]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge pull request #4587 from AntonKhorev/changeset-comment-routes
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
88         email_address_not_routable: no és routable
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: ja està silenciat
92     models:
93       acl: Llista de control d'accés
94       changeset: Conjunt de canvis
95       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
96       country: País/Estat
97       diary_comment: Comentari al Diari
98       diary_entry: Entrada al Diari
99       friend: Amic
100       issue: Incidència
101       language: Llengua
102       message: Missatge
103       node: Node
104       node_tag: Etiqueta del Node
105       old_node: Node Antic
106       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
107       old_relation: Relació antiga
108       old_relation_member: Membre de relació antiga
109       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
110       old_way: Via antiga
111       old_way_node: Node de la via antiga
112       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
113       relation: Relació
114       relation_member: Membre de la relació
115       relation_tag: Etiqueta de la relació
116       report: Informe
117       session: Sessió
118       trace: Traça
119       tracepoint: Punt de la traça
120       tracetag: Etiqueta de la traça
121       user: Usuari/a
122       user_preference: Preferència de l'usuari
123       user_token: Testimoni d'usuari
124       way: Via
125       way_node: Node de la via
126       way_tag: Etiqueta de la via
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Nom (Requerit)
130         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
131         callback_url: URL de crida de retorn
132         support_url: URL de suport
133         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
134         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
135         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
136         allow_write_api: Modifica el mapa
137         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
138         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
139         allow_write_notes: Modifica notes
140       diary_comment:
141         body: Cos
142       diary_entry:
143         user: Usuari/a
144         title: Tema
145         body: Cos
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         language_code: Llengua
149       doorkeeper/application:
150         name: Nom
151         redirect_uri: Redirigeix URIs
152         confidential: Aplicació confidencial?
153         scopes: Permisos
154       friend:
155         user: Usuari/a
156         friend: Amic
157       trace:
158         user: Usuari
159         visible: Visible
160         name: Nom del fitxer
161         size: Mida
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         public: Públic
165         description: Descripció
166         gpx_file: Carregar fitxer GPX
167         visibility: Visibilitat
168         tagstring: Etiquetes
169       message:
170         sender: Remitent
171         title: Tema
172         body: Cos
173         recipient: Destinatari
174       redaction:
175         title: Títol
176         description: Descripció
177       report:
178         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
179         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
180       user:
181         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
182         auth_uid: UID d'autenticació
183         email: Adreça electrònica
184         new_email: Nova adreça electrònica
185         active: Actiu
186         display_name: Nom en pantalla
187         description: Descripció del perfil
188         home_lat: Latitud
189         home_lon: Longitud
190         languages: Llengües preferides
191         preferred_editor: Editor preferit
192         pass_crypt: Contrasenya
193         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
197           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
198           d'una sola pàgina no són confidencials)
199         redirect_uri: Useu una línia per URI
200       trace:
201         tagstring: separat per comes
202       user_block:
203         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
204           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
205           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
206           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
207           que intenteu utilitzar termes comuns.
208         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
209       user:
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa %{count} hora aproximadament
215         other: fa %{count} hores aproximadament
216       about_x_months:
217         one: fa %{count} mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa %{count} any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé %{count} any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'%{count} segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'%{count} minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'%{count} any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa %{count} segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa %{count} minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa %{count} dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa %{count} mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         one: fa %{count} any
249         other: fa %{count} anys
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Suprimeix el meu compte
294         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
295         delete_account: Suprimeix el compte
296         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
297           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
298         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
299           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
300         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
301           per altres comptes.
302         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
303           fins i tot després de suprimir el compte:'
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
307         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
308           però s'ocultaran.
309         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
310         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
311           si n'hi ha cap, es conservaran.
312         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
313         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
314           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
315         confirm_delete: N'esteu segur?
316         cancel: Cancel·la
317   accounts:
318     edit:
319       title: Edita el compte
320       my settings: La meva configuració
321       current email address: Adreça electrònica actual
322       external auth: Autenticació externa
323       openid:
324         link text: què és això?
325       public editing:
326         heading: Modificació pública
327         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
328         enabled link text: què és això?
329         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
330           són anònimes.
331         disabled link text: per què no puc editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termes de col·laboració
334         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
335         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
336         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
337           de col·laboració.
338         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
339           són de domini públic.
340         link text: què és això?
341       save changes button: Desa els canvis
342       delete_account: Suprimeix el compte...
343     go_public:
344       heading: Edició pública
345       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
346         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
347         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
348         de sota.
349       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
350         editar les dades dels mapes.
351       find_out_why: esbrineu per què
352       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
353         fer-se públic.
354       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
355         són públics per defecte.
356       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
357     update:
358       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
360         nova.
361       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
362     destroy:
363       success: Compte suprimit.
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     node:
383       title_html: 'Node: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Via: %{name}'
387       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
388       nodes: Nodes
389       nodes_count:
390         one: '%{count} node'
391         other: '%{count} nodes'
392       also_part_of_html:
393         one: part de la via %{related_ways}
394         other: part de les vies %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Relació: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
398       members: Membres
399       members_count:
400         one: '%{count} membre'
401         other: '%{count} membres'
402     relation_member:
403       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
404       type:
405         node: Node
406         way: Via
407         relation: Relació
408     containing_relation:
409       entry_html: Relació %{relation_name}
410       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
411     not_found:
412       title: No s'ha trobat
413       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
414       type:
415         node: node
416         way: via
417         relation: relació
418         changeset: conjunt de canvis
419         note: nota
420     timeout:
421       title: Error d'esgotament del temps d'espera
422       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
423         %{id}.
424       type:
425         node: node
426         way: via
427         relation: relació
428         changeset: conjunt de canvis
429         note: nota
430     redacted:
431       redaction: Redacció %{id}
432       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
433         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438     start_rjs:
439       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
440         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
441         dades de tota manera?
442       load_data: Carregar dades
443       loading: S'està carregant...
444     tag_details:
445       tags: Etiquetes
446       wiki_link:
447         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
448         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
449       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
450       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
451       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
452       telephone_link: Trucar %{phone_number}
453       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
454       email_link: Correu %{email}
455     query:
456       title: Consultar objectes
457       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
458       nearby: Objectes propers
459       enclosing: Objectes envoltants
460   changesets:
461     changeset_paging_nav:
462       showing_page: Pàgina %{page}
463       next: Següent »
464       previous: « Anterior
465     changeset:
466       anonymous: Anònim
467       no_edits: (no hi ha cap edició)
468       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
469     changesets:
470       id: ID
471       saved_at: Desat a
472       user: Usuari
473       comment: Comentari
474       area: Àrea
475     index:
476       title: Conjunts de canvis
477       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
478       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
479       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
480       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
481       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
482       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
483       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
484       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
485       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
486       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
487       load_more: Carrega'n més
488       feed:
489         title: Conjunt de canvis %{id}
490         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
491         created: Creat
492         closed: Tancat
493         belongs_to: Autor
494     show:
495       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
496       created: 'Creat: %{when}'
497       closed: 'Tancat: %{when}'
498       created_ago_html: Creat %{time_ago}
499       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
500       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
501       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
502       discussion: Debat
503       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
504       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
505         el conjunt de canvis.
506       subscribe: Subscriure's
507       unsubscribe: Dona de baixa
508       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
509       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
510       hide_comment: ocultar
511       unhide_comment: mostrar
512       comment: Comenta
513       changesetxml: XML del conjunt de canvis
514       osmchangexml: XML en format osmChange
515     paging_nav:
516       nodes: Nodes (%{count})
517       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
518       ways: Vies (%{count})
519       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
520       relations: Relacions (%{count})
521       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
522     timeout:
523       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
524         carregar-se.
525   changeset_comments:
526     comment:
527       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
528       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
529     comments:
530       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
531     index:
532       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
533       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
534     timeout:
535       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
536         trigat massa a recuperar-se.
537   dashboards:
538     contact:
539       km away: '%{count}km de distància'
540       m away: '%{count}m de distància'
541       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
542     popup:
543       your location: La vostra ubicació
544       nearby mapper: Cartògraf proper
545       friend: Amic
546     show:
547       title: El meu tauler
548       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
549         vostra per veure usuaris propers.'
550       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
551       my friends: Les meves amistats
552       no friends: Encara no has afegit cap amic.
553       nearby users: Altres usuaris propers
554       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
555       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
556       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
557       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
558       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Entrada de diari nova
562     form:
563       location: Ubicació
564       use_map_link: Useu el mapa
565     index:
566       title: Diaris dels usuaris
567       title_friends: Diaris d'amics
568       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
569       user_title: Diari de %{user}
570       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
571       new: Entrada de diari nova
572       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
573       my_diary: El meu diari
574       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
575     page:
576       recent_entries: Entrades recents al diari
577       older_entries: Entrades més antigues
578       newer_entries: Entrades més noves
579     edit:
580       title: Edita l'entrada del diari
581       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
582     show:
583       title: Diari de %{user} | %{title}
584       user_title: Diari de %{user}
585       discussion: Discussió
586       leave_a_comment: Feu un comentari
587       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
588       login: Inicia sessió
589     no_such_entry:
590       title: Aquesta entrada no és al diari
591       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
592       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
593         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
594     diary_entry:
595       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
596       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
597       comment_link: Comenta aquesta entrada
598       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
599       comment_count:
600         one: '%{count} comentari'
601         other: '%{count} comentaris'
602       no_comments: Cap comentari
603       edit_link: Edita aquesta entrada
604       hide_link: Amaga aquesta entrada
605       unhide_link: Mostra aquesta entrada
606       confirm: Confirma
607       report: Denuncia aquesta entrada
608     diary_comment:
609       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
610       hide_link: Amaga aquest comentari
611       unhide_link: Mostra aquest comentari
612       confirm: Confirma
613       report: Denuncia aquest comentari
614     location:
615       location: 'Ubicació:'
616       view: Mostra
617       edit: Editar
618     feed:
619       user:
620         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
621         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
622       language:
623         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
624         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
625       all:
626         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
627         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
628   diary_comments:
629     index:
630       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
631       heading: Comentaris del diari de %{user}
632       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
633       no_comments: Sense comentaris al diari
634     page:
635       post: Publicar
636       when: Quan
637       comment: Comentari
638       newer_comments: Comentaris més nous
639       older_comments: Comentaris més antics
640   doorkeeper:
641     flash:
642       applications:
643         create:
644           notice: S'ha registrat l'aplicació.
645   errors:
646     contact:
647       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
648       contact: contacta
649       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
650         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
651         sol·licitud.
652     forbidden:
653       title: Prohibit
654       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
655         és disponible per als administradors (HTTP 403)
656     internal_server_error:
657       title: Error de l'aplicació
658       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
659         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
660     not_found:
661       title: No s'ha trobat el fitxer
662       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
663         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
664   friendships:
665     make_friend:
666       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
667       button: Afegeix als amics
668       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
669       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
670       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
671       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
672         abans de fer-ho amb algú més.
673     remove_friend:
674       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
675       button: Suprimeix dels amics
676       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
677       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
678   geocoder:
679     search:
680       title:
681         results_from_html: Resultats de %{results_link}
682         latlon: Fonts internes
683         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
684         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
685     search_osm_nominatim:
686       prefix:
687         aerialway:
688           cable_car: Telefèric
689           chair_lift: Telecadira
690           drag_lift: Teleesquí
691           gondola: Telecabina
692           magic_carpet: Cinta Transportadora
693           platter: Teleesquí amb seient de disc
694           pylon: Piló
695           station: Estació de telefèric
696           t-bar: Teleesquí amb seient en T
697           "yes": Vies per cables penjats
698         aeroway:
699           aerodrome: Aeròdrom
700           airstrip: Aeròdrom
701           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
702           gate: Porta d'aeroport
703           hangar: Hangar
704           helipad: Heliport
705           holding_position: Punt d'espera
706           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
707           parking_position: Punt d'estacionament
708           runway: Pista
709           taxilane: Carril de taxi
710           taxiway: Carrer de rodatge
711           terminal: Terminal d'aeroport
712           windsock: Mànega de vent
713         amenity:
714           animal_boarding: Hotel de Mascotes
715           animal_shelter: Refugi d'animals
716           arts_centre: Centre d'art
717           atm: Caixer automàtic
718           bank: Banc
719           bar: Bar de copes
720           bbq: Barbacoa
721           bench: Banc
722           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
723           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
724           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
725           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
726           blood_bank: Banc de sang
727           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
728           brothel: Prostíbul
729           bureau_de_change: Oficina de canvi
730           bus_station: Estació d'autobusos
731           cafe: Cafè
732           car_rental: Lloguer de cotxes
733           car_sharing: Compartició de cotxes
734           car_wash: Rentat de cotxes
735           casino: Casino
736           charging_station: Estació de recàrrega
737           childcare: Ludoteca
738           cinema: Cinema
739           clinic: Clínica
740           clock: Rellotge
741           college: Facultat
742           community_centre: Centre cívic
743           conference_centre: Centre de conferències
744           courthouse: Jutjat
745           crematorium: Crematori
746           dentist: Dentista
747           doctors: Metges
748           drinking_water: Punt d'aigua potable
749           driving_school: Autoescola
750           embassy: Ambaixada
751           events_venue: Recinte d'esdeveniments
752           fast_food: Lloc de menjar ràpid
753           ferry_terminal: Terminal de ferris
754           fire_station: Parc de bombers
755           food_court: Àrea de restauració
756           fountain: Font ornamental
757           fuel: Estació de servei
758           gambling: Jocs d'atzar
759           grave_yard: Cementiri
760           grit_bin: Contenidor de sal
761           hospital: Hospital
762           hunting_stand: Mirador de fauna
763           ice_cream: Gelateria
764           internet_cafe: Cibercafè
765           kindergarten: Escola bressol
766           language_school: Escola d'idiomes
767           library: Biblioteca
768           loading_dock: Moll de càrrega
769           love_hotel: Hotel d'amor
770           marketplace: Mercat ambulant
771           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
772           monastery: Monestir
773           money_transfer: Transferència de diners
774           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
775           music_school: Escola de música
776           nightclub: Club nocturn
777           nursing_home: Residència geriàtrica
778           parking: Aparcament
779           parking_entrance: Entrada d'aparcament
780           parking_space: Plaça d’aparcament
781           payment_terminal: Terminal de pagament
782           pharmacy: Farmàcia
783           place_of_worship: Lloc de culte
784           police: Policia
785           post_box: Bústia
786           post_office: Oficina de correus
787           prison: Presó
788           pub: Bar - Pub
789           public_bath: Bany públic
790           public_bookcase: Llibreria pública
791           public_building: Edifici públic
792           ranger_station: Lloc de guarda forestal
793           recycling: Punt de reciclatge
794           restaurant: Restaurant
795           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
796           school: Escola - Institut
797           shelter: Refugi
798           shower: Dutxa
799           social_centre: Centre social
800           social_facility: Equipament social
801           studio: Estudi de gravació
802           swimming_pool: Piscina
803           taxi: Taxi
804           telephone: Telèfon públic
805           theatre: Teatre
806           toilets: Lavabos
807           townhall: Ajuntament
808           training: Instal·lacions d'entrenament
809           university: Universitat
810           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
811           vending_machine: Màquina expenedora
812           veterinary: Cirurgia veterinària
813           village_hall: Centre cívic
814           waste_basket: Paperera
815           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
816           waste_dump_site: Abocador de residus
817           watering_place: Abeurador
818           water_point: Punt d'aigua
819           weighbridge: Bàscula
820           "yes": Servei
821         boundary:
822           aboriginal_lands: Terres aborígens
823           administrative: Límit administratiu
824           census: Límit censal
825           national_park: Parc nacional
826           political: Frontera electoral
827           protected_area: Àrea protegida
828           "yes": Frontera
829         bridge:
830           aqueduct: Aqüeducte
831           boardwalk: Passarel·la de fusta
832           suspension: Pont suspès
833           swing: Pont giratori
834           viaduct: Viaducte
835           "yes": Pont
836         building:
837           apartment: Apartament
838           apartments: Apartaments
839           barn: Graner
840           bungalow: Bungalou
841           cabin: Cabanya
842           chapel: Capella
843           church: Edifici de l'església
844           civic: Centre cívic
845           college: Edifici universitari
846           commercial: Edifici comercial
847           construction: Edifici en construcció
848           detached: Casa unifamiliar
849           dormitory: Residència Universitària
850           duplex: Dúplex
851           farm: Casa de pagès
852           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
853           garage: Garatge
854           garages: Garatges
855           greenhouse: Hivernacle
856           hangar: Hangar
857           hospital: Edifici hospitalari
858           hotel: Edifici hoteler
859           house: Casa
860           houseboat: Casa flotant
861           hut: Barraca
862           industrial: Edifici industrial
863           kindergarten: Edifici d'escola bressol
864           manufacture: Fàbrica
865           office: Edifici d'oficines
866           public: Edifici públic
867           residential: Edifici residencial
868           retail: Edifici de Venda al detall
869           roof: Sostre
870           ruins: Edifici en ruïnes
871           school: Edifici escolar
872           semidetached_house: Casa semiadossada
873           service: Edifici de servei
874           shed: Cobert
875           stable: Estable
876           static_caravan: Caravana
877           temple: Edifici d'un temple
878           terrace: Edifici de terrasses
879           train_station: Edifici d'estació de trens
880           university: Edifici universitari
881           warehouse: Magatzem
882           "yes": Edifici
883         club:
884           scout: Centre escolta
885           sport: Club esportiu
886           "yes": Club
887         craft:
888           beekeeper: Apicultor
889           blacksmith: Ferrer
890           brewery: Fàbrica de cervesa
891           carpenter: Fuster
892           caterer: Càtering
893           confectionery: Confiteria
894           dressmaker: Modista
895           electrician: Electricista
896           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
897           gardener: Jardiner
898           glaziery: Vidrier
899           handicraft: Artesania
900           hvac: Fabricant de productes de climatització
901           metal_construction: Constructor de metalls
902           painter: Pintor
903           photographer: Fotògraf
904           plumber: Lampista
905           roofer: Fabricant de terrats
906           sawmill: Serradora
907           shoemaker: Sabater
908           stonemason: Picapedrer
909           tailor: Sastre
910           window_construction: Construcció de finestres
911           winery: Bodega
912           "yes": Botiga d'artesania
913         emergency:
914           access_point: Punt d'accés
915           ambulance_station: Base d'ambulàncies
916           assembly_point: Punt de reunió
917           defibrillator: Desfibril·lador
918           fire_extinguisher: Extintor de foc
919           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
920           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
921           life_ring: Anell d'emergència
922           phone: Telèfon per a emergències
923           siren: Sirena d'emergència
924           suction_point: Punt de succió d'emergència
925           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
926         highway:
927           abandoned: Carretera abandonada
928           bridleway: Camí de ferradura
929           bus_guideway: Carril per a troleibús
930           bus_stop: Parada d'autobús
931           construction: Carretera en construcció
932           corridor: Passadís
933           crossing: Encreuament
934           cycleway: Carril bici
935           elevator: Ascensor
936           emergency_access_point: Accés d'emergència
937           emergency_bay: Badia d'emergència
938           footway: Via per a vianants
939           ford: Gual
940           give_way: Senyal de cediu el pas
941           living_street: Carrer residencial
942           milestone: Fita
943           motorway: Autopista
944           motorway_junction: Enllaç d'autopista
945           motorway_link: Calçada d'autopista
946           passing_place: Apartador
947           path: Corriol - Sender
948           pedestrian: Via de vianants
949           platform: Andana per a transport públic
950           primary: Carretera primària
951           primary_link: Carretera primària
952           proposed: Carretera proposada
953           raceway: Circuit de curses
954           residential: Carrer
955           rest_area: Àrea de descans
956           road: Carretera
957           secondary: Carretera secundària
958           secondary_link: Carretera secundària
959           service: Via de servei
960           services: Àrea de serveis
961           speed_camera: Radar
962           steps: Graons
963           stop: Senyal de stop
964           street_lamp: Fanal
965           tertiary: Carretera terciària
966           tertiary_link: Carretera terciària
967           track: Pista - Camí
968           traffic_mirror: Mirall de trànsit
969           traffic_signals: Semàfors
970           trailhead: Cap de pista
971           trunk: Via ràpida
972           trunk_link: Via ràpida
973           turning_circle: Atzucac
974           turning_loop: Canvi de sentit final
975           unclassified: Carretera sense classificar
976           "yes": Carretera
977         historic:
978           aircraft: Avió històric
979           archaeological_site: Jaciment arqueològic
980           bomb_crater: Cràter de bomba històric
981           battlefield: Camp de batalla
982           boundary_stone: Fita fronterera
983           building: Edifici històric
984           bunker: Búnquer
985           cannon: Canó històric
986           castle: Castell
987           charcoal_pile: Carbonera històrica
988           church: Església
989           city_gate: Porta de la població
990           citywalls: Muralles de la població
991           fort: Fortí
992           heritage: Patrimoni de la humanitat
993           hollow_way: Camí enfonsat
994           house: Casa
995           manor: Casa pairal
996           memorial: Memorial
997           milestone: Fita històrica
998           mine: Mina
999           mine_shaft: Pou miner
1000           monument: Monument
1001           railway: Ferrocarril històric
1002           roman_road: Calçada romana
1003           ruins: Ruïnes
1004           rune_stone: Pedra rúnica
1005           stone: Pedra
1006           tomb: Tomba
1007           tower: Torre
1008           wayside_chapel: Capella Wayside
1009           wayside_cross: Creu de terme
1010           wayside_shrine: Oratori
1011           wreck: Derelicte
1012           "yes": Lloc històric
1013         junction:
1014           "yes": Intersecció
1015         landuse:
1016           allotments: Horts
1017           aquaculture: Aqüicultura
1018           basin: Conca hidrogràfica
1019           brownfield: Terra no urbanitzada
1020           cemetery: Cementiri
1021           commercial: Zona comercial
1022           conservation: Espai protegit
1023           construction: Zona en construcció
1024           farmland: Terres de conreu
1025           farmyard: Corral
1026           forest: Bosc
1027           garages: Garatges
1028           grass: Herba
1029           greenfield: Terreny no urbanitzat
1030           industrial: Zona industrial
1031           landfill: Abocador
1032           meadow: Prat
1033           military: Zona militar
1034           mine: Mina
1035           orchard: Verger
1036           plant_nursery: Viver
1037           quarry: Pedrera
1038           railway: Ferrocarril
1039           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1040           religious: Terra religiosa
1041           reservoir: Embassament
1042           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1043           residential: Àrea residencial
1044           retail: Àrea comercial
1045           village_green: Prat municipal
1046           vineyard: Vinya
1047           "yes": Ús del terreny
1048         leisure:
1049           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1050           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1051           bandstand: Glorieta
1052           beach_resort: Complex turístic de platja
1053           bird_hide: Mirador d'ocells
1054           bleachers: Grades
1055           bowling_alley: Bolera
1056           common: Terreny comunal
1057           dance: Sala de ball
1058           dog_park: Parc caní
1059           firepit: Pou per a fer foc
1060           fishing: Àrea de pesca
1061           fitness_centre: Gimnàs
1062           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1063           garden: Jardí
1064           golf_course: Camp de golf
1065           horse_riding: Hípica
1066           ice_rink: Pista de gel
1067           marina: Port esportiu
1068           miniature_golf: Minigolf
1069           nature_reserve: Reserva natural
1070           outdoor_seating: Seient exterior
1071           park: Parc
1072           picnic_table: Taula de pícnic
1073           pitch: Camp d'esports
1074           playground: Parc infantil
1075           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1076           resort: Complex turístic
1077           sauna: Sauna
1078           slipway: Grada nàutica
1079           sports_centre: Centre esportiu
1080           stadium: Estadi
1081           swimming_pool: Piscina
1082           track: Pista d'atletisme
1083           water_park: Parc aquàtic
1084           "yes": Oci
1085         man_made:
1086           adit: Galeria d'accés
1087           advertising: Publicitat
1088           antenna: Antena
1089           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1090           beacon: Balisa
1091           beam: Barra
1092           beehive: Rusc d'abelles
1093           breakwater: Escullera
1094           bridge: Pont
1095           bunker_silo: Búnquer
1096           cairn: Cairn
1097           chimney: Xemeneia
1098           clearcut: Talat
1099           communications_tower: Torre de comunicacions
1100           crane: Grua
1101           cross: Creu
1102           dolphin: Punt d'amarratge
1103           dyke: Dic
1104           embankment: Terraplè
1105           flagpole: Asta
1106           gasometer: Gasòmetre
1107           groyne: Espigó
1108           kiln: Kiln
1109           lighthouse: Far
1110           manhole: Tapa de clavegueram
1111           mast: Màstil
1112           mine: Mina
1113           mineshaft: Pou miner
1114           monitoring_station: Estació de control
1115           petroleum_well: Pou petrolífer
1116           pier: Moll
1117           pipeline: Canonada
1118           pumping_station: Estació de bombeig
1119           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1120           silo: Sitja
1121           snow_cannon: Canó de neu
1122           snow_fence: Barrera contra les allaus
1123           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1124           street_cabinet: Armari tècnic
1125           surveillance: Vigilància
1126           telescope: Telescopi
1127           tower: Torre
1128           utility_pole: Pal d'electricitat
1129           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1130           watermill: Molí d'aigua
1131           water_tap: Aixeta d'aigua
1132           water_tower: Torre d'aigua
1133           water_well: Pou
1134           water_works: Estructura hidràulica
1135           windmill: Molí de vent
1136           works: Fàbrica
1137           "yes": Artificial
1138         military:
1139           airfield: Aeroport militar
1140           barracks: Caserna
1141           bunker: Búnquer
1142           checkpoint: Punt de control
1143           trench: Trinxera
1144           "yes": Militar
1145         mountain_pass:
1146           "yes": Coll - Port de muntanya
1147         natural:
1148           atoll: Atol
1149           bare_rock: Roca pelada
1150           bay: Badia
1151           beach: Platja
1152           cape: Cap
1153           cave_entrance: Entrada a cova
1154           cliff: Cingle
1155           coastline: Costa
1156           crater: Cràter
1157           dune: Duna
1158           fell: Landa
1159           fjord: Fiord
1160           forest: Bosc
1161           geyser: Guèiser
1162           glacier: Glacera
1163           grassland: Prats
1164           heath: Bruguerar
1165           hill: Pujol
1166           hot_spring: Surgència termal
1167           island: Illa
1168           isthmus: Istme
1169           land: Terra
1170           marsh: Aiguamoll
1171           moor: Torbera
1172           mud: Llot
1173           peak: Pic
1174           peninsula: Península
1175           point: Punt
1176           reef: Escull
1177           ridge: Cresta
1178           rock: Roca
1179           saddle: Coll
1180           sand: Sorra
1181           scree: Pedregar
1182           scrub: Matollar
1183           shingle: Còdol
1184           spring: Deu
1185           stone: Pedra
1186           strait: Estret
1187           tree: Arbre
1188           tree_row: Fila d'arbres
1189           tundra: Tundra
1190           valley: Vall
1191           volcano: Volcà
1192           water: Aigua
1193           wetland: Aiguamoll
1194           wood: Bosc
1195           "yes": Característica natural
1196         office:
1197           accountant: Comptable
1198           administrative: Administració
1199           advertising_agency: Agència publicitària
1200           architect: Arquitecte
1201           association: Associació
1202           company: Empresa
1203           diplomatic: Oficina diplomàtica
1204           educational_institution: Institució educativa
1205           employment_agency: Agència d'ocupació
1206           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1207           estate_agent: Immobiliària
1208           financial: Oficina financera
1209           government: Oficina governamental
1210           insurance: Oficina d'assegurances
1211           it: Oficina TIC
1212           lawyer: Advocat
1213           logistics: Oficina logística
1214           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1215           ngo: Oficina d'una ONG
1216           notary: Notaria
1217           religion: Oficina religiosa
1218           research: Oficina de recerca
1219           tax_advisor: Gestoria
1220           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1221           travel_agent: Agència de viatges
1222           "yes": Oficina
1223         place:
1224           allotments: Horts
1225           archipelago: Arxipèlag
1226           city: Ciutat
1227           city_block: Illa de cases
1228           country: País
1229           county: Comtat
1230           farm: Granja
1231           hamlet: Llogaret
1232           house: Casa
1233           houses: Cases
1234           island: Illa
1235           islet: Illot
1236           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1237           locality: Localitat
1238           municipality: Municipi
1239           neighbourhood: Barri
1240           plot: Parcel·la
1241           postcode: Codi postal
1242           quarter: Districte
1243           region: Regió
1244           sea: Mar
1245           square: Plaça
1246           state: Estat
1247           subdivision: Subdivisió
1248           suburb: Suburbi
1249           town: Vila
1250           village: Poble
1251           "yes": Lloc
1252         railway:
1253           abandoned: Ferrocarril abandonat
1254           buffer_stop: Topall
1255           construction: Ferrocarril en construcció
1256           disused: Ferrocarril en desús
1257           funicular: Funicular
1258           halt: Parada de trens
1259           junction: Nus ferroviari
1260           level_crossing: Pas a nivell
1261           light_rail: Tren lleuger
1262           miniature: Ferrocarril en miniatura
1263           monorail: Monorail
1264           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1265           platform: Andana de tren
1266           preserved: Ferrocarril conservat
1267           proposed: Ferrocarril projectat
1268           rail: Raïl
1269           spur: Branc ferroviari
1270           station: Estació de tren
1271           stop: Parada de trens
1272           subway: Metro
1273           subway_entrance: Accés al metro
1274           switch: Canvi d'agulles
1275           tram: Tramvia
1276           tram_stop: Parada de tramvia
1277           turntable: Placa giratòria
1278           yard: Pati de ferrocarril
1279         shop:
1280           agrarian: Botiga agrària
1281           alcohol: Licorista
1282           antiques: Antiquari
1283           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1284           art: Galeria d'art
1285           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1286           bag: Botiga de bosses
1287           bakery: Fleca
1288           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1289           beauty: Saló de bellesa
1290           bed: Matalasseria
1291           beverages: Botiga de begudes
1292           bicycle: Botiga de bicicletes
1293           bookmaker: Casa d'apostes
1294           books: Llibreria
1295           boutique: Boutique
1296           butcher: Carnisseria
1297           car: Venda de cotxes
1298           car_parts: Recanvis per a cotxes
1299           car_repair: Taller mecànic
1300           carpet: Botiga de catifes
1301           charity: Botiga de beneficència
1302           cheese: Botiga de formatge
1303           chemist: Farmàcia
1304           chocolate: Xocolateria
1305           clothes: Botiga de roba
1306           coffee: Cafeteria
1307           computer: Botiga d'informàtica
1308           confectionery: Confiteria
1309           convenience: Botiga de conveniència
1310           copyshop: Copisteria
1311           cosmetics: Botiga cosmètica
1312           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1313           curtain: Botiga de cortines
1314           dairy: Lleteria
1315           deli: Botiga gastronòmica
1316           department_store: Grans magatzems
1317           discount: Botiga de descompte
1318           doityourself: Botiga de bricolatge
1319           dry_cleaning: Tintoreria
1320           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1321           electronics: Botiga d'electrònica
1322           erotic: Botiga eròtica
1323           estate_agent: Immobiliària
1324           fabric: Botiga de teixits
1325           farm: Agrobotiga
1326           fashion: Botiga de moda
1327           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1328           florist: Floristeria
1329           food: Botiga d'alimentació
1330           frame: Botiga de marcs
1331           funeral_directors: Funerària
1332           furniture: Botiga de mobles
1333           garden_centre: Centre de jardineria
1334           gas: Gasolinera
1335           general: Botiga generalista
1336           gift: Botiga de regals
1337           greengrocer: Verduleria
1338           grocery: Botiga de queviures
1339           hairdresser: Perruqueria
1340           hardware: Ferreteria
1341           health_food: Botiga dietètica
1342           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1343           herbalist: Herbolari
1344           hifi: Botiga de Hi-Fi
1345           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1346           ice_cream: Gelateria
1347           interior_decoration: Decoració d'interiors
1348           jewelry: Joieria
1349           kiosk: Quiosc
1350           kitchen: Botiga de cuina
1351           laundry: Bugaderia
1352           locksmith: Manyà
1353           lottery: Loteria
1354           mall: Centre comercial
1355           massage: Massatgista
1356           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1357           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1358           money_lender: Prestador de diners
1359           motorcycle: Botiga de motocicletes
1360           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1361           music: Botiga de música
1362           musical_instrument: Instruments musicals
1363           newsagent: Quiosc de premsa
1364           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1365           optician: Òptica
1366           organic: Botiga d'aliments ecològics
1367           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1368           paint: Botiga de pintures
1369           pastry: Pastisseria
1370           pawnbroker: Casa de penyores
1371           perfumery: Perfumeria
1372           pet: Botiga d'animals
1373           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1374           photo: Fotògraf
1375           seafood: Botiga de marisc
1376           second_hand: Botiga de segona mà
1377           sewing: Merceria
1378           shoes: Sabateria
1379           sports: Botiga d'esports
1380           stationery: Papereria
1381           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1382           supermarket: Supermercat
1383           tailor: Sastreria
1384           tattoo: Botiga de tatuatges
1385           tea: Botiga de te
1386           ticket: Venda d'entrades
1387           tobacco: Estanc
1388           toys: Botiga de joguines
1389           travel_agency: Agència de viatges
1390           tyres: Botiga de pneumàtics
1391           vacant: Botiga tancada
1392           variety_store: Botiga de preus baixos
1393           video: Videoclub
1394           video_games: Botiga de videojocs
1395           wholesale: Magatzem a l'engròs
1396           wine: Vinateria - Celler
1397           "yes": Botiga
1398         tourism:
1399           alpine_hut: Refugi de muntanya
1400           apartment: Apartament de vacances
1401           artwork: Obra d'art
1402           attraction: Atracció
1403           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1404           cabin: Cabanya turística
1405           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1406           camp_site: Càmping
1407           caravan_site: Càmping per a caravanes
1408           chalet: Xalet
1409           gallery: Galeria
1410           guest_house: Pensió
1411           hostel: Alberg
1412           hotel: Hotel
1413           information: Punt d'informació
1414           motel: Hotel de carretera
1415           museum: Museu
1416           picnic_site: Àrea de pícnic
1417           theme_park: Parc temàtic
1418           viewpoint: Mirador
1419           wilderness_hut: Refugi lliure
1420           zoo: Zoològic
1421         tunnel:
1422           building_passage: Passatge en edifici
1423           culvert: Desguàs
1424           "yes": Túnel
1425         waterway:
1426           artificial: Curs d'aigua artificial
1427           boatyard: Drassana
1428           canal: Canal
1429           dam: Presa - Embassament
1430           derelict_canal: Canal abandonat
1431           ditch: Rasa
1432           dock: Moll
1433           drain: Canal de drenatge
1434           lock: Resclosa
1435           lock_gate: Comporta de la resclosa
1436           mooring: Amarratge
1437           rapids: Ràpids
1438           river: Riu
1439           stream: Riera - Torrent
1440           wadi: Uadi
1441           waterfall: Cascada
1442           weir: Assut
1443           "yes": Curs d'aigua
1444       admin_levels:
1445         level2: Frontera (nivell 2)
1446         level3: Límit regional
1447         level4: Límit estatal (nivell 4)
1448         level5: Límit regional (nivell 5)
1449         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1450         level7: Límit municipal
1451         level8: Límit municipal (nivell 8)
1452         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1453         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1454         level11: Límit del veïnat
1455       types:
1456         cities: Ciutats
1457         towns: Viles
1458         places: Llocs
1459     results:
1460       no_results: Cap resultat trobat
1461       more_results: Més resultats
1462   issues:
1463     index:
1464       title: Incidències
1465       select_status: Seleccionar estat
1466       select_type: Seleccionar tipus
1467       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1468       reported_user: Usuari denunciat
1469       not_updated: No actualitzat
1470       search: Cerca
1471       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1472       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1473       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1474       status: Estat
1475       reports: Denúncies
1476       last_updated: Darrera actualització
1477       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1478       link_to_reports: Veure les denúncies
1479       reports_count:
1480         one: '%{count} Informe'
1481         other: '%{count} Informes'
1482       reported_item: Element denunciat
1483       states:
1484         ignored: Ignorat
1485         open: Obert
1486         resolved: Resolt
1487     show:
1488       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1489       reports:
1490         one: '%{count} informe'
1491         other: '%{count} informes'
1492       no_reports: Cap informe
1493       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1494       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1495       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1496       resolve: Resol
1497       ignore: Ignora
1498       reopen: Torna a obrir
1499       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1500       read_reports: Llegir denúncies
1501       new_reports: Noves denúncies
1502       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1503       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1504       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1505     resolve:
1506       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1507     ignore:
1508       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1509     reopen:
1510       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1511     comments:
1512       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1513       reassign_param: Reassignar incidència?
1514     reports:
1515       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1516     helper:
1517       reportable_title:
1518         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1519         note: 'Nota #%{note_id}'
1520   issue_comments:
1521     create:
1522       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1523       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1524   reports:
1525     new:
1526       title_html: Denunciar %{link}
1527       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1528       disclaimer:
1529         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1530           que:'
1531         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1532         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1533           membres de la teva comunitat
1534         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1535       categories:
1536         diary_entry:
1537           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1538           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1539           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1540           other_label: Un altre
1541         diary_comment:
1542           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1543           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1544           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1545           other_label: Un altre
1546         user:
1547           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1548           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1549           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1550           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1551           other_label: Un altre
1552         note:
1553           spam_label: Aquesta nota és brossa
1554           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1555           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1556           other_label: Un altre
1557     create:
1558       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1559       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1560   layouts:
1561     logo:
1562       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1563     home: Ves a la ubicació d'inici
1564     logout: Surt
1565     log_in: Inicia la sessió
1566     sign_up: Registreu-vos-hi
1567     start_mapping: Comença a cartografiar
1568     edit: Edita
1569     history: Historial
1570     export: Exporta
1571     issues: Incidències
1572     data: Dades
1573     export_data: Exporta les dades
1574     gps_traces: Traces de GPS
1575     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1576     user_diaries: Diaris d'usuari
1577     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1578     edit_with: Edita amb %{editor}
1579     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1580     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1581     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1582       lliure sota una llicència oberta.
1583     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1584     partners_fastly: Fastly
1585     partners_partners: socis
1586     tou: Condicions d’ús
1587     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1588       actuacions de manteniment necessàries.
1589     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1590       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1591     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1592     help: Ajuda
1593     about: Informació
1594     copyright: Drets d'autor
1595     communities: Comunitats
1596     community: Comunitat
1597     community_blogs: Blogs de la comunitat
1598     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1599     make_a_donation:
1600       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1601       text: Feu una donació
1602     learn_more: Aprèn-ne més
1603     more: Més
1604   user_mailer:
1605     diary_comment_notification:
1606       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1607       hi: Hola %{to_user},
1608       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1609         el tema %{subject}:'
1610       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1611         amb el tema %{subject}:'
1612       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1613         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1614       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1615         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1616     message_notification:
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1618       hi: Hola %{to_user},
1619       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1620         tema %{subject}:'
1621       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1622         amb el tema %{subject}:'
1623       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1624         a l'autor a %{replyurl}
1625       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1626         a l'autor a %{replyurl}
1627     friendship_notification:
1628       hi: Hola %{to_user},
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1630       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1631       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1632       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1633       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1634       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1635     gpx_description:
1636       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1637         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1638       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1639         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1640     gpx_failure:
1641       hi: Hola %{to_user},
1642       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1643       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1644         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1645       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1646     gpx_success:
1647       hi: Hola %{to_user},
1648       loaded:
1649         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1650           possible.
1651         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1652           possibles.
1653       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1654     signup_confirm:
1655       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1656       greeting: Hola
1657       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1658       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1659         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1660       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1661         començar.
1662     email_confirm:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1664       greeting: Hola,
1665       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1666         a %{server_url} per %{new_address}.
1667       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1668         el canvi.
1669     lost_password:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1671       greeting: Hola,
1672       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1673         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1674       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1675         la contrasenya.
1676     note_comment_notification:
1677       anonymous: Un usuari anònim
1678       greeting: Hola,
1679       commented:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1681           notes'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1683         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1684           mapa a prop de %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1686           notes de mapa a prop de %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1688           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1690           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1691       closed:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1693           notes'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1695           interessa'
1696         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1698           prop de %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1700           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1702           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1703       reopened:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1705           notes'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1707           interessa'
1708         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1709         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1710           a prop de %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1712           La nota és a prop de %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1714           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1715       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1716       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1717     changeset_comment_notification:
1718       hi: Hola %{to_user},
1719       greeting: Hola,
1720       commented:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1722           de canvis'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1724           que us interessa'
1725         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1726           conjunts de canvis'
1727         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1728           vostres conjunts de canvis'
1729         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1730           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1731         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1732           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1733         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1734         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1735         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1736       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1737       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1738       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1739         canvis a %{url}.
1740       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1741         de canvis a %{url}.
1742   confirmations:
1743     confirm:
1744       heading: Comprova el teu correu electrònic
1745       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1746       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1747         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1748       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1749       button: Confirma
1750       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1751       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1752       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1753       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1754         %{reconfirm_link}.
1755       click_here: cliqueu aquí
1756     confirm_resend:
1757       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1758     confirm_email:
1759       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1760       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1761         vostra nova adreça de correu electrònic.
1762       button: Confirma
1763       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1764       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1765       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1766     resend_success_flash:
1767       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1768         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1769       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1770         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1771         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1772   messages:
1773     inbox:
1774       title: Safata d'entrada
1775       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1776       new_messages:
1777         one: '%{count} missatge nou'
1778         other: '%{count} missatges nous'
1779       old_messages:
1780         one: '%{count} missatge antic'
1781         other: '%{count} missatges antics'
1782       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1783       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1784     messages_table:
1785       from: De
1786       to: Per a
1787       subject: Assumpte
1788       date: Data
1789       actions: Accions
1790     message_summary:
1791       unread_button: Marca com a no llegit
1792       read_button: Marca com a llegit
1793       reply_button: Respon
1794       destroy_button: Suprimeix
1795       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1796     new:
1797       title: Envia un missatge
1798       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1799       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1800     create:
1801       message_sent: S'ha enviat el missatge
1802       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1803         d'enviar-ne d'altres.
1804     no_such_message:
1805       title: Aquest missatge no existeix
1806       heading: Aquest missatge no existeix
1807       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1808     outbox:
1809       title: Safata de sortida
1810       actions: Accions
1811       messages:
1812         one: Teniu %{count} missatge enviat
1813         other: Teniu %{count} missatges enviats
1814       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1815         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1816       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1817     muted:
1818       title: Missatges silenciats
1819     reply:
1820       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1821         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1822         sessió amb l'usuari correcte.
1823     show:
1824       title: Llegeix el missatge
1825       reply_button: Respon
1826       unread_button: Marca com a no llegit
1827       destroy_button: Suprimeix
1828       back: Enrere
1829       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1830         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1831         la sessió amb l'usuari correcte.
1832     sent_message_summary:
1833       destroy_button: Suprimeix
1834     heading:
1835       my_inbox: La meva safata d'entrada
1836       my_outbox: La meva safata de sortida
1837       muted_messages: Missatges silenciats
1838     mark:
1839       as_read: Missatge marcat com a llegit
1840       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1841     unmute:
1842       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1843       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1844     destroy:
1845       destroyed: Missatge suprimit
1846   passwords:
1847     new:
1848       title: Contrasenya perduda
1849       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1850       email address: Adreça de correu electrònic
1851       new password button: Restableix la contrasenya
1852       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1853         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1854     edit:
1855       title: Restableix la contrasenya
1856       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1857       reset: Restableix la contrasenya
1858       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1859     update:
1860       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1861   preferences:
1862     show:
1863       title: Les meves preferències
1864       preferred_editor: Editor preferit
1865       preferred_languages: Idiomes preferits
1866       edit_preferences: Edita les preferències
1867     edit:
1868       title: Edita les preferències
1869       save: Actualitza les preferències
1870       cancel: Cancel·la
1871     update:
1872       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1873     update_success_flash:
1874       message: S'han actualitzat les preferències.
1875   profiles:
1876     edit:
1877       title: Edita el perfil
1878       save: Actualitza el perfil
1879       cancel: Cancel·la
1880       image: Imatge
1881       gravatar:
1882         gravatar: Usa Gravatar
1883         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1884         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1885         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1886       new image: Afegeix una imatge
1887       keep image: Conserva la imatge actual
1888       delete image: Suprimeix la imatge actual
1889       replace image: Reemplaça la imatge actual
1890       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1891       home location: Ubicació inicial
1892       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1893       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1894         clic al mapa?
1895       show: Mostra
1896       delete: Esborra
1897       undelete: Desfés l'esborrat
1898     update:
1899       success: S'ha actualitzat el perfil.
1900       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1901   sessions:
1902     new:
1903       title: Inicia la sessió
1904       tab_title: Inicia la sessió
1905       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1906       password: Contrasenya
1907       remember: Recorda'm
1908       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1909       login_button: Accés
1910       register now: Registreu-vos-hi ara
1911       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1912       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1913     destroy:
1914       title: Surt
1915       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1916       logout_button: Surt
1917     suspended_flash:
1918       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1919       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1920       support: assistència
1921   shared:
1922     markdown_help:
1923       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1924       headings: Encapçalaments
1925       heading: Encapçalament
1926       subheading: Subtítol
1927       unordered: Llista sense ordenar
1928       ordered: Llista ordenada
1929       first: Primer element
1930       second: Segon element
1931       link: Enllaç
1932       text: Text
1933       image: Imatge
1934       alt: Text alternatiu
1935       url: URL
1936     richtext_field:
1937       edit: Edita
1938       preview: Previsualitza
1939   site:
1940     about:
1941       next: Següent
1942       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1943       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1944         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1945       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1946         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1947         i molt més arreu del món.
1948       local_knowledge_title: Coneixement local
1949       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1950         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1951         que OSM és correcte i està actualitzat.
1952       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1953       community_driven_1_html: |-
1954         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1955         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1956       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1957       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1958       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1959       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1960       open_data_title: Dades obertes
1961       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1962         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1963         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1964         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1965         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1966       open_data_open_data: dades obertes
1967       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1968       legal_title: Avisos legals
1969       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1970         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1971         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1972         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1973       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1974       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1975       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1976       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1977       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1978         copyright o altres temes legals.'
1979       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1980       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1981       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1982       partners_title: Socis
1983     copyright:
1984       title: Drets d'autor i llicència
1985       foreign:
1986         title: Quant a la traducció
1987         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1988           la pàgina en anglès té prevalença
1989         english_link: l'original en anglès
1990       native:
1991         title: Sobre aquesta pàgina
1992         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1993           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1994           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1995         native_link: Versió en català
1996         mapping_link: Comença a cartografiar
1997       legal_babble:
1998         introduction_1_html: |-
1999           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
2000           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2001         introduction_1_open_data: dades obertes
2002         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2003         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2004         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2005           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2006           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2007           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2008           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2009         introduction_2_legal_code: codi legal
2010         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2011           (CC BY-SA 2.0).
2012         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2013           2.0
2014         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2015         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2016           les dues coses següents:'
2017         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2018         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2019           de base de dades oberta (ODbL).
2020         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2021           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2022           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2023           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2024           les %{attribution_guidelines_link}.
2025         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2026         credit_4_1_html: |-
2027           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2028           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2029         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2030         attribution_example:
2031           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2032           title: Exemple d'atribució d'autoria
2033         more_title_html: Saber-ne més
2034         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2035           a la %{osmf_licence_page_link}.
2036         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2037         more_2_1_html: |-
2038           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2039           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2040           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2041         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2042         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2043         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2044         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2045         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2046           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2047           i d''altres fonts, entre elles:'
2048         contributors_at_austria: Àustria
2049         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2050         contributors_at_cc_by: CC BY
2051         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2052         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2053         contributors_au_australia: Austràlia
2054         contributors_ca_canada: Canadà
2055         contributors_cz_czechia: Txèquia
2056         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2057           (CC BY 4.0)
2058         contributors_fi_finland: Finlàndia
2059         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2060           Générale des Impôts».'
2061         contributors_fr_france: França
2062         contributors_hr_croatia: Croàcia
2063         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2064         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2065         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2066         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2067         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2068         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2069         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2070         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2071         contributors_es_credit_html: |-
2072           %{spain}: conté dades procedents de
2073           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2074           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2075         contributors_es_spain: Espanya
2076         contributors_es_ign: IGN
2077         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2078         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2079           drets d''autor reservats de l''estat.'
2080         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2081         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2082         contributors_gb_credit_html: |-
2083           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2084           2010-2023.
2085         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2086         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2087           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2088           a la wiki d'OpenStreetMap.
2089         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2090         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2091           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2092           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2093         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2094         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2095           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2096           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2097           titulars dels drets d'autor.
2098         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2099           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2100           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2101         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2102         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2103         trademarks_title: Marques registrades
2104         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2105           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2106           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2107         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2108     index:
2109       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2110         JavaScript deshabilitat.
2111       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2112       license:
2113         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2114           oberta
2115       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2116         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2117     edit:
2118       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2119       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2120         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2121         vostra %{user_page}.
2122       user_page_link: pàgina d'usuari
2123       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2124       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2125       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2126         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2127     export:
2128       title: Exporta
2129       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2130       licence: Llicència
2131       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2132         (ODbL).
2133       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2134       too_large:
2135         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2136           incloses a la llista següent:'
2137         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2138           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2139           per descarregar quantitats grans de dades.
2140         planet:
2141           title: Planeta OSM
2142           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2143             al complet
2144         overpass:
2145           title: Overpass API
2146           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2147             la base de dades d'OpenStreetMap
2148         geofabrik:
2149           title: Baixades del Geofabrik
2150           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2151             ciutats seleccionades
2152         other:
2153           title: Altres fonts
2154           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2155       export_button: Exporta
2156     fixthemap:
2157       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2158       how_to_help:
2159         title: Com contribuir
2160         join_the_community:
2161           title: Afegiu-vos a la comunitat
2162           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2163             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2164             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2165             dades vós mateix.
2166         add_a_note:
2167           instructions_1_html: |-
2168             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2169             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2170       other_concerns:
2171         title: Altres qüestions
2172         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2173           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2174           el %{working_group_link} adient.
2175         copyright: pàgina de copyright
2176         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2177     help:
2178       title: Com obtenir ajuda
2179       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2180         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2181         de manera col·laborativa.
2182       welcome:
2183         url: /welcome
2184         title: Benvingut a OpenStreetMap
2185         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2186           l'OpenStreetMap.
2187       beginners_guide:
2188         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2189         title: Guia per a principiants
2190         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2191       community:
2192         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2193         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2194           OpenStreetMap.
2195       mailing_lists:
2196         title: Llistes de correu
2197         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2198           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2199       irc:
2200         title: IRC
2201         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2202       switch2osm:
2203         title: switch2osm
2204         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2205           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2206       welcomemat:
2207         title: Per a organitzacions
2208         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2209           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2210       wiki:
2211         title: Wiki d'OpenStreetMap
2212         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2213     potlatch:
2214       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2215         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2216         des del navegador web.
2217       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2218       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2219       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2220         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2221         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2222       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2223     any_questions:
2224       title: Alguna pregunta?
2225       paragraph_1_html: |-
2226         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2227         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2228         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2229       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2230       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2231     sidebar:
2232       search_results: Resultats de la cerca
2233       close: Tanca
2234     search:
2235       search: Cerca
2236       get_directions: Obtén indicacions
2237       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2238       from: De
2239       to: A
2240       where_am_i: On és això?
2241       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2242       submit_text: Ves-hi
2243       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2244     key:
2245       table:
2246         entry:
2247           motorway: Autopista
2248           main_road: Carretera principal
2249           trunk: Via ràpida
2250           primary: Carretera principal
2251           secondary: Carretera secundària
2252           unclassified: Carretera sense classificar
2253           pedestrian: Via per a vianants
2254           track: Pista - Camí
2255           bridleway: Camí de ferradura
2256           cycleway: Carril bici
2257           cycleway_national: Carril bici nacional
2258           cycleway_regional: Carril bici regional
2259           cycleway_local: Carril bici local
2260           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2261           footway: Via de vianants
2262           rail: Ferrocarril
2263           train: Tren
2264           subway: Metro
2265           ferry: Ferri
2266           light_rail: Ferrocarril lleuger
2267           tram: Tramvia
2268           trolleybus: Troleibús
2269           bus: Autobús
2270           cable_car: Telefèric
2271           chair_lift: Telecadira
2272           runway: Pista d'aeroport
2273           taxiway: Carrer de rodatge
2274           apron: Estacionament d'avions
2275           admin: Límit administratiu
2276           capital: Capital
2277           city: Ciutat
2278           orchard: Hort
2279           vineyard: Vinya
2280           forest: Bosc
2281           wood: Arbreda
2282           farmland: Terra de conreu
2283           grass: Gespa
2284           meadow: Prada
2285           bare_rock: Roca pelada
2286           sand: Sorra
2287           golf: Camp de golf
2288           park: Parc
2289           common: Àrea comunal
2290           built_up: Zona edificada
2291           resident: Zona residencial
2292           retail: Àrea comercial
2293           industrial: Zona industrial
2294           commercial: Zona comercial
2295           heathland: Bruguerar
2296           scrubland: Matolls
2297           lake: Llac
2298           reservoir: Embassament
2299           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2300           glacier: Glacera
2301           reef: Escull
2302           wetland: Aiguamoll
2303           farm: Granja
2304           brownfield: Àrea industrial abandonada
2305           cemetery: Cementiri
2306           allotments: Horts
2307           pitch: Camp d'esports
2308           centre: Centre esportiu
2309           beach: Platja
2310           reserve: Reserva natural
2311           military: Àrea militar
2312           school: Escola - Institut
2313           university: Universitat
2314           hospital: Hospital
2315           building: Edifici significatiu
2316           station: Estació de tren
2317           summit: Cim
2318           peak: Cim
2319           tunnel: Línia discontínua = túnel
2320           bridge: Línia negra = pont
2321           private: Accés privat
2322           destination: Servitud de pas
2323           construction: Carreteres en construcció
2324           bus_stop: Parada d'autobús
2325           stop: Parada
2326           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2327           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2328           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2329           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2330           toilets: Lavabos
2331     welcome:
2332       title: Us donem la benvinguda!
2333       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2334         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2335         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2336         que cal saber
2337       whats_on_the_map:
2338         title: Què hi ha al mapa
2339         on_the_map_html: |-
2340           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2341           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2342         real_and_current: reals i actuals
2343         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2344           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2345           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2346         doesnt: "no"
2347       basic_terms:
2348         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2349         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2350           clau que et poden venir bé.
2351         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2352           editar el mapa.
2353         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2354           arbre.
2355         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2356           rierol, un llac o un edifici.
2357         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2358           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2359         editor: editor
2360         node: node
2361         way: via
2362         tag: etiqueta
2363       rules:
2364         title: Normes
2365         para_1_html: |-
2366           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2367           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2368           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2369         imports: Importacions
2370         automated_edits: Edicions automatitzades
2371       start_mapping: Comença a editar el mapa
2372       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2373       add_a_note:
2374         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2375         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2376           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2377         para_2_html: |-
2378           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2379           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2380         the_map: el mapa
2381     communities:
2382       title: Comunitats
2383       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2384         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2385         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2386         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2387       local_chapters:
2388         title: Capítols locals
2389         about_text: |-
2390           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2391           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2392         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2393           locals:'
2394       other_groups:
2395         title: Altres grups
2396         other_groups_html: |-
2397           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2398           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2399           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2400         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2401   traces:
2402     visibility:
2403       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2404       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2405       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2406         temporals)
2407       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2408         ordenats segons marques temporals)
2409     new:
2410       upload_trace: Pujar traça GPS
2411       visibility_help: què significa això?
2412       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2413       help: Ajuda
2414       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2415     create:
2416       upload_trace: Puja una traça de GPS
2417       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2418         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2419         electrònic quan s'hagi completat.
2420       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2421         de l'error. Proveu-ho de nou
2422       traces_waiting:
2423         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2424           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2425           usuaris.
2426         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2427           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2428           usuaris.
2429     edit:
2430       cancel: Cancel·lar
2431       title: Editant traça %{name}
2432       heading: Editant traça %{name}
2433       visibility_help: què vol dir això?
2434       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2435     update:
2436       updated: Traça actualitzada
2437     trace_optionals:
2438       tags: Etiquetes
2439     show:
2440       title: S'està mostrant la traça %{name}
2441       heading: Visualització de la traça %{name}
2442       pending: PENDENT
2443       filename: 'Nom del fitxer:'
2444       download: baixada
2445       uploaded: 'Pujat el:'
2446       points: 'Punts:'
2447       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2448       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2449       map: mapa
2450       edit: edita
2451       owner: 'Propietari:'
2452       description: 'Descripció:'
2453       tags: 'Etiquetes:'
2454       none: Cap
2455       edit_trace: Editar aquesta traça
2456       delete_trace: Esborra aquesta traça
2457       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2458       visibility: 'Visibilitat:'
2459       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2460     trace:
2461       pending: PENDENT
2462       count_points:
2463         one: '%{count} punt'
2464         other: '%{count} punts'
2465       more: més
2466       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2467       view_map: Mostra el mapa
2468       edit_map: Edita el mapa
2469       public: PÚBLIC
2470       identifiable: IDENTIFICABLE
2471       private: PRIVAT
2472       trackable: RASTREJABLE
2473       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2474       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2475     index:
2476       public_traces: Traces GPS públiques
2477       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2478       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2479       description: Navega per les traces pujades recentment
2480       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2481       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2482       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2483         de GPS a la %{wiki_link}.'
2484       upload_new: Puja una traça nova
2485       wiki_page: pàgina wiki
2486       upload_trace: Puja una traça
2487       all_traces: Totes les traces
2488       my_traces: Les meves traces
2489       traces_from: Traces públiques de %{user}
2490       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2491     page:
2492       older: Traces més antigues
2493       newer: Traces més recents
2494     destroy:
2495       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2496     make_public:
2497       made_public: Traça feta pública
2498     offline_warning:
2499       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2500     offline:
2501       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2502       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2503         actualment.
2504     georss:
2505       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2506     description:
2507       description_with_count:
2508         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2509         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2510       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2511   application:
2512     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2513     require_cookies:
2514       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2515         abans de continuar.
2516     require_admin:
2517       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2518     setup_user_auth:
2519       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2520         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2521       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2522         web per obtenir més informació.
2523       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2524         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2525         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2526     settings_menu:
2527       account_settings: Configuració del compte
2528       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2529       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2530       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2531       muted_users: Usuaris silenciats
2532     auth_providers:
2533       openid:
2534         title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2535         alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
2536       google:
2537         title: Inicieu la sessió amb Google
2538         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2539       facebook:
2540         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2541         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2542       microsoft:
2543         title: Inicieu la sessió amb Windows
2544         alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
2545       github:
2546         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2547         alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2548       wikipedia:
2549         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2550         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2551   oauth:
2552     authorize:
2553       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2554       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2555         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2556         Podeu triar les que vulgueu.
2557       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2558       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2559       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2560       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2561       allow_write_api: modificar el mapa.
2562       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2563       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2564       allow_write_notes: modificar les notes.
2565       grant_access: Permet l’accés
2566     authorize_success:
2567       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2568       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2569       verification: El codi de verificació és %{code}.
2570     authorize_failure:
2571       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2572       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2573       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2574     revoke:
2575       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2576     permissions:
2577       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2578     scopes:
2579       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2580       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2581       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2582       write_api: Modifica el mapa
2583       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2584       write_gpx: Carrega traces de GPS
2585       write_notes: Modifica les notes
2586       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2587       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2588   oauth_clients:
2589     new:
2590       title: Registreu una nova aplicació
2591     edit:
2592       title: Editeu la vostra aplicació
2593     show:
2594       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2595       key: 'Clau de consumidor:'
2596       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2597       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2598       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2599       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2600       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2601         i RSA-SHA1.
2602       edit: Edita els detalls
2603       delete: Esborra el client
2604       confirm: N'esteu segur?
2605       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2606     index:
2607       title: Els meus detalls OAuth
2608       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2609       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2610         vostre nom:'
2611       application: 'Nom de l’aplicació:'
2612       issued_at: Emès A
2613       revoke: Revoca!
2614       my_apps: Les meves aplicacions client
2615       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2616         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2617         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2618       oauth: OAuth
2619       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2620       register_new: Registreu l'aplicació
2621     form:
2622       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2623     not_found:
2624       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2625     create:
2626       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2627     update:
2628       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2629     destroy:
2630       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2631   oauth2_applications:
2632     index:
2633       title: Les meves aplicacions client
2634       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2635         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2636         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2637       new: Registra una nova aplicació
2638       name: Nom
2639       permissions: Permisos
2640     application:
2641       edit: Edita
2642       delete: Esborra
2643       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2644     new:
2645       title: Registra una aplicació nova
2646     edit:
2647       title: Editeu la vostra aplicació
2648     show:
2649       edit: Edita
2650       delete: Esborra
2651       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2652       client_id: ID del client
2653       client_secret: Secret del client
2654       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2655         tornar a accedir
2656       permissions: Permisos
2657       redirect_uris: Redirigeix URIs
2658     not_found:
2659       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2660   oauth2_authorizations:
2661     new:
2662       title: Cal autorització
2663       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2664         els permisos següents?
2665       authorize: Autoritza
2666       deny: Refusa
2667     error:
2668       title: S’ha produït un error.
2669     show:
2670       title: Codi d'autorització
2671   oauth2_authorized_applications:
2672     index:
2673       title: Les meves aplicacions autoritzades
2674       application: Aplicació
2675       permissions: Permisos
2676       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2677     application:
2678       revoke: Revoca l'accés
2679       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2680   users:
2681     new:
2682       title: Registreu-vos-hi
2683       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2684       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2685         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2686         possible.
2687       support: assistència
2688       about:
2689         header: Lliure i editable
2690         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2691           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2692           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2693         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2694           electrònic per confirmar el vostre compte.
2695       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2696         canviar més endavant a les preferències.
2697       by_signing_up:
2698         privacy_policy: política de privadesa
2699         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2700           adreces de correu electrònic
2701       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2702       continue: Registreu-vos-hi
2703       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2704       email_help:
2705         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2706           per obtenir més informació.
2707       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2708     terms:
2709       title: Termes
2710       heading: Termes
2711       heading_ct: Condicions de col·laboració
2712       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2713         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2714       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2715         actuals i futures.
2716       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2717       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2718         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2719       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2720       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2721         de domini públic
2722       consider_pd_why: què és això?
2723       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2724         i algunes %{informal_translations_link}'
2725       readable_summary: resum llegible per humans
2726       informal_translations: traduccions informals
2727       continue: Continua
2728       decline: Rebutja
2729       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2730         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2731       legale_select: 'País de residència:'
2732       legale_names:
2733         france: França
2734         italy: Itàlia
2735         rest_of_world: Resta del món
2736     terms_declined_flash:
2737       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2738         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2739       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2740     no_such_user:
2741       title: Aquest usuari no existeix
2742       heading: L'usuari %{user} no existeix
2743       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2744         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2745       deleted: esborrat
2746     show:
2747       my diary: El meu diari
2748       my edits: Les meves edicions
2749       my traces: Les meves traces
2750       my notes: Les meves notes de mapa
2751       my messages: Els meus missatges
2752       my profile: El meu perfil
2753       my settings: La meva configuració
2754       my comments: Els meus comentaris
2755       my_preferences: Les meves preferències
2756       my_dashboard: El meu tauler
2757       blocks on me: Blocs sobre mi
2758       blocks by me: Blocs fets per mi
2759       create_mute: Silencia aquest usuari
2760       edit_profile: Edita el perfil
2761       send message: Envia un missatge
2762       diary: Diari
2763       edits: Edicions
2764       traces: Traces
2765       notes: Notes de mapa
2766       remove as friend: Deixa l'amistat
2767       add as friend: Afegeix com a amic
2768       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2769       uid: 'ID d''usuari:'
2770       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2771       ct undecided: No decidit
2772       ct declined: Rebutjat
2773       email address: 'Adreça de correu:'
2774       created from: 'Creat a partir de:'
2775       status: 'Estat:'
2776       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2777       role:
2778         administrator: Aquest usuari és administrador
2779         moderator: Aquest usuari és moderador
2780         grant:
2781           administrator: Concedeix accés d'administrador
2782           moderator: Concedeix accés de moderador
2783         revoke:
2784           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2785           moderator: Revocar l'accés de moderador
2786       block_history: Blocatges actius
2787       moderator_history: Blocatges fets
2788       comments: Comentaris
2789       create_block: Bloca aquest usuari
2790       activate_user: Activa aquest usuari
2791       confirm_user: Confirma aquest usuari
2792       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2793       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2794       hide_user: Amaga aquest usuari
2795       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2796       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2797       confirm: Confirma
2798       report: Denuncieu aquest usuari
2799     go_public:
2800       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2801         per editar
2802     index:
2803       title: Usuaris
2804       heading: Usuaris
2805       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2806       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2807       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2808     page:
2809       older: Usuaris més antics
2810       newer: Usuaris més nous
2811       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2812       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2813     suspended:
2814       title: Compte suspès
2815       heading: Compte suspès
2816       support: assistència
2817       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2818         per activitat sospitosa.
2819       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2820         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2821     auth_failure:
2822       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2823       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2824       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2825       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2826       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2827       unknown_error: Cal autenticació
2828     auth_association:
2829       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2830       option_1: |-
2831         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2832         Utilitzant el formulari de sota.
2833       option_2: |-
2834         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2835         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2836   user_role:
2837     filter:
2838       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2839       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2840       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2841       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2842         de l'usuari actual.
2843     grant:
2844       title: Confirmi la concessió de rol
2845       heading: Confirmi la concessió de rol
2846       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2847       confirm: Confirma
2848       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2849         que l'usuari i el rol són vàlids.
2850     revoke:
2851       title: Confirmar revocació de rol
2852       heading: Confirmar revocació de rol
2853       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2854       confirm: Confirma
2855       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2856         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2857   user_blocks:
2858     model:
2859       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2860       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2861     not_found:
2862       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2863       back: Torna a l'índex
2864     new:
2865       title: Creació de bloc %{name}
2866       heading_html: Creació de bloc %{name}
2867       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2868     edit:
2869       title: Bloc d'edició en %{name}
2870       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2871       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2872     filter:
2873       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2874         de la llista desplegable.
2875     create:
2876       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2877     update:
2878       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2879       success: Bloc d'actualització.
2880     index:
2881       title: Blocs de l'usuari
2882       heading: Llista de quadres de l'usuari
2883       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2884     revoke_all:
2885       revoke: Revoca
2886       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2887     helper:
2888       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2889       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2890       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2891         iniciat la sessió.
2892       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2893       block_duration:
2894         hours:
2895           one: '%{count} hora'
2896           other: '%{count} hores'
2897         days:
2898           one: '%{count} dia'
2899           other: '%{count} dies'
2900         weeks:
2901           one: '%{count} setmana'
2902           other: '%{count} setmanes'
2903         months:
2904           one: '%{count} mes'
2905           other: '%{count} mesos'
2906         years:
2907           one: '%{count} any'
2908           other: '%{count} anys'
2909     blocks_on:
2910       title: Blocs en %{name}
2911       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2912       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2913     blocks_by:
2914       title: Blocs %{name}
2915       heading_html: Llista de blocs %{name}
2916       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2917     show:
2918       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2919       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2920       created: 'Creat:'
2921       duration: 'Duració:'
2922       status: 'Estat:'
2923       show: Mostra
2924       edit: Edita
2925       confirm: N'esteu segur?
2926       reason: 'Motiu del blocatge:'
2927       revoker: 'Revoker:'
2928       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2929     block:
2930       not_revoked: (no revocat)
2931       show: Mostra
2932       edit: Edita
2933     blocks:
2934       display_name: S'ha blocat l'usuari
2935       creator_name: Creador
2936       reason: Motiu del blocatge
2937       status: Estat
2938       revoker_name: Revocat per
2939       older: Bloquejos més antics
2940       newer: Bloquejos més nous
2941     navigation:
2942       all_blocks: Tots els bloquejos
2943       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2944       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2945       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2946       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2947       block: 'Bloqueig #%{id}'
2948   user_mutes:
2949     index:
2950       title: Usuaris silenciats
2951       my_muted_users: Usuaris silenciats
2952       you_have_muted_n_users:
2953         one: Heu silenciat %{count} User
2954         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2955       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2956         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2957       table:
2958         thead:
2959           muted_user: Usuari silenciat
2960           actions: Accions
2961         tbody:
2962           unmute: Deixar de silenciar
2963           send_message: Envia un missatge
2964     create:
2965       notice: Heu silenciat %{name}.
2966       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2967     destroy:
2968       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2969       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2970   notes:
2971     index:
2972       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2973       heading: notes de %{user}
2974       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2975       subheading_submitted: enviades
2976       subheading_commented: comentades
2977       no_notes: Sense notes
2978       id: Id
2979       creator: Creador
2980       description: Descripció
2981       created_at: Creat a
2982       last_changed: Últim canvi
2983     show:
2984       title: 'Nota: %{id}'
2985       description: Descripció
2986       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2987       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2988       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2989       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2990       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2991       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2992       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2993       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2994       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2995       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2996       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2997       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2998       report: informa d'aquesta nota
2999       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3000         de ser verificats independentment.
3001       hide: Amaga
3002       resolve: Resol
3003       reactivate: Reactivar
3004       comment_and_resolve: Comenta i resol
3005       comment: Comenta
3006       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
3007       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3008         podeu %{link}.
3009       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
3010         vós mateix amb un comentari.
3011       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
3012       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
3013     new:
3014       title: Nota nova
3015       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3016         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3017         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3018       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3019         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
3020         copyright o bé llistats de directori.
3021       add: Afegeix una nota
3022   javascripts:
3023     close: Tanca
3024     share:
3025       title: Comparteix
3026       cancel: Cancel·la
3027       image: Imatge
3028       link: Enllaç o HTML
3029       long_link: Enllaç
3030       short_link: Enllaç curt
3031       geo_uri: Geo-URI
3032       embed: HTML
3033       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
3034       format: 'Format:'
3035       scale: 'Escala:'
3036       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
3037       download: Descàrrega
3038       short_url: URL curt
3039       include_marker: Inclou el marcador
3040       center_marker: Centra el mapa al marcador
3041       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3042       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3043       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3044     embed:
3045       report_problem: Informeu sobre un problema
3046     key:
3047       title: Llegenda
3048       tooltip: Llegenda
3049       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3050     map:
3051       zoom:
3052         in: Amplia
3053         out: Allunya
3054       locate:
3055         title: Mostra la meva ubicació
3056         metersPopup:
3057           one: Sou a menys d'un metre del punt
3058           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3059         feetPopup:
3060           one: Sou a menys d'un peu del punt
3061           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3062       base:
3063         standard: Estàndard
3064         cycle_map: Mapa ciclista
3065         transport_map: Mapa de transports
3066         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3067         hot: Humanitari
3068       layers:
3069         header: Capes del mapa
3070         notes: Notes de mapa
3071         data: Dades del mapa
3072         gps: Traces GPS públiques
3073         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3074         title: Capes del mapa
3075       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3076       make_a_donation: Feu una donació
3077       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3078       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3079       osm_france: OpenStreetMap França
3080       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3081       andy_allan: Andy Allan
3082       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3083       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3084       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3085     site:
3086       edit_tooltip: Modifica el mapa
3087       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3088       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3089       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3090       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3091       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3092       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3093       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3094       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
3095         capa de mapa
3096     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3097       continuació, feu clic aquí.
3098     directions:
3099       ascend: Desnivell positiu
3100       engines:
3101         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3102         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3103         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3104         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3105         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3106         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3107         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3108         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3109         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3110       descend: Desnivell negatiu
3111       directions: Indicacions
3112       distance: Distància
3113       distance_m: '%{distance}m'
3114       distance_km: '%{distance}km'
3115       errors:
3116         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3117         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3118       instructions:
3119         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3120         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3121         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3122         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3123         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3124         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3125           a %{directions}
3126         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3127           a %{name} cap a %{directions}
3128         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3129         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3130         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3131           cap a %{directions}
3132         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3133         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3134         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3135           cap a %{directions}
3136         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3137         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3138         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3139           %{name}
3140         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3141         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3142         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3143         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3144         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3145         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3146         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3147         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3148         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3149         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3150         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3151           cap a %{directions}
3152         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3153           a %{name} cap a %{directions}
3154         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3155         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3156         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3157           cap a %{directions}
3158         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3159         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3160         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3161           cap a %{directions}
3162         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3163         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3164         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3165           %{name}
3166         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3167         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3168         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3169         via_point_without_exit: (pel punt)
3170         follow_without_exit: Segueix %{name}
3171         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3172         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3173         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3174         start_without_exit: Comença a %{name}
3175         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3176         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3177         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3178         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3179         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3180           %{name}
3181         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3182         unnamed: sense nom
3183         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3184         exit_counts:
3185           first: 1a
3186           second: 2a
3187           third: 3a
3188           fourth: 4a
3189           fifth: 5a
3190           sixth: 6a
3191           seventh: 7a
3192           eighth: 8a
3193           ninth: 9a
3194           tenth: 10a
3195       time: Temps
3196     query:
3197       node: Node
3198       way: Via
3199       relation: Relació
3200       nothing_found: No s'han trobat característiques
3201       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3202       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3203     context:
3204       directions_from: Direccions des d'aquí
3205       directions_to: Direccions cap aquí
3206       add_note: Afegeix una nota aquí
3207       show_address: Mostra l'adreça
3208       query_features: Consulta les característiques
3209       centre_map: Centra el mapa aquí
3210   redactions:
3211     edit:
3212       heading: Modifica la redacció
3213       title: Modifica la redacció
3214     index:
3215       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3216       heading: Llista de redaccions
3217       title: Llista de redaccions
3218     new:
3219       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3220       title: Creació d’una versió nova
3221     show:
3222       description: 'Descripció:'
3223       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3224       title: Mostrant la redacció
3225       user: 'Autor:'
3226       edit: Modifica aquesta redacció
3227       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3228       confirm: N'esteu segur?
3229     create:
3230       flash: S’ha creat la censura.
3231     update:
3232       flash: Modificacions desades
3233     destroy:
3234       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3235         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3236       flash: Redacció suprimida
3237       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3238   validations:
3239     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3240     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3241     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3242     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3243 ...