1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
14 friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
18 prompt: Одберете податотека
26 create: Додај коментар
36 create: Создај исправка
37 update: Зачувај исправка
40 update: Зачувај промени
43 update: Поднови го блокот
47 invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48 email_address_not_routable: не е насочлива
50 acl: Список за контрола на пристап
52 changeset_tag: Ознака во измените
54 diary_comment: Коментар од дневникот
55 diary_entry: Ставка во дневник
61 node_tag: Ознака на јазол
63 old_node_tag: Стара ознака за јазол
64 old_relation: Стар однос
65 old_relation_member: Стар член на однос
66 old_relation_tag: Стара ознака на однос
68 old_way_node: Стар јазол на пат
69 old_way_tag: Стара ознака за пат
71 relation_member: Член на однос
72 relation_tag: Ознака за однос
76 tracepoint: Точка на трага
77 tracetag: Ознака за трага
79 user_preference: Кориснички прилагодувања
80 user_token: Корисничка шифра
82 way_node: Јазол на пат
83 way_tag: Ознака на пат
86 name: Име (задолжително)
87 url: URL на главниот прилог (задолжително)
88 callback_url: URL за одѕив
89 support_url: URL за поддршка
90 allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91 allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93 allow_write_api: ја менува картата
94 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95 allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96 allow_write_notes: менува белешки
103 latitude: Гео. ширина
104 longitude: Гео. должина
106 doorkeeper/application:
108 redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109 confidential: Доверлив прилог?
117 name: Име на податотеката
119 latitude: Гео. ширина
120 longitude: Гео. должина
123 gpx_file: Подигни GPX-податотека
124 visibility: Видливост
135 category: Изберете причина за пријавата
136 details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
138 auth_provider: Заверувач
139 auth_uid: Назнака за заверката
141 email_confirmation: Потврда на е-пошта
142 new_email: Нова е-пошта
144 display_name: Име за приказ
145 description: Опис за профилот
146 home_lat: Гео. ширина
147 home_lon: Гео. должина
148 languages: Претпочитани јазици
149 preferred_editor: Претпочитан уредник
151 pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153 doorkeeper/application:
154 confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155 чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157 redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159 tagstring: одделено со запирка
161 reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162 наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163 ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164 жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167 new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
169 distance_in_words_ago:
171 one: пред околу %{count} час
172 other: пред околу %{count} часа
174 one: пред околу %{count} месец
175 other: пред околу %{count} месеци
177 one: пред околу %{count} година
178 other: пред околу %{count} години
180 one: речиси пред %{count} година
181 other: речиси пред %{count} години
182 half_a_minute: пред половина минута
184 one: пред помалку од %{count} секунда
185 other: пред помалку од %{count} секунди
187 one: пред помалку од %{count} минута
188 other: пред помалку од %{count} минути
190 one: пред повеќе од %{count} година
191 other: пред повеќе од %{count} години
193 one: пред повеќе од %{count} секунда
194 other: пред повеќе од %{count} секунди
196 one: пред %{count} минута
197 other: пред %{count} минути
199 one: пред %{count} ден
200 other: пред %{count} дена
202 one: пред %{count} месец
203 other: пред %{count} месеци
205 one: пред %{count} година
206 other: пред %{count} години
208 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
210 default: По основно (моментално %{name})
213 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
215 name: Далечинско управување
216 description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
225 wikipedia: Википедија
229 opened_at_html: Создадено %{when}
230 opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231 commented_at_html: Подновено %{when}
232 commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233 closed_at_html: Решено %{when}
234 closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235 reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236 reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238 title: Белешки на OpenStreetMap
239 description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
240 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
241 во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242 description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
243 opened: нова белешка (кај %{place})
244 commented: нова коментар (кај %{place})
245 closed: затворена белешка (кај %{place})
246 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
253 title: Избриши ја мојата сметка
254 warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
255 delete_account: Избриши сметка
256 delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
257 служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
258 delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
259 го вашиот аватар, опис и место на живеење.
260 delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
261 да го земе друга сметка.
262 retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
263 и по бришењето на сметката:'
264 retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
265 retain_traces: Вашите подигнати траги.
266 retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
267 retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
268 retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
269 retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
270 confirm_delete: Дали сте сигурни?
275 my settings: Мои прилагодувања
276 current email address: Тековна е-пошта
277 external auth: Надворешна заверка
279 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
280 link text: што е ова?
282 heading: Јавно уредување
283 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
284 enabled link text: што е ова?
285 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
286 уредувања се анонимни.
287 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
289 heading: Услови за учество
290 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
291 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
292 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
293 и прифатите новите Услови за учество
294 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
296 link text: што е ова?
297 save changes button: Зачувај ги промените
298 delete_account: Избриши сметка...
300 heading: Јавно уредување
301 currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
302 да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
303 сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
305 only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
306 податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
307 find_out_why: дознајте зошто
308 email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
309 not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
311 make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
313 success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
314 ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
315 success: Корисничките информации се успешно подновени.
317 success: Сметката е избришана.
321 created_ago_html: Создадено %{time_ago}
322 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
323 created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
324 closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
325 deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
326 edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
330 no_comment: (нема коментари)
333 one: '%{count} однос'
334 other: '%{count} односи'
337 other: '%{count} патишта'
338 download_xml: Преземи XML
339 view_history: Погл. историја
340 view_details: Погл. подробности
341 location: 'Местоположба:'
343 title: 'Измена: %{id}'
345 node: Јазли (%{count})
346 node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
347 way: Патишта (%{count})
348 way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
349 relation: Односи (%{count})
350 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351 comment: Коментари (%{count})
352 hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
353 comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
354 changesetxml: XML за измените
355 osmchangexml: osmChange XML
358 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
359 join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
361 still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
364 title_html: 'Јазол: %{name}'
365 history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
367 title_html: 'Пат: %{name}'
368 history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
371 one: '%{count} јазол'
372 other: '%{count} јазли'
374 one: дел од патот %{related_ways}
375 other: дел од патиштата %{related_ways}
377 title_html: 'Однос: %{name}'
378 history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
382 other: '%{count} члена'
384 entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
390 entry_html: Однос %{relation_name}
391 entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
394 sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
402 title: Грешка поради истек на времето
403 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
411 redaction: Редакција %{id}
412 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
413 е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
419 feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
420 прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
421 load_data: Вчитај ги податоците
426 key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
427 tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
428 wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
429 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
430 wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
431 telephone_link: Јави се на %{phone_number}
432 colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
433 email_link: Е-пошта %{email}
435 title: Пребарување на елементи
436 introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
437 nearby: Елементи во близина
438 enclosing: Обиколни елементи
440 changeset_paging_nav:
441 showing_page: Страница %{page}
443 previous: « Претходно
446 no_edits: (нема уредувања)
447 view_changeset_details: Погл. поединости за измените
450 saved_at: Зачувано во
456 title_user: Измени на %{user}
457 title_user_link_html: Промени од %{user_link}
458 title_friend: Измени од мои пријатели
459 title_nearby: Измени од соседни корисници
460 empty: Не пронајдов промени.
461 empty_area: Нема промени на ова подрачје.
462 empty_user: Нема промени од тој корисник.
463 no_more: Нема повеќе промени.
464 no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
465 no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
466 load_more: Вчитај уште
468 sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
472 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
473 commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
475 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
477 title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
478 title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
480 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
484 km away: '%{count} км од вас'
485 m away: '%{count} м од вас'
487 your location: Ваша местоположба
488 nearby mapper: Соседен картограф
491 title: Моја управувачница
492 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
493 за да гледате корисници во близина.'
494 edit_your_profile: Уредете си го профилот
495 my friends: Мои пријатели
496 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
497 nearby users: Други соседни корисници
498 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
499 дека работат на карти.
500 friends_changesets: измени на пријателите
501 friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
502 nearby_changesets: измени на соседните корисници
503 nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
506 title: Нова дневничка ставка
508 location: Местоположба
509 use_map_link: На карта
511 title: Дневници на корисници
512 title_friends: Дневници на пријателите
513 title_nearby: Дневници на соседните корисници
514 user_title: Дневникот на %{user}
515 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
516 new: Нова дневничка ставка
517 new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
518 my_diary: Мојот дневник
519 no_entries: Нема дневнички ставки
520 recent_entries: Скорешни дневнички ставки
521 older_entries: Постари ставки
522 newer_entries: Понови ставки
524 title: Уреди дневничка ставка
525 marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
527 title: Дневникот на %{user} | %{title}
528 user_title: Дневникот на %{user}
529 leave_a_comment: Напиши коментар
530 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
533 title: Нема таква дневничка ставка
534 heading: Нема ставка со назнаката %{id}
535 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
536 дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
538 posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
539 updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
540 comment_link: Коментирај на ставкава
541 reply_link: Испрати порака на авторот
543 one: '%{count} коментар'
544 other: '%{count} коментари'
545 no_comments: Нема коментари
546 edit_link: Уреди ја ставкава
547 hide_link: Скриј ја ставкава
548 unhide_link: Откриј ја ставкава
550 report: Пријави ја ставкава
552 comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
553 hide_link: Скриј го коментаров
554 unhide_link: Откриј го коментаров
556 report: Пријави го коментаров
558 location: 'Местоположба:'
563 title: Дневнички ставки на %{user}
564 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
566 title: Дневнички ставки на %{language_name}
567 description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
570 title: Дневнички ставки
571 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
573 title: Дневнички коментари додадени од %{user}
574 heading: Дневнички коментари на %{user}
575 subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
576 no_comments: Нема дневнички коментари
580 newer_comments: Понови коментари
581 older_comments: Постари коментари
585 account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
587 consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
588 interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
589 login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
593 notice: Прилогот е пријавен.
597 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
598 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
599 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
600 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
601 resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
602 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
603 select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
604 наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
605 subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
606 не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
608 address: Ваша физичка адреса
609 email: Ваша е-поштенска адреса
610 openid: Заверете ја вашата сметка
611 phone: Ваш телефонски број
612 profile: Ваши профилни информации
615 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
616 contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
618 contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
619 OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
620 URL на вашето барање.
623 description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
624 достапна само за администратори (HTTP 403)
625 internal_server_error:
626 title: Грешка во прилогот
627 description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
628 спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
630 title: Податотеката не е пронајдена
631 description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
632 име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
635 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
636 button: Додај како пријател
637 success: Сега сте пријатели со %{name}!
638 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
639 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
640 limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
641 Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
643 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
644 button: Отстрани од пријатели
645 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
646 not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
650 results_from_html: Исход од %{results_link}
652 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
653 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
654 search_osm_nominatim:
657 cable_car: Кабелски трамвај
658 chair_lift: Клупна жичница
659 drag_lift: Влечна жичница
660 gondola: Кабинска жичница
661 magic_carpet: Искачна подвижна лента
664 station: Гондолска станица
670 apron: Аеродромска платформа
671 gate: Аеродромска порта
674 holding_position: Задржна положба
675 navigationaid: Воздухопловно помагало
676 parking_position: Оставна положба
679 taxiway: Рулажна патека
680 terminal: Аеродромски терминал
681 windsock: Ветроказен ракав
683 animal_boarding: Престојувалиште за животни
684 animal_shelter: Засолниште за животни
685 arts_centre: Дом на уметноста
691 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
692 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
693 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
694 biergarten: Пивска градина
695 blood_bank: Банка на крв
696 boat_rental: Изнајмување пловила
698 bureau_de_change: Менувачница
699 bus_station: Автобуска станица
701 car_rental: Изнајмување автомобил
702 car_sharing: Заедничко патување
703 car_wash: Автоперална
705 charging_station: Напојна станица
706 childcare: Претшколска установа
711 community_centre: Центар на заедница
712 conference_centre: Конференциски центар
714 crematorium: Крематориум
717 drinking_water: Пивка вода
718 driving_school: Автошкола
720 events_venue: Одржувалиште за настани
721 fast_food: Брза храна
722 ferry_terminal: Траектска станица
723 fire_station: Пожарна
724 food_court: Штандови за брза храна
726 fuel: Дотур на гориво
731 hunting_stand: Ловечка кула
733 internet_cafe: Интернет-кафуле
734 kindergarten: Градинка
735 language_school: Училиште за јазици
737 loading_dock: Товарна рампа
738 love_hotel: Љубовен хотел
739 marketplace: Пазариште
740 mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
742 money_transfer: Префрлање пари
743 motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
744 music_school: Музичко училиште
745 nightclub: Ноќен клуб
746 nursing_home: Старечки дом
747 parking: Паркиралиште
748 parking_entrance: Влез во паркиралиште
749 parking_space: Паркинг-место
750 payment_terminal: Платежен терминал
752 place_of_worship: Верски објект
754 post_box: Поштенско сандаче
758 public_bath: Јавна бања
759 public_bookcase: Јавен шкаф за книги
760 public_building: Јавен објект
761 ranger_station: Шумарска куќарка
762 recycling: Рециклирање
764 sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
768 social_centre: Социјален центар
769 social_facility: Општествена постројка
773 telephone: Телефонска говорница
776 townhall: Градски дом
778 university: Универзитет
779 vehicle_inspection: Преглед на возила
780 vending_machine: Вендинг-машина
781 veterinary: Ветеринарна клиника
782 village_hall: Месна заедница
783 waste_basket: Корпа за отпадоци
784 waste_disposal: Депонија
785 waste_dump_site: Депонија
786 watering_place: Поило
787 water_point: Водоводен приклучок
788 weighbridge: Мосна вага
789 "yes": Услужна постројка
791 aboriginal_lands: Домородни предели
792 administrative: Административна граница
793 census: Пописна граница
794 national_park: Национален парк
795 political: Граници на изборни единици
796 protected_area: Заштитено подрачје
801 suspension: Висечки мост
814 college: Средно училиште
815 commercial: Комерцијална зграда
816 construction: Градилиште
817 detached: Самостојна куќа
818 dormitory: Студентски дом
820 farm: Земјоделска куќа
821 farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
824 greenhouse: Стакленик
826 hospital: Болничка зграда
829 houseboat: Пловечка куќа
831 industrial: Индустриски објект
832 kindergarten: Детска градинка
833 manufacture: Производно здание
834 office: Деловна зграда
836 residential: Станбена зграда
837 retail: Продажен објект
839 ruins: Градба во рушевини
840 school: Школско здание
841 semidetached_house: Полусамостојна куќа
842 service: Услужна градба
845 static_caravan: Приколка
848 train_station: Железничка станица
849 university: Универзитетска зграда
853 scout: Извиднички логор
861 caterer: Доставен угостител
862 confectionery: Слаткарница
863 dressmaker: Дамски кројач
864 electrician: Електричар
865 electronics_repair: Електричар
868 handicraft: Ракотворби
870 metal_construction: Металоградежник
872 photographer: Фотограф
877 stonemason: Каменорезец
879 window_construction: Изработка на прозорци
881 "yes": Занаетчиски дуќан
883 access_point: Пристапна точка
884 ambulance_station: Итна помош
885 assembly_point: Собиралиште
886 defibrillator: Дефибрилатор
887 fire_extinguisher: Противпожарен апарат
888 fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
889 landing_site: Место за итно слетување
890 life_ring: Спасителен појас
893 suction_point: Водовлечно место за гаснење
894 water_tank: Итен водосклад
896 abandoned: Напуштен автопат
897 bridleway: Коњски пат
898 bus_guideway: Автобуски шини
899 bus_stop: Автобуска постојка
900 construction: Автопат во изградба
903 cycleway: Велосипедска патека
905 emergency_access_point: Прва помош
906 emergency_bay: Итно засолниште
909 give_way: Знак за предност
910 living_street: Маалска улица
913 motorway_junction: Клучка
914 motorway_link: Приклучен пат
915 passing_place: Минувалиште
917 pedestrian: Пешачка патека
920 primary_link: Главен пат
921 proposed: Предложен пат
922 raceway: Тркачка патека
923 residential: Станбена улица
926 secondary: Спореден пат
927 secondary_link: Спореден пат
929 services: Крајпатен сервис
930 speed_camera: Брзиноловец
932 stop: Знак за запирање
933 street_lamp: Улична светилка
934 tertiary: Третостепен пат
935 tertiary_link: Третостепен пат
937 traffic_mirror: Сообраќајно огледало
938 traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
939 trailhead: Почеток на патеката
941 trunk_link: Магистрала
942 turning_circle: Круг на свртување
943 turning_loop: Повратен јазол
944 unclassified: Некласификуван пат
947 aircraft: Историски воздухоплов
948 archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
949 bomb_crater: Историски кратер од бомба
950 battlefield: Бојно поле
951 boundary_stone: Граничен камен
952 building: Историска градба
954 cannon: Историски топ
956 charcoal_pile: Историско ќумуриште
958 city_gate: Градска порта
959 citywalls: Градски ѕидини
961 heritage: Културно наследство
962 hollow_way: Всечена патека
964 manor: Велепоседнички дом
966 milestone: Историски милјоказ
968 mine_shaft: Рудничко окно
970 railway: Историска железница
971 roman_road: Римски пат
973 rune_stone: Рунски камен
977 wayside_chapel: Крајпатен параклис
978 wayside_cross: Крајпатен крст
979 wayside_shrine: Крајпатен параклис
981 "yes": Историско место
990 commercial: Стопанско подрачје
991 conservation: Заштитено подрачје
992 construction: Градилиште
993 farmland: Земјоделско земјиште
994 farmyard: Селски двор
998 greenfield: Неискористено земјиште
999 industrial: Индустриско подрачје
1002 military: Воено подрачје
1005 plant_nursery: Расадник
1008 recreation_ground: Рекреативен терен
1009 religious: Земјиште од духовно значење
1010 reservoir: Резервоар
1011 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1012 residential: Станбено подрачје
1014 village_green: Селско зеленило
1016 "yes": Употреба на земјиште
1018 adult_gaming_centre: Казино со автомати
1019 amusement_arcade: Флиперница
1020 bandstand: Оркестарска естрада
1021 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1022 bird_hide: Набљудувалиште за птици
1023 bleachers: Непокриени трибини
1024 bowling_alley: Кугларница
1025 common: Општествена земја
1026 dance: Сала за танцување
1027 dog_park: Парк за кучиња
1030 fitness_centre: Центар за фитнес
1031 fitness_station: Технички преглед
1033 golf_course: Голф-терен
1034 horse_riding: Јавалиште
1035 ice_rink: Лизгалиште
1037 miniature_golf: Миниголф
1038 nature_reserve: Природен резерват
1039 outdoor_seating: Седишта на отворено
1041 picnic_table: Излетничка маса
1042 pitch: Спортски терен
1043 playground: Детско игралиште
1044 recreation_ground: Разонодно место
1048 sports_centre: Спортски центар
1050 swimming_pool: Базен
1051 track: Спортска патека
1052 water_park: Аквапарк
1056 advertising: Реклама
1058 avalanche_protection: Лавинозаштита
1062 breakwater: Бранобран
1067 clearcut: Сосечена шума
1068 communications_tower: Предавател
1071 dolphin: Пристан. дирек
1076 groyne: Брежна препрека
1078 lighthouse: Светилник
1082 mineshaft: Рудничко окно
1083 monitoring_station: Надгледна станица
1084 petroleum_well: Нафтен извор
1087 pumping_station: Пумпарница
1088 reservoir_covered: Покриен резервоар
1090 snow_cannon: Снегофрлачки топ
1091 snow_fence: Снежна ограда
1092 storage_tank: Резервоар
1093 street_cabinet: Уличен шкаф
1094 surveillance: Надзор
1097 utility_pole: Бандера
1098 wastewater_plant: Пречистителна станица
1101 water_tower: Водокула
1103 water_works: Водоводна станица
1108 airfield: Воено слетувалиште
1111 checkpoint: Контролна точка
1115 "yes": Планински превој
1118 bare_rock: Гола карпа
1122 cave_entrance: Влез во пештера
1124 coastline: Крајбрежје
1135 hot_spring: Топол извор
1143 peninsula: Полуостров
1164 "yes": Природен елемент
1166 accountant: Сметководител
1167 administrative: Управа
1168 advertising_agency: Рекламна агенција
1170 association: Здружение
1172 diplomatic: Дипломатска служба
1173 educational_institution: Образовна установа
1174 employment_agency: Агенција за вработување
1175 energy_supplier: Енергостопанска служба
1176 estate_agent: Агенција за недвижности
1177 financial: Финансова служба
1178 government: Владина служба
1179 insurance: Служба за осигурување
1180 it: Информатичка служба
1182 logistics: Логистичка служба
1183 newspaper: Новинарска служба
1184 ngo: НВО-канцеларија
1186 religion: Верска служба
1187 research: Истражувачка служба
1188 tax_advisor: Даночен советник
1189 telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1190 travel_agent: Туристичка агенција
1194 archipelago: Архипелаг
1196 city_block: Градски блок
1205 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1207 municipality: Општина
1208 neighbourhood: Соседство
1210 postcode: Поштенски број
1216 subdivision: Админ. подрачје
1222 abandoned: Напуштена железничка линија
1223 buffer_stop: Завршна препрека
1224 construction: Железничка линија во изградба
1225 disused: Напуштена железничка линија
1226 funicular: Искачница
1227 halt: Железничка постојка
1228 junction: Железнички јазол
1229 level_crossing: Надвозник
1230 light_rail: Лека железница
1231 miniature: Минијатурна железница
1232 monorail: Едношинска пруга
1233 narrow_gauge: Теснолинејка
1234 platform: Железнички перон
1235 preserved: Зачувана железничка линија
1236 proposed: Предложена железница
1238 spur: Железнички огранок
1239 station: Железничка станица
1240 stop: Железничка постојка
1242 subway_entrance: Влез во метро
1243 switch: Железнички пунктови
1244 tram: Трамвајска линија
1245 tram_stop: Трамвајска постојка
1246 turntable: Свртилиште
1247 yard: Железничко депо
1249 agrarian: Земјоделска продавница
1250 alcohol: Алкохол на црно
1251 antiques: Старинарница
1252 appliance: Продавница за апарати и уреди
1253 art: Уметнички дуќан
1254 baby_goods: Бебешка опрема
1255 bag: Продавница за чанти
1257 bathroom_furnishing: Санитарии
1259 bed: Кревети и постелнина
1261 bicycle: Продавница за велосипеди
1267 car_parts: Автоделови
1268 car_repair: Автосервис
1269 carpet: Дуќан за теписи
1270 charity: Добротворна продавница
1271 cheese: Продавница за сирење
1274 clothes: Дуќан за облека
1275 coffee: Продавница за кафе
1276 computer: Продавница за сметачи
1277 confectionery: Слаткарница
1278 convenience: Бакалница
1280 cosmetics: Козметика
1281 craft: Продавница за ракотворни залихи
1282 curtain: Продавница за завеси
1284 deli: Гастрономски дуќан
1285 department_store: Стоковна куќа
1286 discount: Распродажен дуќан
1287 doityourself: Направи сам
1288 dry_cleaning: Хемиско чистење
1289 e-cigarette: Продавница за е-цигари
1290 electronics: Електронска опрема
1291 erotic: Еротска продавница
1292 estate_agent: Недвижности
1293 fabric: Продавница за ткаенини
1294 farm: Земјоделска продавница
1296 fishing: Рибарска продавница
1298 food: Продавница за храна
1300 funeral_directors: Погребална служба
1302 garden_centre: Градинарски центар
1305 gift: Дуќан за подароци
1309 hardware: Алат и опрема
1310 health_food: Продавница за здрава храна
1311 hearing_aids: Слушни апарати
1312 herbalist: Билна аптека
1313 hifi: Продавница за аудиоопрема
1314 houseware: Продавница за покуќнина
1315 ice_cream: Сладоледара
1316 interior_decoration: Внатрешно уредување
1319 kitchen: Кујнска продавница
1323 mall: Трговски центар
1325 medical_supply: Санитетска продавница
1326 mobile_phone: Мобиларница
1327 money_lender: Лихвар
1328 motorcycle: Моторцикли
1329 motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1330 music: Музички дуќан
1331 musical_instrument: Музички инструменти
1332 newsagent: Весникара
1333 nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1335 organic: Здрава храна
1336 outdoor: Продавница на отворено
1339 pawnbroker: Заложница
1340 perfumery: Парфимерија
1341 pet: Домашни миленици
1342 pet_grooming: Нега за миленици
1343 photo: Фотографски дуќан
1344 seafood: Морска храна
1345 second_hand: Половна роба
1346 sewing: Шивачка продавница
1348 sports: Спортски дуќан
1349 stationery: Прибор и репроматеријали
1350 storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1351 supermarket: Супермаркет
1354 tea: Продавница за чаеви
1356 tobacco: Тутунарница
1357 toys: Продавница за играчки
1358 travel_agency: Туристичка агенција
1360 vacant: Празна продавница
1361 variety_store: Сештарница
1363 video_games: Продавница за видеоигри
1364 wholesale: Големопродажба
1365 wine: Винска продавница
1368 alpine_hut: Планинска куќарка
1369 apartment: Одморалиштен стан
1370 artwork: Уметничко дело
1371 attraction: Атракција
1372 bed_and_breakfast: Полупансион
1373 cabin: Туристичка колиба
1374 camp_pitch: Логориште
1376 caravan_site: Автокамп
1379 guest_house: Пансион
1382 information: Информации
1385 picnic_site: Излетничко место
1386 theme_park: Забавен парк
1387 viewpoint: Видиковец
1388 wilderness_hut: Колиба во дивина
1391 building_passage: Премин на зграда
1392 culvert: Пропусен канал
1395 artificial: Вештачки воден пат
1396 boatyard: Чамцоградилиште
1399 derelict_canal: Запуштен канал
1404 lock_gate: Преводничка врата
1414 level2: Државна граница
1415 level3: Регионална граница
1416 level4: Покраинска граница
1417 level5: Регионална граница
1418 level6: Окружна граница
1419 level7: Општинска граница
1420 level8: Градска граница
1421 level9: Селска граница
1422 level10: Населбена граница
1423 level11: Маалска граница
1429 no_results: Не пронајдов ништо
1430 more_results: Повеќе ставки
1434 select_status: Одберете статус
1435 select_type: Одберете тип
1436 select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1437 reported_user: Пријавен корисник
1438 not_updated: Неподновено
1440 search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1441 user_not_found: Корисникот не постои
1442 issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1445 last_updated: Последна поднова
1446 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1447 link_to_reports: Преглед на пријави
1449 one: '%{count} пријава'
1450 other: '%{count} пријави'
1451 reported_item: Пријавена ставка
1457 title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1459 one: '%{count} пријава'
1460 other: '%{count} пријави'
1461 no_reports: Нема пријави
1462 report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1463 last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1464 last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1467 reopen: Повторно отвори
1468 reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1469 read_reports: Прочитај пријави
1470 new_reports: Нови пријави
1471 other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1472 no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1473 comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1475 resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1477 ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1479 reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1481 comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1482 reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1484 reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1487 diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1488 note: Напомена бр. %{note_id}
1491 comment_created: Коментарот е успешно создаден
1492 issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1495 title_html: Пријава %{link}
1496 missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1498 intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1499 not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1500 unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1501 членови на заедницата
1502 resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1505 spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1506 offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1507 threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1510 spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1511 offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1512 threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1515 spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1516 offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1517 threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1518 vandal_label: Овој корисник е вандал
1521 spam_label: Оваа белешка е спам
1522 personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1523 abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1526 successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1527 provide_details: Наведете ги потребните подробности
1530 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1531 home: Оди на матичната местоположба
1534 sign_up: Зачленување
1535 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1541 export_data: Извези податоци
1542 gps_traces: ГПС-траги
1543 gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1544 user_diaries: Кориснички дневници
1545 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1546 edit_with: Уреди со %{editor}
1547 tag_line: Слободна вики-карта на светот
1548 intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1549 intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1550 за слободна употреба под отворена лиценца.
1551 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1552 hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1553 и други %{partners}.
1555 partners_fastly: Fastly
1556 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1557 partners_partners: партнери
1558 tou: Услови на употреба
1559 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1560 работиме на неопходни одржувања.
1561 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1562 чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1563 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1567 copyright: Авторски права
1568 communities: Заедници
1570 community_blogs: Блогови на заедницата
1571 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1573 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1575 learn_more: Дознајте повеќе
1578 diary_comment_notification:
1579 subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1580 hi: Здраво %{to_user},
1581 header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1583 header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1584 со наслов %{subject}:'
1585 footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1586 %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1587 footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1588 на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1589 message_notification:
1590 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1591 hi: Здраво %{to_user},
1592 header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1593 header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1595 footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1596 на авторот на %{replyurl}
1597 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1598 порака на авторот на %{replyurl}
1599 friendship_notification:
1600 hi: Здраво %{to_user},
1601 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1602 had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1603 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1604 see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1605 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1606 befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1608 description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1609 и следниве ознаки: %{tags}'
1610 description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1611 %{trace_description} и без ознаки
1613 hi: Здраво %{to_user},
1614 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1615 more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1616 да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1617 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1618 subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1620 hi: Здраво %{to_user},
1622 one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1623 other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1624 subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1626 subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1628 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1629 confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1630 Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1631 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1632 да почнете со уредување.
1634 subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1636 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1637 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1638 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1641 subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1643 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1644 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1645 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1647 note_comment_notification:
1648 anonymous: Анонимен корисник
1651 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1652 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1654 your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1656 your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1658 commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1659 вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1660 commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1661 која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1663 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1664 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1665 your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1666 your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1668 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1669 Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1670 commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1671 коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1673 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1674 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1675 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1676 на каритте близу %{place}.'
1677 your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1678 на каритте близу %{place}.'
1679 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1680 Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1681 commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1682 коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1683 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1684 details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1685 changeset_comment_notification:
1686 hi: Здраво %{to_user},
1689 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1690 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1692 your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1693 your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1695 commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1696 ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1697 commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1698 што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1699 partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1700 partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1701 partial_changeset_without_comment: без коментар
1702 details: Поподробно за промената на %{url}.
1703 details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1704 unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1705 %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1706 unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1707 страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1710 heading: Проверете си ја е-поштата
1711 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1712 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1713 да почнете со работа на картите.
1714 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1717 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1718 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1719 unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1720 resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1722 click_here: стиснете тука
1724 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1726 heading: Потврди промена на е-пошта
1727 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1728 новата е-поштенска адреса.
1730 success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1731 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1732 unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1733 resend_success_flash:
1734 confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1735 можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1736 whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1737 се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1738 на барања за потврда.
1742 my_inbox: Моето сандаче
1743 my_outbox: Моја излезна пошта
1744 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1746 one: '%{count} нова порака'
1747 other: '%{count} нови пораки'
1749 one: '%{count} стара порака'
1750 other: '%{count} стари пораки'
1754 no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1755 %{people_mapping_nearby_link}?
1756 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1758 unread_button: Означи како непрочитано
1759 read_button: Означи како прочитано
1760 reply_button: Одговори
1761 destroy_button: Избриши
1763 title: Испрати ја пораката
1764 send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1765 back_to_inbox: Назад во примени
1767 message_sent: Пораката е испратена
1768 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1769 за да можете да праќате други.
1771 title: Нема таква порака
1772 heading: Нема таква порака
1773 body: За жал, нема порака со таа назнака.
1776 my_inbox: Мое сандаче
1777 my_outbox: Моја излезна пошта
1779 one: Имате %{count} испратена порака
1780 other: Имате %{count} испратени пораки
1784 no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1785 некои %{people_mapping_nearby_link}?
1786 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1788 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1789 одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1790 име за да одговорите.
1792 title: Прочитај ја пораката
1793 reply_button: Одговори
1794 unread_button: Означи како непрочитано
1795 destroy_button: Избриши
1797 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1798 не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1799 име за да ја прочитате.
1800 sent_message_summary:
1801 destroy_button: Избриши
1803 as_read: Пораката е означена како прочитана
1804 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1806 destroyed: Пораката е избришана
1809 title: Загубена лозинка
1810 heading: Ја заборавивте лозинката?
1811 email address: 'Е-пошта:'
1812 new password button: Смени лозинка
1813 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1814 врска каде ќе наведете нова лозинка.
1815 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1816 па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1817 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1819 title: Смени лозинка
1820 heading: Смени лозинка за %{user}
1821 reset: Смени лозинка
1822 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1823 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1826 title: Мои нагодувања
1827 preferred_editor: Претпочитан уредник
1828 preferred_languages: Претпочитани јазици
1829 edit_preferences: Измени нагодувања
1831 title: Измени нагодувања
1832 save: Поднови нагодувања
1835 failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1836 update_success_flash:
1837 message: Нагодувањата се подновени.
1841 save: Поднови профил
1845 gravatar: Користи Gravatar
1846 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1847 what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1848 disabled: Граватарот е исклучен.
1849 enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1850 new image: Додај слика
1851 keep image: Задржи ја тековната слика
1852 delete image: Отстрани тековна слика
1853 replace image: Замени тековна слика
1854 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1855 home location: Матична местоположба
1856 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1857 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1861 undelete: Откажи бришење
1863 success: Профилот е подновен.
1864 failure: Не можев да го подновам профилот.
1869 email or username: Е-пошта или корисничко име
1870 password: 'Лозинка:'
1871 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1872 remember: Запомни ме
1873 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1874 login_button: Најава
1875 register now: Зачленете се сега
1876 with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1877 no account: Немате сметка?
1878 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1879 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1882 title: Најава со OpenID
1883 alt: Најава со URL за OpenID
1885 title: Најава со Google
1886 alt: Најава со OpenID од Google
1888 title: Најава со Фејсбук
1889 alt: Најава со профил на Фејсбук
1891 title: Најава со Microsoft
1892 alt: Најава со сметка на Microsoft
1894 title: Најава со GitHub
1895 alt: Најава со сметка на GitHub
1897 title: Најава со Википедија
1898 alt: Најава со сметка на Википедија
1900 title: Најава со Wordpress
1901 alt: Најава со OpenID од Wordpress
1903 title: Најава со AOL
1904 alt: Најава со OpenID од AOL
1907 heading: Одјава од OpenStreetMap
1908 logout_button: Одјава
1910 suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1911 contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1916 heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1919 subheading: Подзаглавие
1920 unordered: Неподреден список
1921 ordered: Подреден список
1923 second: Втора ставка
1927 alt: Алтернативен текст
1935 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1936 used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1937 места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1939 OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1940 за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1941 local_knowledge_title: Месни сознанија
1942 local_knowledge_html: |-
1943 OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1944 воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1945 со цел да се провери исправноста
1946 и актуелноста на OSM.
1947 community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1948 community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1949 и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1950 во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1951 што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1952 заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1953 и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1954 community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1955 community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1956 community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1957 community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1958 open_data_title: Отворени податоци
1959 open_data_1_html: |-
1960 OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1961 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1962 под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1963 open_data_open_data: отворени податоци
1964 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1965 legal_title: Правни работи
1966 legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1967 раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1968 на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1969 и our %{privacy_policy_link}."
1970 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1971 legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1972 legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1973 legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1975 %{contact_the_osmf_link}
1976 ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1977 legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1978 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1979 legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1980 partners_title: Партнери
1983 title: За овој превод
1984 html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1985 предност има англиската страница
1986 english_link: англискиот оригинал
1988 title: За страницава
1989 html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1990 да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1991 со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1992 native_link: македонската верзија
1993 mapping_link: почнете да ги работите картите
1995 title_html: Авторски права и лиценца
1996 introduction_1_html: |-
1997 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
1998 %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
1999 introduction_1_open_data: отворени податоци
2000 introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2001 introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2002 introduction_2_html: |-
2003 Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2004 под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2005 introduction_2_legal_code: правен документ
2006 introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2008 introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2010 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2011 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2012 credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2013 да ги направите следниве две нешта:'
2014 credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2016 credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2018 credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2019 зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2020 различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2021 на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2022 credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2023 credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2024 за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2025 и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2026 право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2027 до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2028 дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2029 проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2030 овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2031 credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2032 attribution_example:
2033 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2034 title: Пример за наведување
2035 more_title_html: Повеќе информации
2036 more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2037 како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2038 more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2040 Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2041 Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2042 more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2043 more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2044 more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2045 contributors_title_html: Нашите учесници
2046 contributors_intro_html: |-
2047 Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2048 податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2049 и други извори, меѓу кои се:
2050 contributors_at_credit_html: |-
2051 %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2052 и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2053 contributors_at_austria: Австрија
2054 contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2055 contributors_at_cc_by: CC BY
2056 contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2057 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2058 contributors_au_credit_html: |-
2059 %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2060 заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2061 contributors_au_australia: Австралија
2062 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2063 contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2065 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2066 contributors_ca_credit_html: |-
2067 %{canada}: Содржи податоци од
2068 GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2069 contributors_ca_canada: Канада
2070 contributors_fi_credit_html: |-
2071 %{finland}: Содржи податоци од
2072 Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2073 contributors_fi_finland: Финска
2074 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2075 contributors_fr_credit_html: |-
2076 %{france}: Содржи податоци преземени од
2077 Главната даночна управа.
2078 contributors_fr_france: Франција
2079 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2081 contributors_nl_netherlands: Холандија
2082 contributors_nz_credit_html: |-
2083 %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2084 и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2085 contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2086 contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2087 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2088 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2089 contributors_rs_credit_html: |-
2090 %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2091 (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2092 contributors_rs_serbia: Србија
2093 contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2094 contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2096 contributors_si_credit_html: |-
2097 %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2098 (информации од јавен карактер во Словенија).
2099 contributors_si_slovenia: Словенија
2100 contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2101 contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2102 contributors_es_credit_html: |-
2103 %{spain}: Содржи податоци преземени од
2104 Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2105 достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2106 contributors_es_spain: Шпанија
2107 contributors_es_ign: IGN
2108 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2109 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2110 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2111 %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2112 contributors_za_south_africa: ЈАР
2113 contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2114 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2115 завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2117 contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2118 contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2119 подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2120 Викито на OpenStreetMap.
2121 contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2122 contributors_footer_2_html: |-
2123 Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2124 на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2125 дека прифаќа каква било одговорност.
2126 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2127 infringement_1_html: |-
2128 Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2129 податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2130 изречна дозвола од нивните праводршци.
2131 infringement_2_1_html: |-
2132 Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2133 %{online_filing_page_link}.
2134 infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2135 infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2136 trademarks_title: Заштитни знаци
2137 trademarks_1_1_html: |-
2138 OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2139 %{trademark_policy_link}.
2140 trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2142 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2143 оневозможиле тој програм.
2144 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2145 permalink: Постојана врска
2146 shortlink: Кратка врска
2147 createnote: Додај белешка
2149 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2150 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2151 и дали е овозможено далечинското управување
2153 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2154 not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не
2155 го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2157 user_page_link: корисничка страница
2158 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2159 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2160 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2161 без кои оваа можност не може да работи.
2164 area_to_export: Подрачје за извоз
2165 manually_select: Рачно изберете друга површина
2166 format_to_export: Формат за извоз
2167 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2168 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2169 embeddable_html: HTML-код за вметнување
2171 licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според %{odbl_link}
2173 odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2175 advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2177 body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2178 или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2179 извори за крупно преземање:'
2181 title: Планетата на OSM
2182 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2184 title: Извршник „Надвозник“
2185 description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2187 title: Преземања на Geofabrik
2188 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2192 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2197 image_size: Големина на сликата
2199 add_marker: Додај бележник на картата
2203 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2204 export_button: Извези
2206 title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2208 title: Како да помогнете
2210 title: Приклучете се во заедницата
2211 explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2212 (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2213 на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2215 instructions_1_html: |-
2216 Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2217 Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2219 title: Други проблеми
2221 If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2222 %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2223 copyright: страница за авторски права
2224 working_group: работна група на OSMF
2228 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2229 да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2232 title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2233 description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2236 description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2238 title: Форум за помош
2239 description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2240 прашања и одговори на OpenStreetMap.
2242 title: Поштенски списоци
2243 description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2244 опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2246 title: Форум на заедницата
2247 description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2250 description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2253 description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
2254 OpenStreetMap и други услуги.
2256 title: За организации
2257 description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2258 Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2260 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2261 title: Вики на OpenStreetMap
2262 description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2264 removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2265 Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2266 употреба во прелистувач.
2267 desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2268 download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2269 id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2270 кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2271 %{change_preferences_link}.
2272 change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2274 title: Имате прашања?
2275 paragraph_1_html: |-
2276 OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2277 %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2278 get_help_here: Овде побарајте помош
2279 welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2281 search_results: Исход од пребарувањето
2285 get_directions: Дај насоки
2286 get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2289 where_am_i: Каде е ова?
2290 where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2292 reverse_directions_text: Смени насока
2297 main_road: Главен пат
2298 trunk: Главна сообраќајна артерија
2300 secondary: Спореден пат
2301 unclassified: Некласификуван пат
2303 bridleway: Пешачко-влечен пат
2304 cycleway: Велосипедска патека
2305 cycleway_national: Државна велосипедска патека
2306 cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2307 cycleway_local: Месна велосипедска патека
2308 footway: Пешачка патека
2321 - Аеродромска платформа
2323 admin: Административна граница
2328 resident: Станбено подрачје
2333 retail: Трговско подрачје
2334 industrial: Индустриско подрачје
2335 commercial: Комерцијално подрачје
2341 brownfield: Запуштено подрачје
2344 pitch: Спортски терен
2345 centre: Спортски центар
2346 reserve: Природен резерват
2347 military: Воено подрачје
2351 building: Значајно здание
2352 station: Железничка станица
2356 tunnel: Испрекината линија = тунел
2357 bridge: Црна линија = мост
2358 private: Доверлив пристап
2359 destination: Пристап до одредницата
2360 construction: Патишта во изградба
2361 bicycle_shop: Точкар
2362 bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2365 title: Добре дојдовте!
2366 introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2367 светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2368 Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2370 title: Што има на картата
2371 on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2372 нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2373 Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2374 real_and_current: вистински и тековни
2375 off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2376 (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2377 авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2378 и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2379 doesnt: нема да го најдете
2381 title: Основни картографски поими
2382 paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2383 an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2385 a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2387 a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2389 a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2390 или дозволената брзина на улица.'
2398 OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2399 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2401 automated_edits: Автоматски уредувања
2402 start_mapping: Почнете да ги работите картите
2404 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2405 para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2406 зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2407 para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2408 %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2409 го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2410 потоа ќе иследат за што станува збор.'
2415 На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од целиот свет.
2416 Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2417 Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2418 Тие може да бидат формални и неформални.
2420 title: Месни ограноци
2421 about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2422 како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2423 во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2424 Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2425 врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2426 list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2429 other_groups_html: |-
2430 Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2431 Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2432 communities_wiki: викистраницата за Заедници
2435 private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2436 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2438 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2439 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2440 подредени точки со време)
2442 upload_trace: Подигни ГПС-трага
2443 visibility_help: што значи ова?
2444 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2446 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2448 upload_trace: Подигни ГПС-трага
2449 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2450 базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2451 заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2452 upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2455 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2456 да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2458 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2459 ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2460 во која чекаат други корисници.
2463 title: Ја уредувате трагата %{name}
2464 heading: Ја уредувате трагата %{name}
2465 visibility_help: што значи ова?
2466 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2468 updated: Трагата е подновена
2472 title: Ја гледате трагата %{name}
2473 heading: Ја гледате трагата %{name}
2474 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2475 filename: 'Податотека:'
2477 uploaded: 'Подигнато во:'
2479 start_coordinates: 'Почетна координата:'
2480 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2483 owner: 'Сопственик:'
2484 description: 'Опис:'
2487 edit_trace: Уреди ја трагава
2488 delete_trace: Избриши ја трагава
2489 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2490 visibility: 'Видливост:'
2491 confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2493 older: Постари траги
2496 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2498 one: '%{count} точка'
2499 other: '%{count} точки'
2501 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2502 view_map: Погледај ја картата
2505 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2507 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2511 public_traces: Јавни ГПС-траги
2512 my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2513 public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2514 description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2515 tagged_with: ' означено со %{tags}'
2516 empty_title: Тука сè уште нема ништо
2517 empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2519 upload_new: Подигни нова трага
2520 wiki_page: викистраницата
2521 upload_trace: Подигни трага
2522 all_traces: Сите траги
2523 my_traces: Мои траги
2524 traces_from: Јавни траги од %{user}
2525 remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2527 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2529 made_public: Трагата е објавена
2531 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2533 heading: GPX-складиштето е исклучено
2534 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2536 title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2538 description_with_count:
2539 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2540 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2541 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2543 permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2545 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2546 за да можете да продолжите,
2548 not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2550 blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2551 пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2552 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2554 need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2555 Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2556 Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2558 account_settings: Нагодувања на сметката
2559 oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2560 oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2561 oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2564 title: Овластете пристап до вашата сметка
2565 request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2566 Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2568 allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2569 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2570 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2571 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2572 allow_write_api: ја менува картата.
2573 allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2574 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2575 allow_write_notes: измена на белешки.
2576 grant_access: Дај пристап
2578 title: Барањето за овластување е дозволено
2579 allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2580 verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2582 title: Барањето за овластување не успеа
2583 denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2584 invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2586 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2588 missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2590 openid: Најава со OpenStreetMap
2591 read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2592 write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2593 write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2594 write_api: Менување на картата
2595 read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2596 write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2597 write_notes: Менување на белешки
2598 read_email: Читање на корисничка е-пошта
2599 skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2602 title: Пријавете нов прилог
2604 title: Уредете го прилогот
2606 title: OAuth податоци за %{app_name}
2607 key: 'Потрошувачки клуч:'
2608 secret: 'Потрошувачка тајна:'
2609 url: 'Побарај URL на шифрата:'
2610 access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2611 authorize_url: 'Дозволи URL:'
2612 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2613 edit: Измени подробности
2614 delete: Избриши клиент
2615 confirm: Дали сте сигурни?
2616 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2618 title: Мои OAuth податоци
2619 my_tokens: Мои овластени прилози
2620 list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2621 application: Назив на прил. програм
2624 my_apps: Мои клиентни прилози
2625 no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2626 нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2627 OAuth-барања до оваа служба.
2629 registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2630 register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2632 requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2634 sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2636 flash: Информациите се успешно приајвени
2638 flash: Клиентските информации се успешно подновени
2640 flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2641 oauth2_applications:
2643 title: Мои клиентски прилози
2644 no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2645 кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2646 да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2647 new: Пријавете нов пирлог
2649 permissions: Дозволи
2653 confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2655 title: Пријавете нов пирлог
2657 title: Уредете го прилогот
2661 confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2662 client_id: Клиентска назнака
2663 client_secret: Клиентска тајна
2664 client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2665 permissions: Дозволи
2666 redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2668 sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2669 oauth2_authorizations:
2671 title: Се бара овластување
2672 introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2677 title: Се појави грешка
2679 title: Код за овластување
2680 oauth2_authorized_applications:
2682 title: Мои овластени прилози
2684 permissions: Дозволи
2685 no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2687 revoke: Одземи пристап
2688 confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2692 no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2694 please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2695 создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2698 header: Слободна и уредлива
2699 paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2700 како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2701 paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2702 за потврда на сметката.
2703 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2705 external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2706 use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2707 auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2708 но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2709 continue: Зачленување
2710 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2711 email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2712 дознаете на %{privacy_policy_link}.
2713 privacy_policy: правила за личните податоци
2714 privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2719 heading_ct: Услови на учество
2720 read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2721 употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2722 contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2723 вашите постоечки и идни придонеси.
2724 read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2725 tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2726 на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2727 прочитајте го текстот и согласете се со него.
2728 read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2729 consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2730 consider_pd_why: Што е ова?
2731 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2732 guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2733 %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2734 readable_summary: човечки читлив опис
2735 informal_translations: неформални преводи
2737 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2739 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2740 согласете се или одбијте ги.
2741 legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2745 rest_of_world: Остатокот од светот
2746 terms_declined_flash:
2747 terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2748 Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2749 terms_declined_link: оваа викистраница
2750 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2752 title: Нема таков корисник
2753 heading: Корисникот %{user} не постои.
2754 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2755 во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2758 my diary: Мојот дневник
2759 my edits: Мои уредувања
2760 my traces: Мои траги
2761 my notes: Мои белешки
2762 my messages: Мои пораки
2763 my profile: Мојот профил
2764 my settings: Мои нагодувања
2765 my comments: Мои коментари
2766 my_preferences: Мои нагодувања
2767 my_dashboard: Моја управувачница
2768 blocks on me: Добиени блокови
2769 blocks by me: Извршени болокови
2770 edit_profile: Уреди профил
2771 send message: Испрати порака
2775 notes: Белешки на картата
2776 remove as friend: Отстрани од пријатели
2777 add as friend: Додај во пријатели
2778 mapper since: 'Картограф од:'
2779 uid: 'Корисничка назнака:'
2780 ct status: 'Услови за учество:'
2781 ct undecided: Неодлучено
2783 latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2784 email address: Е-пошта
2785 created from: 'Создадено од:'
2787 spam score: 'Оцена за спам:'
2789 administrator: Овој корисник е администратор
2790 moderator: Овој корисник е модератор
2792 administrator: Додели администраторски пристап
2793 moderator: Додели модераторски пристап
2795 administrator: Лиши од администраторски пристап
2796 moderator: Лиши од модераторски пристап
2797 block_history: Активни блокови
2798 moderator_history: Зададени блокови
2800 create_block: Блокирај го корисников
2801 activate_user: Активирај го корисников
2802 confirm_user: Потврди го корисников
2803 unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2804 unsuspend_user: Откочи го корисников
2805 hide_user: Скриј го корисников
2806 unhide_user: Покажи го корисников
2807 delete_user: Избриши го корисников
2809 report: Пријави го корисников
2811 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2816 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2817 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2818 summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2819 summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2820 confirm: Потврди ги одбраните корисници
2821 hide: Скриј одбрани корисници
2822 empty: Нема најдено такви корисници
2824 title: Сметката е закочена
2825 heading: Сметката е закочена
2827 automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2828 сомнителни активности.
2829 contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2830 Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2833 connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2834 invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2835 no_authorization_code: Нема код за овластување
2836 unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2837 invalid_scope: Неважечки делокруг
2838 unknown_error: Заверката не успеа
2840 heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2841 option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2843 option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2844 вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2848 not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2849 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2850 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2851 not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2852 улога на тековниот корисник.
2854 title: Потврди доделување на улога
2855 heading: Потврди доделување на улога
2856 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2859 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2860 дали корисникот и улогата се важечки.
2862 title: Потврди лишување од улога
2863 heading: Потврди лишување од улога
2864 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата
2867 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2868 дали корисникот и улогата се важечки.
2871 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2873 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2875 sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2876 back: Назад кон показателот
2878 title: Правење на блок за %{name}
2879 heading_html: Правење на блок за %{name}
2880 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2881 back: Преглед на сите блокови
2883 title: Уредување на блок за %{name}
2884 heading_html: Уредување на блок за %{name}
2885 period: Колку да трае блокот на корисникот?
2886 show: Преглед на овој блок
2887 back: Преглед на сите блокови
2889 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2890 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2892 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2894 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2895 success: Блокот е изменет.
2897 title: Кориснички блокови
2898 heading: Список на кориснички блокови
2899 empty: Досега сè уште нема блокови.
2901 title: Поништување на блок за %{block_on}
2902 heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2903 time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2904 past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2905 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2907 flash: Овој блок е поништен.
2909 time_future_html: Истекува за %{time}.
2910 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2911 time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2913 time_past_html: Истечено %{time}.
2917 other: '%{count} часа'
2920 other: '%{count} дена'
2922 one: '%{count} седмица'
2923 other: '%{count} седмици'
2925 one: '%{count} месец'
2926 other: '%{count} месеци'
2928 one: '%{count} година'
2929 other: '%{count} години'
2931 title: Блокови за %{name}
2932 heading_html: Список на блокови за %{name}
2933 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2935 title: Блокови од %{name}
2936 heading_html: Список на блокови од %{name}
2937 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2939 title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2940 heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2941 created: 'Создадено:'
2947 confirm: Дали сте сигурни?
2948 reason: 'Причина за блокирање:'
2949 back: Преглед на сите блокови
2950 revoker: 'Поништувач:'
2951 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2953 not_revoked: (не се поништува)
2958 display_name: Блокиран корисник
2959 creator_name: Создавач
2960 reason: Причина за блокирање
2962 revoker_name: 'Поништил:'
2963 showing_page: Страница %{page}
2965 previous: « Претходна
2968 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2969 heading: Белешки на %{user}
2970 subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
2971 subheading_submitted: создадени
2972 subheading_commented: коментирани
2973 no_notes: Нема белешки
2977 created_at: Создадена
2978 last_changed: Изменета
2980 title: 'Белешка: %{id}'
2982 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2983 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2984 hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2985 event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
2986 event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
2987 event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
2988 event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
2989 event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
2990 event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
2991 event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
2992 event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
2993 event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
2994 report: пријави ја белешкава
2995 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2996 независно да се проверат.
2999 reactivate: Преактивирај
3000 comment_and_resolve: Коментирај и реши
3002 report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3003 да се остранат, можете да %{link}.
3004 other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3006 other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3007 disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3010 intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3011 другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3012 место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3013 advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3014 Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3015 заштитени со авторски права.
3023 link: Врска или HTML
3025 short_link: Кратка врска
3028 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3031 image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3033 short_url: Кратка URL
3034 include_marker: Вклучи го бележникот
3035 center_marker: Сосред. картата на бележникот
3036 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3037 view_larger_map: Преглед на поголема карта
3038 only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3040 report_problem: Пријави проблем
3044 tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3050 title: Прик. моја местоположба
3052 one: Се наоѓате на %{count} метар од оваа точка
3053 other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3055 one: Се наоѓате на %{count} стапка од оваа точка
3056 other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3058 standard: Стандардна
3060 cycle_map: Велосипедска
3061 transport_map: Сообраќајна
3062 tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3064 opnvkarte: ÖPNVKarte
3066 header: Слоеви на картата
3067 notes: Белешки на картата
3068 data: Податоци за картата
3069 gps: Јавни ГПС-траги
3070 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3072 openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3073 make_a_donation: Дарувајте
3074 website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3075 cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3076 osm_france: OpenStreetMap Франција
3077 thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3078 andy_allan: Енди Алан
3079 opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3081 tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3082 hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3083 hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3085 edit_tooltip: Уредување на картата
3086 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3087 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3088 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3089 map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3090 map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3091 queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3092 queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3096 subscribe: Претплати се
3097 unsubscribe: Отпиши ме
3099 unhide_comment: откриј
3100 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3105 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3106 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3107 fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3108 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3109 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3110 graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3111 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3112 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3113 fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3116 distance: Растојание
3117 distance_m: '%{distance} м'
3118 distance_km: '%{distance} км'
3120 no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3121 no_place: За жал, не можев да го најдам местото „%{place}“.
3123 continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3124 slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3125 offramp_right: Свртете на излезот десно
3126 offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3127 offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3128 offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3129 offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3130 на %{name}, кон %{directions}
3131 offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3132 offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3133 offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3135 onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3136 onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3137 onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3139 onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3140 onramp_right: Свртете во влезот десно
3141 endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3142 merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3143 fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3144 turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3145 sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3146 uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3147 sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3148 turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3149 offramp_left: Свртете на излезот лево
3150 offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3151 offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3152 offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3154 offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3155 %{name}, кон %{directions}
3156 offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3157 offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3158 offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3160 onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3161 onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3162 onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3164 onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3165 onramp_left: Свртете во влезот лево
3166 endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3167 merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3168 fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3169 slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3170 via_point_without_exit: (преку точката)
3171 follow_without_exit: Следете го %{name}
3172 roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3173 leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3174 stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3175 start_without_exit: Почнете на %{name}
3176 destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3177 against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3178 end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3179 roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3180 roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3182 exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3183 unnamed: неименувано
3184 courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3201 nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3202 error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3203 timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3205 directions_from: Насоки оттука
3206 directions_to: Насоки дотука
3207 add_note: Тука ставете белешка
3208 show_address: Прикажи адреса
3209 query_features: Можности за барања
3210 centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3213 heading: Уреди исправки
3214 title: Уреди исправки
3216 empty: Нема исправки за приказ.
3217 heading: Список на исправки
3218 title: Список на исправки
3220 heading: Внесете информации за нова исправка
3221 title: Создавање на нова исправка
3223 description: 'Опис:'
3224 heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3225 title: Приказ на исправка
3227 edit: Уреди ја исправкава
3228 destroy: Отстрани ја исправкава
3229 confirm: Дали сте сигурни?
3231 flash: Исправката е создадена.
3233 flash: Промените се зачувани.
3235 not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3236 ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3237 flash: Исправката е поништена.
3238 error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3240 leading_whitespace: има почетна белина
3241 trailing_whitespace: има завршна белина
3242 invalid_characters: содржи неважечки знаци
3243 url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})