wužiwarjow blokował.
2107 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2108 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2109 visibility_help: što to woznamjenja?
2111 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2115 title: Ćěr %{name} pokazać
2116 heading: Ćěr %{name} pokazać
2117 pending: NJESČINJENY
2118 filename: 'Datajowe mjeno:'
2120 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2122 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2123 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2127 description: 'Wopisanje:'
2130 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2131 delete_trace: Tutu čaru zničić
2132 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2133 visibility: 'Widźomnosć:'
2134 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2139 pending: NJESČINJENY
2141 one: '%{count} dypk'
2142 two: '%{count} dypkaj'
2143 few: '%{count} dypki'
2144 other: '%{count} dypkow'
2146 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2147 view_map: Kartu pokazać
2148 edit_map: Kartu wobdźěłać
2150 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2152 trackable: SĆĚHUJOMNY
2156 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2157 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2158 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2159 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2160 upload_trace: Ćěr nahrać
2161 all_traces: Wšě ćěrje
2162 my_traces: Moje ćěrje
2163 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2165 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2167 made_public: Čara wozjewjena
2169 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2171 heading: Składowanje offline GPX
2172 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2175 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2177 description_with_count:
2178 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2179 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2180 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2181 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2182 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2185 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2186 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2188 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2190 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2192 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2193 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2194 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2196 account_settings: Kontowe nastajenja
2197 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2198 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2199 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2202 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2203 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2204 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2205 jenož někotre z nich wubrać.
2206 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2207 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2208 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2209 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2210 allow_write_api: kartu změnić.
2211 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2212 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2213 allow_write_notes: pokazki změnić.
2214 grant_access: Přistup dać
2216 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2217 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2218 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2220 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2221 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2222 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2224 flash: Sy token za %{application} anulował.
2226 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2227 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2228 write_api: Kartu změnić
2229 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2230 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2231 write_notes: Noticy změnić
2234 title: Nowu aplikaciju registrować
2236 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2238 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2239 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2240 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2241 url: URL za naprašowanski token
2242 access_url: 'URL za přistupny token:'
2243 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2244 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2245 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2246 delete: Klient zhašeć
2247 confirm: Sy sej wěsty?
2248 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2250 title: Moje podrobnosće OAuth
2251 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2252 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2253 application: Mjeno aplikacije
2254 issued_at: Datum wudaća
2256 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2257 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2258 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2259 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2261 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2262 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2264 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2266 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2268 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2270 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2272 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2273 oauth2_applications:
2275 title: Moje klientowe aplikacije
2276 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2277 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2278 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2279 new: Nowe nałoženje registrować
2285 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2287 title: Nowu aplikaciju registrować
2289 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2293 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2294 client_id: Klientowy ID
2295 client_secret: Klientowe potajnstwo
2297 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2299 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2300 oauth2_authorizations:
2302 title: Awtorizacija trěbna
2303 authorize: Awtorizować
2306 title: Zmylk je wustupił
2308 title: Awtorizaciski kod
2309 oauth2_authorized_applications:
2311 title: Moje awtorizowane nałoženja
2312 application: Nałoženje
2315 revoke: Přistup zebrać
2316 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2320 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2323 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2324 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2325 w nastajenjach změnić.
2326 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2327 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2328 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2329 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2330 continue: Registrować
2331 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2335 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2336 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2337 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2338 za powšitkownosći wužitne.
2339 consider_pd_why: Što to je?
2340 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2342 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2344 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2345 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2346 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2350 rest_of_world: Zbytk swěta
2351 terms_declined_flash:
2352 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2353 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2354 terms_declined_link: tuta wikistrona
2355 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2357 title: Wužiwar njeeksistuje
2358 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2359 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2360 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2363 my diary: Mój dźenik
2364 my edits: Moje změny
2365 my traces: Moje ćěrje
2366 my notes: Moje pokazki
2367 my messages: Moje powěsće
2368 my profile: Mój profil
2369 my settings: Moje nastajenja
2370 my comments: Moje komentary
2371 my_preferences: Moje nastajenja
2372 blocks on me: Dostane blokowanja
2373 blocks by me: Date blokowanja
2374 edit_profile: Profil wobdźěłać
2375 send message: Powěsć pósłać
2380 remove as friend: Přećela wotstronić
2381 add as friend: Přećela přidać
2382 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2383 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2384 ct undecided: Njerozsudźeny
2385 ct declined: Wotpokazany
2386 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2387 created from: 'Wutworjeny z:'
2389 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2391 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2392 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2394 administrator: Prawa administratora dać
2395 moderator: Prawa moderatora dać
2397 administrator: Prawa administratora preč wzać
2398 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2399 block_history: Aktiwne blokowanja
2400 moderator_history: Date blokowanja
2402 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2403 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2404 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2405 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2406 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2407 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2409 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2411 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2416 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2417 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2418 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2419 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2420 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2421 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2422 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2424 title: Konto wupowědźene
2425 heading: Konto wupowědźene
2428 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2429 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2430 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2431 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2432 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2434 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2435 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2437 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2438 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2439 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2442 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2443 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2444 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2445 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2448 title: Daće róle wobkrućić
2449 heading: Daće róle wobkrućić
2450 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2452 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2453 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2455 title: Zebranje róle wobkrućić
2456 heading: Zebranje róle wobkrućić
2457 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2459 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2460 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2463 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2464 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2466 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2467 back: Wróćo k indeksej
2469 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2470 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2471 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2472 back: Wšě blokowanja pokazać
2474 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2475 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2476 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2477 show: Tute blokowanje pokazać
2478 back: Wšě blokowanja pokazać
2480 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2481 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2482 padaceho menija wubrać.
2484 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2486 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2488 success: Blokowanje zaktualizowane.
2490 title: Wužiwarske blokowanja
2491 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2492 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2494 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2495 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2496 time_future_html: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2497 past_html: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2498 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2500 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2502 time_future_html: Kónči so %{time}.
2503 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2504 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2506 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2509 few: '%{count} hodźiny'
2511 two: '%{count} hodźinje'
2512 other: '%{count} hodźin'
2514 one: '%{count} dźeń'
2515 two: '%{count} dnjej'
2517 other: '%{count} dnjow'
2519 one: '%{count} tydźeń'
2520 two: '%{count} njedźeli'
2521 few: '%{count} njedźele'
2522 other: '%{count} njedźel'
2524 one: '%{count} měsac'
2525 two: '%{count} měsacaj'
2526 few: '%{count} měsacy'
2527 other: '%{count} měsacow'
2529 one: '%{count} lěto'
2530 two: '%{count} lěće'
2531 few: '%{count} lěta'
2532 other: '%{count} lět'
2534 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2535 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2536 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2538 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2539 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2540 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2542 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2543 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2544 created: 'Wutworjeny:'
2549 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2550 confirm: Chceš woprawdźe?
2551 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2552 back: Wšě blokowanja pokazać
2553 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2554 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2556 not_revoked: (njezběhnjeny)
2561 display_name: Zablokowany wužiwar
2562 creator_name: Blokowar
2563 reason: Přičina za blokowanje
2565 revoker_name: Zběhnjene wot
2566 showing_page: Strona %{page}
2568 previous: « Předchadny
2571 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2572 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2573 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2574 no_notes: Žane pokazy
2577 description: Wopisanje
2578 created_at: 'Wutworjeny:'
2579 last_changed: Posledni raz změnjeny
2582 description: Wopisanje
2583 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2584 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2585 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2586 report: Tutón pokiw zdźělić
2587 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2588 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2591 reactivate: Znowa aktiwizować
2592 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2596 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2597 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2598 zo by problem wujasnił.
2606 link: Wotkaz abo HTML
2608 short_link: Krótki wotkaz
2611 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2614 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2616 short_url: Krótki URL
2617 include_marker: Kartowu marku stajić
2618 center_marker: Kartu na marce centrować
2619 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2620 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2621 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2623 report_problem: Problem zdźělić
2627 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2633 title: Aktualne městno pokazać
2635 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2636 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2637 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2638 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2640 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2641 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2642 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2643 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2647 cycle_map: Kolesowa karta
2648 transport_map: Wobchadna karta
2649 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2650 opnvkarte: ÖPNVKarte
2652 header: Kartowe runiny
2655 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2656 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2659 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2660 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2661 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2662 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2663 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2664 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2665 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2666 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2671 unsubscribe: Wotskazać
2672 hide_comment: schować
2673 unhide_comment: pokazać
2674 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2679 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2680 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2681 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2682 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2683 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2684 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2689 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2690 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2692 continue_without_exit: Dale na %{name}
2693 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2694 offramp_right: Prawy najězd wzać
2695 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2696 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2697 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2699 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2700 směrej %{directions} wzać
2701 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2702 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2703 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2705 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2706 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2707 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2709 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2710 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2711 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2712 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2713 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2714 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2715 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2716 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2717 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2718 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2719 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2720 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2721 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2722 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2724 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2726 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2727 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2728 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2730 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2731 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2732 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2734 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2735 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2736 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2737 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2738 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2739 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2740 via_point_without_exit: (přez městno)
2741 follow_without_exit: Dale na %{name}
2742 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2743 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2744 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2745 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2746 destination_without_exit: Cil docpěty
2747 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2748 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2749 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2750 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2752 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2753 unnamed: njeznaty puć
2754 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2771 nothing_found: Žane funkcije namakane
2772 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2773 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2775 directions_from: Čara wottud
2776 directions_to: Čara tam
2777 show_address: Adresu pokazać
2778 query_features: Funkcije naprašować
2779 centre_map: Kartu tu srjedźić
2782 heading: Redakciju wobdźěłać
2783 title: Redakciju wobdźěłać
2785 empty: Žane redakcije njejsu.
2786 heading: Lisćina redakcijow
2787 title: Lisćina redakcijow
2789 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2790 title: Nowa redakcija so wutworja
2792 description: 'Wopisanje:'
2793 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2794 title: Redakcija so pokazuje
2796 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2797 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2798 confirm: Sy sej wěsty?
2800 flash: Redakcija je so wutworiła.
2802 flash: Změny składowane.
2804 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2805 prjedy hač ju zhašeš.
2806 flash: Redakcija je so zhašała.
2807 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2809 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2810 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})