]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge pull request #4587 from AntonKhorev/changeset-comment-routes
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. поединости
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Страница %{page}
431       next: Следно »
432       previous: « Претходно
433     changeset:
434       anonymous: Анонимец
435       no_edits: (нема уредувања)
436       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
437     changesets:
438       id: Назнака
439       saved_at: Зачувано во
440       user: Корисник
441       comment: Коментар
442       area: Подрачје
443     index:
444       title: Измени
445       title_user: Измени на %{user}
446       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
447       title_friend: Измени од мои пријатели
448       title_nearby: Измени од соседни корисници
449       empty: Не пронајдов промени.
450       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
451       empty_user: Нема промени од тој корисник.
452       no_more: Нема повеќе промени.
453       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
454       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
455       load_more: Вчитај уште
456       feed:
457         title: Измени %{id}
458         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
459         created: Создадено
460         closed: Затворено
461         belongs_to: Автор
462     subscribe:
463       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
464       button: Претплати се на разговорот
465     unsubscribe:
466       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
467       button: Отпиши се од разговорот
468     heading:
469       title: Измени %{id}
470       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
471     no_such_entry:
472       title: Нема такви измени
473       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
474       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
475         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
476     show:
477       title: 'Измена: %{id}'
478       created: 'Создадено: %{when}'
479       closed: 'Затворено: %{when}'
480       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
481       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
482       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
483       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
484       discussion: Разговор
485       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
486       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
487         затворат измените.
488       subscribe: Претплати се
489       unsubscribe: Отпиши ме
490       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
491       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
492       hide_comment: скриј
493       unhide_comment: откриј
494       comment: Коментирај
495       changesetxml: XML за измените
496       osmchangexml: osmChange XML
497     paging_nav:
498       nodes: Јазли (%{count})
499       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
500       ways: Патишта (%{count})
501       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
502       relations: Односи (%{count})
503       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
504     timeout:
505       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
506         да се добие.
507   changeset_comments:
508     comment:
509       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
510       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
511     comments:
512       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
513     index:
514       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
515       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
516     timeout:
517       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
518         да се преземе.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: '%{count} км од вас'
522       m away: '%{count} м од вас'
523       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
524     popup:
525       your location: Ваша местоположба
526       nearby mapper: Соседен картограф
527       friend: Пријател
528     show:
529       title: Моја управувачница
530       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
531         за да гледате корисници во близина.'
532       edit_your_profile: Уредете си го профилот
533       my friends: Мои пријатели
534       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
535       nearby users: Други соседни корисници
536       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
537         дека работат на карти.
538       friends_changesets: измени на пријателите
539       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
540       nearby_changesets: измени на соседните корисници
541       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
542   diary_entries:
543     new:
544       title: Нова дневничка ставка
545     form:
546       location: Местоположба
547       use_map_link: На карта
548     index:
549       title: Дневници на корисници
550       title_friends: Дневници на пријателите
551       title_nearby: Дневници на соседните корисници
552       user_title: Дневникот на %{user}
553       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
554       new: Нова дневничка ставка
555       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
556       my_diary: Мојот дневник
557       no_entries: Нема дневнички ставки
558     page:
559       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
560       older_entries: Постари ставки
561       newer_entries: Понови ставки
562     edit:
563       title: Уреди дневничка ставка
564       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
565     show:
566       title: Дневникот на %{user} | %{title}
567       user_title: Дневникот на %{user}
568       discussion: Разговор
569       subscribe: Претплати се
570       unsubscribe: Отпиши ме
571       leave_a_comment: Напиши коментар
572       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
573       login: Најава
574     no_such_entry:
575       title: Нема таква дневничка ставка
576       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
577       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
578         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
579     diary_entry:
580       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
581       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
582       comment_link: Коментирај на ставкава
583       reply_link: Испрати порака на авторот
584       comment_count:
585         one: '%{count} коментар'
586         other: '%{count} коментари'
587       no_comments: Нема коментари
588       edit_link: Уреди ја ставкава
589       hide_link: Скриј ја ставкава
590       unhide_link: Откриј ја ставкава
591       confirm: Потврди
592       report: Пријави ја ставкава
593     diary_comment:
594       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
595       hide_link: Скриј го коментаров
596       unhide_link: Откриј го коментаров
597       confirm: Потврди
598       report: Пријави го коментаров
599     location:
600       location: 'Местоположба:'
601       view: Преглед
602       edit: Уреди
603     feed:
604       user:
605         title: Дневнички ставки на %{user}
606         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
607       language:
608         title: Дневнички ставки на %{language_name}
609         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
610           %{language_name}
611       all:
612         title: Дневнички ставки
613         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
614     subscribe:
615       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
616       button: Претплати се на разговорот
617     unsubscribe:
618       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
619       button: Отпиши се од разговорот
620   diary_comments:
621     index:
622       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
623       heading: Дневнички коментари на %{user}
624       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
625       no_comments: Нема дневнички коментари
626     page:
627       post: Објава
628       when: Кога
629       comment: Коментар
630       newer_comments: Понови коментари
631       older_comments: Постари коментари
632     new:
633       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
634   doorkeeper:
635     errors:
636       messages:
637         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
638           на крајниот корисник
639         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
640         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
641         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
642     flash:
643       applications:
644         create:
645           notice: Прилогот е пријавен.
646     openid_connect:
647       errors:
648         messages:
649           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
650             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
651           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
652             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
653           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
654             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
655           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
656             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
657           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
658             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
659     scopes:
660       address: Ваша физичка адреса
661       email: Ваша е-поштенска адреса
662       openid: Заверете ја вашата сметка
663       phone: Ваш телефонски број
664       profile: Ваши профилни информации
665   errors:
666     contact:
667       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
668       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
669       contact: контакт
670       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
671         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
672         URL на вашето барање.
673     bad_request:
674       title: Неисправно барање
675       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
676         не е важечка (HTTP 400)
677     forbidden:
678       title: Забрането
679       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
680         достапна само за администратори (HTTP 403)
681     internal_server_error:
682       title: Грешка во прилогот
683       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
684         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
685     not_found:
686       title: Податотеката не е пронајдена
687       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
688         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
689   friendships:
690     make_friend:
691       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
692       button: Додај како пријател
693       success: Сега сте пријатели со %{name}!
694       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
695       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
696       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
697         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
698     remove_friend:
699       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
700       button: Отстрани од пријатели
701       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
702       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
703   geocoder:
704     search:
705       title:
706         results_from_html: Исход од %{results_link}
707         latlon: Внатрешни
708         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
709         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
710     search_osm_nominatim:
711       prefix:
712         aerialway:
713           cable_car: Кабелски трамвај
714           chair_lift: Клупна жичница
715           drag_lift: Влечна жичница
716           gondola: Кабинска жичница
717           magic_carpet: Искачна подвижна лента
718           platter: Скилифт
719           pylon: Жичен јарбол
720           station: Гондолска станица
721           t-bar: Влечен лифт
722           "yes": Жичница
723         aeroway:
724           aerodrome: Аеродром
725           airstrip: Леталиште
726           apron: Аеродромска платформа
727           gate: Аеродромска порта
728           hangar: Хангар
729           helipad: Хелиодром
730           holding_position: Задржна положба
731           navigationaid: Воздухопловно помагало
732           parking_position: Оставна положба
733           runway: Писта
734           taxilane: Рулница
735           taxiway: Рулажна патека
736           terminal: Аеродромски терминал
737           windsock: Ветроказен ракав
738         amenity:
739           animal_boarding: Престојувалиште за животни
740           animal_shelter: Засолниште за животни
741           arts_centre: Дом на уметноста
742           atm: Банкомат
743           bank: Банка
744           bar: Бар
745           bbq: Скара
746           bench: Клупа
747           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
748           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
749           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
750           biergarten: Пивска градина
751           blood_bank: Банка на крв
752           boat_rental: Изнајмување пловила
753           brothel: Бордел
754           bureau_de_change: Менувачница
755           bus_station: Автобуска станица
756           cafe: Кафуле
757           car_rental: Изнајмување автомобил
758           car_sharing: Заедничко патување
759           car_wash: Автоперална
760           casino: Казино
761           charging_station: Напојна станица
762           childcare: Претшколска установа
763           cinema: Кино
764           clinic: Клиника
765           clock: Часовник
766           college: Колеџ
767           community_centre: Центар на заедница
768           conference_centre: Конференциски центар
769           courthouse: Суд
770           crematorium: Крематориум
771           dentist: Забар
772           doctors: Доктори
773           drinking_water: Пивка вода
774           driving_school: Автошкола
775           embassy: Амбасада
776           events_venue: Одржувалиште за настани
777           fast_food: Брза храна
778           ferry_terminal: Траектска станица
779           fire_station: Пожарна
780           food_court: Штандови за брза храна
781           fountain: Фонтана
782           fuel: Дотур на гориво
783           gambling: Коцкање
784           grave_yard: Гробишта
785           grit_bin: Пескарница
786           hospital: Болница
787           hunting_stand: Ловечка кула
788           ice_cream: Сладолед
789           internet_cafe: Интернет-кафуле
790           kindergarten: Градинка
791           language_school: Училиште за јазици
792           library: Библиотека
793           loading_dock: Товарна рампа
794           love_hotel: Љубовен хотел
795           marketplace: Пазариште
796           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
797           monastery: Манастир
798           money_transfer: Префрлање пари
799           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
800           music_school: Музичко училиште
801           nightclub: Ноќен клуб
802           nursing_home: Старечки дом
803           parking: Паркиралиште
804           parking_entrance: Влез во паркиралиште
805           parking_space: Паркинг-место
806           payment_terminal: Платежен терминал
807           pharmacy: Аптека
808           place_of_worship: Верски објект
809           police: Полиција
810           post_box: Поштенско сандаче
811           post_office: Пошта
812           prison: Затвор
813           pub: Пивница
814           public_bath: Јавна бања
815           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
816           public_building: Јавен објект
817           ranger_station: Шумарска куќарка
818           recycling: Рециклирање
819           restaurant: Ресторан
820           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
821           school: Училиште
822           shelter: Засолниште
823           shower: Туш
824           social_centre: Социјален центар
825           social_facility: Општествена постројка
826           studio: Студио
827           swimming_pool: Базен
828           taxi: Такси
829           telephone: Телефонска говорница
830           theatre: Театар
831           toilets: Тоалет
832           townhall: Градски дом
833           training: Вежбалиште
834           university: Универзитет
835           vehicle_inspection: Преглед на возила
836           vending_machine: Вендинг-машина
837           veterinary: Ветеринарна клиника
838           village_hall: Месна заедница
839           waste_basket: Корпа за отпадоци
840           waste_disposal: Депонија
841           waste_dump_site: Депонија
842           watering_place: Поило
843           water_point: Водоводен приклучок
844           weighbridge: Мосна вага
845           "yes": Услужна постројка
846         boundary:
847           aboriginal_lands: Домородни предели
848           administrative: Административна граница
849           census: Пописна граница
850           national_park: Национален парк
851           political: Граници на изборни единици
852           protected_area: Заштитено подрачје
853           "yes": Граница
854         bridge:
855           aqueduct: Аквадукт
856           boardwalk: Шеталиште
857           suspension: Висечки мост
858           swing: Вртечки мост
859           viaduct: Вијадукт
860           "yes": Мост
861         building:
862           apartment: Стан
863           apartments: Станови
864           barn: Амбар
865           bungalow: Бунгалов
866           cabin: Куќичка
867           chapel: Капела
868           church: Црква
869           civic: Јавно здание
870           college: Средно училиште
871           commercial: Комерцијална зграда
872           construction: Градилиште
873           cowshed: Краварник
874           detached: Самостојна куќа
875           dormitory: Студентски дом
876           duplex: Двојна куќа
877           farm: Земјоделска куќа
878           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
879           garage: Гаража
880           garages: Гаража
881           greenhouse: Стакленик
882           hangar: Хангар
883           hospital: Болничка зграда
884           hotel: Хотел
885           house: Куќа
886           houseboat: Пловечка куќа
887           hut: Колиба
888           industrial: Индустриски објект
889           kindergarten: Детска градинка
890           manufacture: Производно здание
891           office: Деловна зграда
892           public: Јавен објект
893           residential: Станбена зграда
894           retail: Продажен објект
895           roof: Покрив
896           ruins: Градба во рушевини
897           school: Школско здание
898           semidetached_house: Полусамостојна куќа
899           service: Услужна градба
900           shed: Шупа
901           stable: Штала
902           static_caravan: Приколка
903           sty: Кочина
904           temple: Храм
905           terrace: Лепенка
906           train_station: Железничка станица
907           university: Универзитетска зграда
908           warehouse: Магацин
909           "yes": Градба
910         club:
911           scout: Извиднички логор
912           sport: Спортски клуб
913           "yes": Клуб
914         craft:
915           beekeeper: Пчелар
916           blacksmith: Ковач
917           brewery: Пиварница
918           carpenter: Столар
919           caterer: Доставен угостител
920           confectionery: Слаткарница
921           dressmaker: Дамски кројач
922           electrician: Електричар
923           electronics_repair: Електричар
924           gardener: Градинар
925           glaziery: Стаклар
926           handicraft: Ракотворби
927           hvac: Климатизација
928           metal_construction: Металоградежник
929           painter: Сликар
930           photographer: Фотограф
931           plumber: Водоводџија
932           roofer: Покривар
933           sawmill: Пилана
934           shoemaker: Чевлар
935           stonemason: Каменорезец
936           tailor: Кројач
937           window_construction: Изработка на прозорци
938           winery: Винарија
939           "yes": Занаетчиски дуќан
940         emergency:
941           access_point: Пристапна точка
942           ambulance_station: Итна помош
943           assembly_point: Собиралиште
944           defibrillator: Дефибрилатор
945           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
946           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
947           landing_site: Место за итно слетување
948           life_ring: Спасителен појас
949           phone: Итен телефон
950           siren: Сирена
951           suction_point: Водовлечно место за гаснење
952           water_tank: Итен водосклад
953         highway:
954           abandoned: Напуштен автопат
955           bridleway: Коњски пат
956           bus_guideway: Автобуски шини
957           bus_stop: Автобуска постојка
958           construction: Автопат во изградба
959           corridor: Премин
960           crossing: Премин
961           cycleway: Велосипедска патека
962           elevator: Лифт
963           emergency_access_point: Прва помош
964           emergency_bay: Итно засолниште
965           footway: Тротоар
966           ford: Брод
967           give_way: Знак за предност
968           living_street: Маалска улица
969           milestone: Милјоказ
970           motorway: Автопат
971           motorway_junction: Клучка
972           motorway_link: Приклучен пат
973           passing_place: Минувалиште
974           path: Патека
975           pedestrian: Пешачка патека
976           platform: Платформа
977           primary: Главен пат
978           primary_link: Главен пат
979           proposed: Предложен пат
980           raceway: Тркачка патека
981           residential: Станбена улица
982           rest_area: Одмориште
983           road: Пат
984           secondary: Спореден пат
985           secondary_link: Спореден пат
986           service: Помошен пат
987           services: Крајпатен сервис
988           speed_camera: Брзиноловец
989           steps: Скалила
990           stop: Знак за запирање
991           street_lamp: Улична светилка
992           tertiary: Третостепен пат
993           tertiary_link: Третостепен пат
994           track: Полски пат
995           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
996           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
997           trailhead: Почеток на патеката
998           trunk: Магистрала
999           trunk_link: Магистрала
1000           turning_circle: Круг на свртување
1001           turning_loop: Повратен јазол
1002           unclassified: Некласификуван пат
1003           "yes": Пат
1004         historic:
1005           aircraft: Историски воздухоплов
1006           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1007           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1008           battlefield: Бојно поле
1009           boundary_stone: Граничен камен
1010           building: Историска градба
1011           bunker: Бункер
1012           cannon: Историски топ
1013           castle: Замок
1014           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1015           church: Црква
1016           city_gate: Градска порта
1017           citywalls: Градски ѕидини
1018           fort: Утврдување
1019           heritage: Културно наследство
1020           hollow_way: Всечена патека
1021           house: Куќа
1022           manor: Велепоседнички дом
1023           memorial: Споменик
1024           milestone: Историски милјоказ
1025           mine: Рудник
1026           mine_shaft: Рудничко окно
1027           monument: Споменик
1028           railway: Историска железница
1029           roman_road: Римски пат
1030           ruins: Рушевини
1031           rune_stone: Рунски камен
1032           stone: Камен
1033           tomb: Гроб
1034           tower: Кула
1035           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1036           wayside_cross: Крајпатен крст
1037           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1038           wreck: Бродолом
1039           "yes": Историско место
1040         junction:
1041           "yes": Раскрсница
1042         landuse:
1043           allotments: Парцели
1044           aquaculture: Рибник
1045           basin: Котлина
1046           brownfield: Угар
1047           cemetery: Гробишта
1048           commercial: Стопанско подрачје
1049           conservation: Заштитено подрачје
1050           construction: Градилиште
1051           farmland: Земјоделско земјиште
1052           farmyard: Селски двор
1053           forest: Шума
1054           garages: Гаража
1055           grass: Трева
1056           greenfield: Неискористено земјиште
1057           industrial: Индустриско подрачје
1058           landfill: Депонија
1059           meadow: Ливада
1060           military: Воено подрачје
1061           mine: Рудник
1062           orchard: Овоштарник
1063           plant_nursery: Расадник
1064           quarry: Каменолом
1065           railway: Железница
1066           recreation_ground: Рекреативен терен
1067           religious: Земјиште од духовно значење
1068           reservoir: Резервоар
1069           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1070           residential: Станбено подрачје
1071           retail: Дуќани
1072           village_green: Селско зеленило
1073           vineyard: Лозници
1074           "yes": Употреба на земјиште
1075         leisure:
1076           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1077           amusement_arcade: Флиперница
1078           bandstand: Оркестарска естрада
1079           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1080           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1081           bleachers: Непокриени трибини
1082           bowling_alley: Кугларница
1083           common: Општествена земја
1084           dance: Сала за танцување
1085           dog_park: Парк за кучиња
1086           firepit: Огниште
1087           fishing: Рибарење
1088           fitness_centre: Центар за фитнес
1089           fitness_station: Технички преглед
1090           garden: Градина
1091           golf_course: Голф-терен
1092           horse_riding: Јавалиште
1093           ice_rink: Лизгалиште
1094           marina: Марина
1095           miniature_golf: Миниголф
1096           nature_reserve: Природен резерват
1097           outdoor_seating: Седишта на отворено
1098           park: Парк
1099           picnic_table: Излетничка маса
1100           pitch: Спортски терен
1101           playground: Детско игралиште
1102           recreation_ground: Разонодно место
1103           resort: Одморалиште
1104           sauna: Сауна
1105           slipway: Испуст
1106           sports_centre: Спортски центар
1107           stadium: Стадион
1108           swimming_pool: Базен
1109           track: Спортска патека
1110           water_park: Аквапарк
1111           "yes": Разонода
1112         man_made:
1113           adit: Помошно окно
1114           advertising: Реклама
1115           antenna: Антена
1116           avalanche_protection: Лавинозаштита
1117           beacon: Светилник
1118           beam: Греда
1119           beehive: Пчеларник
1120           breakwater: Бранобран
1121           bridge: Мост
1122           bunker_silo: Бункер
1123           cairn: Могила
1124           chimney: Оџак
1125           clearcut: Сосечена шума
1126           communications_tower: Предавател
1127           crane: Кран
1128           cross: Крст
1129           dolphin: Пристан. дирек
1130           dyke: Ров
1131           embankment: Кеј
1132           flagpole: Јарбол
1133           gasometer: Гасомер
1134           groyne: Брежна препрека
1135           kiln: Печка
1136           lighthouse: Светилник
1137           manhole: Шахта
1138           mast: Јарбол
1139           mine: Рудник
1140           mineshaft: Рудничко окно
1141           monitoring_station: Надгледна станица
1142           petroleum_well: Нафтен извор
1143           pier: Пристан. мост
1144           pipeline: Цевковод
1145           pumping_station: Пумпарница
1146           reservoir_covered: Покриен резервоар
1147           silo: Силос
1148           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1149           snow_fence: Снежна ограда
1150           storage_tank: Резервоар
1151           street_cabinet: Уличен шкаф
1152           surveillance: Надзор
1153           telescope: Телескоп
1154           tower: Кула
1155           utility_pole: Бандера
1156           wastewater_plant: Пречистителна станица
1157           watermill: Воденица
1158           water_tap: Чешма
1159           water_tower: Водокула
1160           water_well: Бунар
1161           water_works: Водоводна станица
1162           windmill: Ветерница
1163           works: Фабрика
1164           "yes": Вештачки
1165         military:
1166           airfield: Воено слетувалиште
1167           barracks: Касарна
1168           bunker: Бункер
1169           checkpoint: Контролна точка
1170           trench: Ров
1171           "yes": Војска
1172         mountain_pass:
1173           "yes": Планински превој
1174         natural:
1175           atoll: Атол
1176           bare_rock: Гола карпа
1177           bay: Залив
1178           beach: Плажа
1179           cape: ‘Рт
1180           cave_entrance: Влез во пештера
1181           cliff: Гребен
1182           coastline: Крајбрежје
1183           crater: Кратер
1184           dune: Дина
1185           fell: Фел
1186           fjord: Фјорд
1187           forest: Шума
1188           geyser: Гејзер
1189           glacier: Ледник
1190           grassland: Полјана
1191           heath: Голет
1192           hill: Рид
1193           hot_spring: Топол извор
1194           island: Остров
1195           isthmus: Превлака
1196           land: Земја
1197           marsh: Бара
1198           moor: Пустара
1199           mud: Кал
1200           peak: Врв
1201           peninsula: Полуостров
1202           point: Точка
1203           reef: Гребен
1204           ridge: Срт
1205           rock: Карпа
1206           saddle: Седло
1207           sand: Песок
1208           scree: Сип
1209           scrub: Честак
1210           shingle: Чакал
1211           spring: Извор
1212           stone: Камен
1213           strait: Проток
1214           tree: Дрво
1215           tree_row: Дрворед
1216           tundra: Тундра
1217           valley: Долина
1218           volcano: Вулкан
1219           water: Вода
1220           wetland: Моклиште
1221           wood: Шума
1222           "yes": Природен елемент
1223         office:
1224           accountant: Сметководител
1225           administrative: Управа
1226           advertising_agency: Рекламна агенција
1227           architect: Архитект
1228           association: Здружение
1229           company: Фирма
1230           diplomatic: Дипломатска служба
1231           educational_institution: Образовна установа
1232           employment_agency: Агенција за вработување
1233           energy_supplier: Енергостопанска служба
1234           estate_agent: Агенција за недвижности
1235           financial: Финансова служба
1236           government: Владина служба
1237           insurance: Служба за осигурување
1238           it: Информатичка служба
1239           lawyer: Адвокат
1240           logistics: Логистичка служба
1241           newspaper: Новинарска служба
1242           ngo: НВО-канцеларија
1243           notary: Нотар
1244           religion: Верска служба
1245           research: Истражувачка служба
1246           tax_advisor: Даночен советник
1247           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1248           travel_agent: Туристичка агенција
1249           "yes": Канцеларија
1250         place:
1251           allotments: Парцели
1252           archipelago: Архипелаг
1253           city: Град
1254           city_block: Градски блок
1255           country: Земја
1256           county: Округ
1257           farm: Фарма
1258           hamlet: Селце
1259           house: Куќа
1260           houses: Куќи
1261           island: Остров
1262           islet: Островче
1263           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1264           locality: Месност
1265           municipality: Општина
1266           neighbourhood: Соседство
1267           plot: Парцела
1268           postcode: Поштенски број
1269           quarter: Четврт
1270           region: Област
1271           sea: Море
1272           square: Плоштад
1273           state: Покраина
1274           subdivision: Админ. подрачје
1275           suburb: Населба
1276           town: Град
1277           village: Село
1278           "yes": Место
1279         railway:
1280           abandoned: Напуштена железничка линија
1281           buffer_stop: Завршна препрека
1282           construction: Железничка линија во изградба
1283           disused: Напуштена железничка линија
1284           funicular: Искачница
1285           halt: Железничка постојка
1286           junction: Железнички јазол
1287           level_crossing: Надвозник
1288           light_rail: Лека железница
1289           miniature: Минијатурна железница
1290           monorail: Едношинска пруга
1291           narrow_gauge: Теснолинејка
1292           platform: Железнички перон
1293           preserved: Зачувана железничка линија
1294           proposed: Предложена железница
1295           rail: Железница
1296           spur: Железнички огранок
1297           station: Железничка станица
1298           stop: Железничка постојка
1299           subway: Метро
1300           subway_entrance: Влез во метро
1301           switch: Железнички пунктови
1302           tram: Трамвајска линија
1303           tram_stop: Трамвајска постојка
1304           turntable: Свртилиште
1305           yard: Железничко депо
1306         shop:
1307           agrarian: Земјоделска продавница
1308           alcohol: Алкохол на црно
1309           antiques: Старинарница
1310           appliance: Продавница за апарати и уреди
1311           art: Уметнички дуќан
1312           baby_goods: Бебешка опрема
1313           bag: Продавница за чанти
1314           bakery: Пекара
1315           bathroom_furnishing: Санитарии
1316           beauty: Козметика
1317           bed: Кревети и постелнина
1318           beverages: Пијалоци
1319           bicycle: Продавница за велосипеди
1320           bookmaker: Бележник
1321           books: Книжарница
1322           boutique: Бутик
1323           butcher: Месарница
1324           car: Автосалон
1325           car_parts: Автоделови
1326           car_repair: Автосервис
1327           carpet: Дуќан за теписи
1328           charity: Добротворна продавница
1329           cheese: Продавница за сирење
1330           chemist: Аптека
1331           chocolate: Чоколада
1332           clothes: Дуќан за облека
1333           coffee: Продавница за кафе
1334           computer: Продавница за сметачи
1335           confectionery: Слаткарница
1336           convenience: Бакалница
1337           copyshop: Фотокопир
1338           cosmetics: Козметика
1339           craft: Продавница за ракотворни залихи
1340           curtain: Продавница за завеси
1341           dairy: Бакалница
1342           deli: Гастрономски дуќан
1343           department_store: Стоковна куќа
1344           discount: Распродажен дуќан
1345           doityourself: Направи сам
1346           dry_cleaning: Хемиско чистење
1347           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1348           electronics: Електронска опрема
1349           erotic: Еротска продавница
1350           estate_agent: Недвижности
1351           fabric: Продавница за ткаенини
1352           farm: Земјоделска продавница
1353           fashion: Бутик
1354           fishing: Рибарска продавница
1355           florist: Цвеќара
1356           food: Продавница за храна
1357           frame: Врамувач
1358           funeral_directors: Погребална служба
1359           furniture: Мебел
1360           garden_centre: Градинарски центар
1361           gas: Плинар
1362           general: Колонијал
1363           gift: Дуќан за подароци
1364           greengrocer: Пиљара
1365           grocery: Бакалница
1366           hairdresser: Фризер
1367           hardware: Алат и опрема
1368           health_food: Продавница за здрава храна
1369           hearing_aids: Слушни апарати
1370           herbalist: Билна аптека
1371           hifi: Продавница за аудиоопрема
1372           houseware: Продавница за покуќнина
1373           ice_cream: Сладоледара
1374           interior_decoration: Внатрешно уредување
1375           jewelry: Јувелир
1376           kiosk: Трафика
1377           kitchen: Кујнска продавница
1378           laundry: Пералница
1379           locksmith: Бравар
1380           lottery: Лотарија
1381           mall: Трговски центар
1382           massage: Масажа
1383           medical_supply: Санитетска продавница
1384           mobile_phone: Мобиларница
1385           money_lender: Лихвар
1386           motorcycle: Моторцикли
1387           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1388           music: Музички дуќан
1389           musical_instrument: Музички инструменти
1390           newsagent: Весникара
1391           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1392           optician: Оптичар
1393           organic: Здрава храна
1394           outdoor: Продавница на отворено
1395           paint: Бои и лакови
1396           pastry: Пекарница
1397           pawnbroker: Заложница
1398           perfumery: Парфимерија
1399           pet: Домашни миленици
1400           pet_grooming: Нега за миленици
1401           photo: Фотографски дуќан
1402           seafood: Морска храна
1403           second_hand: Половна роба
1404           sewing: Шивачка продавница
1405           shoes: Обувки
1406           sports: Спортски дуќан
1407           stationery: Прибор и репроматеријали
1408           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1409           supermarket: Супермаркет
1410           tailor: Кројач
1411           tattoo: Тетоважи
1412           tea: Продавница за чаеви
1413           ticket: Билетарница
1414           tobacco: Тутунарница
1415           toys: Продавница за играчки
1416           travel_agency: Туристичка агенција
1417           tyres: Автогуми
1418           vacant: Празна продавница
1419           variety_store: Сештарница
1420           video: Видеотека
1421           video_games: Продавница за видеоигри
1422           wholesale: Големопродажба
1423           wine: Винска продавница
1424           "yes": Дуќан
1425         tourism:
1426           alpine_hut: Планинска куќарка
1427           apartment: Одморалиштен стан
1428           artwork: Уметничко дело
1429           attraction: Атракција
1430           bed_and_breakfast: Полупансион
1431           cabin: Туристичка колиба
1432           camp_pitch: Логориште
1433           camp_site: Камп
1434           caravan_site: Автокамп
1435           chalet: Брвнара
1436           gallery: Галерија
1437           guest_house: Пансион
1438           hostel: Хостел
1439           hotel: Хотел
1440           information: Информации
1441           motel: Мотел
1442           museum: Музеј
1443           picnic_site: Излетничко место
1444           theme_park: Забавен парк
1445           viewpoint: Видиковец
1446           wilderness_hut: Колиба во дивина
1447           zoo: Зоолошка
1448         tunnel:
1449           building_passage: Премин на зграда
1450           culvert: Пропусен канал
1451           "yes": Тунел
1452         waterway:
1453           artificial: Вештачки воден пат
1454           boatyard: Чамцоградилиште
1455           canal: Канал
1456           dam: Брана
1457           derelict_canal: Запуштен канал
1458           ditch: Канач
1459           dock: Док
1460           drain: Одвод
1461           lock: Преводница
1462           lock_gate: Преводничка врата
1463           mooring: Сидриште
1464           rapids: Брзак
1465           river: Река
1466           stream: Поток
1467           wadi: Вади
1468           waterfall: Водопад
1469           weir: Јаз
1470           "yes": Воден пат
1471       admin_levels:
1472         level2: Државна граница
1473         level3: Регионална граница
1474         level4: Покраинска граница
1475         level5: Регионална граница
1476         level6: Окружна граница
1477         level7: Општинска граница
1478         level8: Градска граница
1479         level9: Селска граница
1480         level10: Населбена граница
1481         level11: Маалска граница
1482       types:
1483         cities: Градови
1484         towns: Гратчиња
1485         places: Места
1486     results:
1487       no_results: Не пронајдов ништо
1488       more_results: Повеќе ставки
1489   issues:
1490     index:
1491       title: Проблеми
1492       select_status: Одберете статус
1493       select_type: Одберете тип
1494       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1495       reported_user: Пријавен корисник
1496       not_updated: Неподновено
1497       search: Пребарај
1498       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1499       user_not_found: Корисникот не постои
1500       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1501       status: Статус
1502       reports: Пријави
1503       last_updated: Последна поднова
1504       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1505       link_to_reports: Преглед на пријави
1506       reports_count:
1507         one: '%{count} пријава'
1508         other: '%{count} пријави'
1509       reported_item: Пријавена ставка
1510       states:
1511         ignored: Занемарено
1512         open: Отворено
1513         resolved: Решено
1514     show:
1515       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1516       reports:
1517         one: '%{count} пријава'
1518         other: '%{count} пријави'
1519       no_reports: Нема пријави
1520       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1521       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1522       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1523       resolve: Реши
1524       ignore: Занемари
1525       reopen: Повторно отвори
1526       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1527       read_reports: Прочитај пријави
1528       new_reports: Нови пријави
1529       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1530       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1531       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1532     resolve:
1533       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1534     ignore:
1535       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1536     reopen:
1537       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1538     comments:
1539       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1540       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1541     reports:
1542       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1543     helper:
1544       reportable_title:
1545         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1546         note: Напомена бр. %{note_id}
1547   issue_comments:
1548     create:
1549       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1550       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1551   reports:
1552     new:
1553       title_html: Пријава %{link}
1554       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1555       disclaimer:
1556         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1557         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1558         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1559           членови на заедницата
1560         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1561       categories:
1562         diary_entry:
1563           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1564           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1565           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1566           other_label: Друго
1567         diary_comment:
1568           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1569           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1570           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1571           other_label: Друго
1572         user:
1573           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1574           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1575           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1576           vandal_label: Овој корисник е вандал
1577           other_label: Друго
1578         note:
1579           spam_label: Оваа белешка е спам
1580           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1581           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1582           other_label: Друго
1583     create:
1584       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1585       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1586   layouts:
1587     logo:
1588       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1589     home: Оди на матичната местоположба
1590     logout: Одјава
1591     log_in: Најава
1592     sign_up: Зачленување
1593     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1594     edit: Уреди
1595     history: Историја
1596     export: Извези
1597     issues: Проблеми
1598     data: Податоци
1599     export_data: Извези податоци
1600     gps_traces: ГПС-траги
1601     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1602     user_diaries: Кориснички дневници
1603     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1604     edit_with: Уреди со %{editor}
1605     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1606     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1607     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1608       за слободна употреба под отворена лиценца.
1609     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1610     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1611       и други %{partners}.
1612     partners_fastly: Fastly
1613     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1614     partners_partners: партнери
1615     tou: Услови на употреба
1616     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1617       работиме на неопходни одржувања.
1618     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1619       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1620     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1621     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1622       опрема.
1623     help: Помош
1624     about: За нас
1625     copyright: Авторски права
1626     communities: Заедници
1627     community: Заедница
1628     community_blogs: Блогови на заедницата
1629     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1630     make_a_donation:
1631       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1632       text: Дарувајте
1633     learn_more: Дознајте повеќе
1634     more: Повеќе
1635   user_mailer:
1636     diary_comment_notification:
1637       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1639       hi: Здраво %{to_user},
1640       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1641         наслов %{subject}:'
1642       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1643         со наслов %{subject}:'
1644       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1645         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1646       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1647         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1648       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1649       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1650         %{unsubscribeurl}
1651     message_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1653       hi: Здраво %{to_user},
1654       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1656         %{subject}:'
1657       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1658         на авторот на %{replyurl}
1659       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1660         порака на авторот на %{replyurl}
1661     friendship_notification:
1662       hi: Здраво %{to_user},
1663       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1664       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1665       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1666       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1667       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1668       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1669     gpx_description:
1670       description_with_tags: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1671         и следниве ознаки: %{tags}'
1672       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1673         и следниве ознаки: %{tags}'
1674       description_with_no_tags: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1675         и без ознаки
1676       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1677         %{trace_description} и без ознаки
1678     gpx_failure:
1679       hi: Здраво %{to_user},
1680       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1681       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1682         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1683       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1684         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1685       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1686       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1687     gpx_success:
1688       hi: Здраво %{to_user},
1689       loaded:
1690         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1691         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1692       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1693       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1694       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1695         %{url}.
1696       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1697     signup_confirm:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1699       greeting: Здраво!
1700       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1701       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1702         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1703       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1704         да почнете со уредување.
1705     email_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1707       greeting: Здраво,
1708       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1709         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1710       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1711         измената.
1712     lost_password:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1714       greeting: Здраво,
1715       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1716         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1717       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1718         лозинката.
1719     note_comment_notification:
1720       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1721       anonymous: Анонимен корисник
1722       greeting: Здраво,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1726           интересира'
1727         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1728           близу %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1730           близу %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1732           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1734           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1735       closed:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1738         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1740           %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1742           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1744           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1745       reopened:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1748         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1749           на каритте близу %{place}.'
1750         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1751           на каритте близу %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1753           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1755           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1756       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1757       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1758     changeset_comment_notification:
1759       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1760       hi: Здраво %{to_user},
1761       greeting: Здраво,
1762       commented:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1765           интересира'
1766         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1767         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1768           промени'
1769         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1770           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1771         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1772           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1773         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1774         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1775         partial_changeset_without_comment: без коментар
1776       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1777       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1778       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1779       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1780   confirmations:
1781     confirm:
1782       heading: Проверете си ја е-поштата
1783       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1784       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1785         да почнете со работа на картите.
1786       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1787         сметката.
1788       button: Потврди
1789       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1790       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1791       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1792       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1793         %{reconfirm_link}.
1794       click_here: стиснете тука
1795     confirm_resend:
1796       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1797     confirm_email:
1798       heading: Потврди промена на е-пошта
1799       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1800         новата е-поштенска адреса.
1801       button: Потврди
1802       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1803       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1804       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1805     resend_success_flash:
1806       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1807         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1808       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1809         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1810         на барања за потврда.
1811   messages:
1812     inbox:
1813       title: Примени
1814       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1815       new_messages:
1816         one: '%{count} нова порака'
1817         other: '%{count} нови пораки'
1818       old_messages:
1819         one: '%{count} стара порака'
1820         other: '%{count} стари пораки'
1821       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1822         %{people_mapping_nearby_link}?
1823       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1824     messages_table:
1825       from: Од
1826       to: До
1827       subject: Наслов
1828       date: Датум
1829       actions: Дејства
1830     message_summary:
1831       unread_button: Означи како непрочитано
1832       read_button: Означи како прочитано
1833       reply_button: Одговори
1834       destroy_button: Избриши
1835       unmute_button: Премести во Примени
1836     new:
1837       title: Испрати ја пораката
1838       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1839       back_to_inbox: Назад на примените
1840     create:
1841       message_sent: Пораката е испратена
1842       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1843         за да можете да праќате други.
1844     no_such_message:
1845       title: Нема таква порака
1846       heading: Нема таква порака
1847       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1848     outbox:
1849       title: За праќање
1850       actions: Дејства
1851       messages:
1852         one: Имате %{count} испратена порака
1853         other: Имате %{count} испратени пораки
1854       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1855         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1856       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1857     muted:
1858       title: Замолкнати пораки
1859       messages:
1860         one: '%{count} замолкната порака'
1861         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1862     reply:
1863       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1864         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1865         име за да одговорите.
1866     show:
1867       title: Прочитај ја пораката
1868       reply_button: Одговори
1869       unread_button: Означи како непрочитано
1870       destroy_button: Избриши
1871       back: Назад
1872       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1873         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1874         име за да ја прочитате.
1875     sent_message_summary:
1876       destroy_button: Избриши
1877     heading:
1878       my_inbox: Примени
1879       my_outbox: Моја излезна пошта
1880       muted_messages: Замолкнати пораки
1881     mark:
1882       as_read: Пораката е означена како прочитана
1883       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1884     unmute:
1885       notice: Пораката е преместена во Примени
1886       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1887     destroy:
1888       destroyed: Пораката е избришана
1889   passwords:
1890     new:
1891       title: Загубена лозинка
1892       heading: Ја заборавивте лозинката?
1893       email address: Е-пошта
1894       new password button: Смени лозинка
1895       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1896         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1897     create:
1898       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1899         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1900     edit:
1901       title: Смени лозинка
1902       heading: Смени лозинка за %{user}
1903       reset: Смени лозинка
1904       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1905     update:
1906       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1907       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1908   preferences:
1909     show:
1910       title: Мои нагодувања
1911       preferred_editor: Претпочитан уредник
1912       preferred_languages: Претпочитани јазици
1913       edit_preferences: Измени нагодувања
1914     edit:
1915       title: Измени нагодувања
1916       save: Поднови нагодувања
1917       cancel: Откажи
1918     update:
1919       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1920     update_success_flash:
1921       message: Нагодувањата се подновени.
1922   profiles:
1923     edit:
1924       title: Уреди профил
1925       save: Поднови профил
1926       cancel: Откажи
1927       image: Слика
1928       gravatar:
1929         gravatar: Користи Gravatar
1930         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1931         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1932         disabled: Граватарот е исклучен.
1933         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1934       new image: Додај слика
1935       keep image: Задржи ја тековната слика
1936       delete image: Отстрани тековна слика
1937       replace image: Замени тековна слика
1938       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1939       home location: Матична местоположба
1940       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1941       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1942         стиснам на картата
1943       show: Прикажи
1944       delete: Избриши
1945       undelete: Откажи бришење
1946     update:
1947       success: Профилот е подновен.
1948       failure: Не можев да го подновам профилот.
1949   sessions:
1950     new:
1951       title: Најава
1952       tab_title: Најава
1953       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1954       email or username: Е-пошта или корисничко име
1955       password: Лозинка
1956       remember: Запомни ме
1957       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1958       login_button: Најава
1959       register now: Зачленете се сега
1960       with external: или најавете преку надворешно место
1961       or: или
1962       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1963     destroy:
1964       title: Одјава
1965       heading: Одјава од OpenStreetMap
1966       logout_button: Одјава
1967     suspended_flash:
1968       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1969       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1970         за ова.
1971       support: поддршка
1972   shared:
1973     markdown_help:
1974       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1975       headings: Наслови
1976       heading: Наслов
1977       subheading: Подзаглавие
1978       unordered: Неподреден список
1979       ordered: Подреден список
1980       first: Прва ставка
1981       second: Втора ставка
1982       link: Врска
1983       text: Текст
1984       image: Слика
1985       alt: Алтернативен текст
1986       url: URL
1987       codeblock: Коден блок
1988     richtext_field:
1989       edit: Уреди
1990       preview: Преглед
1991       help: Помош
1992   site:
1993     about:
1994       next: Следно
1995       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1996       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1997         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1998       lede_text: |-
1999         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2000         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2001       local_knowledge_title: Месни сознанија
2002       local_knowledge_html: |-
2003         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2004         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2005         со цел да се провери исправноста
2006         и актуелноста на OSM.
2007       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2008       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2009         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2010         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2011         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2012         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2013         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2014       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2015       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2016       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2017       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2018       open_data_title: Отворени податоци
2019       open_data_1_html: |-
2020         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2021         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2022         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2023       open_data_open_data: отворени податоци
2024       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2025       legal_title: Правни работи
2026       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2027         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2028         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2029         и our %{privacy_policy_link}."
2030       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2031       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2032       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2033       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2034       legal_2_1_html: |-
2035         %{contact_the_osmf_link}
2036         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2037       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2038       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2039       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2040       partners_title: Партнери
2041     copyright:
2042       title: Авторски права и лиценца
2043       foreign:
2044         title: За овој превод
2045         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2046           предност има англиската страница
2047         english_link: англискиот оригинал
2048       native:
2049         title: За страницава
2050         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2051           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2052           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2053         native_link: македонската верзија
2054         mapping_link: почнете да ги работите картите
2055       legal_babble:
2056         introduction_1_html: |-
2057           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2058           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2059         introduction_1_open_data: отворени податоци
2060         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2061         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2062         introduction_2_html: |-
2063           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2064           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2065         introduction_2_legal_code: правен документ
2066         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2067           (CC BY-SA 2.0).
2068         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2069           исти услови 2.0
2070         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2071         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2072         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2073           да ги направите следниве две нешта:'
2074         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2075           напомена.
2076         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2077           бази на податоци.
2078         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2079           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2080           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2081           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2082         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2083         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2084           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2085           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2086           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2087           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2088           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2089           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2090           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2091         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2092         attribution_example:
2093           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2094           title: Пример за наведување
2095         more_title_html: Повеќе информации
2096         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2097           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2098         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2099         more_2_1_html: |-
2100           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2101           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2102         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2103         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2104         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2105         contributors_title_html: Нашите учесници
2106         contributors_intro_html: |-
2107           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2108           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2109           и други извори, меѓу кои се:
2110         contributors_at_credit_html: |-
2111           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2112           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2113         contributors_at_austria: Австрија
2114         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2115         contributors_at_cc_by: CC BY
2116         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2117         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2118         contributors_au_credit_html: |-
2119           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2120           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2121         contributors_au_australia: Австралија
2122         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2123         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2124           BY 4.0)
2125         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2126         contributors_ca_credit_html: |-
2127           %{canada}: Содржи податоци од
2128           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2129         contributors_ca_canada: Канада
2130         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2131           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2132         contributors_cz_czechia: Чешка
2133         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2134           BY 4.0)
2135         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2136         contributors_fi_credit_html: |-
2137           %{finland}: Содржи податоци од
2138           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2139         contributors_fi_finland: Финска
2140         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2141         contributors_fr_credit_html: |-
2142           %{france}: Содржи податоци преземени од
2143           Главната даночна управа.
2144         contributors_fr_france: Франција
2145         contributors_hr_credit_html: |-
2146           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2147           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2148         contributors_hr_croatia: Хрватска
2149         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2150         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2151         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2152           (%{and_link})'
2153         contributors_nl_netherlands: Холандија
2154         contributors_nz_credit_html: |-
2155           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2156           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2157         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2158         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2159         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2160         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2161         contributors_rs_credit_html: |-
2162           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2163           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2164         contributors_rs_serbia: Србија
2165         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2166         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2167           Србија
2168         contributors_si_credit_html: |-
2169           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2170           (информации од јавен карактер во Словенија).
2171         contributors_si_slovenia: Словенија
2172         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2173         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2174         contributors_es_credit_html: |-
2175           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2176           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2177           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2178         contributors_es_spain: Шпанија
2179         contributors_es_ign: IGN
2180         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2181         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2182         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2183           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2184         contributors_za_south_africa: ЈАР
2185         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2186         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2187           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2188           2010-2023 г.'
2189         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2190         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2191           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2192           Викито на OpenStreetMap.
2193         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2194         contributors_footer_2_html: |-
2195           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2196           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2197           дека прифаќа каква било одговорност.
2198         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2199         infringement_1_html: |-
2200           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2201           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2202           изречна дозвола од нивните праводршци.
2203         infringement_2_1_html: |-
2204           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2205           %{online_filing_page_link}.
2206         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2207         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2208         trademarks_title: Заштитни знаци
2209         trademarks_1_1_html: |-
2210           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2211           %{trademark_policy_link}.
2212         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2213     index:
2214       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2215         оневозможиле тој програм.
2216       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2217       license:
2218         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2219       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2220         и дали е овозможено далечинското управување
2221     edit:
2222       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2223       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2224         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2225         %{user_page}.
2226       user_page_link: корисничка страница
2227       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2228       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2229       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2230         без кои оваа можност не може да работи.
2231     export:
2232       title: Извези
2233       manually_select: Рачно изберете друга површина
2234       licence: Лиценца
2235       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2236         (ODbL).
2237       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2238       too_large:
2239         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2240           извори:'
2241         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2242           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2243           извори за крупно преземање:'
2244         planet:
2245           title: Планетата на OSM
2246           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2247         overpass:
2248           title: Извршник „Надвозник“
2249           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2250         geofabrik:
2251           title: Преземања на Geofabrik
2252           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2253             градови
2254         other:
2255           title: Други извори
2256           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2257       export_button: Извези
2258     fixthemap:
2259       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2260       how_to_help:
2261         title: Како да помогнете
2262         join_the_community:
2263           title: Приклучете се во заедницата
2264           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2265             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2266             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2267         add_a_note:
2268           instructions_1_html: |-
2269             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2270             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2271       other_concerns:
2272         title: Други проблеми
2273         concerns_html: |-
2274           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2275           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2276         copyright: страница за авторски права
2277         working_group: работна група на OSMF
2278     help:
2279       title: Помош
2280       introduction: |-
2281         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2282         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2283       welcome:
2284         url: /welcome
2285         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2286         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2287       beginners_guide:
2288         title: Почетен курс
2289         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2290       community:
2291         title: Форум за помош и заедница
2292         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2293       mailing_lists:
2294         title: Поштенски списоци
2295         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2296           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2297       irc:
2298         title: IRC
2299         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2300       switch2osm:
2301         title: Преод на OSM
2302         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2303           OpenStreetMap и други услуги.
2304       welcomemat:
2305         title: За организации
2306         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2307           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2308       wiki:
2309         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2310         title: Вики на OpenStreetMap
2311         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2312     potlatch:
2313       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2314         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2315         употреба во прелистувач.
2316       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2317       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2318       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2319         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2320         %{change_preferences_link}.
2321       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2322     any_questions:
2323       title: Имате прашања?
2324       paragraph_1_html: |-
2325         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2326         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2327       get_help_here: Овде побарајте помош
2328       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2329     sidebar:
2330       search_results: Исход од пребарувањето
2331       close: Затвори
2332     search:
2333       search: Пребарај
2334       get_directions: Дај насоки
2335       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2336       from: Од
2337       to: До
2338       where_am_i: Каде е ова?
2339       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2340       submit_text: Дај
2341       reverse_directions_text: Смени насока
2342     key:
2343       table:
2344         entry:
2345           motorway: Автопат
2346           main_road: Главен пат
2347           trunk: Главна сообраќајна артерија
2348           primary: Главен пат
2349           secondary: Спореден пат
2350           unclassified: Некласификуван пат
2351           pedestrian: Пешачки пат
2352           track: Патека
2353           bridleway: Пешачко-влечен пат
2354           cycleway: Велосипедска патека
2355           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2356           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2357           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2358           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2359           footway: Пешачка патека
2360           rail: Железница
2361           train: Воз
2362           subway: Метро
2363           ferry: Траект
2364           light_rail: Лека железница
2365           tram: Трамвај
2366           trolleybus: Тролејбус
2367           bus: Автобус
2368           cable_car: Клупна жичница
2369           chair_lift: Клупна жичница
2370           runway: Аеродромска писта
2371           taxiway: Рулажна патека
2372           apron: Аеродромска платформа
2373           admin: Административна граница
2374           capital: Главен град
2375           city: Град
2376           orchard: Овоштарник
2377           vineyard: Лозје
2378           forest: Шума
2379           wood: Шума
2380           farmland: Земјоделско земјиште
2381           grass: Трева
2382           meadow: Ливада
2383           bare_rock: Гола карпа
2384           sand: Песок
2385           golf: Голф-терен
2386           park: Парк
2387           common: Општествена земја
2388           built_up: Изградено подрачје
2389           resident: Станбено подрачје
2390           retail: Трговско подрачје
2391           industrial: Индустриско подрачје
2392           commercial: Комерцијално подрачје
2393           heathland: Вресиште
2394           scrubland: Шикара
2395           lake: Езеро
2396           reservoir: Резервоар
2397           intermittent_water: Повремена водна површина
2398           glacier: Ледник
2399           reef: Гребен
2400           wetland: Моклиште
2401           farm: Фарма
2402           brownfield: Запуштено подрачје
2403           cemetery: Гробишта
2404           allotments: Парцели
2405           pitch: Спортски терен
2406           centre: Спортски центар
2407           beach: Плажа
2408           reserve: Природен резерват
2409           military: Воено подрачје
2410           school: Училиште
2411           university: Универзитет
2412           hospital: Болница
2413           building: Значајно здание
2414           station: Железничка станица
2415           summit: Врв
2416           peak: Врв
2417           tunnel: Испрекината линија = тунел
2418           bridge: Црна линија = мост
2419           private: Доверлив пристап
2420           destination: Пристап до одредницата
2421           construction: Патишта во изградба
2422           bus_stop: Автобуска постојка
2423           stop: Постојка
2424           bicycle_shop: Точкар
2425           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2426           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2427           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2428           toilets: Тоалет
2429     welcome:
2430       title: Добре дојдовте!
2431       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2432         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2433         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2434       whats_on_the_map:
2435         title: Што има на картата
2436         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2437           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2438           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2439         real_and_current: вистински и тековни
2440         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2441           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2442           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2443           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2444         doesnt: нема да го најдете
2445       basic_terms:
2446         title: Основни картографски поими
2447         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2448         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2449           на карти.'
2450         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2451           дрво.'
2452         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2453           (здание).'
2454         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2455           или дозволената брзина на улица.'
2456         editor: уредник
2457         node: јазол
2458         way: пат
2459         tag: ознака
2460       rules:
2461         title: Правила!
2462         para_1_html: |-
2463           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2464           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2465         imports: Увози
2466         automated_edits: Автоматски уредувања
2467       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2468       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2469       add_a_note:
2470         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2471         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2472           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2473         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2474           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2475           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2476           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2477         the_map: картата
2478     communities:
2479       title: Заедници
2480       lede_text: |-
2481         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2482         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2483         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2484         Тие може да бидат формални и неформални.
2485       local_chapters:
2486         title: Месни ограноци
2487         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2488           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2489           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2490           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2491           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2492         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2493       other_groups:
2494         title: Други групи
2495         other_groups_html: |-
2496           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2497           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2498         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2499   traces:
2500     visibility:
2501       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2502       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2503         точки)
2504       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2505       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2506         подредени точки со време)
2507     new:
2508       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2509       visibility_help: што значи ова?
2510       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2511       help: Помош
2512       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2513     create:
2514       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2515       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2516         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2517         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2518       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2519         Обидете се повторно
2520       traces_waiting:
2521         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2522           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2523           други корисници.
2524         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2525           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2526           во која чекаат други корисници.
2527     edit:
2528       cancel: Откажи
2529       title: Ја уредувате трагата %{name}
2530       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2531       visibility_help: што значи ова?
2532       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2533     update:
2534       updated: Трагата е подновена
2535     trace_optionals:
2536       tags: Ознаки
2537     show:
2538       title: Ја гледате трагата  %{name}
2539       heading: Ја гледате трагата %{name}
2540       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2541       filename: 'Податотека:'
2542       download: преземи
2543       uploaded: 'Подигнато во:'
2544       points: 'Точки:'
2545       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2546       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2547       map: карта
2548       edit: уреди
2549       owner: 'Сопственик:'
2550       description: 'Опис:'
2551       tags: 'Ознаки:'
2552       none: Ништо
2553       edit_trace: Уреди ја трагава
2554       delete_trace: Избриши ја трагава
2555       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2556       visibility: 'Видливост:'
2557       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2558     trace:
2559       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2560       count_points:
2561         one: '%{count} точка'
2562         other: '%{count} точки'
2563       more: повеќе
2564       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2565       view_map: Погледај ја картата
2566       edit_map: Уредување
2567       public: ЈАВНО
2568       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2569       private: ЛИЧНО
2570       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2571       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2572       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2573     index:
2574       public_traces: Јавни ГПС-траги
2575       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2576       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2577       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2578       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2579       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2580       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2581         на %{wiki_link}.'
2582       upload_new: Подигни нова трага
2583       wiki_page: викистраницата
2584       upload_trace: Подигни трага
2585       all_traces: Сите траги
2586       my_traces: Мои траги
2587       traces_from: Јавни траги од %{user}
2588       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2589     page:
2590       older: Постари траги
2591       newer: Понови траги
2592     destroy:
2593       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2594     make_public:
2595       made_public: Трагата е објавена
2596     offline_warning:
2597       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2598     offline:
2599       heading: GPX-складиштето е исклучено
2600       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2601     georss:
2602       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2603     description:
2604       description_with_count:
2605         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2606         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2607       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2608   application:
2609     basic_auth_disabled: 'Оневозможена е основната заверка со HTTP: %{link}'
2610     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 и 1.0a се оневозможени: %{link}'
2611     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2612     require_cookies:
2613       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2614         за да можете да продолжите,
2615     require_admin:
2616       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2617     setup_user_auth:
2618       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2619         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2620       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2621         повеќе.
2622       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2623         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2624         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2625     settings_menu:
2626       account_settings: Нагодувања на сметката
2627       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2628       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2629       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2630       muted_users: Замолкнати корисници
2631     auth_providers:
2632       openid_url: URL на OpenID
2633       openid_login_button: Продолжи
2634       openid:
2635         title: Најава со OpenID
2636         alt: Лого на OpenID
2637       google:
2638         title: Најава со Google
2639         alt: Лого на Гугл
2640       facebook:
2641         title: Најава со Фејсбук
2642         alt: Лого на Фејсбук
2643       microsoft:
2644         title: Најава со Microsoft
2645         alt: Лого на Microsoft
2646       github:
2647         title: Најава со GitHub
2648         alt: Лого на GitHub
2649       wikipedia:
2650         title: Најава со Википедија
2651         alt: Лого на Википедија
2652   oauth:
2653     authorize:
2654       title: Овластете пристап до вашата сметка
2655       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2656         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2657         колку што сакате.
2658       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2659       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2660       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2661       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2662       allow_write_api: ја менува картата.
2663       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2664       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2665       allow_write_notes: измена на белешки.
2666       grant_access: Дај пристап
2667     authorize_success:
2668       title: Барањето за овластување е дозволено
2669       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2670       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2671     authorize_failure:
2672       title: Барањето за овластување не успеа
2673       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2674       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2675     revoke:
2676       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2677     permissions:
2678       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2679     scopes:
2680       openid: Најава со OpenStreetMap
2681       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2682       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2683       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2684       write_api: Менување на картата
2685       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2686       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2687       write_notes: Менување на белешки
2688       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2689       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2690       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2691       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2692       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2693     for_roles:
2694       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2695   oauth_clients:
2696     new:
2697       title: Пријавете нов прилог
2698       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2699     edit:
2700       title: Уредете го прилогот
2701     show:
2702       title: OAuth податоци за %{app_name}
2703       key: 'Потрошувачки клуч:'
2704       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2705       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2706       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2707       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2708       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2709       edit: Измени поединости
2710       delete: Избриши клиент
2711       confirm: Дали сте сигурни?
2712       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2713     index:
2714       title: Мои OAuth податоци
2715       my_tokens: Мои овластени прилози
2716       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2717       application: Назив на прил. програм
2718       issued_at: Издадено
2719       revoke: Поништи!
2720       my_apps: Мои клиентни прилози
2721       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2722         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2723         OAuth-барања до оваа служба.
2724       oauth: OAuth
2725       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2726       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2727     form:
2728       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2729     not_found:
2730       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2731     create:
2732       flash: Информациите се успешно приајвени
2733     update:
2734       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2735     destroy:
2736       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2737   oauth2_applications:
2738     index:
2739       title: Мои клиентски прилози
2740       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2741         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2742         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2743       new: Пријавете нов пирлог
2744       name: Име
2745       permissions: Дозволи
2746     application:
2747       edit: Уреди
2748       delete: Избриши
2749       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2750     new:
2751       title: Пријавете нов пирлог
2752     edit:
2753       title: Уредете го прилогот
2754     show:
2755       edit: Уреди
2756       delete: Избриши
2757       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2758       client_id: Клиентска назнака
2759       client_secret: Клиентска тајна
2760       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2761       permissions: Дозволи
2762       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2763     not_found:
2764       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2765   oauth2_authorizations:
2766     new:
2767       title: Се бара овластување
2768       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2769         следниве дозволи?
2770       authorize: Овласти
2771       deny: Одбиј
2772     error:
2773       title: Се појави грешка
2774     show:
2775       title: Код за овластување
2776   oauth2_authorized_applications:
2777     index:
2778       title: Мои овластени прилози
2779       application: Прилог
2780       permissions: Дозволи
2781       last_authorized: Последно овластено
2782       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2783     application:
2784       revoke: Одземи пристап
2785       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2786   users:
2787     new:
2788       title: Зачленување
2789       tab_title: Зачленување
2790       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2791       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2792         сметка.
2793       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2794         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2795       support: поддршката
2796       about:
2797         header: Слободна и уредлива.
2798         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2799           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2800         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2801         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2802       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2803         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2804         нагодувањата на сметката.
2805       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2806         во прилагодувањата.
2807       by_signing_up:
2808         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2809           и %{contributor_terms_link}.
2810         privacy_policy: правила за личните податоци
2811         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2812           адреси
2813         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2814         contributor_terms: услови на учество
2815       tou: услови на употреба
2816       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2817       continue: Зачленување
2818       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2819       email_help:
2820         privacy_policy: правила за личните податоци
2821         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2822           адреси
2823         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2824       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2825       consider_pd: јавна сопственост
2826       or: или
2827       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2828     terms:
2829       title: Услови
2830       heading: Услови
2831       heading_ct: Услови на учество
2832       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2833         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2834       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2835         вашите постоечки и идни придонеси.
2836       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2837       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2838         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2839         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2840       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2841       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2842       consider_pd_why: Што е ова?
2843       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2844       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2845         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2846       readable_summary: човечки читлив опис
2847       informal_translations: неформални преводи
2848       continue: Продолжи
2849       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2850       decline: Одбиј
2851       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2852         согласете се или одбијте ги.
2853       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2854       legale_names:
2855         france: Франција
2856         italy: Италија
2857         rest_of_world: Остатокот од светот
2858     terms_declined_flash:
2859       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2860         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2861       terms_declined_link: оваа викистраница
2862       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2863     no_such_user:
2864       title: Нема таков корисник
2865       heading: Корисникот %{user} не постои.
2866       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2867         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2868       deleted: избришан
2869     show:
2870       my diary: Мојот дневник
2871       my edits: Мои уредувања
2872       my traces: Мои траги
2873       my notes: Мои белешки
2874       my messages: Мои пораки
2875       my profile: Мојот профил
2876       my settings: Мои поставки
2877       my comments: Мои коментари
2878       my_preferences: Мои нагодувања
2879       my_dashboard: Моја управувачница
2880       blocks on me: Добиени блокови
2881       blocks by me: Извршени болокови
2882       create_mute: Замолкни го корисников
2883       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2884       edit_profile: Уреди профил
2885       send message: Испрати порака
2886       diary: Дневник
2887       edits: Уредувања
2888       traces: Траги
2889       notes: Белешки на картата
2890       remove as friend: Отстрани од пријатели
2891       add as friend: Додај во пријатели
2892       mapper since: 'Картограф од:'
2893       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2894       no activity yet: Сè уште нема активности
2895       uid: 'Корисничка назнака:'
2896       ct status: 'Услови за учество:'
2897       ct undecided: Неодлучено
2898       ct declined: Одбиен
2899       email address: Е-пошта
2900       created from: 'Создадено од:'
2901       status: 'Статус:'
2902       spam score: 'Оцена за спам:'
2903       role:
2904         administrator: Овој корисник е администратор
2905         moderator: Овој корисник е модератор
2906         importer: Овој корисник е увозник
2907         grant:
2908           administrator: Додели администраторски пристап
2909           moderator: Додели модераторски пристап
2910           importer: Дај увознички пристап
2911         revoke:
2912           administrator: Лиши од администраторски пристап
2913           moderator: Лиши од модераторски пристап
2914           importer: Одземи увознички пристап
2915       block_history: Активни блокови
2916       moderator_history: Зададени блокови
2917       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2918       comments: Коментари
2919       create_block: Блокирај го корисников
2920       activate_user: Активирај го корисников
2921       confirm_user: Потврди го корисников
2922       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2923       unsuspend_user: Откочи го корисников
2924       hide_user: Скриј го корисников
2925       unhide_user: Покажи го корисников
2926       delete_user: Избриши го корисников
2927       confirm: Потврди
2928       report: Пријави го корисников
2929     go_public:
2930       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2931     index:
2932       title: Корисници
2933       heading: Корисници
2934       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2935       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2936       empty: Нема најдено такви корисници
2937     page:
2938       older: Постари корисници
2939       newer: Понови корисници
2940       found_users:
2941         one: Најдов %{count} корисник
2942         other: Најдов %{count} корисници
2943       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2944       hide: Скриј одбрани корисници
2945     suspended:
2946       title: Сметката е закочена
2947       heading: Сметката е закочена
2948       support: поддршка
2949       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2950         сомнителни активности.
2951       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2952         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2953         ова.
2954     auth_failure:
2955       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2956       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2957       no_authorization_code: Нема код за овластување
2958       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2959       invalid_scope: Неважечки делокруг
2960       unknown_error: Заверката не успеа
2961     auth_association:
2962       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2963       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2964         образецот подолу.
2965       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2966         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2967         со вашата назнака.
2968   user_role:
2969     filter:
2970       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2971       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2972       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2973       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2974         улога на тековниот корисник.
2975     grant:
2976       title: Потврди доделување на улога
2977       heading: Потврди доделување на улога
2978       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2979         `%{name}'?
2980       confirm: Потврди
2981       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2982         дали корисникот и улогата се важечки.
2983     revoke:
2984       title: Потврди лишување од улога
2985       heading: Потврди лишување од улога
2986       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2987         `%{role}' ?
2988       confirm: Потврди
2989       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2990         дали корисникот и улогата се важечки.
2991   user_blocks:
2992     model:
2993       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2994         блокови.
2995       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2996     not_found:
2997       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2998       back: Назад кон показателот
2999     new:
3000       title: Правење на блок за %{name}
3001       heading_html: Правење на блок за %{name}
3002       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
3003     edit:
3004       title: Уредување на блок за %{name}
3005       heading_html: Уредување на блок за %{name}
3006       period: Колку да трае блокот на корисникот?
3007       revoke: Отповикај блок
3008     filter:
3009       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
3010     create:
3011       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
3012     update:
3013       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
3014       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
3015         може да го уредува без отповикување.
3016       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
3017         кои го создале или отповикале.
3018       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
3019         реактивира.
3020       success: Блокот е изменет.
3021     index:
3022       title: Кориснички блокови
3023       heading: Список на кориснички блокови
3024       empty: Досега сè уште нема блокови.
3025     revoke_all:
3026       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3027       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3028       empty: '%{name} нема активни блокови.'
3029       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
3030       active_blocks:
3031         one: '%{count} активен блок'
3032         other: '%{count} активни блокови'
3033       revoke: Отповикај!
3034       flash: Сите активни блокови се отповикани.
3035     helper:
3036       time_future_html: Истекува за %{time}.
3037       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3038       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3039         се најави.
3040       time_past_html: Истечено %{time}.
3041       block_duration:
3042         hours:
3043           one: '%{count} час'
3044           other: '%{count} часа'
3045         days:
3046           one: '%{count} ден'
3047           other: '%{count} дена'
3048         weeks:
3049           one: '%{count} седмица'
3050           other: '%{count} седмици'
3051         months:
3052           one: '%{count} месец'
3053           other: '%{count} месеци'
3054         years:
3055           one: '%{count} година'
3056           other: '%{count} години'
3057     blocks_on:
3058       title: Блокови за %{name}
3059       heading_html: Список на блокови за %{name}
3060       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3061     blocks_by:
3062       title: Блокови од %{name}
3063       heading_html: Список на блокови од %{name}
3064       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3065     show:
3066       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3067       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3068       created: 'Создадено:'
3069       duration: 'Траење:'
3070       status: 'Статус:'
3071       show: Прикажи
3072       edit: Уреди
3073       confirm: Дали сте сигурни?
3074       reason: 'Причина за блокирање:'
3075       revoker: 'Поништувач:'
3076       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3077     block:
3078       not_revoked: (не се поништува)
3079       show: Прикажи
3080       edit: Уреди
3081     blocks:
3082       display_name: Блокиран корисник
3083       creator_name: Создавач
3084       reason: Причина за блокирање
3085       status: Статус
3086       revoker_name: 'Поништил:'
3087       older: Постари блокови
3088       newer: Понови блокови
3089     navigation:
3090       all_blocks: Сите блокови
3091       blocks_on_me: Добиени блокови
3092       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3093       blocks_by_me: Извршени болокови
3094       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3095       block: Блок бр. %{id}
3096       new_block: Нов блок
3097   user_mutes:
3098     index:
3099       title: Замолкнати корисници
3100       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3101       you_have_muted_n_users:
3102         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3103         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3104       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3105         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3106       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3107         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3108       table:
3109         thead:
3110           muted_user: Замолкнат корисник
3111           actions: Дејства
3112         tbody:
3113           unmute: Одмолкни
3114           send_message: Испрати порака
3115     create:
3116       notice: Го замолкнавте %{name}.
3117       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3118     destroy:
3119       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3120       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3121   notes:
3122     index:
3123       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3124       heading: Белешки на %{user}
3125       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3126       subheading_submitted: создадени
3127       subheading_commented: коментирани
3128       no_notes: Нема белешки
3129       id: Назнака
3130       creator: Создавач
3131       description: Опис
3132       created_at: Создадена
3133       last_changed: Изменета
3134     show:
3135       title: 'Белешка: %{id}'
3136       description: Опис
3137       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3138       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3139       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3140       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3141       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3142       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3143       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3144       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3145       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3146       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3147       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3148       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3149       report: пријави ја белешкава
3150       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3151         независно да се проверат.
3152       hide: Скриј
3153       resolve: Решена
3154       reactivate: Преактивирај
3155       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3156       comment: Коментирај
3157       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3158       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3159         да се остранат, можете да %{link}.
3160       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3161         со коментар.
3162       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3163       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3164     new:
3165       title: Нова белешка
3166       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3167         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3168         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3169       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3170         да ве известуваме за вашата белешка.
3171       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3172       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3173       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3174         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3175         заштитени со авторски права.
3176       add: Додај белешка
3177   javascripts:
3178     close: Затвори
3179     share:
3180       title: Сподели
3181       cancel: Откажи
3182       image: Слика
3183       link: Врска или HTML
3184       long_link: Врска
3185       short_link: Кратка врска
3186       geo_uri: ГЕО-URI
3187       embed: HTML
3188       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3189       format: 'Формат:'
3190       scale: 'Размер:'
3191       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3192       download: Преземи
3193       short_url: Кратка URL
3194       include_marker: Вклучи го бележникот
3195       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3196       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3197       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3198       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3199         Велосипедска карта и Превоз
3200     embed:
3201       report_problem: Пријави проблем
3202     key:
3203       title: Легенда
3204       tooltip: Легенда
3205       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3206     map:
3207       zoom:
3208         in: Приближи
3209         out: Оддалечи
3210       locate:
3211         title: Прик. моја местоположба
3212         metersPopup:
3213           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3214           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3215         feetPopup:
3216           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3217           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3218       base:
3219         standard: Стандардна
3220         cycle_map: Велосипедска
3221         transport_map: Сообраќајна
3222         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3223         hot: Хуманитарна
3224       layers:
3225         header: Слоеви на картата
3226         notes: Белешки на картата
3227         data: Податоци за картата
3228         gps: Јавни ГПС-траги
3229         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3230         title: Слоеви
3231       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3232       make_a_donation: Дарувајте
3233       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3234       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3235       osm_france: OpenStreetMap Франција
3236       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3237       andy_allan: Енди Алан
3238       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3239       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3240       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3241     site:
3242       edit_tooltip: Уредување на картата
3243       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3244       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3245       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3246       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3247       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3248       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3249       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3250       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3251     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3252       па стиснете тука.
3253     directions:
3254       ascend: Нагорно
3255       engines:
3256         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3257         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3258         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3259         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3260         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3261         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3262         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3263         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3264         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3265       descend: Надолно
3266       directions: Насоки
3267       distance: Растојание
3268       distance_m: '%{distance} м'
3269       distance_km: '%{distance} км'
3270       errors:
3271         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3272         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3273       instructions:
3274         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3275         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3276         offramp_right: Свртете на излезот десно
3277         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3278         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3279         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3280         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3281           на %{name}, кон %{directions}
3282         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3283         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3284         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3285           %{directions}
3286         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3287         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3288         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3289           кон %{directions}
3290         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3291         onramp_right: Свртете во влезот десно
3292         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3293         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3294         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3295         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3296         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3297         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3298         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3299         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3300         offramp_left: Свртете на излезот лево
3301         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3302         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3303         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3304           %{directions}
3305         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3306           %{name}, кон %{directions}
3307         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3308         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3309         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3310           %{directions}
3311         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3312         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3313         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3314           кон %{directions}
3315         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3316         onramp_left: Свртете во влезот лево
3317         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3318         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3319         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3320         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3321         via_point_without_exit: (преку точката)
3322         follow_without_exit: Следете го %{name}
3323         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3324         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3325         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3326         start_without_exit: Почнете на %{name}
3327         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3328         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3329         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3330         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3331         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3332           %{name}
3333         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3334         unnamed: неименувано
3335         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3336         exit_counts:
3337           first: првиот
3338           second: вториот
3339           third: третиот
3340           fourth: четвртиот
3341           fifth: петтиот
3342           sixth: шестиот
3343           seventh: седмиот
3344           eighth: осмиот
3345           ninth: деветтиот
3346           tenth: десеттиот
3347       time: Време
3348     query:
3349       node: Јазол
3350       way: Пат
3351       relation: Однос
3352       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3353       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3354       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3355     context:
3356       directions_from: Насоки оттука
3357       directions_to: Насоки дотука
3358       add_note: Тука ставете белешка
3359       show_address: Прикажи адреса
3360       query_features: Можности за барања
3361       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3362   redactions:
3363     edit:
3364       heading: Уреди исправки
3365       title: Уреди исправки
3366     index:
3367       empty: Нема исправки за приказ.
3368       heading: Список на исправки
3369       title: Список на исправки
3370     new:
3371       heading: Внесете информации за нова исправка
3372       title: Создавање на нова исправка
3373     show:
3374       description: 'Опис:'
3375       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3376       title: Приказ на исправка
3377       user: 'Создавач:'
3378       edit: Уреди ја исправкава
3379       destroy: Отстрани ја исправкава
3380       confirm: Дали сте сигурни?
3381     create:
3382       flash: Исправката е создадена.
3383     update:
3384       flash: Промените се зачувани.
3385     destroy:
3386       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3387         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3388       flash: Исправката е поништена.
3389       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3390   validations:
3391     leading_whitespace: има почетна белина
3392     trailing_whitespace: има завршна белина
3393     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3394     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3395 ...