1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
103 node: Пункты (%{count})
104 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105 way: Лініі (%{count})
106 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107 relation: Сувязі (%{count})
108 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109 comment: Камэнтары (%{count})
110 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111 osmchangexml: osmChange XML
113 title: Набор зьменаў %{id}
114 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
118 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
124 entry: Адносіны %{relation_name}
125 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
127 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
132 changeset: набор зьменаў
134 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
140 changeset: набор зьменаў
142 redaction: Рэдакцыя %{id}
143 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
150 load_data: Загрузіць зьвесткі
155 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
159 title: 'Нататка: %{id}'
161 changeset_paging_nav:
162 showing_page: Старонка %{page}
164 previous: « Папярэдняя
167 no_edits: (без рэдагаваньняў)
168 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
171 saved_at: Захаваны як
176 title: Наборы зьменаў
177 title_user: Набор зьменаў %{user}
178 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
179 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
181 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
185 title: Новы запіс у дзёньніку
187 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188 title_friends: Дзёньнікі сяброў
189 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190 user_title: Дзёньнік %{user}
191 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192 new: Новы запіс у дзёньніку
193 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
194 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196 older_entries: Старэйшыя запісы
197 newer_entries: Навейшыя запісы
199 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
203 location: 'Месцазнаходжаньне:'
205 longitude: 'Даўгата:'
206 use_map_link: на мапе
207 save_button: Захаваць
208 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
210 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211 user_title: Дзёньнік %{user}
212 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
215 save_button: Захаваць
217 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221 Вы перайшлі, няслушная.
223 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225 reply_link: Адказаць на гэты запіс
227 few: '%{count} камэнтары'
228 one: '%{count} камэнтар'
229 zero: Няма камэнтароў
230 other: '%{count} камэнтароў'
231 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232 hide_link: Схаваць гэты запіс
233 confirm: Пацьвердзіць
235 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237 confirm: Пацьвердзіць
239 location: 'Месцазнаходжаньне:'
244 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
247 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
250 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
257 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
258 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
259 osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
261 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
262 search_osm_nominatim:
265 gate: Выхад на пасадку
266 helipad: Верталётная пляцоўка
267 runway: Узлётна-пасадачная паласа
268 taxiway: Рулёжная дарога
270 arts_centre: Мастацкі цэнтар
275 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
276 bicycle_rental: Пракат ровараў
278 bureau_de_change: Абмен валюты
279 bus_station: Аўтобусны прыпынак
281 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
282 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
283 car_wash: Аўтамабільная мыйка
288 community_centre: Грамадзкі цэнтар
290 crematorium: Крэматорый
291 dentist: Стаматалёгія
293 drinking_water: Пітная вада
294 driving_school: Аўташкола
296 fast_food: Забягайлаўка
297 ferry_terminal: Паромная станцыя
298 fire_station: Пажарны пастарунак
303 hunting_stand: Паляўнічая вежа
305 kindergarten: Дзіцячы садок
307 marketplace: Рынкавая плошча
308 nightclub: Начны клюб
309 nursing_home: Дом састарэлых
313 place_of_worship: Культавае збудаваньне
314 police: Паліцыя (Міліцыя)
315 post_box: Паштовая скрыня
316 post_office: Паштовае аддзяленьне
317 preschool: Дашкольная ўстанова
320 public_building: Грамадзкі будынак
321 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
323 retirement_home: Дом састарэлых
328 social_club: Клюб па інтарэсах
335 university: Унівэрсытэт
336 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
337 veterinary: Вэтэрынарная клініка
338 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
339 waste_basket: Сьметніца
340 youth_centre: Моладзевы цэнтар
342 administrative: Адміністрацыйная мяжа
343 national_park: Нацыянальны парк
344 protected_area: Ахоўная зона
346 bridleway: Дарога для коней
347 bus_guideway: Аўтобусная паласа
348 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
349 construction: Будаўніцтва дарогі
350 cycleway: Роварная дарожка
351 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
352 footway: Пешаходная сьцежка
354 living_street: Жыльлёвая зона
356 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
357 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
359 pedestrian: Пешаходная дарожка
361 primary: Галоўная дарога
362 primary_link: Галоўная дарога
363 raceway: Гоначная траса
364 residential: Жылая вуліца
366 secondary: Другасная дарога
367 secondary_link: Другасная дарога
368 service: Службовая дарога
369 services: Прыдарожны сэрвіс
371 tertiary: Дарога раённага значэньня
372 track: Грунтовая дарога
376 unclassified: Дарога раённага значэньня
378 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
379 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
380 boundary_stone: Памежны камень
381 building: Гістарычны будынак
384 citywalls: Мескія муры
394 wayside_cross: Прыдарожны крыж
395 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
396 wreck: Месца катастрофы
400 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
402 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
403 conservation: Запаведнік
404 construction: Будаўніцтва
407 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
410 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
411 industrial: Прамысловая тэрыторыя
414 military: Вайсковая тэрыторыя
418 recreation_ground: Зона адпачынку
419 reservoir: Вадасховішча
420 residential: Жылы раён
421 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
422 road: Зона дарожнай сеткі
423 village_green: Гарадзкі парк
424 vineyard: Вінаграднік
426 beach_resort: Пляжны курорт
427 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
428 common: Грамадзкая зямля
429 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
430 fitness_station: Фітнэс-станцыя
432 golf_course: Поле для гольфу
434 marina: Прыстань для яхтаў
435 miniature_golf: Поле для мінігольфу
436 nature_reserve: Запаведнік
438 pitch: Спартовая пляцоўка
439 playground: Дзіцячая пляцоўка
440 recreation_ground: Зона адпачынку
442 sports_centre: Спартовы цэнтар
444 swimming_pool: Басэйн
445 track: Бегавая дарожка
451 cave_entrance: Уваход у пячору
481 wetland: Забалочаная зямля
484 accountant: Бугальтар
485 architect: Архітэктар
487 employment_agency: Служба занятасьці
488 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
489 government: Дзяржаўная ўстанова
490 insurance: Страхавое бюро
501 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
502 locality: Населены пункт
503 municipality: Муніцыпалітэт
504 postcode: Паштовы індэкс
508 subdivision: Падразьдзел
511 unincorporated_area: Загарадная зона
514 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
515 construction: Будаўніцтва чыгункі
516 disused: Пакінутая чыгунка
518 halt: Чыгуначны прыпынак
519 junction: Чыгуначны вузел
520 level_crossing: Чыгуначны пераезд
521 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
522 miniature: Мініятурная чыгунка
524 narrow_gauge: Вузкакалейка
525 platform: Чыгуначная плятформа
526 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
527 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
528 station: Чыгуначная станцыя
530 subway_entrance: Уваход у мэтро
531 switch: Чыгуначная стрэлка
532 tram: Трамвайная каляя
533 tram_stop: Трамвайны прыпынак
535 alcohol: Алькагольная крама
536 antiques: Антыкварыят
539 beauty: Салён прыгажосьці
540 beverages: Крама напояў
541 bicycle: Роварная крама
543 butcher: Мясная крама
544 car: Аўтамабільны салён
545 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
546 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
547 carpet: Дывановая крама
549 chemist: Крама бытавой хіміі
550 clothes: Крама адзеньня
551 computer: Кампутарная крама
552 confectionery: Кандытарская
554 copyshop: Паслугі капіяваньня
555 cosmetics: Касмэтычная крама
556 department_store: Унівэрсальная крама
557 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
558 doityourself: Зрабі сам
559 dry_cleaning: Хімчыстка
560 electronics: Крама электронікі
561 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
563 fashion: Крама моднага адзеньня
565 florist: Кветкавая крама
567 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
570 garden_centre: Сад і агарод
571 general: Унівэрсальная крама
572 gift: Крама падарункаў
573 greengrocer: Садавіна, гародніна
575 hairdresser: Цырульня
576 hardware: Гаспадарчыя тавары
577 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
578 jewelry: Ювэлірная крама
581 mall: Гандлёвы цэнтар
583 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
584 motorcycle: Крама матацыклаў
585 music: Музычная крама
586 newsagent: Газэтны шапік
588 organic: Харчовая крама
589 outdoor: Выязны гандаль
590 pet: Зоалягічная крама
593 sports: Спартовая крама
594 stationery: Канцтавары
595 supermarket: Супэрмаркет
597 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
599 wine: Алькагольная крама
601 alpine_hut: Горная гасьцініца
602 artwork: Твор мастацтва
603 attraction: Славутасьць
604 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
607 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
609 guest_house: Домік для гасьцей
612 information: Інфармацыя
615 picnic_site: Месца для пікніка
616 theme_park: Атракцыёны
617 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
622 artificial: Штучны водны шлях
623 boatyard: Майстэрня караблёў
626 derelict_canal: Пакінуты канал
629 drain: Дрэнажны канал
631 lock_gate: Вароты шлюза
632 mooring: Якарная стаянка
641 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
649 no_results: Нічога ня знойдзена
650 more_results: Больш вынікаў
653 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
654 home: Перайсьці дамоў
657 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
658 sign_up: Зарэгістравацца
659 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
663 gps_traces: GPS-шляхі
664 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
665 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
666 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
667 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
668 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
669 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
670 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} і іншымі %{partners}.
672 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
673 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
674 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
675 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
676 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
677 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
679 copyright: Аўтарскія правы
680 community_blogs: Блёгі супольнасьці
681 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
683 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
685 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
686 text: Зрабіць ахвяраваньне
688 diary_comment_notification:
689 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
690 hi: Вітаем, %{to_user},
691 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
693 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
694 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
695 message_notification:
696 hi: Вітаем, %{to_user},
697 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
699 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
700 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
701 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
702 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
705 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
706 with_description: з апісаньнем
707 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
708 and_no_tags: і бяз тэгаў.
710 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
711 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
712 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
713 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
715 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
716 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
719 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
721 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
724 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
728 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
729 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
730 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
733 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
736 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
740 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
741 пошты openstreetmap.org.
742 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
747 my_inbox: Мае ўваходзячыя
749 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
751 one: '%{count} новае паведамленьне'
752 few: '%{count} новыя паведамленьні'
753 other: '%{count} новых паведамленьняў'
755 one: '%{count} старое паведамленьне'
756 few: '%{count} старыя паведамленьні'
757 other: '%{count} старых паведамленьняў'
761 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
762 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
764 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
765 read_button: Пазначыць як прачытанае
766 reply_button: Адказаць
767 destroy_button: Выдаліць
769 title: Даслаць паведамленьне
770 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
774 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
775 message_sent: Паведамленьне дасланае
776 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
777 перад тым, як адпраўляць зноў.
779 title: Няма такога паведамленьня
780 heading: Няма такога паведамленьня
781 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
784 my_inbox: Мае %{inbox_link}
788 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
789 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
790 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
794 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
795 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
797 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
798 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
799 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
801 title: Чытаць паведамленьне
805 reply_button: Адказаць
806 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
808 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
809 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
810 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
811 sent_message_summary:
812 destroy_button: Выдаліць
814 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
815 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
817 destroyed: Паведамленьне выдаленае
821 title: Пра гэты пераклад
822 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
823 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
824 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
826 title: Пра гэтую старонку
827 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
828 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
829 правы і %{mapping_link}.
830 native_link: беларускай вэрсіі
831 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
833 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
835 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
836 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
837 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
838 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
839 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
840 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
841 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
842 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
843 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
846 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
847 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
848 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
849 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
850 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
851 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
852 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
853 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
854 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
855 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
856 на www.creativecommons.org.
857 more_title_html: Даведацца болей
858 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
859 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
862 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
863 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
864 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
865 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
866 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
867 іншых крыніц, сярод іх:'
868 contributors_at_html: |-
869 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
870 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
871 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
872 contributors_ca_html: |-
873 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
874 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
875 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
876 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
877 contributors_fr_html: |-
878 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
879 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
880 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
881 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
882 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
884 contributors_gb_html: |-
885 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
886 Survey © Crown copyright and database right
888 contributors_footer_2_html: |-
889 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
890 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
891 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
893 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
894 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
895 permalink: Сталая спасылка
896 shortlink: Кароткая спасылка
897 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
898 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
900 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
901 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
902 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
903 user_page_link: старонцы карыстальніка
904 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
905 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
906 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
907 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
908 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
909 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
910 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
911 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
912 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
913 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
915 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
916 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
917 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
918 для гэтай магчымасьці.
920 area_to_export: Абшар для экспарту
921 manually_select: Выбраць іншы абшар
922 format_to_export: Фармат экспарту
923 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
924 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
925 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
927 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
928 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
930 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
931 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
932 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
939 image_size: 'Памер выявы:'
941 add_marker: Дадаць маркер на мапу
943 longitude: 'Даўгата:'
945 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
946 export_button: Экспартаваць
948 search_results: Вынікі пошуку
952 where_am_i: Дзе гэта?
953 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
955 submit_text: Перайсьці
961 primary: Галоўная дарога
962 secondary: Другасная дарога
963 unclassified: Дарога раённага значэньня
964 track: Грунтовая дарога
965 bridleway: Дарога для коней
966 cycleway: Роварная дарога
967 footway: Пешаходная дарога
971 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
982 admin: Адміністрацыйная мяжа
985 golf: Поле для гольфу
991 retail: Гандлёвы раён
992 industrial: Прамысловы раён
993 commercial: Камэрцыйны раён
999 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1002 pitch: Спартовая пляцоўка
1003 centre: Спартовы цэнтар
1005 military: Вайсковая тэрыторыя
1009 building: Значны будынак
1010 station: Чыгуначная станцыя
1014 tunnel: Пункцір = тунэль
1015 bridge: Чорная лінія = мост
1016 private: Прыватны доступ
1017 destination: Мэтавы доступ
1018 construction: Будаўніцтва дарогаў
1021 preview: Папярэдні прагляд
1023 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1026 subheading: Падзагаловак
1027 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1028 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1029 first: Першы элемэнт
1032 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1033 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1034 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1035 з пазначэньнямі часу)
1036 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1037 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1039 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1040 description: 'Апісаньне:'
1042 tags_help: падзеленае коскамі
1043 visibility: 'Бачнасьць:'
1044 visibility_help: што гэта азначае?
1045 upload_button: Загрузіць
1048 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1049 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1050 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1051 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1053 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1054 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1055 чаргу для іншых удзельнікаў.
1056 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1057 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1058 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1059 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1060 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1061 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1063 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1064 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1065 filename: 'Назва файла:'
1067 uploaded_at: 'Загружаны:'
1069 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1072 owner: 'Уладальнік:'
1073 description: 'Апісаньне:'
1075 tags_help: падзеленыя коскамі
1076 save_button: Захаваць зьмены
1077 visibility: 'Бачнасьць:'
1078 visibility_help: што гэта азначае?
1082 title: Прагляд трэку %{name}
1083 heading: Прагляд трэку %{name}
1085 filename: 'Назва файла:'
1087 uploaded: 'Загружаны:'
1089 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1092 owner: 'Уладальнік:'
1093 description: 'Апісаньне:'
1096 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1097 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1098 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1099 visibility: 'Бачнасьць:'
1101 showing_page: Старонка %{page}
1104 count_points: '%{count} пунктаў'
1105 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1107 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1108 view_map: Прагляд мапы
1110 edit_map: Рэдагаваць мапу
1112 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1114 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1119 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1120 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1121 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1122 upload_trace: Загрузіць трэк
1123 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1125 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1127 made_public: Трэк зроблены публічным
1129 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1131 heading: GPX-сховішча адключанае
1132 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1135 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1136 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1138 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1139 каб даведацца болей.
1140 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1141 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1142 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1145 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1146 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1147 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1148 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1149 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1150 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1151 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1152 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1153 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1154 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1156 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1159 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1162 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1165 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1166 key: 'Ключ спажыўца:'
1167 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1168 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1169 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1170 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1171 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1172 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1173 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1174 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1175 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1176 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1177 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1178 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1179 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1181 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1182 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1183 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1184 application: Назва дастасаваньня
1187 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1188 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1189 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1190 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1191 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1192 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1195 required: Абавязковае
1196 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1197 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1198 support_url: URL-адрас падтрымкі
1199 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1200 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1201 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1202 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1203 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1204 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1205 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1207 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1209 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1211 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1213 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1218 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1220 openid: '%{logo} OpenID:'
1221 remember: Запомніць мяне
1222 lost password link: Забылі пароль?
1223 login_button: Увайсьці
1224 register now: Зарэгістравацца зараз
1225 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1226 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1227 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1228 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1230 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1231 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1232 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1233 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1234 пацьверджаньнем</a>.
1235 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1236 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1237 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1238 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1239 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1242 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1243 logout_button: Выйсьці
1245 title: Згублены пароль
1246 heading: Забылі пароль?
1247 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1248 new password button: Ачысьціць пароль
1249 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1250 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1251 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1252 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1253 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1256 title: Ачысьціць пароль
1257 heading: Скінуць пароль для %{user}
1259 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1260 reset: Ачысьціць пароль
1261 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1262 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1264 title: Зарэгістравацца
1265 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1267 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1268 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1270 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1271 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1273 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1274 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1275 not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1276 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1277 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1278 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1279 display name: 'Бачнае імя:'
1280 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1281 яго потым ў Вашых наладах.
1283 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1284 continue: Зарэгістравацца
1285 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1286 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1287 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1290 title: Умовы супрацоўніцтва
1291 heading: Умовы супрацоўніцтва
1292 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1293 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1294 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1295 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1296 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1297 consider_pd_why: што гэта?
1298 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1299 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1302 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1303 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1304 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1308 rest_of_world: Астатні сьвет
1310 title: Няма такога карыстальніка
1311 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1312 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1313 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1315 my diary: Мой дзёньнік
1316 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1317 my edits: Мае рэдагаваньні
1318 my traces: Мае трэкі
1319 my settings: Мае налады
1320 oauth settings: налады OAuth
1321 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1322 blocks by me: Заблякаваныя мной
1323 send message: Адаслаць паведамленьне
1327 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1328 add as friend: Дадаць у сябры
1329 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1330 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1331 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1332 ct undecided: Нявырашана
1333 ct declined: Адхіленыя
1334 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1335 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1336 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1337 created from: 'Створана з:'
1339 spam score: 'Адзнака спаму:'
1340 description: Апісаньне
1341 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1342 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1343 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1344 settings_link_text: налады
1345 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1346 km away: '%{count}км ад Вас'
1347 m away: '%{count}м ад Вас'
1348 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1349 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1352 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1353 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1355 administrator: Надаць правы адміністратара
1356 moderator: Надаць правы мадэратара
1358 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1359 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1360 block_history: Актыўныя блякаваньні
1361 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1362 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1363 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1364 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1365 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1366 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1367 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1368 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1369 confirm: Пацьвердзіць
1370 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1371 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1372 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1373 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1375 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1376 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1379 title: Рэдагаваньне рахунку
1380 my settings: Мае налады
1381 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1382 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1383 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1385 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1386 link text: што гэта?
1388 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1389 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1390 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1391 enabled link text: што гэта?
1392 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1394 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1395 public editing note:
1396 heading: Публічнае рэдагаваньне
1397 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1398 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1399 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1400 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1401 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1402 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1403 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1404 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1406 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1407 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1408 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1409 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1410 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1411 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1413 link text: што гэта?
1414 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1415 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1416 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1418 new image: Дадаць выяву
1419 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1420 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1421 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1422 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1423 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1424 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1426 longitude: 'Даўгата:'
1427 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1429 save changes button: Захаваць зьмены
1430 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1431 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1432 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1433 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1435 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1437 heading: Праверце электронную пошту!
1438 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1440 button: Пацьвердзіць
1441 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1442 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1443 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1445 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1446 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1447 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1448 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1449 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1450 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1452 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1453 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1454 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1455 button: Пацьвердзіць
1456 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1457 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1459 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1461 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1464 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1465 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1466 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1468 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1469 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1471 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1475 heading: Карыстальнікі
1477 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1478 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1479 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1480 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1481 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1482 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1483 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1485 title: Рахунак заблякаваны
1486 heading: Рахунак заблякаваны
1487 webmaster: ўэб-майстар
1488 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1489 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1490 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1494 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1495 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1496 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1497 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1498 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1500 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1501 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1502 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1503 confirm: Пацьвердзіць
1504 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1505 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1507 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1508 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1509 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1510 confirm: Пацьвердзіць
1511 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1512 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1515 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1516 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1518 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1520 back: Вярнуцца да сьпісу
1522 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1523 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1524 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1525 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1526 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1527 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1528 зразумелыя паняцьці.
1529 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1531 submit: Стварыць блякаваньне
1532 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1533 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1534 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1536 back: Паказаць усе блякаваньні
1538 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1539 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1540 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1541 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1542 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1543 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1544 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1546 submit: Абнавіць блякаваньне
1547 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1548 back: Паказаць усе блякаваньні
1549 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1552 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1553 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1556 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1557 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1558 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1560 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1562 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1563 success: Блякаваньне абноўленае.
1565 title: Блякаваньні ўдзельніка
1566 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1567 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1569 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1570 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1571 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1572 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1573 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1575 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1577 one: '%{count} гадзіна'
1578 few: '%{count} гадзіны'
1579 other: '%{count} гадзінаў'
1581 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1582 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1583 time_past: Скончылася %{time} таму.
1585 title: Блякаваньні для %{name}
1586 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1587 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1589 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1590 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1591 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1593 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1594 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1595 time_future: Канчаецца ў %{time}
1596 time_past: Скончылася %{time} таму
1601 confirm: Вы ўпэўнены?
1602 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1603 back: Паказаць усе блякаваньні
1604 revoker: 'Адклікаўшы:'
1605 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1608 not_revoked: (не адкліканае)
1613 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1614 creator_name: Стваральнік
1615 reason: Прычына блякаваньня
1617 revoker_name: Адкліканае
1621 cycle_map: Роварная мапа
1622 transport_map: Транспартная мапа
1624 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1625 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня