]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2641'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Spotter
35 # Author: StenSoft
36 # Author: Tchoř
37 # Author: Tomasokol
38 # Author: Urbanecm
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
41 # Author: YjM
42 # Author: Zbycz
43 ---
44 cs:
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
48       blog: '%e. %L. %Y'
49   helpers:
50     submit:
51       diary_comment:
52         create: Uložit
53       diary_entry:
54         create: Publikovat
55         update: Aktualizovat
56       issue_comment:
57         create: Přidat komentář
58       message:
59         create: Odeslat
60       client_application:
61         create: Zaregistrovat
62         update: Upravit
63       redaction:
64         create: Vytvořit redakci
65         update: Uložit redakci
66       trace:
67         create: Nahrát
68         update: Uložit změny
69       user_block:
70         create: Vytvořit blok
71         update: Aktualizovat blok
72   activerecord:
73     errors:
74       messages:
75         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76         email_address_not_routable: není routovatelná
77     models:
78       acl: Seznam přístupových práv
79       changeset: Sada změn
80       changeset_tag: Tag sady změn
81       country: Země
82       diary_comment: Komentář k deníku
83       diary_entry: Deníkový záznam
84       friend: Přítel
85       issue: Problém
86       language: Jazyk
87       message: Zpráva
88       node: Uzel
89       node_tag: Tag uzlu
90       notifier: Oznamovatel
91       old_node: Starý uzel
92       old_node_tag: Tag starého uzlu
93       old_relation: Stará relace
94       old_relation_member: Člen staré relace
95       old_relation_tag: Tag staré relace
96       old_way: Stará cesta
97       old_way_node: Uzel staré cesty
98       old_way_tag: Starý způsob tagu
99       relation: Relace
100       relation_member: Člen relace
101       relation_tag: Tag relace
102       report: Hlášení
103       session: Relace
104       trace: Stopa
105       tracepoint: Bod stopy
106       tracetag: Tag stopy
107       user: Uživatel
108       user_preference: Uživatelské nastavení
109       user_token: Uživatelský token
110       way: Cesta
111       way_node: Uzel cesty
112       way_tag: Tag cesty
113     attributes:
114       diary_comment:
115         body: Text
116       diary_entry:
117         user: Uživatel
118         title: Nadpis
119         latitude: Šířka
120         longitude: Délka
121         language: Jazyk
122       friend:
123         user: Uživatel
124         friend: Přítel
125       trace:
126         user: Uživatel
127         visible: Viditelný
128         name: Název
129         size: Velikost
130         latitude: Šířka
131         longitude: Délka
132         public: Veřejná
133         description: Popis
134       message:
135         sender: Odesílatel
136         title: Předmět
137         body: Text
138         recipient: Příjemce
139       user:
140         email: E-mail
141         active: Aktivní
142         display_name: Zobrazované jméno
143         description: Popis
144         languages: Jazyky
145         pass_crypt: Heslo
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: asi před 1 hodinou
150         other: asi před %{count} hodinami
151       about_x_months:
152         one: asi před měsícem
153         other: asi před %{count} měsíci
154       about_x_years:
155         one: asi před rokem
156         other: asi před %{count} roky
157       almost_x_years:
158         one: skoro před rokem
159         other: skoro před %{count} roky
160       half_a_minute: před půl minutou
161       less_than_x_seconds:
162         one: před méně než vteřinou
163         other: před méně než %{count} vteřinami
164       less_than_x_minutes:
165         one: před méně než minutou
166         other: před méně než %{count} minutami
167       over_x_years:
168         one: více než před rokem
169         other: před více než %{count} lety
170       x_seconds:
171         one: před sekundou
172         other: před %{count} sekundami
173       x_minutes:
174         one: před minutou
175         other: před %{count} minutami
176       x_days:
177         one: den nazpět
178         other: před %{count} dny
179       x_months:
180         one: před měsícem
181         other: před %{count} měsíci
182       x_years:
183         one: před rokem
184         other: před %{count} lety
185   editor:
186     default: Výchozí (aktuálně %{name})
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (editor v prohlížeči)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
196     remote:
197       name: Dálkové ovládání
198       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       openid: OpenID
202       google: Google
203       facebook: Facebook
204       windowslive: Windows Live
205       github: GitHub
206       wikipedia: Wikipedie
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
211         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
212         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
213         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
214         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
215         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
216         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
217         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
218       rss:
219         title: Poznámky OpenStreetMap
220         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
221           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
223         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
224         commented: nový komentář (poblíž %{place})
225         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
226         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
227       entry:
228         comment: Komentář
229         full: Celá poznámka
230   browse:
231     created: Vytvořeno
232     closed: Uzavřeno
233     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
236     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
237     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
238     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
239     version: Verze
240     in_changeset: Sada změn
241     anonymous: anonym
242     no_comment: (bez komentáře)
243     part_of: Součást
244     download_xml: Stáhnout XML
245     view_history: Zobrazit historii
246     view_details: Zobrazit detaily
247     location: 'Pozice:'
248     changeset:
249       title: 'Sada změn: %{id}'
250       belongs_to: Autor
251       node: Uzly (%{count})
252       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
253       way: Cesty (%{count})
254       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
255       relation: Relace (%{count})
256       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
257       comment: Komentáře (%{count})
258       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260       changesetxml: Sada změn XML
261       osmchangexml: osmChange XML
262       feed:
263         title: Sada změn %{id}
264         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
265       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
266       discussion: Diskuse
267       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
268         sada změn uzavřena.
269     node:
270       title_html: 'Uzel: %{name}'
271       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
272     way:
273       title_html: 'Cesta: %{name}'
274       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
275       nodes: Uzly
276       also_part_of_html:
277         one: patří do cesty %{related_ways}
278         other: patří do cest %{related_ways}
279     relation:
280       title_html: 'Relace: %{name}'
281       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
282       members: Prvky
283     relation_member:
284       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
285       type:
286         node: Uzel
287         way: Cesta
288         relation: Relace
289     containing_relation:
290       entry_html: Relace %{relation_name}
291       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
292     not_found:
293       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
294       type:
295         node: uzel
296         way: cesta
297         relation: relace
298         changeset: sada změn
299         note: poznámka
300     timeout:
301       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
302       type:
303         node: uzlu
304         way: cesty
305         relation: relace
306         changeset: sady změn
307         note: poznámka
308     redacted:
309       redaction: Redakce %{id}
310       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
311         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
312       type:
313         node: uzel
314         way: cesta
315         relation: relace
316     start_rjs:
317       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
318         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
319       load_data: Nahrát data
320       loading: Načítá se…
321     tag_details:
322       tags: Tagy
323       wiki_link:
324         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
325         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
326       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
327       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
328       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
329       telephone_link: Volat %{phone_number}
330       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
331     note:
332       title: 'Poznámka: %{id}'
333       new_note: Nová poznámka
334       description: Popis
335       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
336       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
337       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
338       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
341       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
342         anonym
343       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
346         %{user}
347       reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348         anonym
349       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
350       report: Nahlásit tuto poznámku
351     query:
352       title: Průzkum prvků
353       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
354       nearby: Okolní prvky
355       enclosing: Umístění prvku
356   changesets:
357     changeset_paging_nav:
358       showing_page: Stránka %{page}
359       next: Následující »
360       previous: « Předchozí
361     changeset:
362       anonymous: Anonymní
363       no_edits: (žádné změny)
364       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
365     changesets:
366       id: ID
367       saved_at: Uloženo v
368       user: Uživatel
369       comment: Komentář
370       area: Oblast
371     index:
372       title: Sady změn
373       title_user: Sady změn uživatele %{user}
374       title_friend: Sady změn mých přátel
375       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
376       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
377       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
378       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
379       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
380       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
381       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
382       load_more: Načíst další
383     timeout:
384       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
385   changeset_comments:
386     comment:
387       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
388       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
389     comments:
390       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
391     index:
392       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
393       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
394     timeout:
395       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
396         dlouho.
397   diary_entries:
398     new:
399       title: Nový záznam do deníku
400     form:
401       subject: 'Předmět:'
402       body: 'Text:'
403       language: 'Jazyk:'
404       location: 'Místo:'
405       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
406       longitude: 'Zeměpisná délka:'
407       use_map_link: použít mapu
408     index:
409       title: Deníky uživatelů
410       title_friends: Deníky přátel
411       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
412       user_title: Deník uživatele %{user}
413       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
414       new: Nový záznam do deníku
415       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
416       no_entries: Žádné záznamy v deníku
417       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
418       older_entries: Starší záznamy
419       newer_entries: Novější záznamy
420     edit:
421       title: Upravit zápis do deníku
422       marker_text: Místo deníkového záznamu
423     show:
424       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
425       user_title: Deník uživatele %{user}
426       leave_a_comment: Zanechat komentář
427       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
428       login: Přihlaste se
429     no_such_entry:
430       title: Deníkový záznam nenalezen
431       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
432       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
433         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
434     diary_entry:
435       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
436       comment_link: Okomentovat tento zápis
437       reply_link: Odpovědět na tento zápis
438       comment_count:
439         few: '%{count} komentáře'
440         one: 1 komentář
441         zero: Bez komentářů
442         other: '%{count} komentářů'
443       edit_link: Upravit tento záznam
444       hide_link: Skrýt tento záznam
445       unhide_link: Odkrýt tento záznam
446       confirm: Potvrdit
447       report: Nahlásit tento záznam
448     diary_comment:
449       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
450       hide_link: Skrýt tento komentář
451       unhide_link: Odkrýt tento komentář
452       confirm: Potvrdit
453       report: Nahlásit tento komentář
454     location:
455       location: 'Místo:'
456       view: Zobrazit
457       edit: Upravit
458     feed:
459       user:
460         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
461         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
462       language:
463         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
464         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
465       all:
466         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
467         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
468     comments:
469       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
470       post: Záznam
471       when: Kdy
472       comment: Komentář
473       newer_comments: Novější komentáře
474       older_comments: Starší komentáře
475   geocoder:
476     search:
477       title:
478         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
479         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
481           Nominatim</a>
482         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484           Nominatim</a>
485         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486     search_osm_nominatim:
487       prefix:
488         aerialway:
489           cable_car: Kabinová lanovka
490           chair_lift: Sedačková lanovka
491           drag_lift: Vlek
492           gondola: Kabinková lanovka
493           platter: Talířový vlek
494           pylon: Sloup
495           station: Stanice lanovky
496           t-bar: Kotva
497         aeroway:
498           aerodrome: Letiště
499           airstrip: Startovací a přistávací dráha
500           apron: Odbavovací plocha
501           gate: Brána
502           hangar: Hangár
503           helipad: Heliport
504           holding_position: Vyčkávací místo
505           parking_position: Parkovací stání
506           runway: Dráha
507           taxiway: Pojezdová dráha
508           terminal: Terminál
509         amenity:
510           animal_shelter: Zvířecí útulek
511           arts_centre: Kulturní centrum
512           atm: Bankomat
513           bank: Banka
514           bar: Bar
515           bbq: Místo na grilování
516           bench: Lavička
517           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
518           bicycle_rental: Půjčovna kol
519           biergarten: Zahradní hospoda
520           boat_rental: Půjčovna lodí
521           brothel: Nevěstinec
522           bureau_de_change: Směnárna
523           bus_station: Autobusové nádraží
524           cafe: Kavárna
525           car_rental: Půjčovna aut
526           car_sharing: Sdílení aut
527           car_wash: Automyčka
528           casino: Kasino
529           charging_station: Nabíjecí stanice
530           childcare: Péče o děti
531           cinema: Kino
532           clinic: Klinika
533           clock: Hodiny
534           college: Univerzita
535           community_centre: Komunitní centrum
536           courthouse: Soud
537           crematorium: Krematorium
538           dentist: Zubař
539           doctors: Lékař
540           drinking_water: Pitná voda
541           driving_school: Autoškola
542           embassy: Velvyslanectví
543           fast_food: Rychlé občerstvení
544           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
545           fire_station: Hasičská stanice
546           food_court: Občerstvení
547           fountain: Fontána
548           fuel: Čerpací stanice
549           gambling: Hazardní hry
550           grave_yard: Hřbitov
551           grit_bin: Koš na štěrk
552           hospital: Nemocnice
553           hunting_stand: Posed
554           ice_cream: Zmrzlina
555           kindergarten: Mateřská škola
556           library: Knihovna
557           marketplace: Tržnice
558           monastery: Klášter
559           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
560           nightclub: Noční klub
561           nursing_home: Pečovatelský dům
562           office: Kancelář
563           parking: Parkoviště
564           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
565           parking_space: Parkoviště
566           pharmacy: Lékárna
567           place_of_worship: Náboženský objekt
568           police: Policie
569           post_box: Poštovní schránka
570           post_office: Pošta
571           preschool: Mateřská škola
572           prison: Věznice
573           pub: Hospoda
574           public_building: Veřejná budova
575           recycling: Tříděný odpad
576           restaurant: Restaurace
577           retirement_home: Domov pro seniory
578           sauna: Sauna
579           school: Škola
580           shelter: Přístřeší
581           shop: Obchod
582           shower: Sprchy
583           social_centre: Společenské centrum
584           social_club: Společenský klub
585           social_facility: Zařízení sociálních služeb
586           studio: Studio
587           swimming_pool: Bazén
588           taxi: Taxi
589           telephone: Telefonní automat
590           theatre: Divadlo
591           toilets: WC
592           townhall: Radnice
593           university: Univerzita
594           vending_machine: Prodejní automat
595           veterinary: Veterinární ordinace
596           village_hall: Společenský sál
597           waste_basket: Odpadkový koš
598           waste_disposal: Popelnice
599           water_point: Vodní zdroj
600           youth_centre: Centrum pro mládež
601         boundary:
602           administrative: Administrativní hranice
603           census: Hranice pro potřeby sčítání
604           national_park: Národní park
605           protected_area: Chráněné území
606         bridge:
607           aqueduct: Akvadukt
608           boardwalk: Dřevěný chodník
609           suspension: Visutý most
610           swing: Otočný most
611           viaduct: Viadukt
612           "yes": Most
613         building:
614           "yes": Budova
615         craft:
616           brewery: Pivovar
617           carpenter: Tesařství
618           electrician: Elektrikář
619           gardener: Zahradník
620           painter: Malíř
621           photographer: Fotograf
622           plumber: Instalatérství
623           shoemaker: Ševcovství
624           tailor: Krejčovství
625           "yes": Řemeslná dílna
626         emergency:
627           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
628           assembly_point: Shromažďovací místo
629           defibrillator: Defibrilátor
630           landing_site: Přistávací plocha záchranky
631           phone: Nouzový telefon
632           water_tank: Nouzová vodní nádrž
633           "yes": Nouze
634         highway:
635           abandoned: Zrušená silnice
636           bridleway: Koňská stezka
637           bus_guideway: Autobusová dráha
638           bus_stop: Autobusová zastávka
639           construction: Silnice ve výstavbě
640           corridor: Koridor
641           cycleway: Cyklostezka
642           elevator: Výtah
643           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
644           footway: Chodník
645           ford: Brod
646           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
647           living_street: Obytná zóna
648           milestone: Kilometrovník
649           motorway: Dálnice
650           motorway_junction: Dálniční křižovatka
651           motorway_link: Dálnice
652           passing_place: Výhybna
653           path: Stezka
654           pedestrian: Pěší zóna
655           platform: Nástupiště
656           primary: Silnice první třídy
657           primary_link: Silnice první třídy
658           proposed: Navrhovaná silnice
659           raceway: Závodní dráha
660           residential: Ulice
661           rest_area: Odpočívadlo
662           road: Silnice
663           secondary: Silnice druhé třídy
664           secondary_link: Silnice druhé třídy
665           service: Účelová komunikace
666           services: Dálniční odpočívadlo
667           speed_camera: Radar
668           steps: Schody
669           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
670           street_lamp: Pouliční lampa
671           tertiary: Silnice třetí třídy
672           tertiary_link: Silnice třetí třídy
673           track: Cesta
674           traffic_signals: Světelná signalizace
675           trail: Stezka
676           trunk: Významná silnice
677           trunk_link: Významná silnice
678           turning_loop: Otočná smyčka
679           unclassified: Silnice
680           "yes": Cesta
681         historic:
682           archaeological_site: Archeologické naleziště
683           battlefield: Bojiště
684           boundary_stone: Hraniční kámen
685           building: Historická budova
686           bunker: Bunkr
687           castle: Hrad
688           church: Kostel
689           city_gate: Městská brána
690           citywalls: Městské hradby
691           fort: Pevnost
692           heritage: Památka
693           house: Dům
694           icon: Ikona
695           manor: Panství
696           memorial: Památník
697           mine: Důl
698           mine_shaft: Důlní šachta
699           monument: Pomník
700           roman_road: Římská cesta
701           ruins: Zřícenina
702           stone: Kámen
703           tomb: Náhrobek
704           tower: Věž
705           wayside_cross: Boží muka
706           wayside_shrine: Boží muka
707           wreck: Vrak
708           "yes": Historické místo
709         junction:
710           "yes": Křižovatka
711         landuse:
712           allotments: Zahrádkářská kolonie
713           basin: Vodní nádrž
714           brownfield: Brownfield
715           cemetery: Hřbitov
716           commercial: Komerční zóna
717           conservation: Chráněné území
718           construction: Staveniště
719           farm: Farma
720           farmland: Zemědělská půda
721           farmyard: Dvůr
722           forest: Les
723           garages: Garáže
724           grass: Trávník
725           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
726           industrial: Průmyslová zóna
727           landfill: Skládka
728           meadow: Louka
729           military: Vojenský prostor
730           mine: Důl
731           orchard: Ovocný sad
732           quarry: Lom
733           railway: Železnice
734           recreation_ground: Rekreační oblast
735           reservoir: Zásobník na vodu
736           reservoir_watershed: Povodí nádrže
737           residential: Rezidenční oblast
738           retail: Maloobchody
739           road: Cesty
740           village_green: Náves
741           vineyard: Vinice
742           "yes": Využití krajiny
743         leisure:
744           beach_resort: Pláž
745           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
746           common: Obecní půda
747           dog_park: Park pro psy
748           firepit: Ohniště
749           fishing: Rybářská oblast
750           fitness_centre: Fitness centrum
751           fitness_station: Fitness
752           garden: Zahrada
753           golf_course: Golfové hřiště
754           horse_riding: Jezdecká stáj
755           ice_rink: Kluziště
756           marina: Přístav
757           miniature_golf: Minigolf
758           nature_reserve: Přírodní rezervace
759           park: Park
760           pitch: Hřiště
761           playground: Dětské hřiště
762           recreation_ground: Rekreační oblast
763           resort: Letovisko
764           sauna: Sauna
765           slipway: Skluz
766           sports_centre: Sportovní centrum
767           stadium: Stadion
768           swimming_pool: Bazén
769           track: Běžecká dráha
770           water_park: Aquapark
771           "yes": Volný čas
772         man_made:
773           adit: Štola
774           beacon: Maják
775           beehive: Včelí úl
776           breakwater: Vlnolam
777           bridge: Most
778           bunker_silo: Bunkr
779           chimney: Komín
780           crane: Jeřáb
781           dolphin: Kotvicí bod
782           dyke: Hráz
783           embankment: Násep
784           flagpole: Vlajkový stožár
785           gasometer: Plynojem
786           groyne: Vlnolam
787           kiln: Pec
788           lighthouse: Maják
789           mast: Stožár
790           mine: Důl
791           mineshaft: Důlní šachta
792           monitoring_station: Měřicí stanice
793           petroleum_well: Ropný vrt
794           pier: Molo
795           pipeline: Potrubí
796           silo: Silo
797           storage_tank: Skladovací nádrž
798           surveillance: Dohled
799           tower: Věž
800           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
801           watermill: Vodní mlýn
802           water_tower: Vodojem
803           water_well: Studna
804           water_works: Vodárna
805           windmill: Větrný mlýn
806           works: Továrna
807           "yes": Lidský výtvor
808         military:
809           airfield: Vojenské letiště
810           barracks: Kasárna
811           bunker: Bunkr
812           "yes": Armáda
813         mountain_pass:
814           "yes": Průsmyk
815         natural:
816           bay: Záliv
817           beach: Pláž
818           cape: Mys
819           cave_entrance: Vstup do jeskyně
820           cliff: Útes
821           crater: Kráter
822           dune: Duna
823           fell: Fjell
824           fjord: Fjord
825           forest: Les
826           geyser: Gejzír
827           glacier: Ledovec
828           grassland: Pastviny
829           heath: Vřesoviště
830           hill: Kopec
831           island: Ostrov
832           land: Země
833           marsh: Mokřina
834           moor: Vřesoviště
835           mud: Bahno
836           peak: Vrchol
837           point: Bod
838           reef: Útes
839           ridge: Hřeben
840           rock: Skalisko
841           saddle: Horské sedlo
842           sand: Písčiny
843           scree: Osyp
844           scrub: Rumiště
845           spring: Pramen
846           stone: Kámen
847           strait: Úžina
848           tree: Strom
849           valley: Údolí
850           volcano: Sopka
851           water: Vodní plocha
852           wetland: Mokřad
853           wood: Neudržovaný les
854         office:
855           accountant: Účetní
856           administrative: Správa
857           architect: Architekt
858           association: Asociace
859           company: Firma
860           educational_institution: Vzdělávací instituce
861           employment_agency: Pracovní agentura
862           estate_agent: Realitní kancelář
863           government: Vládní úřad
864           insurance: Pojišťovna
865           it: Počítačová kancelář
866           lawyer: Právní kancelář
867           ngo: Úřad nevládní organizace
868           telecommunication: Telekomunikační firma
869           travel_agent: Cestovní kancelář
870           "yes": Kancelář
871         place:
872           allotments: Zahrádkářská kolonie
873           city: Velkoměsto
874           city_block: Městský blok
875           country: Stát
876           county: Hrabství
877           farm: Farma
878           hamlet: Osada
879           house: Dům
880           houses: Budovy
881           island: Ostrov
882           islet: Ostrůvek
883           isolated_dwelling: Samota
884           locality: Oblast
885           municipality: Obecní úřad
886           neighbourhood: Čtvrť
887           postcode: PSČ
888           quarter: Čtvrt
889           region: Region
890           sea: Moře
891           square: Náměstí
892           state: Stát
893           subdivision: Parcely
894           suburb: Městská část
895           town: Město
896           unincorporated_area: Nezařazená oblast
897           village: Vesnice
898           "yes": Místo
899         railway:
900           abandoned: Zrušená železniční trať
901           construction: Železnice ve výstavbě
902           disused: Nepoužívaná železniční trať
903           funicular: Lanová dráha
904           halt: Železniční zastávka
905           junction: Kolejové rozvětvení
906           level_crossing: Železniční přejezd
907           light_rail: Rychlodráha
908           miniature: Zahradní železnice
909           monorail: Monorail
910           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
911           platform: Železniční nástupiště
912           preserved: Historická železnice
913           proposed: Navrhovaná železnice
914           spur: Železniční vlečka
915           station: Železniční stanice
916           stop: Železniční zastávka
917           subway: Metro
918           subway_entrance: Vstup do metra
919           switch: Výhybka
920           tram: Tramvajová trať
921           tram_stop: Tramvajová zastávka
922         shop:
923           alcohol: Prodej alkoholu
924           antiques: Starožitnosti
925           art: Prodej umění
926           bakery: Pekařství
927           beauty: Salón krásy
928           beverages: Prodej nápojů
929           bicycle: Cykloobchod
930           bookmaker: Sázková kancelář
931           books: Knihkupectví
932           boutique: Butik
933           butcher: Řeznictví
934           car: Prodej automobilů
935           car_parts: Prodej autodílů
936           car_repair: Autoservis
937           carpet: Obchod s koberci
938           charity: Charitativní obchod
939           chemist: Drogerie
940           clothes: Prodej oděvů
941           computer: Prodej počítačů
942           confectionery: Cukrárna
943           convenience: Smíšené zboží
944           copyshop: Copycentrum
945           cosmetics: Parfumerie
946           deli: Lahůdkářství
947           department_store: Obchodní dům
948           discount: Diskontní prodejna
949           doityourself: Obchod pro kutily
950           dry_cleaning: Chemická čistírna
951           electronics: Prodej elektroniky
952           estate_agent: Realitní kancelář
953           farm: Prodej zemědělských výrobků
954           fashion: Módní salón
955           fish: Rybárna
956           florist: Květinářství
957           food: Potraviny
958           funeral_directors: Pohřební služba
959           furniture: Prodej nábytku
960           gallery: Galerie
961           garden_centre: Zahradnictví
962           general: Smíšené zboží
963           gift: Suvenýry
964           greengrocer: Ovoce–zelenina
965           grocery: Potraviny
966           hairdresser: Kadeřnictví
967           hardware: Železářství
968           hifi: Hi-Fi technika
969           houseware: Domácí potřeby
970           interior_decoration: Vnitřní dekorace
971           jewelry: Klenotnictví
972           kiosk: Kiosek
973           kitchen: Kuchyňský obchod
974           laundry: Prádelna
975           lottery: Loterie
976           mall: Nákupní centrum
977           market: Trh
978           massage: Masáž
979           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
980           motorcycle: Prodej motocyklů
981           music: Prodej hudby
982           newsagent: Novinový stánek
983           optician: Oční optika
984           organic: Prodej biopotravin
985           outdoor: Outdoorový obchod
986           paint: Obchod s barvami
987           pawnbroker: Zastavárník
988           pet: Prodejna pro chovatele
989           pharmacy: Lékárna
990           photo: Prodejna foto
991           seafood: Mořské plody
992           second_hand: Bazar
993           shoes: Obuvnictví
994           sports: Prodejna pro sportovce
995           stationery: Papírnictví
996           supermarket: Supermarket
997           tailor: Krejčí
998           ticket: Obchod s lístky
999           tobacco: Trafika
1000           toys: Hračkářství
1001           travel_agency: Cestovní kancelář
1002           tyres: Pneuservis
1003           vacant: Volný obchod
1004           variety_store: Levné zboží
1005           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1006           wine: Vinárna
1007           "yes": Obchod
1008         tourism:
1009           alpine_hut: Vysokohorská chata
1010           apartment: Apartmán
1011           artwork: Umělecké dílo
1012           attraction: Turistická atrakce
1013           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1014           cabin: Chatka
1015           camp_site: Tábořiště, kemp
1016           caravan_site: Autokemping
1017           chalet: Chalupa
1018           gallery: Galerie
1019           guest_house: Penzion
1020           hostel: Hostel
1021           hotel: Hotel
1022           information: Turistické informace
1023           motel: Motel
1024           museum: Muzeum
1025           picnic_site: Piknikové místo
1026           theme_park: Zábavní park
1027           viewpoint: Vyhlídka
1028           zoo: Zoo
1029         tunnel:
1030           building_passage: Stavební průchod
1031           culvert: Propustek
1032           "yes": Tunel
1033         waterway:
1034           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1035           boatyard: Loděnice
1036           canal: Kanál
1037           dam: Přehrada
1038           derelict_canal: Opuštěný kanál
1039           ditch: Meliorační kanál
1040           dock: Dok
1041           drain: Odvodňovací kanál
1042           lock: Zdymadlo
1043           lock_gate: Vrata plavební komory
1044           mooring: Kotviště
1045           rapids: Peřeje
1046           river: Řeka
1047           stream: Potok
1048           wadi: Vádí
1049           waterfall: Vodopád
1050           weir: Jez
1051           "yes": Vodní cesta
1052       admin_levels:
1053         level2: Státní hranice
1054         level4: Hranice země, provincie či regionu
1055         level5: Hranice regionu
1056         level6: Hranice okresu
1057         level8: Hranice obce
1058         level9: Hranice vesnice
1059         level10: Hranice městské části
1060     description:
1061       title:
1062         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1063           Nominatim</a>
1064         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1065       types:
1066         cities: Velkoměsta
1067         towns: Města
1068         places: Místa
1069     results:
1070       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1071       more_results: Další výsledky
1072   issues:
1073     index:
1074       title: Problémy
1075       select_status: Vybrat status
1076       select_type: Vybrat Typ
1077       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1078       reported_user: Nahlášený uživatel
1079       not_updated: Neaktualizováno
1080       search: Hledat
1081       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1082       user_not_found: Uživatel neexistuje
1083       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1084       status: Stav
1085       reports: Hlášení
1086       last_updated: Poslední změna
1087       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1088       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1089       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1090       reports_count:
1091         one: 1 Hlášení
1092         other: '%{count} Hlášení'
1093       reported_item: Hlášená položka
1094       states:
1095         ignored: Ignorováno
1096         open: Otevřeno
1097         resolved: Vyřešeno
1098     update:
1099       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1100       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1101       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1102     show:
1103       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1104       reports:
1105         zero: žádné
1106         one: 1 hlášení
1107         other: '%{count} hlášení'
1108       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1109       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1110       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1111       resolve: Vyřešit
1112       ignore: Ignorovat
1113       reopen: Znovu otevřít
1114       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1115       read_reports: Číst hlášení
1116       new_reports: Nové hlášení
1117       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1118       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1119       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1120     resolve:
1121       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1122     ignore:
1123       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1124     reopen:
1125       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1126     comments:
1127       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1128       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1129     reports:
1130       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1131     helper:
1132       reportable_title:
1133         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1134         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1135   issue_comments:
1136     create:
1137       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1138   reports:
1139     new:
1140       title_html: Hlášení %{link}
1141       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1142       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1143       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1144       disclaimer:
1145         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1146         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1147         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1148           pomocí ostatních uživatelů.
1149         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1150       categories:
1151         diary_entry:
1152           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1153           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1154           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1155           other_label: Ostatní
1156         diary_comment:
1157           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1158           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1159           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1160           other_label: Ostatní
1161         user:
1162           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1163           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1164           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1165           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1166           other_label: Ostatní
1167         note:
1168           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1169           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1170           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1171           other_label: Ostatní
1172     create:
1173       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1174       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1175   layouts:
1176     logo:
1177       alt_text: Logo OpenStreetMap
1178     home: Přejít domů
1179     logout: Odhlásit se
1180     log_in: Přihlásit se
1181     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1182     sign_up: Zaregistrovat se
1183     start_mapping: Začít mapovat
1184     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1185     edit: Upravit
1186     history: Historie
1187     export: Export
1188     issues: Problémy
1189     data: Data
1190     export_data: Export dat
1191     gps_traces: GPS stopy
1192     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1193     user_diaries: Deníky uživatelů
1194     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1195     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1196     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1197     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1198     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1199       pod otevřenou licencí.
1200     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1201     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1202     partners_ucl: UCL
1203     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1204     partners_partners: partneři
1205     tou: Podmínky užití
1206     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1207       údržbě mimo provoz.
1208     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1209       údržbě pouze pro čtení.
1210     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1211     help: Nápověda
1212     about: O projektu
1213     copyright: Autorská práva
1214     community: Komunita
1215     community_blogs: Komunitní blogy
1216     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1217     foundation: Nadace
1218     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1219     make_a_donation:
1220       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1221       text: Pošlete příspěvek
1222     learn_more: Více informací
1223     more: Další
1224   notifier:
1225     diary_comment_notification:
1226       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1227       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1228       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1229         %{subject}:'
1230       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1231         nebo odpovědět na %{replyurl}
1232     message_notification:
1233       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1234       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1235         %{subject}:'
1236       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1237         na %{replyurl}
1238     friend_notification:
1239       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1240       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1241       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1242       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1243       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1244     gpx_notification:
1245       greeting: Dobrý den,
1246       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1247       with_description: s popisem
1248       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1249       and_no_tags: a bez štítků
1250       failure:
1251         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1252         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1253         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1254         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1255         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1256       success:
1257         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1258         loaded_successfully:
1259           one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1260           other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1261             bodů.
1262     signup_confirm:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1264       greeting: Ahoj!
1265       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1266       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1267         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1268         svůj účet potvrdili:'
1269       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1270         informací.
1271     email_confirm:
1272       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1273     email_confirm_plain:
1274       greeting: Dobrý den,
1275       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1276         na %{new_address}.
1277       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1278         odkaz.
1279     email_confirm_html:
1280       greeting: Dobrý den,
1281       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1282         na %{new_address}.
1283       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1284         odkaz.
1285     lost_password:
1286       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1287     lost_password_plain:
1288       greeting: Dobrý den,
1289       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1290         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1291       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1292         heslo.
1293     lost_password_html:
1294       greeting: Ahoj,
1295       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1296         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1297       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1298         heslo.
1299     note_comment_notification:
1300       anonymous: Anonymní uživatel
1301       greeting: Ahoj,
1302       commented:
1303         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1304         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1305           která vás zajímá'
1306         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1307           %{place}.'
1308         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1309           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1310       closed:
1311         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1312         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1313           vás zajímá'
1314         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1315         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1316           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1317       reopened:
1318         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1320           která vás zajímá'
1321         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1322           %{place}.'
1323         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1324           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1325       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1326     changeset_comment_notification:
1327       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1328       greeting: Dobrý den,
1329       commented:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1331           změn'
1332         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1333           která vás zajímá'
1334         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1335           sad změn.'
1336         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1337           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1338         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1339         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1340       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1341       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1342         na „Zrušit odebírání“.
1343   messages:
1344     inbox:
1345       title: Doručená pošta
1346       my_inbox: Má doručená pošta
1347       outbox: odeslaná pošta
1348       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1349       new_messages:
1350         few: '%{count} nové zprávy'
1351         one: '%{count} novou zprávu'
1352         other: '%{count} nových zpráv'
1353       old_messages:
1354         few: '%{count} staré zprávy'
1355         one: '%{count} starou zprávu'
1356         other: '%{count} starých zpráv'
1357       from: Od
1358       subject: Předmět
1359       date: Datum
1360       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1361         %{people_mapping_nearby_link}?
1362       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1363     message_summary:
1364       unread_button: Označit jako nepřečtené
1365       read_button: Označit jako přečtené
1366       reply_button: Odpovědět
1367       destroy_button: Smazat
1368     new:
1369       title: Odeslat zprávu
1370       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1371       subject: Předmět
1372       body: Text
1373       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1374     create:
1375       message_sent: Zpráva odeslána
1376       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1377         chvíli počkejte.
1378     no_such_message:
1379       title: Zpráva neexistuje
1380       heading: Zpráva neexistuje
1381       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1382     outbox:
1383       title: Odeslaná pošta
1384       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1385       inbox: doručená pošta
1386       outbox: odeslaná pošta
1387       messages:
1388         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1389         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1390         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1391       to: Komu
1392       subject: Předmět
1393       date: Datum
1394       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1395         %{people_mapping_nearby_link}?
1396       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1397     reply:
1398       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1399         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1400         pod správným účtem.
1401     show:
1402       title: Čtení zprávy
1403       from: Od
1404       subject: Předmět
1405       date: Datum
1406       reply_button: Odpovědět
1407       unread_button: Označit jako nepřečtené
1408       destroy_button: Smazat
1409       back: Zpět
1410       to: Komu
1411       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1412         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1413         se pod správným účtem.
1414     sent_message_summary:
1415       destroy_button: Smazat
1416     mark:
1417       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1418       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1419     destroy:
1420       destroyed: Zpráva smazána
1421   site:
1422     about:
1423       next: Další
1424       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1425       used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1426         aplikací i GPSkách
1427       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1428         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1429         po celém světě.
1430       local_knowledge_title: Místní znalost
1431       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1432         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1433         je přesné a aktuální.
1434       community_driven_title: Řízeno komunitou
1435       community_driven_html: |-
1436         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1437         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1438       open_data_title: Otevřená data
1439       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1440         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1441         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1442         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1443         práva a licence</a>.'
1444       legal_title: Právní informace
1445       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1446         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1447         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1448         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1449         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1450         ochrany osobních údajů</a>.
1451       legal_2_html: |-
1452         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1453         <br>
1454         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1455       partners_title: Partneři
1456     copyright:
1457       foreign:
1458         title: O tomto překladu
1459         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1460           má přednost anglická stránka.
1461         english_link: anglickým originálem
1462       native:
1463         title: O této stránce
1464         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1465           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1466           právech a %{mapping_link}.
1467         native_link: českou verzi
1468         mapping_link: začít mapovat
1469       legal_babble:
1470         title_html: Autorská práva a licence
1471         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1472           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1473           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1474           Foundation</a> (OSMF).
1475         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1476           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1477           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1478           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1479           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1480         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1481           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1482           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1483         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1484         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1485         credit_2_html: |-
1486           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1487
1488           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1489         credit_3_html: |-
1490           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1491           Příklad:
1492         attribution_example:
1493           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1494           title: Příklad uvedení autorství
1495         more_title_html: Další informace
1496         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1497           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1498           OSMF</a>.
1499         more_2_html: |-
1500           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1501           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1502         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1503         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1504           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1505           zdrojů, mimo jiné:'
1506         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1507           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1508           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1509           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1510           BY AT s dodatky</a>).'
1511         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1512           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1513         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1514           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1515           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1516           Canada).'
1517         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1518           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1519           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1520           NLSFI</a>.'
1521         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1522           z Direction Générale des Impôts.'
1523         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1524           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1525         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1526           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1527           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1528         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1529           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1530           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1531         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1532           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1533           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1534           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1535           BY 4.0</a>.'
1536         contributors_za_html: |-
1537           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1538           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1539         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1540           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1541         contributors_footer_1_html: |-
1542           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1543           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1544         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1545           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1546           jakoukoli zodpovědnost.
1547         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1548         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1549           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1550           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1551         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1552           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1553           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1554           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1555           formuláře</a>.
1556         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1557         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1558           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1559           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1560           skupině pro licencování</a>.
1561     index:
1562       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1563         zakázaný.
1564       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1565       permalink: Trvalý odkaz
1566       shortlink: Krátký odkaz
1567       createnote: Přidat poznámku
1568       license:
1569         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1570       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1571         a je zapnuto dálkové ovládání
1572     edit:
1573       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1574       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1575         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1576       user_page_link: uživatelské stránce
1577       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1578       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1579         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1580         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1581         dalších možností</a>.
1582       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1583         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1584         uložit, pokud tam je.)
1585       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1586         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1587       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1588         na tlačítko.)
1589       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1590       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1591         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1592     export:
1593       title: Export
1594       area_to_export: Oblast k exportu
1595       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1596       format_to_export: Formát exportu
1597       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1598       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1599       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1600       licence: Licence
1601       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1602         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1603       too_large:
1604         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1605           zdrojů:'
1606         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1607           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1608           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1609         planet:
1610           title: Planeta OSM
1611           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1612         overpass:
1613           title: Overpass API
1614           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1615         geofabrik:
1616           title: Soubory Geofabrik
1617           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1618             měst
1619         metro:
1620           title: Extrakty Metro
1621           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1622         other:
1623           title: Další zdroje
1624           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1625       options: Možnosti
1626       format: Formát
1627       scale: Měřítko
1628       max: max.
1629       image_size: Velikost obrázku
1630       zoom: Zoom
1631       add_marker: Přidat do mapy značku
1632       latitude: 'Šířka:'
1633       longitude: 'Délka:'
1634       output: Výstup
1635       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1636       export_button: Export
1637     fixthemap:
1638       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1639       how_to_help:
1640         title: Jak pomoci
1641         join_the_community:
1642           title: Přidejte se ke komunitě
1643           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1644             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1645             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1646         add_a_note:
1647           instructions_html: |-
1648             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1649             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1650       other_concerns:
1651         title: Jiné problémy
1652         explanation_html: |-
1653           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1654           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1655           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1656     help:
1657       title: Nápověda
1658       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1659         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1660       welcome:
1661         url: /welcome
1662         title: Vítejte v OpenStreetMap
1663         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1664       beginners_guide:
1665         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1666         title: Průvodce začátečníka
1667         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1668       help:
1669         url: https://help.openstreetmap.org/
1670         title: Fórum pomoci
1671         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1672           týkajících se OpenStreetMap.
1673       mailing_lists:
1674         title: E-mailové konference
1675         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1676           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1677       forums:
1678         title: Diskusní fóra
1679         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1680           stylu.
1681       irc:
1682         title: IRC
1683         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1684       switch2osm:
1685         title: switch2osm
1686         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1687           služby založené na OpenStreetMap.
1688       welcomemat:
1689         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1690         title: Pro organizace
1691         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1692           se na uvítací průvodce.
1693       wiki:
1694         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1695         title: OpenStreetMap Wiki
1696         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1697     sidebar:
1698       search_results: Výsledky hledání
1699       close: Zavřít
1700     search:
1701       search: Hledat
1702       get_directions: Najít trasu
1703       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1704       from: Odkud
1705       to: Kam
1706       where_am_i: Kde je toto?
1707       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1708       submit_text: Hledat
1709       reverse_directions_text: Opačné směry
1710     key:
1711       table:
1712         entry:
1713           motorway: Dálnice
1714           main_road: Hlavní silnice
1715           trunk: Významná silnice
1716           primary: Silnice první třídy
1717           secondary: Silnice druhé třídy
1718           unclassified: Silnice
1719           track: Lesní a polní cesta
1720           bridleway: Koňská stezka
1721           cycleway: Cyklostezka
1722           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1723           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1724           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1725           footway: Pěší cesta
1726           rail: Železnice
1727           subway: Metro
1728           tram:
1729           - Rychlodráha
1730           - tramvaj
1731           cable:
1732           - Lanovka
1733           - sedačková lanovka
1734           runway:
1735           - Vzletová a přistávací dráha
1736           - pojezdová dráha
1737           apron:
1738           - Letištní odbavovací plocha
1739           - terminál
1740           admin: Administrativní hranice
1741           forest: Les
1742           wood: Les
1743           golf: Golfové hřiště
1744           park: Park
1745           resident: Obytná oblast
1746           common:
1747           - Pastvina
1748           - louka
1749           retail: Nákupní oblast
1750           industrial: Průmyslová oblast
1751           commercial: Kancelářská oblast
1752           heathland: Vřesoviště
1753           lake:
1754           - Jezero
1755           - nádrž
1756           farm: Farma
1757           brownfield: Zbořeniště
1758           cemetery: Hřbitov
1759           allotments: Zahrádkářská kolonie
1760           pitch: Sportovní hřiště
1761           centre: Sportovní centrum
1762           reserve: Přírodní rezervace
1763           military: Vojenský prostor
1764           school:
1765           - Škola
1766           - univerzita
1767           building: Významná budova
1768           station: Nádraží
1769           summit:
1770           - Vrchol
1771           - hora
1772           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1773           bridge: Černé obrysy = most
1774           private: Soukromý pozemek
1775           destination: Průjezd zakázán
1776           construction: Cesta ve výstavbě
1777           bicycle_shop: Cykloobchod
1778           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1779           toilets: Záchody
1780     richtext_area:
1781       edit: Upravit
1782       preview: Náhled
1783     markdown_help:
1784       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1785       headings: Nadpisy
1786       heading: Nadpis
1787       subheading: Podnadpis
1788       unordered: Neseřazený seznam
1789       ordered: Číslovaný seznam
1790       first: První položka
1791       second: Druhá položka
1792       link: Odkaz
1793       text: Text
1794       image: Obrázek
1795       alt: Alternativní text
1796       url: URL
1797     welcome:
1798       title: Vítejte!
1799       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1800         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1801         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1802       whats_on_the_map:
1803         title: Co patří do mapy
1804         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1805           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1806           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1807         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1808           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1809           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1810       basic_terms:
1811         title: Základní pojmy pro mapování
1812         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1813           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1814         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1815           které editujete mapu.
1816         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1817           či strom.
1818         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1819           potok, jezero nebo budova.
1820         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1821           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1822       rules:
1823         title: Pravidla!
1824         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1825           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1826           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1827           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1828           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1829           editace</a>.
1830       questions:
1831         title: Nějaké dotazy?
1832         paragraph_1_html: |-
1833           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1834           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1835       start_mapping: Začít mapovat
1836       add_a_note:
1837         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1838         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1839           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1840         paragraph_2_html: |-
1841           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1842           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1843           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1844   traces:
1845     visibility:
1846       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1847       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1848       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1849         s časovými značkami)
1850       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1851         uspořádané body s časovou značkou)
1852     new:
1853       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1854       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1855       description: 'Popis:'
1856       tags: 'Štítky:'
1857       tags_help: oddělené čárkou
1858       visibility: 'Viditelnost:'
1859       visibility_help: co tohle znamená?
1860       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1861       help: Nápověda
1862       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1863     create:
1864       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1865       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1866         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1867       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1868         správce. Zkuste to prosím znovu
1869       traces_waiting:
1870         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1871           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1872           frontu dalším uživatelům.
1873         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1874           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1875           dalším uživatelům.
1876         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1877           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1878           frontu dalším uživatelům.
1879     edit:
1880       title: Úprava stopy %{name}
1881       heading: Úprava stopy %{name}
1882       filename: 'Název souboru:'
1883       download: stáhnout
1884       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1885       points: 'Body:'
1886       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1887       map: mapa
1888       edit: upravit
1889       owner: 'Vlastník:'
1890       description: 'Popis:'
1891       tags: 'Štítky:'
1892       tags_help: oddělené čárkou
1893       visibility: 'Viditelnost:'
1894       visibility_help: co tohle znamená?
1895       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1896     update:
1897       updated: Stopa nahrána
1898     trace_optionals:
1899       tags: Štítky
1900     show:
1901       title: Zobrazení stopy %{name}
1902       heading: Zobrazení stopy %{name}
1903       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1904       filename: 'Název souboru:'
1905       download: stáhnout
1906       uploaded: 'Nahráno v:'
1907       points: 'Bodů:'
1908       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1909       map: mapa
1910       edit: upravit
1911       owner: 'Vlastník:'
1912       description: 'Popis:'
1913       tags: 'Štítky:'
1914       none: Žádné
1915       edit_trace: Upravit tuto stopu
1916       delete_trace: Smazat tuto stopu
1917       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1918       visibility: 'Viditelnost:'
1919       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1920     trace_paging_nav:
1921       showing_page: Stránka %{page}
1922       older: Starší stopy
1923       newer: Novější stopy
1924     trace:
1925       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1926       count_points:
1927         one: 1 bod
1928         few: '%{count} body'
1929         many: '%{count} bodů'
1930       more: více
1931       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1932       view_map: Zobrazit mapu
1933       edit: upravit
1934       edit_map: Upravit mapu
1935       public: VEŘEJNÁ
1936       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1937       private: SOUKROMÁ
1938       trackable: STOPOVATELNÁ
1939       by: od
1940       in: v
1941       map: mapa
1942     index:
1943       public_traces: Veřejné GPS stopy
1944       my_traces: Moje GPS stopy
1945       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1946       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1947       tagged_with: se štítky %{tags}
1948       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1949         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1950       upload_trace: Nahrát stopu
1951       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1952       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1953     destroy:
1954       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1955     make_public:
1956       made_public: Stopa zveřejněna
1957     offline_warning:
1958       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1959     offline:
1960       heading: GPX úložiště offline
1961       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1962     georss:
1963       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1964     description:
1965       description_with_count:
1966         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1967         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1968       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1969   application:
1970     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1971     require_cookies:
1972       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1973         v prohlížeči zapněte.
1974     require_admin:
1975       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1976     setup_user_auth:
1977       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1978         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1979       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1980         do webového rozhraní.
1981       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1982         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1983         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1984   oauth:
1985     authorize:
1986       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1987       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1988         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
1989         jich zvolit libovolný počet.
1990       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1991       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1992       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1993       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1994       allow_write_api: upravovat mapu.
1995       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1996       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1997       allow_write_notes: měnit poznámky.
1998       grant_access: Udělit přístup
1999     authorize_success:
2000       title: Požadavek na autorizaci povolen
2001       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2002       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2003     authorize_failure:
2004       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2005       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2006       invalid: Autorizační token je neplatný.
2007     revoke:
2008       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2009     permissions:
2010       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2011   oauth_clients:
2012     new:
2013       title: Registrace nové aplikace
2014     edit:
2015       title: Upravit aplikaci
2016     show:
2017       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2018       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2019       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2020       url: 'URL tokenu požadavku:'
2021       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2022       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2023       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2024       edit: Upravit podrobnosti
2025       delete: Smazat klienta
2026       confirm: Opravdu?
2027       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2028       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2029       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2030       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2031       allow_write_api: upravovat mapu.
2032       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2033       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2034       allow_write_notes: měnit poznámky.
2035     index:
2036       title: Moje nastavení OAuth
2037       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2038       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2039       application: Název aplikace
2040       issued_at: Vydáno
2041       revoke: Odvolat!
2042       my_apps: Mé klientské aplikace
2043       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2044         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2045         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2046       oauth: OAuth
2047       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2048       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2049     form:
2050       name: Název
2051       required: Vyžadováno
2052       url: Hlavní URL aplikace
2053       callback_url: URL pro zpětné volání
2054       support_url: URL s podporou
2055       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2056       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2057       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2058       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2059       allow_write_api: upravovat mapu.
2060       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2061       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2062       allow_write_notes: měnit poznámky.
2063     not_found:
2064       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2065     create:
2066       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2067     update:
2068       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2069     destroy:
2070       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2071   users:
2072     login:
2073       title: Přihlásit se
2074       heading: Přihlášení
2075       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2076       password: 'Heslo:'
2077       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2078       remember: Zapamatuj si mě
2079       lost password link: Ztratili jste heslo?
2080       login_button: Přihlásit
2081       register now: Zaregistrujte se
2082       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2083       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2084       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2085       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2086         účet.
2087       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2088       no account: Nemáte účet?
2089       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2090         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2091         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2092       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2093         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2094         serveru</a>.
2095       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2096       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2097       auth_providers:
2098         openid:
2099           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2100           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2101         google:
2102           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2103           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2104         facebook:
2105           title: Přihlásit se přes Facebook
2106           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2107         windowslive:
2108           title: Přihlásit se přes Windows Live
2109           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2110         github:
2111           title: Přihlásit se přes GitHub
2112           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2113         wikipedia:
2114           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2115           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2116         yahoo:
2117           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2118           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2119         wordpress:
2120           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2121           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2122         aol:
2123           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2124           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2125     logout:
2126       title: Odhlásit se
2127       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2128       logout_button: Odhlásit se
2129     lost_password:
2130       title: Ztracené heslo
2131       heading: Zapomněli jste heslo?
2132       email address: 'E-mailová adresa:'
2133       new password button: Znovu nastavit heslo
2134       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2135         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2136       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2137         si budete brzy moci zvolit nové.
2138       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2139     reset_password:
2140       title: Změnit heslo
2141       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2142       password: 'Heslo:'
2143       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2144       reset: Vyresetovat heslo
2145       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2146       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2147     new:
2148       title: Zaregistrovat se
2149       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2150         automaticky.
2151       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2152         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2153       about:
2154         header: Svobodná a editovatelná
2155         html: |-
2156           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2157           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2158       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2159         pro přispěvatele</a>.
2160       email address: 'E-mailová adresa:'
2161       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2162       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2163         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2164         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2165         ochrany osobních údajů</a>
2166       display name: 'Zobrazované jméno:'
2167       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2168         si ho později změnit ve svém nastavení.
2169       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2170       password: 'Heslo:'
2171       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2172       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2173       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2174         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2175       continue: Zaregistrovat se
2176       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2177       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2178         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2179       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2180     terms:
2181       title: Podmínky
2182       heading: Podmínky
2183       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2184       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2185         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2186       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2187         a budoucí příspěvky.
2188       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2189         s nimi
2190       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2191         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2192         ho.
2193       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2194       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2195       consider_pd_why: co to znamená?
2196       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2197       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2198         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2199       continue: Pokračovat
2200       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2201       decline: Nesouhlasím
2202       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2203         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2204       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2205       legale_names:
2206         france: Francie
2207         italy: Itálie
2208         rest_of_world: Zbytek světa
2209     no_such_user:
2210       title: Uživatel nenalezen
2211       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2212       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2213         jste možná klikli na chybný odkaz.
2214       deleted: smazán
2215     show:
2216       my diary: Můj deník
2217       new diary entry: nový záznam do deníku
2218       my edits: Moje úpravy
2219       my traces: Moje stopy
2220       my notes: Moje poznámky k mapě
2221       my messages: Moje zprávy
2222       my profile: Můj profil
2223       my settings: Moje nastavení
2224       my comments: Moje komentáře
2225       oauth settings: nastavení oauth
2226       blocks on me: Moje zablokování
2227       blocks by me: Zablokování mnou
2228       send message: Poslat zprávu
2229       diary: Deník
2230       edits: Úpravy
2231       traces: Stopy
2232       notes: Poznámky k mapě
2233       remove as friend: Odebrat z přátel
2234       add as friend: Přidat do přátel
2235       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2236       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2237       ct undecided: Nerozhodnuto
2238       ct declined: Odmítnuty
2239       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2240       email address: 'E-mailová adresa:'
2241       created from: 'Vytvořeno od:'
2242       status: 'Stav:'
2243       spam score: 'Spam skóre:'
2244       description: Popis
2245       user location: Pozice uživatele
2246       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2247         %{settings_link} domácí souřadnice.
2248       settings_link_text: nastavení
2249       my friends: Moji přátelé
2250       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2251       km away: '%{count} km'
2252       m away: '%{count} m'
2253       nearby users: Další uživatelé poblíž
2254       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2255         vás.
2256       role:
2257         administrator: Tento uživatel je správce
2258         moderator: Tento uživatel je moderátor
2259         grant:
2260           administrator: Přidělit práva správce
2261           moderator: Přidělit práva moderátora
2262         revoke:
2263           administrator: Odebrat práva správce
2264           moderator: Odebrat práva moderátora
2265       block_history: Účinná zablokování
2266       moderator_history: Udělená zablokování
2267       comments: Komentáře
2268       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2269       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2270       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2271       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2272       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2273       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2274       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2275       confirm: Potvrdit
2276       friends_changesets: sady změn přátel
2277       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2278       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2279       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2280       report: Nahlásit tohoto uživatele
2281     popup:
2282       your location: Vaše poloha
2283       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2284       friend: Přítel
2285     account:
2286       title: Upravit účet
2287       my settings: Moje nastavení
2288       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2289       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2290       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2291       external auth: 'Externí autentizace:'
2292       openid:
2293         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2294         link text: co to znamená?
2295       public editing:
2296         heading: 'Veřejné editace:'
2297         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2298         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2299         enabled link text: co to znamená?
2300         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2301           anonymní.
2302         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2303       public editing note:
2304         heading: Veřejné editace
2305         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2306           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2307           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2308           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2309           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2310           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2311           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2312           implicitně veřejní.</li></ul>
2313       contributor terms:
2314         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2315         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2316         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2317         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2318           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2319         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2320         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2321         link text: co to znamená?
2322       profile description: 'Popis profilu:'
2323       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2324       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2325       image: 'Obrázek:'
2326       gravatar:
2327         gravatar: Používat Gravatar
2328         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2329         link text: co to znamená?
2330         disabled: Gravatar byl zakázán.
2331         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2332       new image: Přidat obrázek
2333       keep image: Zachovat stávající obrázek
2334       delete image: Odstranit stávající obrázek
2335       replace image: Nahradit stávající obrázek
2336       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2337       home location: 'Poloha domova:'
2338       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2339       latitude: 'Šířka:'
2340       longitude: 'Délka:'
2341       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2342       save changes button: Uložit změny
2343       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2344       return to profile: Zpět na profil
2345       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2346         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2347         adresy.
2348       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2349     confirm:
2350       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2351       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2352       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2353         začít mapovat.
2354       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2355       button: Potvrdit
2356       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2357       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2358       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2359       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2360         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2361     confirm_resend:
2362       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2363         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2364         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2365         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2366       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2367     confirm_email:
2368       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2369       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2370         tlačítko.
2371       button: Potvrdit
2372       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2373       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2374       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2375     set_home:
2376       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2377     go_public:
2378       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2379     make_friend:
2380       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2381       button: Přidat jako přítele
2382       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2383       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2384       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2385     remove_friend:
2386       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2387       button: Odebrat z přátel
2388       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2389       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2390     index:
2391       title: Uživatelé
2392       heading: Uživatelé
2393       showing:
2394         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2395         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2396       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2397       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2398       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2399       hide: Skrýt vybrané uživatele
2400       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2401     suspended:
2402       title: Účet pozastaven
2403       heading: Účet pozastaven
2404       webmaster: webmastera
2405       body_html: |-
2406         <p>
2407          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2408         </p>
2409         <p>
2410          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2411          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2412         </p>
2413     auth_failure:
2414       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2415       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2416       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2417       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2418       invalid_scope: Neplatný rozsah
2419     auth_association:
2420       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2421       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2422         níže zobrazeného formuláře.
2423       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2424         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2425   user_role:
2426     filter:
2427       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2428       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2429       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2430       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2431         přihlášenému uživateli.
2432     grant:
2433       title: Potvrdit přidělení role
2434       heading: Potvrdit přidělení role
2435       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2436       confirm: Potvrdit
2437       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2438         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2439     revoke:
2440       title: Potvrdit odebrání role
2441       heading: Potvrdit odebrání role
2442       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2443       confirm: Potvrdit
2444       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2445         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2446   user_blocks:
2447     model:
2448       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2449       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2450     not_found:
2451       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2452       back: Zpět na seznam
2453     new:
2454       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2455       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2456       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2457         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2458         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2459         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2460         lidem.
2461       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2462       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2463       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2464         reagovat.
2465       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2466       back: Zobrazit všechny bloky
2467     edit:
2468       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2469       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2470       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2471         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2472         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2473       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2474       show: Zobrazit tento blok
2475       back: Zobrazit všechny bloky
2476       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2477     filter:
2478       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2479       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2480     create:
2481       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2482         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2483       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2484         odpověď.
2485       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2486     update:
2487       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2488       success: Blok aktualizován.
2489     index:
2490       title: Bloky uživatele
2491       heading: Seznam bloků uživatele
2492       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2493     revoke:
2494       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2495       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2496       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2497       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2498       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2499       revoke: Zrušit !
2500       flash: Tento blok byl zrušen.
2501     helper:
2502       time_future: Končí za %{time}.
2503       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2504       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2505       time_past: Ukončeno %{time}.
2506       block_duration:
2507         hours:
2508           one: 1 hodina
2509           other: '%{count} hodiny'
2510         days:
2511           one: 1 den
2512           few: '%{count} dny'
2513           many: '%{count} dnů'
2514         weeks:
2515           one: 1 týden
2516           few: '%{count} týdny'
2517           many: '%{count} týdnů'
2518         months:
2519           one: 1 měsíc
2520           few: '%{count} měsíce'
2521           many: '%{count} měsíců'
2522         years:
2523           one: 1 rok
2524           few: '%{count} roky'
2525           many: '%{count} let'
2526     blocks_on:
2527       title: Zablokování uživatele %{name}
2528       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2529       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2530     blocks_by:
2531       title: Bloky od %{name}
2532       heading_html: Blokace od %{name}
2533       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2534     show:
2535       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2536       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2537       created: Vytvořen
2538       status: Stav
2539       show: Zobrazit
2540       edit: Upravit
2541       revoke: Zrušit !
2542       confirm: Jste si jistý?
2543       reason: 'Důvod bloku:'
2544       back: Zobrazit všechny bloky
2545       revoker: 'Zrušil:'
2546       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2547     block:
2548       not_revoked: (nezrušeno)
2549       show: Zobrazit
2550       edit: Upravit
2551       revoke: Zrušit !
2552     blocks:
2553       display_name: Zablokovaný uživatel
2554       creator_name: Autor
2555       reason: Důvod pro blok
2556       status: Stav
2557       revoker_name: Zrušil
2558       showing_page: Stránka %{page}
2559       next: Následující »
2560       previous: « Předchozí
2561   notes:
2562     mine:
2563       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2564       heading: Poznámky uživatele %{user}
2565       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2566       id: ID
2567       creator: Autor
2568       description: Popis
2569       created_at: Vytvořeno
2570       last_changed: Poslední změna
2571   javascripts:
2572     close: Zavřít
2573     share:
2574       title: Sdílet
2575       cancel: Storno
2576       image: Obrázek
2577       link: Odkaz nebo HTML
2578       long_link: Odkaz
2579       short_link: Krátký odkaz
2580       geo_uri: Geo URI
2581       embed: HTML
2582       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2583       format: 'Formát:'
2584       scale: 'Měřítko:'
2585       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2586       download: Stáhnout
2587       short_url: Krátké URL
2588       include_marker: Vložit značku
2589       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2590       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2591       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2592       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2593     embed:
2594       report_problem: Nahlásit problém
2595     key:
2596       title: Legenda
2597       tooltip: Legenda
2598       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2599     map:
2600       zoom:
2601         in: Přiblížit
2602         out: Oddálit
2603       locate:
2604         title: Ukázat moji polohu
2605         metersPopup:
2606           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2607           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2608           many: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2609         feetPopup:
2610           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2611           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2612           many: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2613       base:
2614         standard: Standardní
2615         cycle_map: Cyklomapa
2616         transport_map: Dopravní mapa
2617         hot: Humanitární
2618       layers:
2619         header: Mapové vrstvy
2620         notes: Poznámky k mapě
2621         data: Data k mapě
2622         gps: Veřejné GPS stopy
2623         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2624         title: Vrstvy
2625       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2626       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2627       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2628       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2629         Allanovi</a>
2630       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2631         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2632         Francie</a>
2633     site:
2634       edit_tooltip: Upravit mapu
2635       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2636       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2637       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2638       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2639       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2640       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2641       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2642     changesets:
2643       show:
2644         comment: Okomentovat
2645         subscribe: Odebírat
2646         unsubscribe: Zrušit odebírání
2647         hide_comment: skrýt
2648         unhide_comment: odkrýt
2649     notes:
2650       new:
2651         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2652           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2653           vysvětlující problém.
2654         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2655           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2656         add: Přidat poznámku
2657       show:
2658         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2659           které by se měly nezávisle ověřit.
2660         hide: Skrýt
2661         resolve: Vyřešit
2662         reactivate: Reaktivovat
2663         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2664         comment: Okomentovat
2665     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2666       zde.
2667     directions:
2668       ascend: Vystupte
2669       engines:
2670         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2671         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2672         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2673         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2674         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2675         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2676       descend: Sestupte
2677       directions: Pokyny
2678       distance: Vzdálenost
2679       errors:
2680         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2681         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2682       instructions:
2683         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2684         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2685         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2686         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2687         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2688         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2689           na %{directions}
2690         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2691           %{name}, směrem na %{directions}
2692         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2693         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2694         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2695           na %{directions}
2696         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2697         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2698         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2699           na %{directions}
2700         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2701         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2702         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2703         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2704         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2705         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2706         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2707         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2708         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2709         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2710         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2711         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2712         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2713         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2714           %{directions}
2715         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2716           směrem na %{directions}
2717         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2718         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2719         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2720           na %{directions}
2721         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2722         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2723         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2724           na %{directions}
2725         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2726         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2727         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2728         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2729         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2730         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2731         via_point_without_exit: (zastávka)
2732         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2733         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2734         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2735         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2736         start_without_exit: Začněte na %{name}
2737         destination_without_exit: Jste v cíli
2738         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2739         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2740         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2741         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2742           na %{name}
2743         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2744         unnamed: nepojmenovaná cesta
2745         courtesy: Trasa díky %{link}
2746         exit_counts:
2747           first: "1."
2748           second: "2."
2749           third: "3."
2750           fourth: "4."
2751           fifth: "5."
2752           sixth: "6."
2753           seventh: "7."
2754           eighth: "8."
2755           ninth: "9."
2756           tenth: "10."
2757       time: Čas
2758     query:
2759       node: Uzel
2760       way: Cesta
2761       relation: Relace
2762       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2763       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2764       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2765     context:
2766       directions_from: Navigovat odtud
2767       directions_to: Navigovat sem
2768       add_note: Přidat sem poznámku
2769       show_address: Zobrazit adresu
2770       query_features: Průzkum prvků
2771       centre_map: Zde vystředit mapu
2772   redactions:
2773     edit:
2774       description: Popis
2775       heading: Upravit redakci
2776       title: Upravit redakci
2777     index:
2778       empty: Žádné opravy k ukázání.
2779       heading: Seznam oprav
2780       title: Seznam oprav
2781     new:
2782       description: Popis
2783       heading: Zadejte informace k nové redakci
2784       title: Tvorba nové redakce
2785     show:
2786       description: 'Popis:'
2787       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2788       title: Zobrazení redakce
2789       user: 'Autor:'
2790       edit: Upravit tuto redakci
2791       destroy: Odstranit tuto redakci
2792       confirm: Opravdu?
2793     create:
2794       flash: Redakce vytvořena.
2795     update:
2796       flash: Změny uloženy.
2797     destroy:
2798       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2799         verzí patřících do této redakce.
2800       flash: Redakce zničena.
2801       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2802   validations:
2803     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2804     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2805     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2806     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2807 ...