]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Add permalink button to changeset comments
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: Decamexd
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Marwin H.H.
30 # Author: Masox
31 # Author: MasterStudioCZ
32 # Author: Matěj Grabovský
33 # Author: Matěj Suchánek
34 # Author: Michaelbrabec
35 # Author: Mkyral
36 # Author: Mormegil
37 # Author: Mr. Richard Bolla
38 # Author: MrJaroslavik
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Patriccck
41 # Author: Pavreh
42 # Author: Paxt
43 # Author: Reaperman
44 # Author: Robins7
45 # Author: Segoulas
46 # Author: ShaggyCZ - Main
47 # Author: Spotter
48 # Author: StenSoft
49 # Author: Tchoř
50 # Author: Tkk
51 # Author: Tomasokol
52 # Author: Urbanecm
53 # Author: Veritaslibero
54 # Author: Walter Klosse
55 # Author: Want
56 # Author: YjM
57 # Author: Zbycz
58 ---
59 cs:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63       blog: '%-d. %-m. %Y'
64   helpers:
65     file:
66       prompt: Vyberte soubor
67     submit:
68       diary_comment:
69         create: Okomentovat
70       diary_entry:
71         create: Publikovat
72         update: Aktualizovat
73       issue_comment:
74         create: Přidat komentář
75       message:
76         create: Odeslat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
93       models:
94         user_mute:
95           is_already_muted: již je ztlumen
96     models:
97       acl: Seznam přístupových práv
98       changeset: Sada změn
99       changeset_tag: Tag sady změn
100       country: Země
101       diary_comment: Komentář k deníku
102       diary_entry: Deníkový záznam
103       friend: Přítel
104       issue: Problém
105       language: Jazyk
106       message: Zpráva
107       node: Uzel
108       node_tag: Tag uzlu
109       note: Poznámka
110       old_node: Starý uzel
111       old_node_tag: Tag starého uzlu
112       old_relation: Stará relace
113       old_relation_member: Člen staré relace
114       old_relation_tag: Tag staré relace
115       old_way: Stará cesta
116       old_way_node: Uzel staré cesty
117       old_way_tag: Starý způsob tagu
118       relation: Relace
119       relation_member: Člen relace
120       relation_tag: Tag relace
121       report: Hlášení
122       session: Relace
123       trace: Stopa
124       tracepoint: Bod stopy
125       tracetag: Tag stopy
126       user: Uživatel
127       user_preference: Uživatelské nastavení
128       user_token: Uživatelský token
129       way: Cesta
130       way_node: Uzel cesty
131       way_tag: Tag cesty
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Jméno (vyžadováno)
135         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
136         callback_url: URL pro zpětné volání
137         support_url: URL s podporou
138         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy a komentáře
141         allow_write_api: upravovat mapu
142         allow_write_changeset_comments: komentovat sady změn
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Štítky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   accounts:
322     show:
323       title: Upravit účet
324       my_account: Můj účet
325       current email address: Stávající e-mailová adresa
326       external auth: Externí autentizace
327       openid:
328         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
329         link text: co to znamená?
330       contributor terms:
331         heading: Podmínky pro přispěvatele
332         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
333         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
334         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
335           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
336         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
337         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
338         link text: co to znamená?
339         not_agreed_with_pd: Neprohlásili jste, že své editace považujete za volné
340           dílo.
341         pd_link_text: prohlásit
342       save changes button: Uložit změny
343       delete_account: Smazat účet…
344     go_public:
345       heading: Veřejné editace
346       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
347         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
348         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
349         níže.
350       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
351         veřejní uživatelé.
352       find_out_why: zjistěte proč
353       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
354       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
355         ve výchozím nastavení veřejní.
356       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
357     update:
358       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
359         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
360       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
361     destroy:
362       success: Účet smazán.
363     deletions:
364       show:
365         title: Smazat můj účet
366         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
367         delete_account: Smazat účet
368         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
369           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
370         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
371           polohy budou odstraněny.
372         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
373           použito jinými účty.
374         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
375           i po smazání vašeho účtu:'
376         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
377         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
378         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
379           zachovány, ale nebudou viditelné.
380         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
381           zachovány, ale nebudou viditelné.
382         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
383         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
384         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
385           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
386         confirm_delete: Jste si jisti?
387         cancel: Storno
388     terms:
389       show:
390         title: Podmínky
391         heading: Podmínky
392         heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
393         read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
394           užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
395         contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
396           a budoucí příspěvky.
397         read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
398           s nimi
399         tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
400           poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
401           ho.
402         read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
403         guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
404           a nějaké %{informal_translations_link}'
405         readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
406         informal_translations: neoficiální překlady
407         continue: Pokračovat
408         cancel: Zrušit
409         you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
410           nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
411         legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
412         legale_names:
413           france: Francie
414           italy: Itálie
415           rest_of_world: Zbytek světa
416       update:
417         terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
418       terms_declined_flash:
419         terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
420           pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
421         terms_declined_link: této wikistránce
422         terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
423     pd_declarations:
424       show:
425         title: Považujte mé příspěvky za volné dílo
426         consider_pd: Považuji své příspěvky za volné dílo
427         consider_pd_why: Proč bych mohl chtít, aby moje příspěvky byly volným dílem?
428         confirm: Potvrdit
429       create:
430         successfully_declared: Úspěšně jste prohlásili, že své příspěvky považujete
431           za volné dílo.
432         already_declared: Již dříve jste prohlásili, že své příspěvky považujete za
433           volné dílo.
434         did_not_confirm: Nepotvrdili jste, že považujete své příspěvky za volné dílo.
435   browse:
436     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
437     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
438     version: Verze
439     redacted_version: Upravená verze
440     in_changeset: Sada změn
441     anonymous: anonym
442     no_comment: (bez komentáře)
443     part_of: Součást
444     part_of_relations:
445       one: '%{count} relace'
446       few: '%{count} relace'
447       many: '%{count} relace'
448       other: '%{count} relací'
449     part_of_ways:
450       one: '%{count} cesta'
451       few: '%{count} cesty'
452       many: '%{count} cesty'
453       other: '%{count} cest'
454     download_xml: Stáhnout XML
455     view_history: Zobrazit historii
456     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
457     view_details: Zobrazit detaily
458     location: 'Pozice:'
459     node:
460       title_html: 'Uzel: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Cesta: %{name}'
463       nodes: Uzly
464       nodes_count:
465         one: '%{count} uzel'
466         few: '%{count} uzly'
467         many: '%{count} uzlu'
468         other: '%{count} uzlů'
469       also_part_of_html:
470         one: patří do cesty %{related_ways}
471         other: patří do cest %{related_ways}
472     relation:
473       title_html: 'Relace: %{name}'
474       members: Prvky
475       members_count:
476         one: '%{count} prvek'
477         few: '%{count} prvky'
478         many: '%{count} prvku'
479         other: '%{count} prvků'
480     relation_member:
481       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
482       type:
483         node: Uzel
484         way: Cesta
485         relation: Relace
486     containing_relation:
487       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
488     not_found:
489       title: Nenalezeno
490     timeout:
491       title: Vypršel časový limit
492       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
493       type:
494         node: uzlu
495         way: cesty
496         relation: relace
497         changeset: sady změn
498         note: poznámka
499     redacted:
500       redaction: Redakce %{id}
501       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
502         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
503       type:
504         node: uzel
505         way: cesta
506         relation: relace
507     start_rjs:
508       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
509         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
510       feature_error: 'Nepodařilo se načíst prvky: %{message}'
511       load_data: Nahrát data
512       loading: Načítá se…
513     tag_details:
514       tags: Tagy
515       wiki_link:
516         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
517         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
518       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
519       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
520       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
521       telephone_link: Volat %{phone_number}
522       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
523       email_link: Poslat e-mail na %{email}
524     query:
525       title: Průzkum prvků
526       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
527       nearby: Okolní prvky
528       enclosing: Umístění prvku
529   old_elements:
530     index:
531       node:
532         title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
533       way:
534         title_html: 'Historie cesty: %{name}'
535       relation:
536         title_html: 'Historie relace: %{name}'
537     actions:
538       view_redacted_data: Zobrazit upravená data
539       view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
540   nodes:
541     not_found_message:
542       sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
543     timeout:
544       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
545   old_nodes:
546     not_found_message:
547       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
548     timeout:
549       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
550   ways:
551     not_found_message:
552       sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
553     timeout:
554       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
555   old_ways:
556     not_found_message:
557       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
558     timeout:
559       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
560   relations:
561     not_found_message:
562       sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
563     timeout:
564       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
565   old_relations:
566     not_found_message:
567       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
568     timeout:
569       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
570   changeset_comments:
571     feeds:
572       comment:
573         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
574         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
575       show:
576         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
577         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
578       timeout:
579         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
580           příliš dlouho.
581   changesets:
582     changeset:
583       no_edits: (žádné změny)
584       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
585     index:
586       title: Sady změn
587       title_user: Sady změn uživatele %{user}
588       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
589       title_followed: Sady změn sledovaných
590       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
591       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
592       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
593       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
594       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
595       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
596       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
597       load_more: Načíst další
598       feed:
599         title: Sada změn %{id}
600         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
601         created: Vytvořeno
602         closed: Uzavřeno
603         belongs_to: Autor
604     show:
605       title: 'Sada změn: %{id}'
606       created: 'Vytvořeno: %{when}'
607       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
608       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
609       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
610       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
611       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
612       discussion: Diskuse
613       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
614       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
615         sada změn uzavřena.
616       subscribe: Odebírat
617       unsubscribe: Zrušit odebírání
618       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
619       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
620       hide_comment: skrýt
621       unhide_comment: odkrýt
622       comment: Okomentovat
623       changesetxml: Sada změn XML
624       osmchangexml: osmChange XML
625     paging_nav:
626       nodes: Uzly (%{count})
627       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
628       ways: Cesty (%{count})
629       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
630       relations: Relace (%{count})
631       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
632     not_found_message:
633       sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
634     timeout:
635       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
636   changeset_subscriptions:
637     show:
638       subscribe:
639         heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
640         button: Odebírat diskusi
641       unsubscribe:
642         heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
643         button: Zrušit odběr diskuse
644     heading:
645       title: Sada změn %{id}
646       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
647     no_such_entry:
648       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
649       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
650         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
651   dashboards:
652     contact:
653       km away: '%{count} km'
654       m away: '%{count} m'
655       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
656     popup:
657       your location: Vaše poloha
658       nearby mapper: Nedaleký uživatel
659       following: Sledovaný
660     show:
661       title: Moje nástěnka
662       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
663         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
664       edit_your_profile: Upravte si profil
665       followings: Sledovaní
666       no followings: Zatím nesledujete žádného uživatele.
667       nearby users: Další uživatelé poblíž
668       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
669         vás.
670       followed_changesets: sady změn
671       followed_diaries: deníkové záznamy
672       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
673       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
674   diary_entries:
675     new:
676       title: Nový záznam do deníku
677     form:
678       location: Místo
679       use_map_link: Použít mapu
680     index:
681       title: Deníky uživatelů
682       title_followed: Deníky sledovaných
683       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
684       user_title: Deník uživatele %{user}
685       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
686       new: Nový záznam do deníku
687       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
688       my_diary: Můj deník
689       no_entries: Žádné záznamy v deníku
690     page:
691       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
692     edit:
693       title: Upravit zápis do deníku
694       marker_text: Místo deníkového záznamu
695     show:
696       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
697       user_title: Deník uživatele %{user}
698       discussion: Diskuse
699       subscribe: Odebírat
700       unsubscribe: Zrušit odběr
701       leave_a_comment: Zanechat komentář
702       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
703       login: Přihlaste se
704     no_such_entry:
705       title: Deníkový záznam nenalezen
706       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
707       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
708         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
709     diary_entry:
710       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
711       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
712       comment_link: Okomentovat tento záznam
713       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
714       comment_count:
715         one: '%{count} komentář'
716         few: '%{count} komentáře'
717         many: '%{count} komentáře'
718         other: '%{count} komentářů'
719       no_comments: Bez komentářů
720       edit_link: Upravit tento záznam
721       hide_link: Skrýt tento záznam
722       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
723       confirm: Potvrdit
724       report: Nahlásit tento záznam
725     diary_comment:
726       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
727       hide_link: Skrýt tento komentář
728       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
729       confirm: Potvrdit
730       report: Nahlásit tento komentář
731     location:
732       location: 'Místo:'
733     feed:
734       user:
735         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
736         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
737       language:
738         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
739         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
740       all:
741         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
742         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
743     subscribe:
744       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
745       button: Odebírat diskusi
746     unsubscribe:
747       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
748       button: Zrušit odběr diskuse
749   diary_comments:
750     new:
751       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
752   doorkeeper:
753     errors:
754       messages:
755         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
756           uživatele
757         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
758         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
759         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
760     flash:
761       applications:
762         create:
763           notice: Aplikace zaregistrována.
764     openid_connect:
765       errors:
766         messages:
767           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
768             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
769           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
770             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
771           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
772             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
773           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
774             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
775           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
776             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
777     scopes:
778       address: Vidět vaši fyzickou adresu
779       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
780       openid: Ztotožnit váš účet
781       phone: Vidět vaše telefonní číslo
782       profile: Vidět informace z vašeho profilu
783   errors:
784     contact:
785       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
786       contact: kontaktovat
787       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
788         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
789         vašeho požadavku.
790     bad_request:
791       title: Chybný požadavek
792       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
793         (HTTP 400)
794     forbidden:
795       title: Zakázáno
796       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
797         pouze správcům (HTTP 403)
798     internal_server_error:
799       title: Chyba aplikace
800       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
801         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
802     not_found:
803       title: Soubor nenalezen
804       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
805         API s tímto názvem (HTTP 404)
806   follows:
807     show:
808       follow:
809         heading: Chcete sledovat uživatele %{user}?
810         button: Sledovat uživatele
811       unfollow:
812         heading: Chcete přestat sledovat uživatele %{user}?
813         button: Přestat sledovat uživatele
814     create:
815       success: Nyní sledujete uživatele %{name}!
816       failed: Je nám líto, ale váš požadavek sledovat uživatele %{name} selhal.
817       already_followed: Uživatele %{name} už sledujete.
818       limit_exceeded: V poslední době jste začali sledovat spoustu uživatelů. Před
819         sledováním dalších prosím chvíli počkejte.
820     destroy:
821       success: Úspěšně jste přestali sledovat uživatele %{name}.
822       not_followed: Uživatele %{name} nesledujete.
823   geocoder:
824     search:
825       title:
826         latlon: Interní
827         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
828         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
829     search_osm_nominatim:
830       prefix:
831         aerialway:
832           cable_car: Kabinová lanovka
833           chair_lift: Sedačková lanovka
834           drag_lift: Vlek
835           gondola: Kabinková lanovka
836           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
837           platter: Talířový vlek
838           pylon: Sloup
839           station: Stanice lanovky
840           t-bar: Kotva
841           "yes": Lanovka
842         aeroway:
843           aerodrome: Letiště
844           airstrip: Startovací a přistávací dráha
845           apron: Odbavovací plocha
846           gate: Letištní brána
847           hangar: Hangár
848           helipad: Heliport
849           holding_position: Vyčkávací místo
850           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
851           parking_position: Parkovací stání
852           runway: Dráha
853           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
854           taxiway: Pojezdová dráha
855           terminal: Letištní terminál
856           windsock: Větrný rukáv
857         amenity:
858           animal_boarding: Nakládání zvířat
859           animal_shelter: Zvířecí útulek
860           arts_centre: Kulturní centrum
861           atm: Bankomat
862           bank: Banka
863           bar: Bar
864           bbq: Místo na grilování
865           bench: Lavička
866           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
867           bicycle_rental: Půjčovna kol
868           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
869           biergarten: Zahradní hospoda
870           blood_bank: Krevní banka
871           boat_rental: Půjčovna lodí
872           brothel: Nevěstinec
873           bureau_de_change: Směnárna
874           bus_station: Autobusové nádraží
875           cafe: Kavárna
876           car_rental: Půjčovna aut
877           car_sharing: Sdílení aut
878           car_wash: Automyčka
879           casino: Kasino
880           charging_station: Nabíjecí stanice
881           childcare: Péče o děti
882           cinema: Kino
883           clinic: Klinika
884           clock: Hodiny
885           college: Univerzita
886           community_centre: Komunitní centrum
887           conference_centre: Konferenční centrum
888           courthouse: Soud
889           crematorium: Krematorium
890           dentist: Zubař
891           doctors: Lékař
892           drinking_water: Pitná voda
893           driving_school: Autoškola
894           embassy: Velvyslanectví
895           events_venue: Místo konání událostí
896           fast_food: Rychlé občerstvení
897           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
898           fire_station: Hasičská stanice
899           food_court: Občerstvení
900           fountain: Fontána
901           fuel: Čerpací stanice
902           gambling: Hazardní hry
903           grave_yard: Hřbitov
904           grit_bin: Koš na štěrk
905           hospital: Nemocnice
906           hunting_stand: Posed
907           ice_cream: Zmrzlina
908           internet_cafe: Internetová kavárna
909           kindergarten: Mateřská škola
910           language_school: Jazyková škola
911           library: Knihovna
912           loading_dock: Nakládaci dok
913           love_hotel: Hotel pro zamilované
914           marketplace: Tržnice
915           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
916           monastery: Klášter
917           money_transfer: Převod peněz
918           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
919           music_school: Hudební škola
920           nightclub: Noční klub
921           nursing_home: Pečovatelský dům
922           parking: Parkoviště
923           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
924           parking_space: Parkoviště
925           payment_terminal: Platební terminál
926           pharmacy: Lékárna
927           place_of_worship: Náboženský objekt
928           police: Policie
929           post_box: Poštovní schránka
930           post_office: Pošta
931           prison: Věznice
932           pub: Hospoda
933           public_bath: Veřejné lázně
934           public_bookcase: Veřejná knihovnička
935           public_building: Veřejná budova
936           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
937           recycling: Tříděný odpad
938           restaurant: Restaurace
939           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
940           school: Škola
941           shelter: Přístřeší
942           shower: Sprchy
943           social_centre: Společenské centrum
944           social_facility: Zařízení sociálních služeb
945           studio: Studio
946           swimming_pool: Bazén
947           taxi: Taxi
948           telephone: Telefonní automat
949           theatre: Divadlo
950           toilets: WC
951           townhall: Radnice
952           training: Školicí zařízení
953           university: Univerzita
954           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
955           vending_machine: Prodejní automat
956           veterinary: Veterinární ordinace
957           village_hall: Společenský sál
958           waste_basket: Odpadkový koš
959           waste_disposal: Popelnice
960           waste_dump_site: Skládka odpadků
961           watering_place: Lázně
962           water_point: Vodní zdroj
963           weighbridge: Vážící most
964           "yes": Vybavení
965         boundary:
966           aboriginal_lands: Půda domorodců
967           administrative: Administrativní hranice
968           census: Hranice pro potřeby sčítání
969           national_park: Národní park
970           political: Volební hranice
971           protected_area: Chráněné území
972           "yes": Hranice
973         bridge:
974           aqueduct: Akvadukt
975           boardwalk: Dřevěný chodník
976           suspension: Visutý most
977           swing: Otočný most
978           viaduct: Viadukt
979           "yes": Most
980         building:
981           apartment: Apartmán
982           apartments: Bytový dům
983           barn: Stodola
984           bungalow: Bungalov
985           cabin: Chatka
986           chapel: Kaple
987           church: Kostel
988           civic: Budova občanské vybavenosti
989           college: Budova školy
990           commercial: Komerční budova
991           construction: Budova ve výstavbě
992           cowshed: Kravín
993           detached: Rodinný dům
994           dormitory: Kolej
995           duplex: Dvojdomek
996           farm: Hospodářská budova
997           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
998           garage: Garáž
999           garages: Garáže
1000           greenhouse: Skleník
1001           hangar: Hangár
1002           hospital: Nemocniční budova
1003           hotel: Hotel
1004           house: Dům
1005           houseboat: Hausbot
1006           hut: Chata
1007           industrial: Průmyslová budova
1008           kindergarten: Budova mateřské školy
1009           manufacture: Výrobní budova
1010           office: Kancelářská budova
1011           public: Veřejná budova
1012           residential: Obytná budova
1013           retail: Maloobchodní budova
1014           roof: Střecha
1015           ruins: Zničená budova
1016           school: Školní budova
1017           semidetached_house: Částečně oddělený dům
1018           service: Servisní budova
1019           shed: Kůlna
1020           stable: Stáj
1021           static_caravan: Karavan
1022           sty: Vepřín
1023           temple: Budova chrámu
1024           terrace: Terasovitá budova
1025           train_station: Železniční stanice
1026           university: Univerzitní budova
1027           warehouse: Sklad
1028           "yes": Budova
1029         club:
1030           scout: Základna Skautů
1031           sport: Sportovní klub
1032           "yes": Klub
1033         craft:
1034           beekeeper: Včelař
1035           blacksmith: Kovář
1036           brewery: Pivovar
1037           carpenter: Tesařství
1038           caterer: Kuchař
1039           confectionery: Cukrovinky
1040           dressmaker: Švadlena
1041           electrician: Elektrikář
1042           electronics_repair: Opravy elektroniky
1043           gardener: Zahradník
1044           glaziery: Sklenářství
1045           handicraft: Řemeslo
1046           hvac: Výrobce klimatizace
1047           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1048           painter: Malíř
1049           photographer: Fotograf
1050           plumber: Instalatérství
1051           roofer: Pokrývač
1052           sawmill: Pila
1053           shoemaker: Ševcovství
1054           stonemason: Kameník
1055           tailor: Krejčovství
1056           window_construction: Konstrukce oken
1057           winery: Vinařství
1058           "yes": Řemeslná dílna
1059         emergency:
1060           access_point: Přístupový bod
1061           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1062           assembly_point: Shromažďovací místo
1063           defibrillator: Defibrilátor
1064           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1065           fire_water_pond: Požární nádrž
1066           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1067           life_ring: Záchranný kruh
1068           phone: Nouzový telefon
1069           siren: Nouzová siréna
1070           suction_point: Nouzové sací místo
1071           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1072         highway:
1073           abandoned: Zrušená silnice
1074           bridleway: Koňská stezka
1075           bus_guideway: Autobusová dráha
1076           bus_stop: Autobusová zastávka
1077           busway: Trasa metrobusu
1078           construction: Silnice ve výstavbě
1079           corridor: Koridor
1080           crossing: Přechod
1081           cycleway: Cyklostezka
1082           elevator: Výtah
1083           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1084           emergency_bay: Nouzová zátoka
1085           footway: Chodník
1086           ford: Brod
1087           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1088           living_street: Obytná zóna
1089           milestone: Kilometrovník
1090           motorway: Dálnice
1091           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1092           motorway_link: Dálnice
1093           passing_place: Výhybna
1094           path: Stezka
1095           pedestrian: Pěší zóna
1096           platform: Nástupiště
1097           primary: Silnice první třídy
1098           primary_link: Silnice první třídy
1099           proposed: Navrhovaná silnice
1100           raceway: Závodní dráha
1101           residential: Ulice
1102           rest_area: Odpočívadlo
1103           road: Silnice
1104           secondary: Silnice druhé třídy
1105           secondary_link: Silnice druhé třídy
1106           service: Účelová komunikace
1107           services: Dálniční odpočívadlo
1108           speed_camera: Radar
1109           steps: Schody
1110           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1111           street_lamp: Pouliční lampa
1112           tertiary: Silnice třetí třídy
1113           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1114           track: Cesta
1115           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1116           traffic_signals: Světelná signalizace
1117           trailhead: Začátek stezky
1118           trunk: Významná silnice
1119           trunk_link: Významná silnice
1120           turning_circle: Místo na otočení
1121           turning_loop: Otočná smyčka
1122           unclassified: Silnice
1123           "yes": Cesta
1124         historic:
1125           aircraft: Historické letadlo
1126           archaeological_site: Archeologické naleziště
1127           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1128           battlefield: Bojiště
1129           boundary_stone: Hraniční kámen
1130           building: Historická budova
1131           bunker: Bunkr
1132           cannon: Historické dělo
1133           castle: Hrad
1134           charcoal_pile: Historický milíř
1135           church: Kostel
1136           city_gate: Městská brána
1137           citywalls: Městské hradby
1138           fort: Pevnost
1139           heritage: Památka
1140           hollow_way: Zatopená cesta
1141           house: Dům
1142           manor: Panství
1143           memorial: Památník
1144           milestone: Historický milník
1145           mine: Důl
1146           mine_shaft: Důlní šachta
1147           monument: Pomník
1148           railway: Historická železnice
1149           roman_road: Římská cesta
1150           ruins: Zřícenina
1151           rune_stone: Runový kámen
1152           stone: Kámen
1153           tomb: Náhrobek
1154           tower: Věž
1155           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1156           wayside_cross: Boží muka
1157           wayside_shrine: Boží muka
1158           wreck: Vrak
1159           "yes": Historické místo
1160         information:
1161           guidepost: Rozcestník
1162           board: Informační tabule
1163           map: Mapa
1164           office: turistické informační centrum
1165           terminal: Informační terminál
1166           sign: Značka
1167           stele: Informační sloupek
1168         junction:
1169           "yes": Křižovatka
1170         landuse:
1171           allotments: Zahrádkářská kolonie
1172           aquaculture: Akvakultura
1173           basin: Vodní nádrž
1174           brownfield: Brownfield
1175           cemetery: Hřbitov
1176           commercial: Komerční zóna
1177           conservation: Chráněné území
1178           construction: Staveniště
1179           farmland: Zemědělská půda
1180           farmyard: Dvůr
1181           forest: Les
1182           garages: Garáže
1183           grass: Trávník
1184           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1185           industrial: Průmyslová zóna
1186           landfill: Skládka
1187           meadow: Louka
1188           military: Vojenský prostor
1189           mine: Důl
1190           orchard: Ovocný sad
1191           plant_nursery: Lesní školka
1192           quarry: Lom
1193           railway: Železnice
1194           recreation_ground: Rekreační oblast
1195           religious: Posvátná půda
1196           reservoir: Zásobník na vodu
1197           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1198           residential: Rezidenční oblast
1199           retail: Maloobchodní zóna
1200           village_green: Náves
1201           vineyard: Vinice
1202           "yes": Využití krajiny
1203         leisure:
1204           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1205           amusement_arcade: Hrací automat
1206           bandstand: hudební podium
1207           beach_resort: Pláž
1208           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1209           bleachers: Bělidlo
1210           bowling_alley: Bowlingová dráha
1211           common: Obecní půda
1212           dance: Tančírna
1213           dog_park: Park pro psy
1214           firepit: Ohniště
1215           fishing: Rybářská oblast
1216           fitness_centre: Fitness centrum
1217           fitness_station: Fitness
1218           garden: Zahrada
1219           golf_course: Golfové hřiště
1220           horse_riding: Jezdecké centrum
1221           ice_rink: Kluziště
1222           marina: Přístav
1223           miniature_golf: Minigolf
1224           nature_reserve: Přírodní rezervace
1225           outdoor_seating: Venkovní posezení
1226           park: Park
1227           picnic_table: Piknikový stůl
1228           pitch: Hřiště
1229           playground: Dětské hřiště
1230           recreation_ground: Rekreační oblast
1231           resort: Letovisko
1232           sauna: Sauna
1233           slipway: Skluz
1234           sports_centre: Sportovní centrum
1235           stadium: Stadion
1236           swimming_pool: Bazén
1237           track: Běžecká dráha
1238           water_park: Aquapark
1239           "yes": Volný čas
1240         lock:
1241           "yes": Zdymadlo
1242         man_made:
1243           adit: Štola
1244           advertising: Reklamní plocha
1245           antenna: Anténa
1246           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1247           beacon: Maják
1248           beam: Kláda
1249           beehive: Včelí úl
1250           breakwater: Vlnolam
1251           bridge: Most
1252           bunker_silo: Bunkr
1253           cairn: Mohyla
1254           chimney: Komín
1255           clearcut: Holoseč
1256           communications_tower: Komunikační věž
1257           crane: Jeřáb
1258           cross: Kříž
1259           dolphin: Kotvicí bod
1260           dyke: Hráz
1261           embankment: Násep
1262           flagpole: Vlajkový stožár
1263           gasometer: Plynojem
1264           groyne: Vlnolam
1265           kiln: Pec
1266           lighthouse: Maják
1267           manhole: Průlez
1268           mast: Stožár
1269           mine: Důl
1270           mineshaft: Důlní šachta
1271           monitoring_station: Měřicí stanice
1272           petroleum_well: Ropný vrt
1273           pier: Molo
1274           pipeline: Potrubí
1275           pumping_station: Benzínka
1276           reservoir_covered: Krytá nádrž
1277           silo: Silo
1278           snow_cannon: Sněhové dělo
1279           snow_fence: Sněhový plot
1280           storage_tank: Skladovací nádrž
1281           street_cabinet: Pouliční skříňka
1282           surveillance: Dohled
1283           telescope: Teleskop
1284           tower: Věž
1285           utility_pole: Telefonní sloup
1286           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1287           watermill: Vodní mlýn
1288           water_tap: Vodovodní kohoutek
1289           water_tower: Vodojem
1290           water_well: Studna
1291           water_works: Vodárna
1292           windmill: Větrný mlýn
1293           works: Továrna
1294           "yes": Lidský výtvor
1295         military:
1296           airfield: Vojenské letiště
1297           barracks: Kasárna
1298           bunker: Bunkr
1299           checkpoint: Kontrolní bod
1300           trench: Příkop
1301           "yes": Armáda
1302         mountain_pass:
1303           "yes": Průsmyk
1304         natural:
1305           atoll: Atol
1306           bare_rock: Holá skála
1307           bay: Záliv
1308           beach: Pláž
1309           cape: Mys
1310           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1311           cliff: Útes
1312           coastline: Pobřežní čára
1313           crater: Kráter
1314           dune: Duna
1315           fell: Fjell
1316           fjord: Fjord
1317           forest: Les
1318           geyser: Gejzír
1319           glacier: Ledovec
1320           grassland: Pastviny
1321           heath: Vřesoviště
1322           hill: Kopec
1323           hot_spring: Horké prameny
1324           island: Ostrov
1325           isthmus: Pevninská šíje
1326           land: Země
1327           marsh: Mokřina
1328           moor: Vřesoviště
1329           mud: Bahno
1330           peak: Vrchol
1331           peninsula: Poloostrov
1332           point: Bod
1333           reef: Útes
1334           ridge: Hřeben
1335           rock: Skalisko
1336           saddle: Horské sedlo
1337           sand: Písčiny
1338           scree: Osyp
1339           scrub: Rumiště
1340           shingle: Oblázky
1341           spring: Pramen
1342           stone: Kámen
1343           strait: Úžina
1344           tree: Strom
1345           tree_row: Alej
1346           tundra: Tundra
1347           valley: Údolí
1348           volcano: Sopka
1349           water: Vodní plocha
1350           wetland: Mokřad
1351           wood: Neudržovaný les
1352           "yes": Přírodní prvek
1353         office:
1354           accountant: Účetní
1355           administrative: Správa
1356           advertising_agency: Reklamní agentura
1357           architect: Architekt
1358           association: Asociace
1359           company: Firma
1360           diplomatic: Kancelář diplomata
1361           educational_institution: Vzdělávací instituce
1362           employment_agency: Pracovní agentura
1363           energy_supplier: Dodavatel energií
1364           estate_agent: Realitní kancelář
1365           financial: Finanční úřad
1366           government: Vládní úřad
1367           insurance: Pojišťovna
1368           it: Počítačová kancelář
1369           lawyer: Právní kancelář
1370           logistics: Kancelář přepravce
1371           newspaper: Redakce novin
1372           ngo: Úřad nevládní organizace
1373           notary: Notář
1374           religion: Kancelář náboženské organizace
1375           research: Výzkumná kancelář
1376           tax_advisor: Daňový poradce
1377           telecommunication: Telekomunikační firma
1378           travel_agent: Cestovní kancelář
1379           "yes": Kancelář
1380         place:
1381           allotments: Zahrádkářská kolonie
1382           archipelago: Souostroví
1383           city: Velkoměsto
1384           city_block: Městský blok
1385           country: Stát
1386           county: Hrabství
1387           farm: Farma
1388           hamlet: Osada
1389           house: Dům
1390           houses: Budovy
1391           island: Ostrov
1392           islet: Ostrůvek
1393           isolated_dwelling: Samota
1394           locality: Oblast
1395           municipality: Obecní úřad
1396           neighbourhood: Čtvrť
1397           plot: Pozemek
1398           postcode: PSČ
1399           quarter: Čtvrt
1400           region: Region
1401           sea: Moře
1402           square: Náměstí
1403           state: Stát
1404           subdivision: Parcely
1405           suburb: Městská část
1406           town: Město
1407           village: Vesnice
1408           "yes": Místo
1409         railway:
1410           abandoned: Zrušená železniční trať
1411           buffer_stop: Zarážedlo
1412           construction: Železnice ve výstavbě
1413           disused: Nepoužívaná železniční trať
1414           funicular: Lanová dráha
1415           halt: Železniční zastávka
1416           junction: Kolejové rozvětvení
1417           level_crossing: Železniční přejezd
1418           light_rail: Rychlodráha
1419           miniature: Zahradní železnice
1420           monorail: Jednokolejka
1421           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1422           platform: Železniční nástupiště
1423           preserved: Historická železnice
1424           proposed: Navrhovaná železnice
1425           rail: Železnice
1426           spur: Železniční vlečka
1427           station: Železniční stanice
1428           stop: Železniční zastávka
1429           subway: Metro
1430           subway_entrance: Vstup do metra
1431           switch: Výhybka
1432           tram: Tramvajová trať
1433           tram_stop: Tramvajová zastávka
1434           turntable: Točna
1435           yard: Přednádraží
1436         shop:
1437           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1438           alcohol: Prodej alkoholu
1439           antiques: Starožitnosti
1440           appliance: Obchod se spotřebiči
1441           art: Prodej umění
1442           baby_goods: Dětské zboží
1443           bag: Obchod s taškami
1444           bakery: Pekařství
1445           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1446           beauty: Salón krásy
1447           bed: Ložní výrobky
1448           beverages: Prodej nápojů
1449           bicycle: Cykloobchod
1450           bookmaker: Sázková kancelář
1451           books: Knihkupectví
1452           boutique: Butik
1453           butcher: Řeznictví
1454           car: Prodej automobilů
1455           car_parts: Prodej autodílů
1456           car_repair: Autoservis
1457           carpet: Obchod s koberci
1458           charity: Charitativní obchod
1459           cheese: Obchod se sýry
1460           chemist: Drogerie
1461           chocolate: Prodejna čokolády
1462           clothes: Prodej oděvů
1463           coffee: Prodejna kávy
1464           computer: Prodej počítačů
1465           confectionery: Cukrárna
1466           convenience: Smíšené zboží
1467           copyshop: Copycentrum
1468           cosmetics: Parfumerie
1469           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1470           curtain: Obchod se závěsy
1471           dairy: Mlékárna
1472           deli: Lahůdkářství
1473           department_store: Obchodní dům
1474           discount: Diskontní prodejna
1475           doityourself: Obchod pro kutily
1476           dry_cleaning: Chemická čistírna
1477           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1478           electronics: Prodej elektroniky
1479           erotic: Erotický obchod
1480           estate_agent: Realitní kancelář
1481           fabric: Obchod s látkami
1482           farm: Prodej zemědělských výrobků
1483           fashion: Módní salón
1484           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1485           florist: Květinářství
1486           food: Potraviny
1487           frame: Obchod s rámy
1488           funeral_directors: Pohřební služba
1489           furniture: Prodej nábytku
1490           garden_centre: Zahradnictví
1491           gas: Prodej plynových nádob
1492           general: Smíšené zboží
1493           gift: Suvenýry
1494           greengrocer: Ovoce–zelenina
1495           grocery: Potraviny
1496           hairdresser: Kadeřnictví
1497           hardware: Železářství
1498           health_food: Obchod se zdravou výživou
1499           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1500           herbalist: Bylinkář
1501           hifi: Hi-Fi obchod
1502           houseware: Domácí potřeby
1503           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1504           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1505           jewelry: Klenotnictví
1506           kiosk: Kiosek
1507           kitchen: Kuchyňský obchod
1508           laundry: Prádelna
1509           locksmith: Zámečník
1510           lottery: Loterie
1511           mall: Nákupní centrum
1512           massage: Masáž
1513           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1514           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1515           money_lender: Peněžní půjčky
1516           motorcycle: Prodej motocyklů
1517           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1518           music: Prodej hudby
1519           musical_instrument: Hudební nástroje
1520           newsagent: Novinový stánek
1521           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1522           optician: Oční optika
1523           organic: Prodej biopotravin
1524           outdoor: Outdoorový obchod
1525           paint: Obchod s barvami
1526           pastry: Cukrárna
1527           pawnbroker: Zastavárník
1528           perfumery: Parfumerie
1529           pet: Prodejna pro chovatele
1530           pet_grooming: Psí salon
1531           photo: Prodejna foto
1532           seafood: Mořské plody
1533           second_hand: Bazar
1534           sewing: Obchod se šicími potřebami
1535           shoes: Obuvnictví
1536           sports: Prodejna pro sportovce
1537           stationery: Papírnictví
1538           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1539           supermarket: Supermarket
1540           tailor: Krejčí
1541           tattoo: Tetovací salon
1542           tea: Prodej čaje
1543           ticket: Obchod s lístky
1544           tobacco: Trafika
1545           toys: Hračkářství
1546           travel_agency: Cestovní kancelář
1547           tyres: Pneuservis
1548           vacant: Volný obchod
1549           variety_store: Levné zboží
1550           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1551           video_games: Prodejna počítačových her
1552           wholesale: Velkoobchod
1553           wine: Vinárna
1554           "yes": Obchod
1555         tourism:
1556           alpine_hut: Vysokohorská chata
1557           apartment: Apartmán
1558           artwork: Umělecké dílo
1559           attraction: Turistická atrakce
1560           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1561           cabin: Turistická útulna
1562           camp_pitch: Místo pro kempování
1563           camp_site: Tábořiště, kemp
1564           caravan_site: Autokemping
1565           chalet: Chalupa
1566           gallery: Galerie
1567           guest_house: Penzion
1568           hostel: Hostel
1569           hotel: Hotel
1570           information: Informace
1571           motel: Motel
1572           museum: Muzeum
1573           picnic_site: Piknikové místo
1574           theme_park: Zábavní park
1575           viewpoint: Vyhlídka
1576           wilderness_hut: Chata v divočině
1577           zoo: Zoo
1578         tunnel:
1579           building_passage: Stavební průchod
1580           culvert: Propustek
1581           "yes": Tunel
1582         water:
1583           lake: Jezero
1584           pond: Rybník
1585           reservoir: Přehrada
1586           basin: Nádrž
1587           fishpond: Chovný rybník
1588           lagoon: Laguna
1589           wastewater: Odpadní voda
1590           oxbow: meandrové jezero
1591           stream_pool: Tůň
1592           lock: Zdymadlo
1593         waterway:
1594           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1595           boatyard: Loděnice
1596           canal: Kanál
1597           dam: Přehrada
1598           derelict_canal: Opuštěný kanál
1599           ditch: Meliorační kanál
1600           dock: Dok
1601           drain: Odvodňovací kanál
1602           lock: Zdymadlo
1603           lock_gate: Vrata plavební komory
1604           mooring: Kotviště
1605           rapids: Peřeje
1606           river: Řeka
1607           stream: Potok
1608           wadi: Vádí
1609           waterfall: Vodopád
1610           weir: Jez
1611           "yes": Vodní cesta
1612       admin_levels:
1613         level2: Státní hranice
1614         level3: Hranice regionu
1615         level4: Hranice země, provincie či regionu
1616         level5: Hranice regionu
1617         level6: Hranice okresu
1618         level7: Hranice obce
1619         level8: Hranice obce
1620         level9: Hranice vesnice
1621         level10: Hranice městské části
1622         level11: Hranice sousedství
1623     results:
1624       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1625       more_results: Další výsledky
1626   issues:
1627     index:
1628       title: Problémy
1629       select_status: Vybrat status
1630       select_type: Vybrat Typ
1631       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1632       reported_user: Nahlášený uživatel
1633       not_updated: Neaktualizováno
1634       search: Hledat
1635       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1636       states:
1637         ignored: Ignorováno
1638         open: Otevřeno
1639         resolved: Vyřešeno
1640     page:
1641       user_not_found: Uživatel neexistuje
1642       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1643       reported_user: Nahlášený uživatel
1644       status: Stav
1645       reports: Hlášení
1646       last_updated: Poslední změna
1647       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1648       reports_count:
1649         one: '%{count} Hlášení'
1650         few: '%{count} Hlášení'
1651         many: '%{count} Hlášení'
1652         other: '%{count} Hlášení'
1653       more_reporters: a %{count} dalších
1654       reported_item: Hlášená položka
1655       states:
1656         ignored: Ignorováno
1657         open: Otevřeno
1658         resolved: Vyřešeno
1659     show:
1660       title:
1661         open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1662         ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1663         resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1664       reports:
1665         one: '%{count} hlášení'
1666         few: '%{count} hlášení'
1667         many: '%{count} hlášení'
1668         other: '%{count} hlášení'
1669       no_reports: Žádná hlášení
1670       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1671       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1672       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1673       resolve: Vyřešit
1674       ignore: Ignorovat
1675       reopen: Znovu otevřít
1676       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1677       read_reports: Číst hlášení
1678       new_reports: Nové hlášení
1679       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1680       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1681       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1682     resolve:
1683       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1684     ignore:
1685       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1686     reopen:
1687       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1688     comments:
1689       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1690     reports:
1691       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1692     helper:
1693       reportable_title:
1694         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1695         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1696   issue_comments:
1697     create:
1698       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1699       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1700   reports:
1701     new:
1702       title_html: Hlášení %{link}
1703       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1704       disclaimer:
1705         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1706         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1707         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1708           pomocí ostatních uživatelů.
1709         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1710       categories:
1711         diary_entry:
1712           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1713           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1714           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1715           other_label: Ostatní
1716         diary_comment:
1717           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1718           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1719           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1720           other_label: Ostatní
1721         user:
1722           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1723           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1724           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1725           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1726           other_label: Ostatní
1727         note:
1728           spam_label: Tato poznámka je spam
1729           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1730           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1731           other_label: Ostatní
1732     create:
1733       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1734       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1735   layouts:
1736     logo:
1737       alt_text: Logo OpenStreetMap
1738     home: Přejít domů
1739     logout: Odhlásit se
1740     log_in: Přihlásit se
1741     sign_up: Zaregistrovat se
1742     start_mapping: Začít mapovat
1743     edit: Upravit
1744     history: Historie
1745     export: Export
1746     issues: Problémy
1747     gps_traces: GPS stopy
1748     user_diaries: Deníky uživatelů
1749     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1750     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1751     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1752       pod otevřenou licencí.
1753     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1754       %{partners}.
1755     partners_fastly: Fastly
1756     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1757     partners_partners: partneři
1758     tou: Podmínky užití
1759     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1760     help: Nápověda
1761     about: O projektu
1762     copyright: Autorská práva
1763     communities: Komunity
1764     learn_more: Více informací
1765     more: Další
1766     offline_flash:
1767       osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1768         údržbě mimo provoz.
1769       osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1770         údržbě pouze pro čtení.
1771       expected_restore_html: Očekáváme se, že služby budou obnoveny v %{time}.
1772       announcement: Oznámení si můžete přečíst zde.
1773   user_mailer:
1774     diary_comment_notification:
1775       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1776       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1777       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1778       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1779         %{subject}:'
1780       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1781         %{subject}:'
1782       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1783         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1784       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1785         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1786       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1787       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1788     message_notification:
1789       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1790       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1791       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1792         %{subject}:'
1793       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1794         s předmětem %{subject}:'
1795       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1796         na %{replyurl}
1797       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1798         autorovi na %{replyurl}
1799     follow_notification:
1800       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1801       subject: '[OpenStreetMap] Uživatel %{user} vás začal sledovat'
1802       followed_you: Uživatel %{user} vás nyní na OpenStreetMap sleduje.
1803       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1804       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1805       follow_them: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1806       follow_them_html: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1807     gpx_details:
1808       details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1809       filename: Název souboru
1810       url: URL
1811       description: Popis
1812       tags: Štítky
1813       total_points: Celkový počet bodů
1814       imported_points: Počet importovaných bodů
1815     gpx_failure:
1816       hi: Ahoj, %{to_user},
1817       failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1818         stopu.
1819       verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1820         obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1821         .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1822         Zde je chyba importu:'
1823       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1824         na %{url}
1825       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1826         najdete na %{url}.
1827       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1828       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1829     gpx_success:
1830       hi: Ahoj %{to_user},
1831       imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
1832         GPS stopa.
1833       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1834       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1835       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1836     signup_confirm:
1837       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1838       greeting: Ahoj!
1839       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1840       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1841         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1842         svůj účet potvrdili:'
1843       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1844         informací.
1845     email_confirm:
1846       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1847       greeting: Dobrý den,
1848       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1849         na %{new_address}.
1850       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1851         odkaz.
1852     lost_password:
1853       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1854       greeting: Ahoj,
1855       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1856         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1857       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1858         nové heslo.
1859     note_comment_notification:
1860       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1861       anonymous: Anonymní uživatel
1862       greeting: Ahoj,
1863       commented:
1864         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1865         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1866           která vás zajímá'
1867         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1868           %{place}.'
1869         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1870           %{place}.'
1871         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1872           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1873         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1874           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1875       closed:
1876         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1877         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1878           vás zajímá'
1879         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1880         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1881           %{place}.'
1882         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1883           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1884         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1885           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1886       reopened:
1887         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1888         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1889           která vás zajímá'
1890         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1891           %{place}.'
1892         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1893           %{place}.'
1894         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1895           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1896         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1897           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1898       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1899       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1900     changeset_comment_notification:
1901       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1902       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1903       commented:
1904         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1905           změn'
1906         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1907           která vás zajímá'
1908         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1909           sad změn.'
1910         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1911           sad změn.'
1912         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1913           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1914         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1915           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1916         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1917         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1918         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1919       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1920       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1921       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1922       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1923   confirmations:
1924     confirm:
1925       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1926       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1927       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1928         začít mapovat.
1929       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1930       button: Potvrdit
1931       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1932       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1933       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1934       if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1935         klikněte na tlačítko níže.
1936       resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1937     confirm_resend:
1938       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1939     confirm_email:
1940       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1941       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1942         tlačítko.
1943       button: Potvrdit
1944       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1945       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1946       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1947     resend_success_flash:
1948       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1949         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1950       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1951         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1952         schopni reagovat.
1953   messages:
1954     new:
1955       title: Odeslat zprávu
1956       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1957       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1958     create:
1959       message_sent: Zpráva odeslána
1960       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1961         chvíli počkejte.
1962     no_such_message:
1963       title: Zpráva neexistuje
1964       heading: Zpráva neexistuje
1965       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1966     show:
1967       title: Čtení zprávy
1968       reply_button: Odpovědět
1969       unread_button: Označit jako nepřečtené
1970       destroy_button: Smazat
1971       back: Zpět
1972       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1973         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1974         se pod správným účtem.
1975     destroy:
1976       destroyed: Zpráva smazána
1977     read_marks:
1978       create:
1979         notice: Zpráva označena jako přečtená
1980       destroy:
1981         notice: Zpráva označena jako nepřečtená
1982     mutes:
1983       destroy:
1984         notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1985         error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1986     mailboxes:
1987       heading:
1988         my_inbox: Má doručená pošta
1989         my_outbox: Moje odchozí
1990         muted_messages: Ztlumené zprávy
1991       messages_table:
1992         from: Od
1993         to: Komu
1994         subject: Předmět
1995         date: Datum
1996         actions: Akce
1997       message:
1998         unread_button: Označit jako nepřečtené
1999         read_button: Označit jako přečtené
2000         destroy_button: Smazat
2001         unmute_button: Přesunout do doručené pošty
2002     inboxes:
2003       show:
2004         title: Doručená pošta
2005         messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2006         new_messages:
2007           few: '%{count} nové zprávy'
2008           one: '%{count} novou zprávu'
2009           other: '%{count} nových zpráv'
2010         old_messages:
2011           few: '%{count} staré zprávy'
2012           one: '%{count} starou zprávu'
2013           other: '%{count} starých zpráv'
2014         no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
2015           %{people_mapping_nearby_link}?
2016         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2017     muted_inboxes:
2018       show:
2019         title: Ztlumené zprávy
2020         messages:
2021           one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
2022           few: Máte %{count} ztlumené zprávy
2023           many: Máte %{count} ztlumené zprávy
2024           other: Máte %{count} ztlumených zpráv
2025     outboxes:
2026       show:
2027         title: Odeslaná pošta
2028         messages:
2029           few: Máte %{count} odeslané zprávy
2030           one: Máte %{count} odeslanou zprávu
2031           other: Máte %{count} odeslaných zpráv
2032         no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
2033           nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
2034         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2035       message:
2036         destroy_button: Smazat
2037     replies:
2038       new:
2039         wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
2040           nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
2041           se pod správným účtem.
2042   passwords:
2043     new:
2044       title: Ztracené heslo
2045       heading: Zapomněli jste heslo?
2046       email address: E-mailová adresa
2047       new password button: Resetovat heslo
2048       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2049         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2050     create:
2051       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2052         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2053     edit:
2054       title: Obnovit heslo
2055       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2056       reset: Resetovat heslo
2057       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2058     update:
2059       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2060       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2061   preferences:
2062     show:
2063       title: Moje preference
2064       preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2065       site_color_schemes:
2066         auto: Automaticky
2067         light: Světlé
2068         dark: Tmavé
2069       preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2070       map_color_schemes:
2071         auto: Automaticky
2072         light: Světlé
2073         dark: Tmavé
2074       save: Nastavit preference
2075     update:
2076       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2077     update_success_flash:
2078       message: Preference nastaveny.
2079   profiles:
2080     edit:
2081       title: Upravit profil
2082       save: Nastavit profil
2083       cancel: Storno
2084       image: Obrázek
2085       gravatar:
2086         gravatar: Používat Gravatar
2087         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2088         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2089         disabled: Gravatar byl zakázán.
2090         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2091       new image: Přidat obrázek
2092       keep image: Zachovat stávající obrázek
2093       delete image: Odstranit stávající obrázek
2094       replace image: Nahradit stávající obrázek
2095       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2096       home location: Poloha domova
2097       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2098       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2099       show: Zobrazit
2100       delete: Smazat
2101       undelete: Vrátit smazání
2102     update:
2103       success: Profil nastaven.
2104       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2105   sessions:
2106     new:
2107       tab_title: Přihlášení
2108       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2109       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2110       password: Heslo
2111       remember: Zapamatuj si mě
2112       lost password link: Ztratili jste heslo?
2113       login_button: Přihlásit se
2114       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2115       or: nebo
2116       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2117     destroy:
2118       title: Odhlásit se
2119       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2120       logout_button: Odhlásit se
2121     suspended_flash:
2122       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2123       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2124       support: podporu
2125   shared:
2126     markdown_help:
2127       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2128       kramdown: kramdownem
2129       headings: Nadpisy
2130       heading: Nadpis
2131       subheading: Podnadpis
2132       unordered: Neseřazený seznam
2133       ordered: Číslovaný seznam
2134       first: První položka
2135       second: Druhá položka
2136       link: Odkaz
2137       text: Text
2138       image: Obrázek
2139       alt: Alternativní text
2140       url: URL
2141       codeblock: Blok kódu
2142     richtext_field:
2143       edit: Upravit
2144       preview: Náhled
2145       help: Nápověda
2146     pagination:
2147       changeset_comments:
2148         older: Starší komentáře
2149         newer: Novější komentáře
2150       diary_comments:
2151         older: Starší komentáře
2152         newer: Novější komentáře
2153       diary_entries:
2154         older: Starší záznamy
2155         newer: Novější záznamy
2156       issues:
2157         older: Starší problémy
2158         newer: Novější problémy
2159       traces:
2160         older: Starší stopy
2161         newer: Novější stopy
2162       user_blocks:
2163         older: Starší bloky
2164         newer: Novější bloky
2165       users:
2166         older: Starší uživatelé
2167         newer: Novější uživatelé
2168   site:
2169     about:
2170       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2171       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2172         aplikací a hardwarových zařízení'
2173       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2174         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2175         po celém světě.
2176       local_knowledge_title: Místní znalost
2177       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2178         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2179         je přesné a aktuální.
2180       community_driven_title: Řízeno komunitou
2181       community_driven_1_html: |-
2182         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2183         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2184       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2185       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2186       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2187       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2188       open_data_title: Otevřená data
2189       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2190         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2191         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2192         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2193       open_data_open_data: otevřená data
2194       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2195       legal_title: Právní informace
2196       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2197         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2198         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2199       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2200       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2201       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2202       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2203       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2204         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2205       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2206       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2207       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2208       partners_title: Partneři
2209     copyright:
2210       title: Autorská práva a licence
2211       foreign:
2212         title: O tomto překladu
2213         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2214           má přednost anglická stránka.
2215         english_link: anglickým originálem
2216       native:
2217         title: O této stránce
2218         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2219           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2220           právech a %{mapping_link}.
2221         native_link: českou verzi
2222         mapping_link: začít mapovat
2223       legal_babble:
2224         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2225           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2226           (OSMF).
2227         introduction_1_open_data: otevřená data
2228         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2229         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2230         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2231           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2232           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2233           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2234           v plném %{legal_code_link}.
2235         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2236         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2237           (CC BY-SA 2.0).
2238         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2239           licenci 2.0
2240         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2241         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2242         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2243           následující dvě věci:'
2244         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2245           právech.
2246         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2247         credit_3_html: |-
2248           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2249           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2250           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2251           informace k požadavkům naleznete
2252           v %{attribution_guidelines_link}.
2253         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2254         credit_4_1_html: |-
2255           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2256           Database License, můžete odkázat na
2257           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2258           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2259           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2260           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2261           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2262           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2263           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2264         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2265         attribution_example:
2266           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2267           title: Příklad uvedení autorství
2268         more_title_html: Další informace
2269         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2270           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2271         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2272         more_2_1_html: |-
2273           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2274           bezplatné mapové API.
2275           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2276         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2277         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2278         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2279         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2280         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2281           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2282           zdrojů, mimo jiné:'
2283         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2284           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2285         contributors_at_austria: Rakousko
2286         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2287         contributors_at_cc_by: CC BY
2288         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2289         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2290         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2291         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2292           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2293           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2294         contributors_au_australia: Austrálie
2295         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2296         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2297           (CC BY 4.0)
2298         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2299         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2300           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2301           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2302         contributors_ca_canada: Kanada
2303         contributors_cz_credit_html: |-
2304           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2305           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2306         contributors_cz_czechia: Česko
2307         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2308           (CC BY 4.0)
2309         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2310         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2311           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2312           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2313         contributors_fi_finland: Finsko
2314         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2315         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2316           Générale des Impôts.'
2317         contributors_fr_france: Francie
2318         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2319           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2320         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2321         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2322         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2323         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2324           (%{and_link})'
2325         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2326         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2327           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2328         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2329         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2330         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2331         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2332         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2333           (srbská otevřená data), 2018.'
2334         contributors_rs_serbia: Srbsko
2335         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2336         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2337         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2338           (veřejné informace Slovinska).'
2339         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2340         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2341         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2342         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2343           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2344           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2345         contributors_es_spain: Španělsko
2346         contributors_es_ign: IGN
2347         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2348         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2349         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2350           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2351         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2352         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2353         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2354           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2355         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2356         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2357           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2358           na wiki OpenStreetMap.
2359         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2360         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2361           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2362           jakoukoli zodpovědnost.
2363         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2364         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2365           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2366           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2367         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2368           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2369           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2370           %{online_filing_page_link}.
2371         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2372         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2373         trademarks_title: Ochranné známky
2374         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2375           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2376           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2377         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2378     index:
2379       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2380         zakázaný.
2381       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2382       license:
2383         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2384       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2385         a je zapnuto dálkové ovládání
2386     not_public_flash:
2387       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2388       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2389         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2390       user_page_link: uživatelské stránce
2391       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2392     edit:
2393       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2394     export:
2395       title: Export
2396       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2397       licence: Licence
2398       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2399       odbl: Open Data Commons Open Database License
2400       too_large:
2401         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2402           zdrojů:'
2403         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2404           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2405           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2406         planet:
2407           title: Planeta OSM
2408           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2409         overpass:
2410           title: Overpass API
2411           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2412         geofabrik:
2413           title: Soubory Geofabrik
2414           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2415             měst
2416         other:
2417           title: Další zdroje
2418           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2419       export_button: Export
2420     fixthemap:
2421       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2422       how_to_help:
2423         title: Jak pomoci
2424         join_the_community:
2425           title: Přidejte se ke komunitě
2426           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2427             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2428             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2429         add_a_note:
2430           instructions_1_html: |-
2431             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2432             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2433       other_concerns:
2434         title: Jiné problémy
2435         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2436           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2437           příslušnou %{working_group_link}.
2438         copyright: stránce o autorských právech
2439         working_group: pracovní skupinu OSMF
2440     help:
2441       title: Nápověda
2442       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2443         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2444       welcome:
2445         url: /welcome
2446         title: Vítejte v OpenStreetMap
2447         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2448       beginners_guide:
2449         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2450         title: Průvodce začátečníka
2451         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2452       community:
2453         title: Nápověda a komunitní fórum
2454         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2455       mailing_lists:
2456         title: E-mailové konference
2457         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2458           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2459       irc:
2460         title: IRC
2461         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2462       switch2osm:
2463         title: switch2osm
2464         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2465           služby založené na OpenStreetMap.
2466       welcomemat:
2467         title: Pro organizace
2468         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2469           se na uvítací průvodce.
2470       wiki:
2471         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2472         title: OpenStreetMap Wiki
2473         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2474     potlatch:
2475       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2476         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2477         není dostupný.
2478       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2479       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2480       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2481         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2482       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2483     any_questions:
2484       title: Nějaké dotazy?
2485       paragraph_1_html: |-
2486         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2487         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2488         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2489       get_help_here: Získejte pomoc zde
2490       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2491     sidebar:
2492       search_results: Výsledky hledání
2493     search:
2494       search: Hledat
2495       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2496       from: Odkud
2497       to: Kam
2498       where_am_i: Kde je toto?
2499       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2500       submit_text: Hledat
2501       reverse_directions_text: Obrátit směr
2502       modes:
2503         bicycle: Na kole
2504         car: Autem
2505         foot: Pěšky
2506     key:
2507       table:
2508         entry:
2509           motorway: Dálnice
2510           main_road: Hlavní silnice
2511           trunk: Významná silnice
2512           primary: Silnice první třídy
2513           secondary: Silnice druhé třídy
2514           unclassified: Silnice
2515           pedestrian: Cesta pro pěší
2516           track: Lesní a polní cesta
2517           bridleway: Koňská stezka
2518           cycleway: Cyklostezka
2519           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2520           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2521           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2522           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2523           footway: Pěší cesta
2524           rail: Železnice
2525           train: Vlak
2526           subway: Metro
2527           ferry: Trajekt
2528           light_rail: Rychlodráha
2529           tram: Tramvaj
2530           trolleybus: Trolejbus
2531           bus: Autobus
2532           cable_car: Lanovka
2533           chair_lift: sedačková lanovka
2534           runway: Vzletová a přistávací dráha
2535           taxiway: pojezdová dráha
2536           apron: Letištní odbavovací plocha
2537           admin: Administrativní hranice
2538           capital: Hlavní město
2539           city: Město
2540           orchard: Sad
2541           vineyard: Vinice
2542           forest: Les
2543           wood: les
2544           farmland: Pole
2545           grass: Tráva
2546           meadow: louka
2547           bare_rock: Holá skála
2548           sand: Písčina
2549           golf: Golfové hřiště
2550           park: Park
2551           common: Pastvina
2552           built_up: Zastavěná plocha
2553           resident: Obytná oblast
2554           retail: Nákupní oblast
2555           industrial: Průmyslová oblast
2556           commercial: Kancelářská oblast
2557           heathland: Vřesoviště
2558           scrubland: Křoviny
2559           lake: Jezero
2560           reservoir: nádrž
2561           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2562           glacier: Ledovec
2563           reef: Rif
2564           wetland: Mokřad
2565           farm: Farma
2566           brownfield: Zbořeniště
2567           cemetery: Hřbitov
2568           allotments: Zahrádkářská kolonie
2569           pitch: Sportovní hřiště
2570           centre: Sportovní centrum
2571           beach: Pláž
2572           reserve: Přírodní rezervace
2573           military: Vojenský prostor
2574           school: Škola
2575           university: univerzita
2576           hospital: nemocnice
2577           building: Významná budova
2578           station: Nádraží
2579           railway_halt: Železniční zastávka
2580           subway_station: Stanice metra
2581           tram_stop: Tramvajová zastávka
2582           summit: Vrchol
2583           peak: hora
2584           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2585           bridge: Černé obrysy = most
2586           private: Soukromý pozemek
2587           destination: Průjezd zakázán
2588           construction: Cesta ve výstavbě
2589           bus_stop: Autobusová zastávka
2590           bicycle_shop: Cykloobchod
2591           bicycle_rental: Půjčovna kol
2592           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2593           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2594           toilets: Záchody
2595     welcome:
2596       title: Vítejte!
2597       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2598         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2599         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2600       whats_on_the_map:
2601         title: Co patří do mapy
2602         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2603           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2604           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2605         real_and_current: skutečné a aktuální
2606         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2607           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2608           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2609         doesnt: nezahrnuje
2610       basic_terms:
2611         title: Základní pojmy pro mapování
2612         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2613           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2614         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2615           můžete upravovat mapu.'
2616         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2617           jeden strom.'
2618         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2619           nebo budova.'
2620         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2621           nebo rychlostní limit silnice.'
2622         editor: Editor
2623         node: Uzel
2624         way: Cesta
2625         tag: Značka
2626       rules:
2627         title: Pravidla!
2628         para_1_html: |-
2629           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2630           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2631           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2632         imports: Importy
2633         automated_edits: Automatizované úpravy
2634       start_mapping: Začít mapovat
2635       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2636       add_a_note:
2637         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2638         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2639           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2640         para_2_html: |-
2641           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2642           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2643           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2644         the_map: mapu
2645     communities:
2646       title: Komunity
2647       lede_text: |-
2648         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2649         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2650         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2651         Mohou být formální i neformální.
2652       local_chapters:
2653         title: Lokální zastoupení
2654         about_text: |-
2655           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2656           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2657           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2658         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2659       other_groups:
2660         title: Další skupiny
2661         other_groups_html: |-
2662           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2663           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2664           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2665           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2666         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2667   traces:
2668     visibility:
2669       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2670       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2671       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2672         s časovými značkami)
2673       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2674         uspořádané body s časovou značkou)
2675     new:
2676       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2677       visibility_help: co tohle znamená?
2678       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2679       help: Nápověda
2680       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2681     create:
2682       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2683       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2684         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2685       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2686         správce. Zkuste to prosím znovu
2687       traces_waiting:
2688         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2689           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2690           frontu dalším uživatelům.
2691         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2692           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2693           dalším uživatelům.
2694         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2695           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2696           frontu dalším uživatelům.
2697     edit:
2698       cancel: Storno
2699       title: Úprava stopy %{name}
2700       heading: Úprava stopy %{name}
2701       visibility_help: co tohle znamená?
2702       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2703     update:
2704       updated: Stopa nahrána
2705     show:
2706       title: Zobrazení stopy %{name}
2707       heading: Zobrazení stopy %{name}
2708       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2709       filename: 'Název souboru:'
2710       download: stáhnout
2711       uploaded: 'Nahráno v:'
2712       points: 'Bodů:'
2713       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2714       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2715       map: mapa
2716       edit: upravit
2717       owner: 'Vlastník:'
2718       description: 'Popis:'
2719       tags: 'Štítky:'
2720       none: Žádné
2721       edit_trace: Upravit tuto stopu
2722       delete_trace: Smazat tuto stopu
2723       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2724       visibility: 'Viditelnost:'
2725       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2726     trace:
2727       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2728       count_points:
2729         one: '%{count} bod'
2730         few: '%{count} body'
2731         many: '%{count} bodu'
2732         other: '%{count} bodů'
2733       more: více
2734       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2735       view_map: Zobrazit mapu
2736       edit_map: Upravit mapu
2737       public: VEŘEJNÁ
2738       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2739       private: SOUKROMÁ
2740       trackable: STOPOVATELNÁ
2741       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2742       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2743     index:
2744       public_traces: Veřejné GPS stopy
2745       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2746       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2747       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2748       tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2749       empty_title: Tady zatím nic není
2750       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2751       upload_new: Nahrajte novou stopu
2752       wiki_page: wiki stránce
2753       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2754       upload_trace: Nahrát stopu
2755       all_traces: Všechny stopy
2756       my_traces: Moje stopy
2757       traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2758       remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2759     destroy:
2760       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2761     offline_warning:
2762       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2763     offline:
2764       heading: GPX úložiště offline
2765       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2766     feeds:
2767       show:
2768         title: GPS stopy z OpenStreetMap
2769       description:
2770         description_with_count:
2771           one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2772           other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2773         description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2774   application:
2775     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2776     require_cookies:
2777       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2778         v prohlížeči zapněte.
2779     setup_user_auth:
2780       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2781         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2782       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2783         do webového rozhraní.
2784       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2785         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2786         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2787     settings_menu:
2788       account_settings: Nastavení účtu
2789       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2790       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2791       muted_users: Ztlumení uživatelé
2792     auth_providers:
2793       openid_url: OpenID URL
2794       openid_login_button: Pokračovat
2795       openid:
2796         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2797         alt: Logo OpenID
2798       google:
2799         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2800         alt: Logo Googlu
2801       facebook:
2802         title: Přihlásit se přes Facebook
2803         alt: Logo Facebooku
2804       microsoft:
2805         title: Přihlásit se přes Microsoft
2806         alt: Logo Microsoftu
2807       github:
2808         title: Přihlásit se přes GitHub
2809         alt: Logo GitHubu
2810       wikipedia:
2811         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2812         alt: Logo Wikipedie
2813     share:
2814       email:
2815         title: Sdílet e-mailem
2816         alt: Ikona e-mailu
2817       bluesky:
2818         title: Sdílet přes Bluesky
2819         alt: Ikona Bluesky
2820       facebook:
2821         title: Sdílet přes Facebook
2822         alt: Ikona Facebooku
2823       linkedin:
2824         title: Sdílet přes LinkedIn
2825         alt: Ikona LinkedIn
2826       mastodon:
2827         title: Sdílet na Mastodonu
2828         alt: Ikona Mastodonu
2829       telegram:
2830         title: Sdílet na Telegramu
2831         alt: Ikona Telegramu
2832       x:
2833         title: Sdílet na X
2834         alt: Ikona X
2835   oauth:
2836     permissions:
2837       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2838     scopes:
2839       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2840       read_prefs: Číst preference uživatele
2841       write_prefs: Měnit preference uživatele
2842       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy a komentáře
2843       write_api: Upravovat mapu
2844       write_changeset_comments: Komentovat sady změn
2845       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2846       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2847       write_notes: Měnit poznámky
2848       write_redactions: Skrývat mapová data
2849       write_blocks: Vytvářet a rušit blokování uživatelů
2850       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2851       consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2852       send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2853       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2854     for_roles:
2855       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2856   oauth2_applications:
2857     index:
2858       title: Mé klientské aplikace
2859       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2860         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2861         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2862       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2863       name: Název
2864       permissions: Oprávnění
2865     application:
2866       edit: Upravit
2867       delete: Smazat
2868       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2869     new:
2870       title: Registrace nové aplikace
2871     edit:
2872       title: Úprava vaší aplikace
2873     show:
2874       edit: Upravit
2875       delete: Smazat
2876       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2877       client_id: ID klienta
2878       client_secret: Tajemství klienta
2879       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2880         nebude dostupné
2881       permissions: Oprávnění
2882       redirect_uris: URI pro přesměrování
2883     not_found:
2884       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2885   oauth2_authorizations:
2886     new:
2887       title: Vyžadována autorizace
2888       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2889         přistupovala k vašemu účtu?
2890       authorize: Autorizovat
2891       deny: Odmítnout
2892     error:
2893       title: Došlo k chybě
2894     show:
2895       title: Autorizační kód
2896   oauth2_authorized_applications:
2897     index:
2898       title: Mé autorizované aplikace
2899       application: Aplikace
2900       permissions: Oprávnění
2901       last_authorized: Poslední autorizace
2902       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2903     application:
2904       revoke: Odebrat přístup
2905       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2906   users:
2907     new:
2908       title: Zaregistrovat se
2909       tab_title: Registrace
2910       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2911         k %{client_app_name}.
2912       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2913         automaticky.
2914       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2915         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2916       support: podporu
2917       about:
2918         header: Svobodná a editovatelná.
2919         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2920           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2921           a používat.
2922         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2923         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2924       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2925         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2926         nastavení svého účtu.
2927       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2928         si ho později změnit ve svém nastavení.
2929       by_signing_up:
2930         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2931           %{contributor_terms_link}.
2932         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2933         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2934           e-mailových adresách
2935         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2936       continue: Zaregistrovat se
2937       email_help:
2938         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2939         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2940           e-mailových adresách
2941         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2942           s našimi %{privacy_policy_link}.
2943       or: nebo
2944       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2945     no_such_user:
2946       title: Uživatel nenalezen
2947       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2948       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2949         jste možná klikli na chybný odkaz.
2950       deleted: smazán
2951     show:
2952       my diary: Můj deník
2953       my edits: Moje úpravy
2954       my traces: Moje stopy
2955       my notes: Moje poznámky k mapě
2956       my messages: Moje zprávy
2957       my profile: Můj profil
2958       my_account: Můj účet
2959       my comments: Moje komentáře
2960       my_preferences: Moje preference
2961       my_dashboard: Moje nástěnka
2962       blocks on me: Moje zablokování
2963       blocks by me: Zablokování mnou
2964       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2965       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2966       edit_profile: Upravit profil
2967       send message: Poslat zprávu
2968       diary: Deník
2969       edits: Úpravy
2970       traces: Stopy
2971       notes: Poznámky k mapě
2972       unfollow: Přestat sledovat
2973       follow: Sledovat
2974       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2975       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2976       no activity yet: Zatím žádná činnost
2977       uid: 'ID uživatele:'
2978       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2979       ct undecided: Nerozhodnuto
2980       ct declined: Odmítnuty
2981       email address: 'E-mailová adresa:'
2982       created from: 'Vytvořeno od:'
2983       status: 'Stav:'
2984       spam score: 'Spam skóre:'
2985       role:
2986         administrator: Tento uživatel je správce
2987         moderator: Tento uživatel je moderátor
2988         importer: Tento uživatel je importér
2989         grant:
2990           administrator: Přidělit práva správce
2991           moderator: Přidělit práva moderátora
2992           importer: Udělit přístup importérům
2993         revoke:
2994           administrator: Odebrat práva správce
2995           moderator: Odebrat práva moderátora
2996           importer: Zrušit přístup importéra
2997       block_history: Účinná zablokování
2998       moderator_history: Udělená zablokování
2999       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
3000       comments: Komentáře
3001       create_block: Blokovat tohoto uživatele
3002       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
3003       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
3004       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
3005       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
3006       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
3007       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
3008       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3009       confirm: Potvrdit
3010       report: Nahlásit tohoto uživatele
3011     go_public:
3012       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3013     issued_blocks:
3014       show:
3015         title: Bloky od %{name}
3016         heading_html: Blokace od %{name}
3017         empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3018     received_blocks:
3019       show:
3020         title: Zablokování uživatele %{name}
3021         heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3022         empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3023       edit:
3024         title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3025         heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3026         empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3027         confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3028         active_blocks:
3029           one: '%{count} aktivní bloky'
3030           few: '%{count} aktivní bloky'
3031           many: '%{count} aktivního bloku'
3032           other: '%{count} aktivních bloků'
3033         revoke: Zrušit!
3034       destroy:
3035         flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3036     lists:
3037       show:
3038         title: Uživatelé
3039         heading: Uživatelé
3040         select_status: Vyberte stav
3041         states:
3042           pending: Čekající
3043           active: Aktivní
3044           confirmed: Potvrzený
3045           suspended: Pozastavený
3046           deleted: Smazaný
3047         name_or_email: Jméno nebo e-mail
3048         ip_address: IP adresa
3049         search: Hledat
3050       page:
3051         found_users:
3052           one: Nalezen %{count} uživatel
3053           few: Nalezeni %{count} uživatelé
3054           many: Nalezeno %{count} uživatele
3055           other: Nalezeno %{count} uživatelů
3056         confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3057         hide: Skrýt vybrané uživatele
3058         empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3059       user:
3060         summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3061         summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3062     comments:
3063       index:
3064         heading_html: Komentáře uživatele %{user}
3065         changesets: Sady změn
3066         diary_entries: Deníkové záznamy
3067         no_comments: Žádné komentáře
3068     changeset_comments:
3069       index:
3070         title: Komentáře k sadám změn přidané uživatelem %{user}
3071       page:
3072         changeset: Sada změn
3073         when: Kdy
3074         comment: Komentář
3075     diary_comments:
3076       index:
3077         title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
3078       page:
3079         post: Záznam
3080         when: Kdy
3081         comment: Komentář
3082     suspended:
3083       title: Účet pozastaven
3084       heading: Účet pozastaven
3085       support: podporu
3086       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3087         podezřelé aktivitě.
3088       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3089         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3090     auth_failure:
3091       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3092       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3093       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3094       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3095       invalid_scope: Neplatný rozsah
3096       unknown_error: Ověření selhalo
3097     auth_association:
3098       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3099       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3100         níže zobrazeného formuláře.
3101       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3102         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3103   user_role:
3104     filter:
3105       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3106       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3107       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3108       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3109         uživateli.
3110     grant:
3111       are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3112     revoke:
3113       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3114   user_blocks:
3115     model:
3116       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3117       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3118     not_found:
3119       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3120       back: Zpět na seznam
3121     new:
3122       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3123       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3124       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3125     edit:
3126       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3127       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3128       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3129       revoke: Odvolat blokování
3130     filter:
3131       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3132     create:
3133       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3134     update:
3135       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3136       only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3137         vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3138       only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3139         nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3140       inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3141         znovu aktivovat.
3142       success: Blok aktualizován.
3143     index:
3144       title: Bloky uživatele
3145       heading: Seznam blokovaných uživatelů
3146       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3147     helper:
3148       time_future_html: Končí za %{time}.
3149       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3150       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3151       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3152       block_duration:
3153         hours:
3154           one: '%{count} hodina'
3155           few: '%{count} hodiny'
3156           many: '%{count} hodiny'
3157           other: '%{count} hodin'
3158         days:
3159           one: '%{count} den'
3160           few: '%{count} dny'
3161           many: '%{count} dne'
3162           other: '%{count} dnů'
3163         weeks:
3164           one: '%{count} týden'
3165           few: '%{count} týdny'
3166           many: '%{count} týdne'
3167           other: '%{count} týdnů'
3168         months:
3169           one: '%{count} měsíc'
3170           few: '%{count} měsíce'
3171           many: '%{count} měsíce'
3172           other: '%{count} měsíců'
3173         years:
3174           one: '%{count} rok'
3175           few: '%{count} roky'
3176           many: '%{count} roku'
3177           other: '%{count} let'
3178       short:
3179         ended: skončil
3180         revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3181         active: aktivní
3182         active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3183         read_html: přečteno %{time}
3184         time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3185         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3186     show:
3187       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3188       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3189       created: 'Vytvořeno:'
3190       duration: 'Doba trvání:'
3191       status: 'Stav:'
3192       edit: Upravit
3193       reason: 'Důvod bloku:'
3194       revoker: 'Zrušil:'
3195     block:
3196       show: Zobrazit
3197       edit: Upravit
3198     page:
3199       display_name: Zablokovaný uživatel
3200       creator_name: Autor
3201       reason: Důvod pro blok
3202       start: Začátek
3203       end: Konec
3204       status: Stav
3205     navigation:
3206       all_blocks: Všechny bloky
3207       blocks_on_me: Moje zablokování
3208       blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3209       blocks_by_me: Zablokování mnou
3210       blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3211       block: 'Blok #%{id}'
3212       new_block: Nové blokování
3213   user_mutes:
3214     index:
3215       title: Ztlumení uživatelé
3216       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3217       you_have_muted_n_users:
3218         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3219         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3220         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3221         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3222       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3223         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3224       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3225         zprávy nebudou ztlumeny.
3226       table:
3227         thead:
3228           muted_user: Ztlumený uživatel
3229           actions: Akce
3230         tbody:
3231           unmute: Zrušit ztlumení
3232           send_message: Poslat zprávu
3233     create:
3234       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3235       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3236     destroy:
3237       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3238       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3239   notes:
3240     index:
3241       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3242       heading: Poznámky uživatele %{user}
3243       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3244       subheading_submitted: vytvořené
3245       subheading_commented: okomentované
3246       no_notes: Bez poznámek
3247       id: ID
3248       creator: Autor
3249       description: Popis
3250       created_at: Vytvořeno
3251       last_changed: Poslední změna
3252       apply: Použít
3253       all: Všechny
3254       open: Otevřené
3255       closed: Uzavřené
3256       status: Stav
3257     show:
3258       title: 'Poznámka: %{id}'
3259       description: Popis
3260       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3261       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3262       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3263       description_when_author_is_deleted: smazáno
3264       description_when_there_is_no_opening_comment: neznámé
3265       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3266       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3267       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3268       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3269       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3270       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3271       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3272       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3273       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3274       report: nahlásit tuto poznámku
3275       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3276         by se měly nezávisle ověřit.
3277       discussion: Diskuse
3278       subscribe: Odebírat
3279       unsubscribe: Zrušit odebírání
3280       hide: Skrýt
3281       resolve: Vyřešit
3282       reactivate: Reaktivovat
3283       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3284       comment: Okomentovat
3285       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3286       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3287         odstranit, můžete %{link}.
3288       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3289         komentář a označte ji za vyřešenou.
3290       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3291       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3292     new:
3293       title: Nová poznámka
3294       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3295         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3296         vysvětlující problém.
3297       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3298         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3299       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3300       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3301       counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3302         komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3303         není to tak složité a %{community_can_help}.
3304       x_anonymous_notes:
3305         one: '%{count} anonymní poznámku'
3306         few: '%{count} anonymní poznámky'
3307         many: '%{count} anonymní poznámky'
3308         other: '%{count} anonymních poznámek'
3309       counter_warning_guide_link:
3310         text: přispívat sami
3311         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3312       counter_warning_forum_link:
3313         text: komunita vám může pomoci
3314       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3315         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3316       add: Přidat poznámku
3317     new_readonly:
3318       title: Nová poznámka
3319       warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3320         v režimu pouze pro čtení.
3321     notes_paging_nav:
3322       showing_page: Stránka %{page}
3323       next: Následující
3324       previous: Předchozí
3325     not_found_message:
3326       sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3327   javascripts:
3328     close: Zavřít
3329     share:
3330       title: Sdílet
3331       cancel: Storno
3332       image: Obrázek
3333       link: Odkaz nebo HTML
3334       long_link: Odkaz
3335       short_link: Krátký odkaz
3336       geo_uri: Geo URI
3337       embed: HTML
3338       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3339       format: 'Formát:'
3340       scale: 'Měřítko:'
3341       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3342       download: Stáhnout
3343       short_url: Krátké URL
3344       include_marker: Vložit značku
3345       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3346       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3347       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3348       only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3349         vrstvy:'
3350     embed:
3351       report_problem: Nahlásit problém
3352     key:
3353       title: Legenda
3354       tooltip: Legenda
3355       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3356     map:
3357       zoom:
3358         in: Přiblížit
3359         out: Oddálit
3360       locate:
3361         title: Ukázat moji polohu
3362         metersPopup:
3363           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3364           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3365           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3366           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3367         feetPopup:
3368           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3369           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3370           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3371           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3372       base:
3373         standard: Standardní
3374         cycle_map: Cyklomapa
3375         transport_map: Dopravní mapa
3376         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3377         hot: Humanitární
3378       layers:
3379         header: Mapové vrstvy
3380         notes: Poznámky k mapě
3381         data: Data k mapě
3382         gps: Veřejné GPS stopy
3383         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3384         title: Vrstvy
3385       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3386       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3387       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3388       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3389       osm_france: OpenStreetMap Francie
3390       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3391       andy_allan: Andyho Allana
3392       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3393       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3394       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3395     site:
3396       edit_tooltip: Upravit mapu
3397       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3398       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3399       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3400       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3401       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3402       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3403       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3404       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3405     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3406       zde.
3407     directions:
3408       ascend: Výstup
3409       descend: Klesání
3410       directions: Pokyny
3411       distance: Vzdálenost
3412       distance_m: '%{distance} m'
3413       distance_km: '%{distance} km'
3414       errors:
3415         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3416         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3417       instructions:
3418         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3419         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3420         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3421         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3422         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3423         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3424           na %{directions}
3425         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3426           %{name}, směrem na %{directions}
3427         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3428         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3429         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3430           na %{directions}
3431         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3432         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3433         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3434           na %{directions}
3435         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3436         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3437         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3438         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3439         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3440         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3441         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3442         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3443         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3444         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3445         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3446         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3447         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3448         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3449           %{directions}
3450         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3451           směrem na %{directions}
3452         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3453         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3454         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3455           na %{directions}
3456         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3457         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3458         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3459           na %{directions}
3460         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3461         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3462         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3463         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3464         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3465         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3466         via_point_without_exit: (zastávka)
3467         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3468         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3469         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3470         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3471         start_without_exit: Začněte na %{name}
3472         destination_without_exit: Jste v cíli
3473         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3474         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3475         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3476         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3477           na %{name}
3478         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3479         unnamed: nepojmenovaná cesta
3480         courtesy: Trasa díky %{link}
3481         exit_counts:
3482           first: "1."
3483           second: "2."
3484           third: "3."
3485           fourth: "4."
3486           fifth: "5."
3487           sixth: "6."
3488           seventh: "7."
3489           eighth: "8."
3490           ninth: "9."
3491           tenth: "10."
3492       time: Čas
3493       download: Stáhnout trasu jako GeoJSON
3494       filename: trasa
3495     query:
3496       node: Uzel
3497       way: Cesta
3498       relation: Relace
3499       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3500       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3501       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3502     context:
3503       directions_from: Navigovat odtud
3504       directions_to: Navigovat sem
3505       add_note: Přidat sem poznámku
3506       show_address: Zobrazit adresu
3507       query_features: Průzkum prvků
3508       centre_map: Zde vystředit mapu
3509     home:
3510       marker_title: Poloha mého domova
3511       not_set: Ve vašem účtu není nastavena poloha domova
3512   redactions:
3513     edit:
3514       heading: Upravit redakci
3515       title: Upravit redakci
3516     index:
3517       empty: Žádné redakce k ukázání.
3518       heading: Seznam redakcí
3519       title: Seznam redakcí
3520       new: Nová redakce
3521     new:
3522       heading: Zadejte informace k nové redakci
3523       title: Tvorba nové redakce
3524     show:
3525       description: 'Popis:'
3526       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3527       title: Zobrazení redakce
3528       user: 'Autor:'
3529       edit: Upravit tuto redakci
3530       destroy: Odstranit tuto redakci
3531       confirm: Opravdu?
3532     create:
3533       flash: Redakce vytvořena.
3534     update:
3535       flash: Změny uloženy.
3536     destroy:
3537       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3538         verzí patřících do této redakce.
3539       flash: Redakce zničena.
3540       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3541   validations:
3542     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3543     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3544     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3545     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3546 ...