1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: MidnightRaver
15 # Author: WikedKentaur
21 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
33 create: Lisa kommentaar
43 create: Loo kinnikatmine
44 update: Salvesta kinnikatmine
47 update: Salvesta muudatused
49 create: Loo blokeering
50 update: Uuenda blokeeringut
54 invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55 email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56 display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
59 is_already_muted: on juba vaigistatud
62 changeset: Muudatuskogum
63 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
65 diary_comment: Päevikukommentaar
66 diary_entry: Päevikusissekanne
73 old_node_tag: Sõlme vana silt
74 old_relation: Vana relatsioon
75 old_relation_member: Vana relatsioon
76 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
78 old_way_node: Joone vana sõlm
79 old_way_tag: Joone vana silt
81 relation_member: Relatsiooni liige
82 relation_tag: Relatsiooni silt
88 user_preference: Kasutaja eelistused
89 user_token: Kasutaja tunnus
96 url: Pearakenduse URL (nõutav)
97 callback_url: Tagasihelistamise URL
99 allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100 allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101 allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102 allow_write_api: muuta kaarti
103 allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105 allow_write_notes: muuta märkusi
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118 confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
131 description: Kirjeldus
132 gpx_file: Laadi üles GPX-fail
142 description: Kirjeldus
144 category: Vali kaebuse põhjus
145 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
147 email: E-posti aadress
148 new_email: Uus e-posti aadress
150 display_name: Kuvatav nimi
151 description: Profiili kirjeldus
154 languages: Eelistatavad keeled
155 preferred_editor: Eelistatav redaktor
157 pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
159 doorkeeper/application:
160 confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161 konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162 ei ole konfidentsiaalsed).
163 redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
165 tagstring: komaga eraldatud
167 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
169 new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
171 distance_in_words_ago:
173 one: umbes %{count} tunni eest
174 other: umbes %{count} tunni eest
176 one: umbes %{count} kuu eest
177 other: umbes %{count} kuu eest
179 one: umbes %{count} aasta eest
180 other: umbes %{count} aasta eest
182 one: peaaegu %{count} aasta eest
183 other: peaaegu %{count} aasta eest
184 half_a_minute: poole minuti eest
186 one: vähem kui %{count} sekundi eest
187 other: vähem kui %{count} sekundi eest
189 one: vähem kui %{count} minuti eest
190 other: vähem kui %{count} minuti eest
192 one: rohkem kui %{count} aasta eest
193 other: rohkem kui %{count} aasta eest
195 one: '%{count} sekundi eest'
196 other: '%{count} sekundi eest'
198 one: '%{count} minuti eest'
199 other: '%{count} minuti eest'
201 one: '%{count} päeva eest'
202 other: '%{count} päeva eest'
204 one: '%{count} kuu eest'
205 other: '%{count} kuu eest'
207 one: '%{count} aasta eest'
208 other: '%{count} aasta eest'
210 default: Vaikimisi (praegu %{name})
213 description: iD (brauseripõhine redaktor)
216 description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
223 wikipedia: Vikipeedia
227 opened_at_html: Loodud %{when}
228 opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229 commented_at_html: Uuendatud %{when}
230 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231 closed_at_html: Lahendatud %{when}
232 closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234 reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
236 title: OpenStreetMapi märkused
237 description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238 description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239 või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
251 title: Konto kustutamine
252 warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253 delete_account: Kustuta konto
254 delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255 allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256 delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
258 delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
260 retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261 pärast konto kustutamist.
262 retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263 retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264 retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
265 kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266 retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267 oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268 retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269 kui oled neid kirjutanud.
270 retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271 recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272 kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273 confirm_delete: Kas oled kindel?
277 title: Konto muutmine
278 my settings: Minu sätted
279 current email address: Praegune e-posti aadress
280 external auth: Väline autentimine
282 link text: mis see on?
284 heading: Avalik toimetamine
285 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286 enabled link text: mis see on?
287 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
290 heading: Kaastöötingimused
291 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293 review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294 uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
297 link text: mis see on?
298 save changes button: Salvesta muudatused
299 delete_account: Kustuta konto...
301 heading: Avalik redigeerimine
302 currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303 saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304 võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
306 only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307 muuta ainult avalikud kasutajad.
308 find_out_why: uuri välja, miks
309 email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310 not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
312 make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
314 success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315 et kinnitada uus e-posti aadress.
316 success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
318 success: Konto kustutatud.
320 deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321 edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
323 redacted_version: Kinnikaetud versioon
324 in_changeset: Muudatuskogum
326 no_comment: (kommentaare pole)
329 one: '%{count} relatsioon'
330 other: '%{count} relatsiooni'
333 other: '%{count} joont'
334 download_xml: Laadi alla XML
335 view_history: Vaata ajalugu
336 view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337 view_details: Vaata üksikasju
338 view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339 view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
342 title_html: 'Sõlm: %{name}'
343 history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
345 title_html: 'Joon: %{name}'
346 history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350 other: '%{count} sõlme'
352 one: osa joonest %{related_ways}
353 other: osa joontest %{related_ways}
355 title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356 history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
359 one: '%{count} liige'
360 other: '%{count} liiget'
362 entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
368 entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369 entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
372 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
376 relation: relatsiooni
377 changeset: muudatuskogumit
380 title: Päringu aegumise viga
381 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
385 relation: relatsiooni
386 changeset: muudatuskogumi
389 redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391 kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
395 relation: relatsiooni
397 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399 load_data: Laadi andmed
400 loading: Laadin andmeid...
404 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408 wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409 telephone_link: Helista %{phone_number}
410 colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411 email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
413 title: Info objektide kohta
414 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415 nearby: Läheduses asuvad objektid
416 enclosing: Ümbritsevad objektid
419 sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
422 sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
425 sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
427 changeset_paging_nav:
428 showing_page: Leht %{page}
433 no_edits: (muudatused puuduvad)
434 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
437 saved_at: Salvestatud
442 title: Muudatuskogumid
443 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
444 title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
445 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
446 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
447 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
448 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
449 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
450 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
451 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
452 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
453 load_more: Laadi veel
455 title: Muudatuskogum %{id}
456 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
461 heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
462 button: Telli arutelu
464 heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
465 button: Loobu arutelu jälgimisest
467 title: Muudatuskogum %{id}
468 created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
470 title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
471 heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
472 body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
473 kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
476 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
477 created: 'Loodud: %{when}'
478 closed: 'Suletud: %{when}'
479 created_ago_html: Loodud %{time_ago}
480 closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
481 created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
482 closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
484 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
485 still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
488 unsubscribe: Lõpeta tellimus
489 comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
490 hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
492 unhide_comment: nähtavale
494 changesetxml: Muudatuskogumi XML
495 osmchangexml: osmChange XML
497 nodes: Sõlmed (%{count})
498 nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
499 ways: Jooned (%{count})
500 ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
501 relations: Relatsioonid (%{count})
502 relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
504 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
507 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
508 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
510 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
512 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
513 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
515 sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
516 kulus liiga kaua aega.
519 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
520 m away: '%{count} meetri kaugusel'
521 latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
523 your location: Sinu asukoht
524 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
527 title: Minu andmelaud
528 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
529 ümberkaudseid kasutajaid.'
530 edit_your_profile: Muuda profiili
531 my friends: Minu sõbrad
532 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
533 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
534 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
536 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
537 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
538 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
539 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
542 title: Uus päevikusissekanne
545 use_map_link: Kasuta kaarti
547 title: Kasutajate päevikud
548 title_friends: Sõprade päevikud
549 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
550 user_title: Kasutaja %{user} päevik
551 in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
552 new: Uus päevikusissekanne
553 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
554 my_diary: Minu päevik
555 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
557 recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
558 older_entries: Vanemad...
559 newer_entries: Uuemad...
561 title: Muuda päevikusissekannet
562 marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
564 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
565 user_title: Kasutaja %{user} päevik
568 unsubscribe: Lõpeta tellimus
569 leave_a_comment: Kommenteeri
570 login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
573 title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
574 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
575 body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
576 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
578 posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
579 updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
580 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
581 reply_link: Saada autorile sõnum
583 one: '%{count} kommentaar'
584 other: '%{count} kommentaari'
585 no_comments: Kommentaarid puuduvad
586 edit_link: Muuda seda sissekannet
587 hide_link: Peida see sissekanne
588 unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
590 report: Teata sellest sissekandest
592 comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
593 hide_link: Peida see kommentaar
594 unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
596 report: Teata sellest kommentaarist
603 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
604 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
606 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
607 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
610 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
611 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
613 heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
614 button: Telli arutelu
616 heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
617 button: Loobu arutelu jälgimisest
620 title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
621 heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
622 subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
623 no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
628 newer_comments: Uuemad kommentaarid
629 older_comments: Vanemad kommentaarid
634 notice: Rakendus registreeritud.
636 address: Vaata oma tänava-aadressi
637 email: Vaata oma e-posti aadressi
638 openid: Autendi oma konto
639 phone: Vaata oma telefoninumbrit
640 profile: Vaata oma profiili
644 contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
645 sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
646 teatesse ka päringu täpne URL.
649 description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
650 vaid administraatoriele (HTTP 403)
651 internal_server_error:
652 title: Rakenduse viga
653 description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
654 päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
656 title: Faili ei leidu
657 description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
661 heading: Lisada %{user} sõbraks?
663 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
664 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
665 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
666 limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
667 aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
669 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
670 button: Eemalda sõprade hulgast
671 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
672 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
676 results_from_html: '%{results_link} tulemused'
678 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
679 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
680 search_osm_nominatim:
683 cable_car: Köisraudtee
685 drag_lift: Suusatõstuk
686 gondola: Köistee väikeste vagunitega
687 magic_carpet: Suusaeskalaator
688 platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
689 pylon: Köistee tugipost
690 station: Köistee jaam
691 t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
695 airstrip: Maandumisplats
696 apron: Lennujaama perroon
697 gate: Reisiterminali värav
699 helipad: Kopteriväljak
700 holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
701 navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
702 parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
704 taxilane: Ruleerimisrada
705 taxiway: Ruleerimisrada
706 terminal: Lennujaama reisiterminal
709 animal_boarding: Loomahotell
710 animal_shelter: Loomade varjupaik
711 arts_centre: Kunstikeskus
717 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
718 bicycle_rental: Jalgrattarent
719 bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
722 boat_rental: Paadilaenutus
724 bureau_de_change: Rahavahetus
725 bus_station: Bussijaam
728 car_sharing: Ühisauto kasutamine
731 charging_station: Laadimisjaam
737 community_centre: Kogukonnakeskus
738 conference_centre: Konverentsikeskus
739 courthouse: Kohtuhoone
740 crematorium: Krematoorium
743 drinking_water: Joogivesi
744 driving_school: Autokool
746 events_venue: Ürituste toimumiskoht
748 ferry_terminal: Praamiterminal
749 fire_station: Tuletõrjedepoo
750 food_court: Toidutänav
753 gambling: Hasartmängusaal
755 grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
757 hunting_stand: Jahikantsel
759 internet_cafe: Internetikohvik
760 kindergarten: Lasteaed
761 language_school: Keeltekool
763 loading_dock: Laoestakaad
764 love_hotel: Armuhotell
766 mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
768 money_transfer: Rahaülekandeteenus
769 motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
770 music_school: Muusikakool
772 nursing_home: Hooldekodu
773 parking: Parkimisplats
774 parking_entrance: Parkla sissepääs
775 parking_space: Parkimiskoht
776 payment_terminal: Makseterminal
778 place_of_worship: Pühapaik
781 post_office: Postkontor
784 public_bath: Avalik looduslik spaa
785 public_bookcase: Avalik raamaturiiul
786 public_building: Ühiskondlik hoone
787 ranger_station: Looduskeskus
788 recycling: Jäätmekäitluspunkt
790 sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
794 social_centre: Seltsingu hoone
795 social_facility: Sotsiaalkeskus
797 swimming_pool: Ujumisbassein
799 telephone: Üldkasutatav telefon
802 townhall: Raekoda/vallamaja
803 training: Koolituskeskus
805 vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
806 vending_machine: Müügiautomaat
807 veterinary: Loomakliinik
808 village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
809 waste_basket: Prügikast
810 waste_disposal: Prügikonteiner
811 waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
812 watering_place: Loomade joogikoht
813 water_point: Joogiveepunkt
814 weighbridge: Autokaal
815 "yes": Avalik taristu
817 aboriginal_lands: Põliselanike maad
818 administrative: Halduspiir
819 census: Statistilise üksuse piir
820 national_park: Rahvuspark
821 political: Valimisringkonna piir
822 protected_area: Kaitseala
833 apartments: Kortermaja
839 civic: Üldkasutatav hoone
840 college: Kolledžihoone
842 construction: Ehitusjärgus hoone
843 detached: Eramu (eraldiseisev maja)
845 duplex: Paarismaja samal kinnistul
847 farm_auxiliary: Talu majandushoone
850 greenhouse: Kasvuhoone
852 hospital: Haigla hoone
857 industrial: Tööstushoone
858 kindergarten: Lasteaia hoone
859 manufacture: Tootmishoone
863 retail: Jaekaubandushoone
867 semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
871 static_caravan: Paikne haagismaja
874 train_station: Raudteejaam
875 university: Ülikoolihoone
888 confectionery: Kondiiter
889 dressmaker: Naisteriiete õmbleja
890 electrician: Elektrik
891 electronics_repair: Elektroonikaparandaja
894 handicraft: Käsitöömeister
895 hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
896 metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
898 photographer: Fotograaf
899 plumber: Torulukksepp
900 roofer: Katuseehitaja
903 stonemason: Kiviraidur
904 tailor: Meesteriiete rätsep
905 window_construction: Aknameister
909 access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
910 ambulance_station: Kiirabijaam
911 assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
912 defibrillator: Defibrillaator
913 fire_extinguisher: Tulekustuti
914 fire_water_pond: Tuletõrjetiik
915 landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
916 life_ring: Päästerõngas
917 phone: Hädaabi telefon
918 siren: Elanikukaitse häiresireen
919 suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
920 water_tank: Tuletõrjevee paak
922 abandoned: Mahajäetud maantee
924 bus_guideway: Roobastee bussidele
925 bus_stop: Bussipeatus
926 construction: Ehitusjärgus tee
929 cycleway: Jalgrattatee
931 emergency_access_point: Hädaabi punkt
932 emergency_bay: Hädapeatumise ala
935 give_way: Märk "Anna teed"
936 living_street: Õueala
937 milestone: Verstapost
939 motorway_junction: Kiirtee ristmik
940 motorway_link: Kiirtee tee
941 passing_place: Möödasõidukoht
943 pedestrian: Jalakäijatele tee
946 primary_link: Põhimaantee ühendustee
947 proposed: Kavandatav tee
948 raceway: Võidusõidurada
949 residential: Kõrvaltee
950 rest_area: Teeäärne puhkekoht
952 secondary: Tugimaantee
953 secondary_link: Tugimaantee ühendustee
954 service: Teenindustee
955 services: Kiirteeteenused
956 speed_camera: Kiiruskaamera
959 street_lamp: Tänavavalgusti
960 tertiary: Kohalik maantee
961 tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
963 traffic_mirror: Liikluspeegel
964 traffic_signals: Valgusfoor
965 trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
966 trunk: Esimese klassi tee
967 trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
968 turning_circle: Ümberpöördering
969 turning_loop: Ümberpöördering saarega
970 unclassified: Klassifitseerimata tee
973 aircraft: Ajalooline lennuk
974 archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
975 bomb_crater: Ajalooline pommikraater
976 battlefield: Lahinguväli
977 boundary_stone: Piirikivi
978 building: Ajalooline hoone
980 cannon: Ajalooline kahur
982 charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
984 city_gate: Linnavärav
985 citywalls: Linnamüürid
987 heritage: Muinsuskaitseobjekt
988 hollow_way: Ajalooline teenõgu
989 house: Ajalooline maja
992 milestone: Ajalooline verstapost
993 mine: Ajalooline kaevandus
994 mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
995 monument: Mälestusmärk
996 railway: Ajalooline raudtee
997 roman_road: Vana-Rooma tee
999 rune_stone: Ruunikivi
1000 stone: Ajalooline kivi
1003 wayside_chapel: Teeäärne kabel
1004 wayside_cross: Teeäärne rist
1005 wayside_shrine: Teeäärne altar
1007 "yes": Ajaloomälestis
1011 allotments: Aianduskrundid
1012 aquaculture: Vesiviljelus
1013 basin: Kogumisbassein
1014 brownfield: Pruunala
1017 conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1018 construction: Ehitusala
1024 greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1025 industrial: Tööstuspiirkond
1028 military: Militaarala
1030 orchard: Viljapuuaed
1031 plant_nursery: Puukool
1034 recreation_ground: Puhkeala
1035 religious: Sakraalmaa
1036 reservoir: Veehoidla
1037 reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1038 residential: Elamurajoon
1039 retail: Jaekaubandusala
1040 village_green: Külaplats
1041 vineyard: Viinamarjaistandus
1044 adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1045 amusement_arcade: Mängusaal
1046 bandstand: Väike vabaõhulava
1047 beach_resort: Rannakuurort
1048 bird_hide: Linnuvaatlushoone
1049 bleachers: Avaistmed
1050 bowling_alley: Keeglisaal
1051 common: Ühismaakasutusala
1055 fishing: Kalapüügipiirkond
1056 fitness_centre: Jõusaal
1057 fitness_station: Jõulinnak
1059 golf_course: Golfiväljak
1060 horse_riding: Ratsabaas
1063 miniature_golf: Minigolf
1064 nature_reserve: Looduskaitseala
1065 outdoor_seating: Istekohad õues
1067 picnic_table: Piknikulaud
1069 playground: Mänguväljak
1070 recreation_ground: Puhkeala
1074 sports_centre: Spordikeskus
1076 swimming_pool: Ujula
1079 "yes": Jõudeaja tegevused
1082 advertising: Välireklaam
1084 avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1087 breakwater: Lainemurdja
1089 bunker_silo: Siloauk
1093 communications_tower: Sidemast
1098 embankment: Muldkeha
1100 gasometer: Gaasimahuti
1101 groyne: Kaldakaitsetamm
1103 lighthouse: Tuletorn
1104 manhole: Teeninduskaev
1107 mineshaft: Kaevandusšaht
1108 monitoring_station: Seirejaam
1109 petroleum_well: Naftapuurauk
1110 pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1112 pumping_station: Pumpla
1113 reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1115 snow_cannon: Lumekahur
1116 snow_fence: Lumetõkketara
1117 storage_tank: Mahuti
1118 street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1119 surveillance: Valvetehnika
1120 telescope: Teleskoop
1122 utility_pole: Valgustus- või sidepost
1123 wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1124 watermill: Vesiveski
1125 water_tap: Avalik veekraan
1126 water_tower: Veetorn
1128 water_works: Veepuhastusjaam
1129 windmill: Tuuleveski
1131 "yes": Inimese loodud rajatis
1133 airfield: Sõjaväelennuväli
1135 bunker: Sõjaväe punker
1136 checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1147 cave_entrance: Koopa sissepääs
1149 coastline: Rannajoon
1154 forest: Majandusmets
1160 hot_spring: Kuumaveeallikas
1182 tree_row: Puude rivi
1188 wood: Looduslik mets
1191 accountant: Raamatupidamisteenus
1192 administrative: Võimuasutus
1193 advertising_agency: Reklaamibüroo
1197 diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1198 educational_institution: Haridusasutuse kontor
1199 employment_agency: Tööhõivekontor
1200 energy_supplier: Energiafirma kontor
1201 estate_agent: Kinnisvarabüroo
1202 financial: Rahandusteenuste firma kontor
1203 government: Võimuasutuse kontor
1204 insurance: Kindlustusbüroo
1207 logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1208 newspaper: Ajalehekirjastus
1209 ngo: Vabaühenduse kontor
1211 religion: Usuühingu büroo
1212 research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1213 tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1214 telecommunication: Sidefirma kontor
1215 travel_agent: Reisibüroo
1219 archipelago: Saarestik
1221 city_block: Tänavatevaheline kvartal
1230 isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1233 neighbourhood: Naabruskond
1235 postcode: Sihtnumber
1246 abandoned: Ülesvõetud raudtee
1247 construction: Ehitusjärgus raudtee
1248 disused: Mahajäetud raudtee
1249 funicular: Köisraudtee
1251 junction: Raudtee ülekäigukoht
1252 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1253 light_rail: Kergraudtee
1254 miniature: Miniatuurraudtee
1256 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1257 platform: Raudteeperroon
1258 preserved: Säilitatud raudtee
1259 proposed: Kavandatav raudtee
1261 spur: Raudtee harutee
1262 station: Raudteejaam
1265 subway_entrance: Metroo sissepääs
1268 tram_stop: Trammipeatus
1269 turntable: Pöördesild
1271 agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1273 antiques: Antikvariaat
1274 appliance: Kodumasinate pood
1276 baby_goods: Beebikaupade pood
1279 bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1280 beauty: Kosmeetikasalong
1281 bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1282 beverages: Joogikauplus
1284 bookmaker: Kihlveovahendaja
1289 car_parts: Autokaubad
1290 car_repair: Autoparandus
1291 carpet: Vaibakauplus
1292 charity: Heategevuslik kauplus
1295 chocolate: Šokolaadipood
1298 computer: Arvutikauplus
1299 confectionery: Kommipood
1300 convenience: Lähikauplus
1301 copyshop: Paljunduskoda
1302 cosmetics: Kosmeetikapood
1303 craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1304 curtain: Kardinapood
1306 deli: Delikatesstoodete pood
1307 department_store: Kaubamaja
1308 discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1309 doityourself: Ehituskauplus
1310 dry_cleaning: Keemiline puhastus
1311 e-cigarette: E-sigaretipood
1312 electronics: Elektroonikapood
1313 erotic: Erootikapood
1314 estate_agent: Kinnisvaramaakler
1317 fashion: Moe kauplus
1318 fishing: Kalastustarvete pood
1321 frame: Piltide raamimise töökoda
1322 funeral_directors: Matusebüroo
1323 furniture: Mööblipood
1324 garden_centre: Aianduskeskus
1325 gas: Balloongaasi kauplus
1326 general: Universaalkauplus
1328 greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1330 hairdresser: Juuksur
1331 hardware: Rauakauplus
1332 health_food: Tervisliku toidu kauplus
1333 hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1334 herbalist: Ravimtaimede pood
1336 houseware: Kodutarvete pood
1337 ice_cream: jäätisepood
1338 interior_decoration: Sisekujunduspood
1339 jewelry: Juveelipood
1341 kitchen: Köögimööblikauplus
1347 medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1348 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1349 money_lender: Kiirlaenukontor
1350 motorcycle: Mootorrattapood
1351 motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1353 musical_instrument: Muusikariistade pood
1354 newsagent: Ajalehekiosk
1355 nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1356 optician: Prillipood
1357 organic: Mahetoidu pood
1358 outdoor: Matkatarbed
1360 pastry: Kondiitriäri
1361 pawnbroker: Pandimaja
1362 perfumery: Parfümeeriakauplus
1363 pet: Lemmikloomapood
1364 pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1366 seafood: Mereandide pood
1367 second_hand: Taaskasutuspood
1368 sewing: Õmblustarvikute pood
1371 stationery: Kirjatarvete kauplus
1372 storage_rental: Rendiladu
1373 supermarket: Supermarket
1375 tattoo: Tätoveeringusalong
1380 travel_agency: Reisiagentuur
1382 vacant: Vaba kaubanduspind
1383 variety_store: Odavkaupade pood
1385 video_games: Videomängude pood
1386 wholesale: Hulgimüügipood
1390 alpine_hut: Alpimaja
1391 apartment: Puhkusekorter
1393 attraction: Turismiatraktsioon
1394 bed_and_breakfast: Kodumajutus
1396 camp_pitch: Telkimisplats
1397 camp_site: Laagriplats
1398 caravan_site: Karavanipark
1401 guest_house: Külalistemaja
1404 information: Turismiinfo
1407 picnic_site: piknikuplats
1408 theme_park: Teemapark
1409 viewpoint: Vaatepunkt
1410 wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1413 building_passage: Läbikäik hoonest
1417 artificial: Tehisveetee
1421 derelict_canal: Mahajäetud kanal
1426 lock_gate: Lüüsivärav
1437 level3: 3. järgu piir
1438 level4: 4. järgu piir
1439 level5: 5. järgu piir
1440 level6: 6. järgu piir
1441 level7: Omavalitsusüksuse piir
1442 level8: 8. järgu piir
1443 level9: 9. järgu piir
1444 level10: 10. järgu piir
1445 level11: Naabruskonna piirjoon
1451 no_results: Ei leidnud midagi
1452 more_results: Veel tulemusi
1455 select_status: Vali olek
1456 select_type: Vali tüüp
1457 select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1458 reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1459 not_updated: Pole uuendatud
1461 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1464 last_updated: Viimati uuendatud
1465 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1466 link_to_reports: Vaata kaebuseid
1468 one: '%{count} kaebus'
1469 other: '%{count} kaebust'
1471 report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1472 last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1473 last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1479 diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1480 note: 'märkus #%{note_id}'
1483 title_html: Kaebus (%{link})
1484 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1486 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1487 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1488 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1489 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1493 spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1494 offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1495 threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1498 spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1499 offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1500 threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1503 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1504 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1505 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1506 vandal_label: See kasutaja on vandaal
1509 spam_label: See märkus on rämpspostitus
1510 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1511 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1514 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1515 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1518 alt_text: OpenStreetMapi logo
1522 sign_up: Registreeru
1523 start_mapping: Alusta kaardistamist
1528 export_data: Andmete eksportimine
1529 gps_traces: GPS-rajad
1530 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1531 user_diaries: Kasutajate päevikud
1532 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1533 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1534 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1535 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1536 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1537 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1538 intro_2_create_account: loo oma konto
1539 hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1540 ja muud %{partners}.
1541 partners_fastly: Fastly
1542 partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1543 partners_partners: partnerid
1544 tou: kasutustingimused
1545 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1546 vajalikke hooldustöid.
1547 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1548 ligipääsetav ainult lugemiseks.
1549 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1552 copyright: Autoriõigused
1553 communities: Kogukonnad
1555 community_blogs: Kogukonna blogid
1556 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1558 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1560 learn_more: Lisateave
1563 diary_comment_notification:
1564 description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1565 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1566 hi: Tere, %{to_user}!
1567 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1568 pealkirjaga %{subject}:'
1569 header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1570 pealkirjaga %{subject}:'
1571 footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1572 aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1573 footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1574 kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1575 footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1576 footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1577 message_notification:
1578 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1579 hi: Tere, %{to_user}
1580 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1581 header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1583 footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1584 aadressil %{replyurl}.
1585 footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1586 aadressil %{replyurl}.
1587 friendship_notification:
1588 hi: Tere, %{to_user}
1589 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1590 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1591 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1592 see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1593 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1594 befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1596 description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1597 %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1598 description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1599 kirjeldusega %{trace_description}
1601 hi: Tere, %{to_user}
1602 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1603 more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1604 kohta leiad aadressilt %{url}.
1605 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1607 hi: Tere, %{to_user}
1609 one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1610 other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1611 all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1613 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1615 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1617 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1618 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1619 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1620 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1621 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1623 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1625 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1626 %{server_url} kujule %{new_address}.
1627 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1630 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1632 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1633 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1634 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1636 note_comment_notification:
1637 description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1638 anonymous: Anonüümne kasutaja
1641 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1642 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1644 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1646 your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1648 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1649 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1650 commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1651 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1653 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1654 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1656 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1657 your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1659 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1660 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1661 commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1662 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1664 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1665 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1666 millest sa huvitatud oled'
1667 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1669 your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1671 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1672 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1673 commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1674 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1675 details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1676 details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1677 changeset_comment_notification:
1678 description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1679 hi: Tere, %{to_user}
1682 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1683 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1684 millest sa oled huvitunud'
1685 your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1686 your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1688 commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1689 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1690 commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1691 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1692 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1693 partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1694 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1695 details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1696 details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1697 unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1698 unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1702 heading: Kontrolli oma e-posti.
1703 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1704 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1706 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1708 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1709 already active: See konto on juba kinnitatud.
1710 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1711 resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1712 click_here: klõpsa siia
1714 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1716 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1717 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1719 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1720 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1721 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1722 resend_success_flash:
1723 confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1724 kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1725 whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1726 siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1727 pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1730 title: Saabunud sõnumid
1731 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1733 one: '%{count} uus sõnum'
1734 other: '%{count} uut sõnumit'
1736 one: '%{count} vana sõnum'
1737 other: '%{count} vana sõnumit'
1738 no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1739 %{people_mapping_nearby_link}?
1740 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1748 unread_button: Märgi mitteloetuks
1749 read_button: Märgi loetuks
1751 destroy_button: Kustuta
1752 unmute_button: Teisalda postkasti
1755 send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1756 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1758 message_sent: Sõnum saadetud.
1759 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1760 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1762 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1763 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1764 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1766 title: Saadetud sõnumid
1769 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1770 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1771 no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1772 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1773 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1775 title: Vaigistatud sõnumid
1777 one: Üks vaigistatud sõnum.
1778 other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1780 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1781 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1785 unread_button: Märgi mitteloetuks
1786 destroy_button: Kustuta
1788 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1789 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1790 palun logi sisse õige kasutajana.
1791 sent_message_summary:
1792 destroy_button: Kustuta
1794 my_inbox: Saabunud sõnumid
1795 my_outbox: Saadetud sõnumid
1796 muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1798 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1799 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1801 notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1802 error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1804 destroyed: Sõnum kustutatud.
1807 title: Unustatud parool
1808 heading: Parool ununenud?
1809 email address: E-posti aadress
1810 new password button: Lähtesta parool
1811 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1812 sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1814 send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1815 siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1817 title: Lähtesta parool
1818 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1819 reset: Lähtesta parool
1820 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1822 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1825 title: Minu eelistused
1826 preferred_editor: Eelistatav redaktor
1827 preferred_languages: Eelistatavad keeled
1828 edit_preferences: Muuda eelistusi
1830 title: Eelistuste muutmine
1831 save: Uuenda eelistusi
1834 failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1835 update_success_flash:
1836 message: Eelistused uuendatud.
1839 title: Profiili muutmine
1840 save: Uuenda profiili
1844 gravatar: Kasuta Gravatari
1845 what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1846 disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1847 enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1848 new image: Lisa pilt
1849 keep image: Säilitada praegune pilt
1850 delete image: Eemalda praegune pilt
1851 replace image: Asenda praegune pilt
1852 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1853 home location: Kodu asukoht
1854 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1855 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1858 undelete: Võta kustutamine tagasi
1860 success: Profiil uuendatud.
1861 failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1864 title: Sisselogimine
1865 tab_title: Logi sisse
1866 email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1868 remember: Jäta mind meelde
1869 lost password link: Kas unustasid parooli?
1870 login_button: Logi sisse
1871 register now: Registreeru nüüd
1872 with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1873 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1876 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1877 logout_button: Logi välja
1879 suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1881 contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1885 heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1886 kramdown: kramdowniga
1887 headings: Pealkirjad
1889 subheading: Alampealkiri
1890 unordered: Järjestamata loend
1891 ordered: Järjestatud loend
1892 first: Esimene üksus
1899 codeblock: Koodiplokk
1906 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1907 used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1908 ja riistvaraseadmeid.'
1909 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1910 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1911 kohta üle kogu maailma.
1912 local_knowledge_title: Kohalik teave
1913 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1914 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1915 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1916 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1917 community_driven_1_html: |-
1918 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1919 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1920 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1922 Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1923 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1924 %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1925 community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1926 community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1927 community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1928 community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1929 open_data_title: Avaandmed
1930 open_data_1_html: |-
1931 OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1932 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1933 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1934 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1935 open_data_open_data: avaandmed
1936 open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1937 legal_title: Juriidiline teave
1939 Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1940 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1941 kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1942 meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1943 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1944 legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1945 legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1946 legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1948 Palun %{contact_the_osmf_link},
1949 kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1950 legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1951 legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1952 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1953 partners_title: Partnerid
1955 title: Autoriõigused ja litsents
1957 title: Info selle tõlke kohta
1958 html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1959 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1960 english_link: ingliskeelse originaali
1962 title: Sellest lehest
1963 html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1964 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1966 native_link: eestikeelse versiooni
1967 mapping_link: alustada kaardistamist
1969 introduction_1_html: |-
1970 OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1971 %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1972 introduction_1_open_data: avaandmed
1973 introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1974 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1975 introduction_2_html: |-
1976 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1977 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1978 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1979 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1980 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1981 introduction_2_legal_code: täistekst
1982 introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1983 "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1984 introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1986 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1987 credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1989 credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1990 credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1993 Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1994 kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1995 sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1996 Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1997 credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1999 Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
2000 Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
2001 Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
2002 saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
2003 kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2004 lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2005 "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2006 Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2007 credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2008 attribution_example:
2009 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2010 title: Omistamise näide
2011 more_title_html: Lisateave
2012 more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2013 ja sellest, kuidas meile viidata.
2014 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2016 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2017 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2018 Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2019 more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2020 more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2021 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2022 contributors_title_html: Meie kaastöölised
2023 contributors_intro_html: |-
2024 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2025 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2026 ja muudest allikatest, sealhulgas:
2027 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2028 tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2029 contributors_at_austria: Austria
2030 contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2031 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2032 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2033 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2034 halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2035 kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2036 "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2037 contributors_au_australia: Austraalia
2038 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2039 contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2040 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2041 GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2042 loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2044 contributors_ca_canada: Kanada
2045 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2046 andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2047 (CC BY 4.0) tingimustel.'
2048 contributors_cz_czechia: Tšehhi
2049 contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2050 contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2051 riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2052 on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2053 contributors_fi_finland: Soome
2054 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2055 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2056 maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2057 contributors_fr_france: Prantsusmaa
2058 contributors_hr_credit_html: |-
2059 %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2060 (Horvaatia avalik teave).
2061 contributors_hr_croatia: Horvaatia
2062 contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2063 contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2064 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2065 andmeid (2007, %{and_link})'
2066 contributors_nl_netherlands: Holland
2067 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2068 andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2069 contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2070 contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2071 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2072 contributors_rs_credit_html: |-
2073 %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2074 (Serbia avalik teave), 2018.
2075 contributors_rs_serbia: Serbia
2076 contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2077 contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2078 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2079 andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2080 contributors_si_slovenia: Sloveenia
2081 contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2082 contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2083 contributors_es_credit_html: |-
2084 %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2085 riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2086 litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2087 contributors_es_spain: Hispaania
2088 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2089 õigused kuuluvad riigile.'
2090 contributors_za_south_africa: LAV
2091 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2092 contributors_gb_credit_html: |-
2093 %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2094 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2096 contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2097 contributors_2_html: |-
2098 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2099 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2100 contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2101 contributors_footer_2_html: |-
2102 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2103 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2104 võtab endale mingeid kohustusi.
2105 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2106 infringement_1_html: |-
2107 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2108 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2109 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2110 infringement_2_1_html: |-
2111 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2112 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2113 %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2115 infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2116 infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2117 trademarks_title: Kaubamärgid
2118 trademarks_1_1_html: |-
2119 OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2120 registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2121 siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2122 trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2124 js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2126 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2128 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2129 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
2130 ning kaugjuhtimine on lubatud
2132 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2133 not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2134 muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2135 user_page_link: kasutajaleht
2136 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2137 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2138 no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2139 on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2142 manually_select: Vali käsitsi teine ala
2144 licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2145 litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2146 odbl: Open Database License
2148 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2150 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2151 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2152 et laadida alla suuri andmehulki.
2155 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2158 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2160 title: Geofabriki allalaadimised
2161 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2162 ja valikulistest linnadest.
2165 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2166 export_button: Ekspordi
2168 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2170 title: Kuidas aidata
2172 title: Liitu kogukonnaga
2173 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2174 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2175 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2177 instructions_1_html: |-
2178 Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2179 See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2180 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2184 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2185 saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2186 copyright: autoriõiguste lehele
2187 working_group: OSMF-i töörühmaga
2190 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2191 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2192 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2195 title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2196 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2198 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2199 title: Juhend algajatele
2200 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2202 title: Abi- ja kogukonnafoorum
2203 description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2206 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2207 või piirkondlikes postiloendites.
2210 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2213 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2214 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2216 title: Organisatsioonidele
2217 description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2218 Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2220 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2221 title: OpenStreetMapi viki
2222 description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2224 removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2225 Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2227 desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2228 download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2229 id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2230 Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2231 change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2233 title: Tekkis küsimusi?
2234 paragraph_1_html: |-
2235 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2236 vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2237 %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2238 get_help_here: Leia abi siit
2239 welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2241 search_results: Otsingu tulemused
2245 get_directions: Näita mulle teed
2246 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2249 where_am_i: Kus see asub?
2250 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2252 reverse_directions_text: Pööra suund
2258 trunk: Esimese klassi tee
2259 primary: Põhimaantee
2260 secondary: Tugimaantee
2261 unclassified: Klassifitseerimata tee
2262 pedestrian: Jalakäijate tee
2265 cycleway: Jalgrattatee
2266 cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2267 cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2268 cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2269 cycleway_mtb: Mägirattarada
2275 light_rail: Kergraudtee
2277 trolleybus: Trollibuss
2279 cable_car: Köisraudtee
2280 chair_lift: Toolilift
2282 taxiway: Ruleerimistee
2283 apron: Lennujaama perroon
2287 orchard: Viljapuuaed
2288 vineyard: Viinamarjaistandus
2289 forest: Tulundusmets
2299 built_up: Hoonestatud ala
2300 resident: Elamurajoon
2301 retail: Kaubanduspiirkond
2302 industrial: Tööstuspiirkond
2303 commercial: Äripiirkond
2307 reservoir: Veehoidla
2308 intermittent_water: Perioodiline veekogu
2312 farm: Põllumajanduslik maa
2313 brownfield: Ehitusmaa
2317 centre: Spordikeskus
2319 reserve: Looduskaitseala
2320 military: Militaarala
2324 building: Märkimisväärne hoone
2325 station: Raudteejaam
2328 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2329 bridge: Must ümbris = sild
2330 private: Üksnes omanikule
2331 destination: Üksnes läbisõiduks
2332 construction: Ehitatavad teed
2333 bus_stop: Bussipeatus
2335 bicycle_shop: Rattapood
2336 bicycle_rental: Jalgrattarent
2337 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2338 bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2339 toilets: Tualettruumid
2341 title: Tere tulemast!
2342 introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2343 Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2344 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2346 title: Mis on kaardil?
2348 OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2349 Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2350 Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2351 real_and_current: praegu päriselt olemas
2352 off_the_map_html: |-
2353 Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2354 ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2355 puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2358 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2359 paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2360 mõisted, mida tasub meelde jätta.
2361 an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2363 a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2365 a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2366 a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2367 näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2375 OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2376 ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2377 %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2378 imports: importimise
2379 automated_edits: automaatsete muudatuste
2380 start_mapping: Alusta kaardistamist
2382 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2383 para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2384 õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2386 See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2387 See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2388 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2393 OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2394 Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2395 Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2396 Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2398 title: Kohalikud haruühingud
2400 Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2401 juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2402 ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2403 mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2404 list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2407 other_groups_html: |-
2408 Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2409 Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2410 communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2413 private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2414 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2415 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2416 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2419 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2420 visibility_help: mida see tähendab?
2423 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2424 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2425 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2427 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2428 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2431 title: Raja %{name} muutmine
2432 heading: 'Muudad rada #%{name}'
2433 visibility_help: mida see tähendab?
2435 updated: Rada uuendatud.
2439 title: Raja %{name} vaatamine
2440 heading: Raja %{name} vaatamine
2442 filename: 'Failinimi:'
2443 download: laadi alla
2444 uploaded: 'Üles laaditud:'
2446 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2447 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2451 description: 'Kirjeldus:'
2454 edit_trace: Muuda seda rada
2455 delete_trace: Kustuta see rada
2456 trace_not_found: Rada ei leitud!
2457 visibility: 'Nähtavus:'
2458 confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2462 one: '%{count} punkt'
2463 other: '%{count} punkti'
2465 trace_details: Vaata raja üksikasju
2466 view_map: Vaata kaarti
2467 edit_map: Redigeeri kaarti
2469 identifiable: TUVASTATAV
2473 public_traces: Avalikud GPS-rajad
2474 my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2475 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2476 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2477 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2478 empty_title: Siin pole veel midagi
2479 empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2480 upload_new: Laadi üles uus rada
2481 wiki_page: vikileheküljelt
2482 upload_trace: Lisa GPS-rada
2483 all_traces: Kõik rajad
2484 my_traces: Minu rajad
2485 traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2486 remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2488 older: Vanemad rajad
2491 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2493 made_public: Rada on nüüd avalik
2495 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2497 heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2498 message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2500 title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2502 description_with_count:
2503 one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2504 other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2505 description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2508 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2511 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2512 kaudu, et saada rohkem infot.
2513 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2514 sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2515 kuid sa pead neid vaatama.
2517 account_settings: Konto sätted
2518 oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2519 oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2520 oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2521 muted_users: Vaigistatud kasutajad
2524 title: Logi sisse OpenID-ga
2525 alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2527 title: Logi sisse Google'i kaudu
2528 alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2530 title: Logi sisse Facebooki kaudu
2531 alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2533 title: Logi sisse Microsofti kaudu
2534 alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2536 title: Logi sisse GitHubi kaudu
2537 alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2539 title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2540 alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2543 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2544 request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2545 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2546 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2547 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2548 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2549 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2550 allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2551 allow_write_api: muuta kaarti.
2552 allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2553 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2554 allow_write_notes: muuta märkuseid.
2555 grant_access: Luba juurdepääs
2557 title: Volitamistaotlus lubatud
2558 allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2559 verification: Kontrollkood on %{code}.
2561 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2562 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2563 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2565 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2567 openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2568 read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2569 write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2570 write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2571 write_api: Muuta kaarti
2572 read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2573 write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2574 write_notes: Muuta märkusi
2575 write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2576 read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2577 skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2580 title: Uue rakenduse registreerimine
2582 title: Redigeeri oma rakendust
2584 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2585 key: 'Tarbija võti:'
2586 secret: 'Tarbija saladus:'
2587 url: Taotlustõendi URL
2588 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2589 authorize_url: 'Volitamise URL:'
2590 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2591 edit: Muuda üksikasju
2592 delete: Kustuta klient
2593 confirm: Kas oled kindel?
2594 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2596 title: Minu OAuthi üksikasjad
2597 my_tokens: Minu volitatud rakendused
2598 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2599 application: Rakenduse nimi
2600 issued_at: Väljastatud
2602 my_apps: Minu klientrakendused
2603 no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2604 kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2605 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2607 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2608 register_new: Registreeri oma rakendus
2610 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2612 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2614 flash: Teave registreeriti edukalt.
2616 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2618 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2619 oauth2_applications:
2621 title: Minu klientrakendused
2622 no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2623 kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2624 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2625 new: Registreeri uus rakendus
2627 permissions: Õigused
2631 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2633 title: Uue rakenduse registreerimine
2635 title: Rakenduse muutmine
2639 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2640 permissions: Õigused
2641 redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2643 sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2644 oauth2_authorizations:
2646 title: Volitamine nõutav
2647 introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2648 järgmiste õigustega?
2651 oauth2_authorized_applications:
2653 title: Minu volitatud rakendused
2654 application: Rakendus
2655 permissions: Õigused
2656 last_authorized: Viimati volitatud
2657 no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2659 revoke: Eemalda juurdepääs
2660 confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2663 title: Registreerumine
2664 tab_title: Registreeru
2665 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2666 automaatselt kontot.
2667 please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2668 luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2671 header: Vaba ja muudetav.
2672 paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2673 inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2674 paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2675 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2678 html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2679 privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2680 privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2682 contributor_terms: kaastöötingimustega
2683 tou: kasutustingimustega
2684 external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2685 continue: Registreeru
2686 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2688 html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2689 consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2690 consider_pd: avalikku omandisse
2691 use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2695 heading_ct: Kaastöötingimused
2696 read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2697 märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2698 contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2700 read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2701 tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2702 pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2704 read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2705 consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2707 consider_pd_why: mis see on?
2708 guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2709 ja mõned %{informal_translations_link}'
2710 readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2711 informal_translations: mitteametlikud tõlked
2714 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2715 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2716 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2720 rest_of_world: Muu maailm
2721 terms_declined_flash:
2722 terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2723 nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2724 terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2726 title: Sellist kasutajat ei ole
2727 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
2728 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2729 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2732 my diary: Minu päevik
2733 my edits: Minu muudatused
2734 my traces: Minu rajaloend
2735 my notes: Minu märkused
2736 my messages: Minu sõnumid
2737 my profile: Minu profiil
2738 my settings: Minu sätted
2739 my comments: Minu kommentaarid
2740 my_preferences: Minu eelistused
2741 my_dashboard: Minu andmelaud
2742 blocks on me: Saadud blokeeringud
2743 blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2744 create_mute: Vaigista see kasutaja
2745 destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2746 edit_profile: Muuda profiili
2747 send message: Saada sõnum
2752 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2753 add as friend: Lisa sõbraks
2754 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2755 last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2757 ct status: 'Kaastöötingimused:'
2758 ct undecided: Otsustamata
2759 ct declined: Tagasi lükatud
2760 email address: 'E-posti aadress:'
2761 created from: 'Loodud:'
2763 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2765 administrator: See kasutaja on administraator
2766 moderator: See kasutaja on moderaator
2767 importer: See kasutaja on importija
2769 administrator: Määra administraatori õigused
2770 moderator: Määra moderaatori õigused
2772 administrator: Eemalda administraatori õigused
2773 moderator: Eemalda moderaatori õigused
2774 block_history: Aktiivsed blokeeringud
2775 moderator_history: Seatud blokeeringud
2776 comments: Kommentaarid
2777 create_block: Blokeeri see kasutaja
2778 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2779 confirm_user: Kinnita see kasutaja
2780 hide_user: Peida see kasutaja
2781 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2782 delete_user: Kustuta see kasutaja
2784 report: Teata sellest kasutajast
2786 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2791 summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2792 summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2793 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2795 older: Vanemad kasutajad
2796 newer: Uuemad kasutajad
2798 one: '%{count} kasutaja leitud'
2799 other: '%{count} kasutajat leitud'
2800 confirm: Kinnita valitud kasutajad
2801 hide: Peida valitud Kasutajad
2803 title: Konto peatatud
2804 heading: Konto peatatud
2806 automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2807 automaatselt peatatud.
2808 contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2809 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2811 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2812 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2813 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2815 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2817 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2818 täites allpool oleva vormi.
2819 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2820 ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2823 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2824 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2825 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2827 title: Kinnita rolli andmine
2828 heading: Kinnita rolli andmine
2829 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2831 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2832 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2834 title: Kinnita rolli tühistamine
2835 heading: Kinnita rolli tühistamine
2836 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2838 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2839 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2842 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2843 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2845 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2846 back: Tagasi loendisse
2848 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2849 heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2850 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2852 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2853 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2854 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2856 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2859 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2861 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2863 success: Blokeering uuendatud.
2865 title: Kasutajate blokeeringud
2866 heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2867 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2869 time_future_html: Lõpuni %{time}.
2870 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2871 time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2872 time_past_html: Lõppes %{time}.
2875 one: '%{count} tund'
2876 other: '%{count} tundi'
2878 one: '%{count} päev'
2879 other: '%{count} päeva'
2881 one: '%{count} nädal'
2882 other: '%{count} nädalat'
2885 other: '%{count} kuud'
2887 one: '%{count} aasta'
2888 other: '%{count} aastat'
2890 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2891 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2892 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2894 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2895 heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2896 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2898 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2899 heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2905 confirm: Oled Sa kindel?
2906 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2908 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2910 not_revoked: (pole tühistatud)
2914 display_name: Blokeeritud kasutaja
2915 creator_name: Blokeerija
2916 reason: Blokeerimise põhjus
2918 revoker_name: Tühistanud
2919 older: Vanemad blokeeringud
2920 newer: Uuemad blokeeringud
2922 all_blocks: Kõik blokeeringud
2923 blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2924 blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2925 blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2926 blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2927 block: 'Blokeering #%{id}'
2930 title: Vaigistatud kasutajad
2931 my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2932 you_have_muted_n_users:
2933 one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2934 other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2935 user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2936 ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2937 user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2938 aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2941 muted_user: Vaigistatud kasutaja
2944 unmute: Tühista vaigistamine
2945 send_message: Saada sõnum
2947 notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2948 error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2950 notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2951 error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2954 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2955 heading: Kasutaja %{user} märkused
2956 subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2957 subheading_submitted: loodud
2958 subheading_commented: kommenteeritud
2959 no_notes: Märkused puuduvad.
2962 description: Kirjeldus
2964 last_changed: Viimati muudetud
2966 title: 'Märkus: %{id}'
2967 description: Kirjeldus
2968 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2969 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2970 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2971 event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2972 event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2973 event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2974 event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2975 event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2976 event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2977 event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2978 event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2979 event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2980 report: sellest märkusest teada anda
2981 anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2982 tuleks eraldi üle kontrollida.
2985 reactivate: Aktiveeri uuesti
2986 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2987 comment: Kommenteeri
2988 log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2989 report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2991 other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2992 see ise kommentaariga.
2993 other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2994 disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2997 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2998 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2999 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3000 anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
3001 kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
3002 anonymous_warning_log_in: logi sisse
3003 anonymous_warning_sign_up: registreeru
3004 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3005 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3006 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3016 short_link: Lühilink
3019 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
3022 image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
3023 download: Laadi alla
3025 include_marker: Lisa marker
3026 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
3027 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
3028 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3029 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
3031 report_problem: Teata probleemist
3035 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3041 title: Näita minu asukohta
3044 cycle_map: Rattakaart
3045 transport_map: Transpordikaart
3046 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3050 notes: Kaardi märkused
3052 gps: Avalikud GPS-rajad
3053 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3055 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3056 make_a_donation: Tee annetus
3057 website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3058 osm_france: OpenStreetMap France
3059 thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3060 andy_allan: Andy Allan
3061 tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3062 hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3064 hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3066 edit_tooltip: Muuda kaarti
3067 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3068 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3069 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3070 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3071 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3072 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3073 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3074 embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3075 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3078 ascend: Tee tõuseb ülespoole
3080 fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3081 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3082 fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3083 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3084 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3085 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3086 fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3087 fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3088 fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3089 descend: Tee laskub allapoole
3092 distance_m: '%{distance} m'
3093 distance_km: '%{distance} km'
3095 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3096 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3098 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3099 slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3100 offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3101 offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3102 offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3104 offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3105 sõites tee %{directions} suunas
3106 offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3107 kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3108 offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3109 offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3110 %{directions} suunas
3111 offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3112 tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3113 onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3115 onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3117 onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3118 sõites tee %{directions} suunas
3119 onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3120 onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3121 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3122 merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3123 fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3124 turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3125 sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3126 uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3127 sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3128 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3129 offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3130 offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3131 offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3133 offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3134 sõites tee %{directions} suunas
3135 offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3136 kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3137 offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3138 offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3139 %{directions} suunas
3140 offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3141 on %{name} ja suunaks %{directions}'
3142 onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3143 onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3145 onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3146 on %{name} ja suunaks %{directions}'
3147 onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3148 onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3149 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3150 merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3151 fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3152 slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3153 via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3154 follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3155 roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3156 leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3157 stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3158 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3159 destination_without_exit: Jõuad kohale
3160 against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3161 end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3162 roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3163 roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3164 exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3166 courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3182 relation: Relatsioon
3183 nothing_found: Objekte ei leitud
3184 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3185 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3187 directions_from: Juhised alates siit
3188 directions_to: Juhised siia
3189 add_note: Lisa siia märkus
3190 show_address: Kuva aadress
3191 query_features: Mis siin on?
3192 centre_map: Kuva kaardi keskel
3195 heading: Kinnikatmise redigeerimine
3196 title: Kinnikatmise redigeerimine
3198 empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3199 heading: Kinnikatmiste loend
3200 title: Kinnikatmiste loend
3202 heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3203 title: Uue kinnikatmise loomine
3205 description: 'Kirjeldus:'
3206 heading: Kinnikatmine "%{title}"
3209 edit: Muuda seda kinnikatmist
3210 destroy: Eemalda see kinnikatmine
3211 confirm: Kas oled kindel?
3213 flash: Kinnikatmine on loodud.
3215 flash: Salvestati muudatused.
3217 not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3218 kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3219 flash: Kinnikatmine hävitatud.
3220 error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3222 leading_whitespace: ees on tühik
3223 trailing_whitespace: lõpus on tühik
3224 invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3225 url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})