1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Александр Сигачёв
40 display_name: Отображаемое имя
45 acl: Список ограничения доступа
46 changeset: Пакет правок
47 changeset_tag: Тег пакета правок
49 diary_comment: Комментарий к дневнику
50 diary_entry: Запись в дневнике
57 old_node: Старая точка
58 old_node_tag: Старый тег точки
59 old_relation: Старое отношение
60 old_relation_member: Старый участник отношения
61 old_relation_tag: Старый тег отношения
63 old_way_node: Старый узел линии
64 old_way_tag: Старый тег линии
66 relation_member: Участник отношения
67 relation_tag: Тег отношения
70 tracepoint: Точка трека
73 user_preference: Настройки пользователя
74 user_token: Код подтверждения пользователя
80 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
82 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
85 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
86 changesetxml: XML пакета правок
87 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
89 title: Пакет правок {{id}}
90 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Пользователь:"
95 bounding_box: "Границы:"
100 one: "Содержит {{count}} точку:"
101 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
103 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
104 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
105 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
106 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
107 show_area_box: Показать выделенную область
108 changeset_navigation:
110 next_tooltip: Следующий пакет правок
111 prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
113 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
114 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
115 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
117 changeset_comment: "Комментарий:"
118 edited_at: "Изменено:"
119 edited_by: "Пользователь:"
120 in_changeset: "В пакете правок:"
123 entry: Отношение {{relation_name}}
124 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
128 area: Просмотр области на более крупной карте
129 node: Просмотр точки на более крупной карте
130 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
131 way: Просмотр линии на более крупной карте
134 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
135 download_xml: Скачать XML
138 node_title: "Точка: {{node_name}}"
139 view_history: посмотреть историю
141 coordinates: "Координаты:"
142 part_of: "Участвует в:"
144 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
145 download_xml: Скачать XML
146 node_history: История точки
147 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
148 view_details: посмотреть подробнее
150 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
152 changeset: пакет правок
158 showing_page: Показана страница
160 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
161 download_xml: Скачать XML
163 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
164 view_history: посмотреть историю
166 members: "Участники:"
167 part_of: "Участвует в:"
169 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
170 download_xml: Скачать XML
171 relation_history: История отношения
172 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
173 view_details: посмотреть подробнее
175 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
181 manually_select: Выделить другую область
182 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
184 data_frame_title: Данные
185 data_layer_name: Данные
187 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
188 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
189 history_for_feature: История [[feature]]
190 load_data: Загрузить данные
191 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
193 manually_select: Выделить другую область
195 api: Получить эту область из API
196 back: Отобразить список объектов
198 heading: Список объектов
210 private_user: частный пользователь
211 show_history: Показать историю
212 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
214 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
218 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
219 download_xml: Скачать XML
221 view_history: посмотреть историю
223 way_title: "Линия: {{way_name}}"
226 one: также содержится в линии {{related_ways}}
227 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
229 part_of: "Участвует в:"
231 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
232 download_xml: Скачать XML
233 view_details: подробнее
234 way_history: История правок линии
235 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
241 no_edits: (нет правок)
242 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
243 still_editing: (ещё редактируется)
244 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
245 changeset_paging_nav:
247 previous: ← Предыдущая
248 showing_page: Отображение страницы {{page}}
256 description: Последние изменения
257 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
258 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
259 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
260 heading: Пакеты правок
261 heading_bbox: Пакеты правок
262 heading_user: Пакеты правок
263 heading_user_bbox: Пакеты правок
265 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
266 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
267 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
270 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
272 hide_link: Скрыть этот комментарий
276 other: "{{count}} комментариев"
277 comment_link: Комментировать
279 edit_link: Изменить запись
280 hide_link: Скрыть эту запись
281 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
288 longitude: "Долгота:"
289 marker_text: Место написания заметки
290 save_button: Сохранить
292 title: Редактирование записи
293 use_map_link: Указать на карте
296 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
297 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
299 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
300 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
302 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
303 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
305 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
306 new: Новая запись в дневнике
307 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
308 newer_entries: Более новые записи
309 no_entries: В дневнике нет записей
310 older_entries: Более старые записи
311 recent_entries: "Недавние записи:"
313 user_title: Дневник пользователя {{user}}
315 title: Сделать новую запись в дневнике
317 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
318 heading: Нет записи с id {{id}}
319 title: Нет такой дневниковой записи
321 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
322 heading: Пользователя {{user}} не существует
323 title: Нет такого пользователя
325 leave_a_comment: Оставить комментарий
327 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
328 save_button: Сохранить
329 title: Дневники пользователя | {{user}}
330 user_title: Дневник пользователя {{user}}
333 add_marker: Поставить на карту маркер
334 area_to_export: Область для экспорта
335 embeddable_html: Встраиваемый HTML
336 export_button: Экспортировать
337 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
339 format_to_export: Формат экспорта
340 image_size: "Размер изображения:"
343 longitude: "Долгота:"
344 manually_select: Выделить другую область
345 mapnik_image: Изображение Mapnik
348 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
349 osmarender_image: Изображение Osmarender
351 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
355 add_marker: Добавить маркер на карту
356 change_marker: Измените местоположение маркера
357 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
358 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
360 manually_select: Выделить другую область
361 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
365 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
367 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
371 towns: Городские поселения
372 description_osm_namefinder:
373 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
377 north_east: северо-восточнее
378 north_west: северо-западнее
380 south_east: юго-восточнее
381 south_west: юго-западнее
385 other: около {{count}} км
388 no_results: Ничего не найдено
391 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
394 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
395 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
397 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398 search_osm_namefinder:
399 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
400 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
404 cycle_map: Карта для велосипедистов
406 noname: Выделить улицы без названий
407 osmarender: Osmarender
411 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
412 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
414 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
415 donate_link_text: пожертвованиями
417 edit_tooltip: Редактировать карты
419 export_tooltip: Экспортировать данные карты
420 gps_traces: GPS-треки
421 gps_traces_tooltip: Работать с треками
422 help_wiki: Справка и вики
423 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
424 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Main_Page&uselang=ru
426 history_tooltip: История пакета правок
428 home_tooltip: Показать мой дом
429 inbox: входящие ({{count}})
431 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
432 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
433 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
434 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
435 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
436 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставляют {{ucl}} и {{bytemark}}.
437 intro_3_ucl: Центр UCL VR
439 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
441 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
443 alt_text: Логотип OpenStreetMap
445 logout_tooltip: Выйти
447 text: Поддержать проект
448 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
449 news_blog: Блог новостей
450 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
451 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
452 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
454 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
456 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
457 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
458 tag_line: Свободная вики-карта мира
459 user_diaries: Дневники
460 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
462 view_tooltip: Посмотреть карты
463 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
464 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
466 coordinates: "Координаты:"
471 deleted: Сообщение удалено
475 my_inbox: Мои входящие
476 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
478 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
481 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
483 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
484 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
486 delete_button: Удалить
487 read_button: Пометить как прочитанное
488 reply_button: Ответить
489 unread_button: Пометить как непрочитанное
491 back_to_inbox: Назад ко входящим
493 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
494 message_sent: Сообщение отправлено
495 send_button: Отправить
496 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
498 title: Отправить сообщение
500 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
501 heading: Нет такого пользователя/сообщения
502 title: Нет такого пользователя/сообщения
506 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
507 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
509 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
513 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
515 back_to_inbox: Назад ко входящим
516 back_to_outbox: Назад к исходящим
519 reading_your_messages: Просмотр сообщения
520 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
521 reply_button: Ответить
523 title: Просмотр сообщения
525 unread_button: Пометить как непрочитанное
526 sent_message_summary:
527 delete_button: Удалить
529 diary_comment_notification:
530 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
531 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
532 hi: Привет, {{to_user}},
533 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
535 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
537 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
538 greeting: Здравствуйте,
539 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
541 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
542 greeting: Здравствуйте,
543 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
544 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
546 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
547 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
548 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
550 and_no_tags: и без меток.
551 and_the_tags: "и следующими тегами:"
553 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
554 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
555 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
556 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
557 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
560 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
561 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
562 with_description: с описанием
563 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
565 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
567 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
568 greeting: Здравствуйте,
569 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
571 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
572 greeting: Здравствуйте,
573 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
574 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
575 message_notification:
576 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
577 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
578 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
579 hi: Привет, {{to_user}},
580 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
582 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
584 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
585 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
586 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
587 greeting: Здравствуйте!
588 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
589 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
590 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
591 more_videos_here: больше видео здесь
592 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
593 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
594 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
595 signup_confirm_plain:
596 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
597 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
598 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
599 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
600 current_user_2: "доступен здесь:"
601 greeting: Здравствуйте!
602 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
603 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
604 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
605 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
606 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
607 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
608 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
609 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
610 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
611 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
614 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
615 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
616 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
617 allow_write_api: изменять карту
618 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
619 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
620 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
621 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
623 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
626 flash: Информация успешно зарегистрирована
628 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
631 title: Изменить ваше приложение
633 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
634 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
635 allow_write_api: изменять карту.
636 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
637 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
638 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
639 callback_url: URL обратного вызова
641 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
643 support_url: URL поддержки
644 url: Основной URL приложения
646 application: Название приложения
648 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
649 my_apps: Мои клиентские приложения
650 my_tokens: Мои авторизованные приложения
651 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
652 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
653 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
655 title: Мои подробности OAuth
657 submit: Зарегистрировать
658 title: Зарегистрировать новое приложение
660 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
662 access_url: "URL маркера доступа:"
663 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
664 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
665 allow_write_api: изменять карту
666 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
667 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
668 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
669 authorize_url: "Авторизующий URL:"
670 edit: Изменить подробности
671 key: "Потребительский ключ:"
672 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
673 secret: "Потребительский секрет:"
674 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
675 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
676 url: "URL маркера запроса:"
678 flash: Клиентская информация успешно обновлена
681 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
682 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
683 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
684 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
685 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
686 user_page_link: страница пользователя
688 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
689 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
690 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
692 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
693 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
694 project_name: OpenStreetMap
695 permalink: Постоянная ссылка
696 shortlink: Короткая ссылка
698 map_key: Условные знаки
699 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
702 admin: Административная граница
703 allotments: Сады-огороды, дачные участки
707 bridge: Мост (жирная линия)
708 bridleway: Дорога для верховой езды
709 brownfield: Заброшенная зона
710 building: Значительное здание
714 - кресельный подъёмник
716 centre: Спортивный центр
717 commercial: Коммерческий район
721 construction: Строительство дороги
722 cycleway: Велосипедная дорога
723 destination: Целевой доступ
725 footway: Пешеходная дорожка
727 golf: Площадка для гольфа
729 industrial: Промышленный район
733 military: Военная зона
734 motorway: Автомагистраль
736 permissive: Разрешительный доступ
737 pitch: Спортивная площадка
738 primary: Магистральная дорога
739 private: Частный доступ
740 rail: Железная дорога
742 resident: Жилой район
743 retail: Торговый район
745 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
750 secondary: Второстепенная дорога
751 station: Железнодорожная станция
756 tourist: Достопримечательность
759 - Легко-рельсовый транспорт
762 tunnel: Туннель (пунктир)
763 unclassified: Дорога местного значения
764 unsurfaced: Грунтовая дорога
766 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
769 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
772 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
775 search_results: Результаты поиска
778 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
779 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
781 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
783 description: "Описание:"
786 filename: "Имя файла:"
787 heading: Редактирование трека {{name}}
791 save_button: Сохранить изменения
792 start_coord: "Координаты начала:"
794 tags_help: через запятую
795 title: Редактирование трека {{name}}
796 uploaded_at: "Передан на сервер:"
797 visibility: "Видимость:"
798 visibility_help: Что это значит?
799 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
801 public_traces: Общедоступные GPS-треки
802 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
803 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
804 your_traces: Ваши GPS-треки
806 made_public: Трек сделан общедоступным
808 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
809 heading: Пользователя {{user}} не существует
810 title: Нет такого пользователя
812 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
814 count_points: "{{count}} точек"
816 edit_map: Править карту
822 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
823 trace_details: Показать данные трека
824 view_map: Просмотр карты
826 description: Описание
828 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
830 tags_help: через запятую
831 upload_button: Передать на сервер
832 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
833 visibility: Видимость
834 visibility_help: Что это значит?
835 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
837 see_all_traces: Показать все треки
838 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
839 see_your_traces: Показать все ваши треки
840 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
847 delete_track: Удалить этот трек
848 description: "Описание:"
851 edit_track: Редактировать свойства
852 filename: "Имя файла:"
853 heading: Просмотр трека {{name}}
859 start_coordinates: "Координаты начала:"
861 title: Просмотр трека {{name}}
862 trace_not_found: Трек не найден!
863 uploaded: "Передан на сервер:"
864 visibility: "Видимость:"
866 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
867 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
868 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
869 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
872 email never displayed publicly: (не будет показан)
873 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
874 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
875 home location: "Основное местоположение:"
877 longitude: "Долгота:"
878 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
879 my settings: Мои настройки
880 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
881 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
882 profile description: "Описание профиля:"
884 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
885 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
886 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
887 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
888 enabled link text: что это значит?
889 heading: "Публичное изменение:"
891 heading: Общедоступная правка
892 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
893 return to profile: Возврат к профилю
894 save changes button: Сохранить изменения
895 title: Изменение учётной записи
896 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
899 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
900 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
901 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
902 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
905 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
906 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
907 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
908 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
910 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
912 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
913 your location: Ваше местоположение
915 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
917 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
918 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
919 create_account: зарегистрируйтесь
920 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
921 heading: Представьтесь
922 login_button: Представиться
923 lost password link: Забыли пароль?
925 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
928 email address: "Аадрес эл. почты:"
929 heading: Забыли пароль?
930 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
931 new password button: Вышлите мне новый пароль
932 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
933 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
934 title: Восстановление пароля
936 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
937 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
938 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
940 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
941 confirm password: "Повторите пароль:"
942 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
943 display name: "Отображаемое имя:"
944 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
945 email address: "Адрес эл. почты:"
946 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
947 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
948 heading: Создание учётной записи
949 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
950 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
951 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
956 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
957 heading: Пользователя {{user}} не существует
958 title: Нет такого пользователя
960 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
961 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
963 confirm password: "Подтверждение пароля:"
964 flash changed: Ваш пароль был изменён.
965 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
966 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
968 reset: Установить пароль
969 title: Повторная установка пароля
971 flash success: Ваше местоположение сохранено
973 activate_user: активировать этого пользователя
974 add as friend: добавить в друзья
976 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
977 block_history: полученные блокировки
978 blocks by me: наложенные мною блокировки
979 blocks on me: мои блокировки
980 change your settings: изменить настройки
982 create_block: блокировать пользователя
983 created from: "Создано из:"
984 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
985 delete image: Удалить аватар
986 delete_user: удалить этого пользователя
987 description: Описание
990 email address: "Адрес Email:"
991 hide_user: скрыть этого пользователя
992 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
993 km away: "{{count}} км от вас"
994 m away: "{{count}} м от вас"
995 mapper since: "Зарегистрирован:"
996 moderator_history: созданные блокировки
997 my diary: мой дневник
999 my settings: мои настройки
1000 my traces: мои треки
1001 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
1002 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
1003 new diary entry: новая запись
1004 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1005 no home location: Местонахождение не было указано.
1006 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
1007 remove as friend: удалить из друзей
1009 administrator: Этот пользователь является администратором
1011 administrator: Присвоить права администратора
1012 moderator: Присвоить права модератора
1013 moderator: Этот пользователь является модератором
1015 administrator: Отозвать права администратора
1016 moderator: Отозвать права модератора
1017 send message: отправить сообщение
1018 settings_link_text: настройки
1020 unhide_user: отобразить этого пользователя
1021 upload an image: Передать аватар на сервер
1022 user image heading: Аватар
1023 user location: Местонахождение пользователя
1024 your friends: Ваши друзья
1027 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1028 heading: Список блокирований, которые сделал
1029 title: Блокирования, которые сделал
1031 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1032 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1033 title: Блокирования для {{name}}
1035 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1036 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1037 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1039 back: Просмотреть все блокирования
1040 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1041 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1042 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1043 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1044 show: Просмотреть эту блокировку
1045 submit: Обновить блокирование
1046 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1048 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1049 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1050 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1052 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1053 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1054 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1056 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1057 heading: Список блокирований пользователя
1058 title: Блокировки участника
1060 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1061 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1063 back: Показать все блокирования
1064 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1065 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1066 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1067 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1068 submit: Создать блокирование
1069 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1070 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1071 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1073 back: Вернуться к индексу
1074 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1076 confirm: Вы уверены?
1078 display_name: Заблокированный пользователь
1080 not_revoked: (не разблокирован)
1081 reason: Причина блокирования
1082 revoke: Разблокировать!
1083 revoker_name: Разблокировал
1088 other: "{{count}} час."
1090 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1091 flash: Это блокирование было снято.
1092 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1093 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1094 revoke: Снять блокирование!
1095 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1096 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1098 back: Показать все блокировки
1099 confirm: Вы уверены?
1101 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1102 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1103 reason: "Причина блокировки:"
1104 revoke: Разблокировать!
1105 revoker: "Разблокировавший:"
1108 time_future: Заканчивается {{time}}
1109 time_past: Закончилась {{time}} назад
1110 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1112 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1113 success: Блокирование обновлено.
1116 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1117 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1118 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1119 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1121 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1122 confirm: Подтвердить
1123 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1124 heading: Подтверждение присвоения роли
1125 title: Подтвердить присвоение роли
1127 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1128 confirm: Подтвердить
1129 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1130 heading: Подтверждение отзыва роли
1131 title: Подтвердить отзыв роли