1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
76 is_already_muted: er allerede gjort stille
78 acl: Adgangskontrolliste
79 changeset: Ændringssæt
80 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
82 diary_comment: Blogkommentar
83 diary_entry: Blogindlæg
89 node_tag: Punktegenskab
91 old_node: Tidligere punkt
92 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
93 old_relation: Tidligere relation
94 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
95 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
96 old_way: Tidligere vej
97 old_way_node: Tidligere vejpunkt
98 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
100 relation_member: Relationsmedlem
101 relation_tag: Relationsegenskab
105 tracepoint: Sporpunkt
106 tracetag: Sporegenskab
108 user_preference: Brugeralternativ
109 user_token: Brugernøgle
115 name: Navn (Påkrævet)
116 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
117 callback_url: Callback URL
118 support_url: Support URL
119 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
120 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
121 allow_write_diary: oprette blogindlæg og kommentarer
122 allow_write_api: ændre kortet
123 allow_write_changeset_comments: kommenter på ændringssæt
124 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
125 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
126 allow_write_notes: ændre bemærkninger
134 longitude: Længdegrad
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
139 confidential: Fortrolig applikation?
150 longitude: Længdegrad
152 description: Beskrivelse
153 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
154 visibility: Synlighed
155 tagstring: Egenskaber
163 description: Beskrivelse
165 category: Vælg årsagen til din rapportering
166 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
168 auth_provider: Autentificeringsleverandør
169 auth_uid: Autentificerings-UID
171 new_email: Ny e-mailadresse
173 display_name: Offentligt brugernavn
174 description: Profilbeskrivelse
177 languages: Foretrukne sprog
178 preferred_editor: Foretrukken editor
179 pass_crypt: Adgangskode
180 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
182 doorkeeper/application:
183 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
184 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
186 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
188 tagstring: kommasepareret
190 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
191 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
192 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
193 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
195 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring %{count} time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring %{count} måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring %{count} år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten %{count} år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end %{count} sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end %{count} minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
220 one: over %{count} år siden
221 other: over %{count} år siden
223 one: '%{count} sekund siden'
224 other: '%{count} sekunder siden'
226 one: '%{count} minut siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
229 one: '%{count} dag siden'
230 other: '%{count} dage siden'
232 one: '%{count} måned siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
235 one: '%{count} år siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (i øjeblikket %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
243 name: Eksternt program
244 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
256 opened_at_html: Oprettet den %{when}
257 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
258 commented_at_html: Opdateret den %{when}
259 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
260 closed_at_html: Løst %{when}
261 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
262 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
263 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
265 title: OpenStreetMap-bemærkninger
266 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 my_account: Min konto
281 current email address: Nuværende e-mailadresse
282 external auth: Ekstern godkendelse
284 link text: hvad er dette?
286 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
287 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
288 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
289 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
290 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
291 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
292 fælleseje/uden ophavsret.
293 link text: hvad er dette?
294 not_agreed_with_pd: Du har ikke erklæret, at du anser dine ændringer for at
295 være i det offentlige domæne (Public Domain), dvs. fælleseje/uden ophavsret.
297 save changes button: Gem ændringer
298 delete_account: Slet konto
300 heading: Offentlig redigering
301 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
302 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
303 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
304 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
306 find_out_why: find ud af hvorfor
307 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
309 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
310 udgangspunkt offentlige.
311 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
313 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
314 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
315 success: Brugerinformation opdateret.
317 success: Kontoen er bleget slettet.
320 title: Slet min konto
321 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
322 delete_account: Slet konto
323 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
324 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
325 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
326 hjemmeposition vil blive slettet.
327 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
328 kan herefter blive brugt af andre konti.
329 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
330 selv efter din konto er blevet slettet:'
331 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
333 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
334 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
335 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
336 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
337 ikke længere blive vist.
338 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
339 rettesæt, vil disse blive gemt.
340 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
341 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
342 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
343 confirm_delete: Er du sikker?
349 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
350 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
351 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
352 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
353 og fremtidige bidrag.
354 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
355 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
356 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
357 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
358 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
359 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
360 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
361 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
362 informal_translations: uformelle oversættelser
365 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
366 bidragsydere for at fortsætte.
367 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
371 rest_of_world: Resten af verden
373 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
374 terms_declined_flash:
375 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
376 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
377 %{terms_declined_link}.
378 terms_declined_link: denne wiki-side
379 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Contributor_Terms_Declined
382 title: Betragt mine bidrag for at være i det offentlige domæne
383 consider_pd: Jeg anser mine bidrag for at være i det offentlige domæne
384 consider_pd_why: Hvorfor skulle jeg have et ønske om, at mine bidrag er i
385 det offentlige domæne?
388 successfully_declared: Du har erklæret, at du anser dine redigeringer for
389 at være i det offentlige domæne.
390 already_declared: Du har allerede erklæret, at du anser dine redigeringer
391 for at være i det offentlige domæne.
392 did_not_confirm: Du har ikke bekræftet, at du anser dine redigeringer for
393 at være i det offentlige domæne.
395 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
396 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
398 redacted_version: Redigeret version
399 in_changeset: Ændringssæt
401 no_comment: (ingen kommentar)
404 one: '%{count} relation'
405 other: '%{count} relationer'
408 other: '%{count} veje'
409 download_xml: Hent XML
410 view_history: Se historik
411 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
412 view_details: Se detaljer
415 title_html: 'Punkt: %{name}'
417 title_html: 'Vej: %{name}'
421 other: '%{count} punkter'
423 one: del af vejen %{related_ways}
424 other: del af vejene %{related_ways}
426 title_html: 'Relation: %{name}'
429 one: '%{count} medlem'
430 other: '%{count} medlemmer'
432 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
438 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
443 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
448 changeset: ændringssæt
451 redaction: Omarbejdelse %{id}
452 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
453 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
459 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
460 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
461 at få vist disse data?
462 feature_error: 'Kortobjekter kunne ikke indlæses: %{message}'
463 load_data: Indlæs data
468 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
469 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
470 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
471 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
472 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
473 telephone_link: Ring til %{phone_number}
474 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
475 email_link: E-mail %{email}
477 title: Find kortobjekter
478 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
479 nearby: Kortobjekter i nærheden
480 enclosing: Omgivende kortobjekter
484 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
486 title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
488 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
490 view_redacted_data: Vis redigeret data
491 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
494 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
496 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
499 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
501 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
504 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
506 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
509 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
511 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
514 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
516 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
519 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
521 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
526 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
527 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
529 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
530 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
532 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
536 no_edits: (ingen ændringer)
537 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
540 title_user: Ændringssæt af %{user}
541 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
542 title_followed: Ændringssæt af dem, du følger
543 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
544 empty: Ingen ændringssæt fundet.
545 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
546 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
547 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
548 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
549 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
550 load_more: Indlæs mere
552 title: Ændringssæt %{id}
553 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
556 belongs_to: Forfatter
558 title: 'Ændringssæt: %{id}'
559 created: 'Oprettet: %{when}'
560 closed: 'Lukket: %{when}'
561 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
562 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
563 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
564 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
565 discussion: Diskussion
566 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
567 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
571 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
572 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
574 unhide_comment: fjern skjul
576 changesetxml: XML for ændringssæt
577 osmchangexml: XML for osmChange
579 nodes: Punkter (%{count})
580 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
581 ways: Veje (%{count})
582 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
583 relations: Relationer (%{count})
584 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
586 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
588 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
590 changeset_subscriptions:
593 heading: Abonner på følgende ændringssæt-diskussion?
594 button: Abonner på diskussion
596 heading: Afmeld abonnement på følgende ændringssæt-diskussion?
597 button: Afmeld diskussion
599 title: Ændringssæt %{id}
600 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
602 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
603 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
604 måske er linket du trykkede på forkert.
607 km away: '%{count}km væk'
608 m away: '%{count}m væk'
609 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
611 your location: Din position
612 nearby mapper: Bruger i nærheden
615 title: Mit kontrolpanel
616 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
617 at se brugere i nærheden.'
618 edit_your_profile: Rediger din profil
620 no followings: Du har ikke fulgt nogen bruger endnu.
621 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
622 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
624 followed_changesets: ændringssæt
625 followed_diaries: blogindlæg
626 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
627 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
630 title: Nyt blogindlæg
633 use_map_link: Brug kort
636 title_followed: Blogindlæg fra dem, du følger
637 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
638 user_title: Blog for %{user}
639 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
641 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
643 no_entries: Ingen blogindlæg
645 recent_entries: Seneste blogindlæg
647 title: Rediger blogindlæg
648 marker_text: Placering for blogindlæg
650 title: Blog for %{user} | %{title}
651 user_title: Blog for %{user}
652 discussion: Diskussion
655 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
656 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
659 title: Intet blogindlæg fundet
660 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
661 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
662 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
664 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
665 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
666 comment_link: Kommentér dette indlæg
667 reply_link: Send en besked til forfatteren
669 one: '%{count} kommentar'
670 other: '%{count} kommentarer'
671 no_comments: Ingen kommentarer
672 edit_link: Rediger dette indlæg
673 hide_link: Skjul dette indlæg
674 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
676 report: Rapporter dette indlæg
678 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
679 hide_link: Skjul denne kommentar
680 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
682 report: Rapporter denne kommentar
687 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
688 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
690 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
691 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
693 title: OpenStreetMap-blogindlæg
694 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
696 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
697 button: Abonner på diskussion
699 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
700 button: Afmeld diskussion
703 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
707 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
708 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
709 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
710 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
714 notice: Applikation registrerad.
718 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
719 mangler konfiguration.
720 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
721 mangler konfiguration.
722 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
723 mangler konfiguration.
724 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
725 mangler konfiguration.
726 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
727 mangler konfiguration.
729 address: Se din fysiske adresse
730 email: Se din e-mailadresse
731 openid: Verificer din konto
732 phone: Se dit telefonnummer
733 profile: Se dine profiloplysninger
736 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
738 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
739 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
740 hvorpå fejlen opstod.
742 title: Dårlig anmodning
743 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
746 title: Adgang forbudt
747 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
748 for administratorer (HTTP 403)
749 internal_server_error:
750 title: Applikationsfejl
751 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
752 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
754 title: Fil ikke fundet
755 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
760 heading: Vil du følge %{user}?
763 heading: Vil du ikke længere følge %{user}?
764 button: Følg ikke længere bruger
766 success: Du følger nu %{name}!
767 failed: Beklager, din anmodning om at følge %{name} mislykkedes.
768 already_followed: Du følger allerede %{name}.
769 limit_exceeded: Du har fulgt mange brugere på det seneste. Vent venligst lidt,
770 før du prøver at følge flere.
772 success: Du følger ikke længere %{name}.
773 not_followed: Du følger ikke %{name}.
778 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
779 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
780 search_osm_nominatim:
784 chair_lift: Stolelift
787 magic_carpet: Trækkende skilift
788 platter: Tallerkenlift
790 station: Svævebanestation
794 aerodrome: Flyveplads
795 airstrip: Landingsbane
796 apron: Lufthavnsforplads
799 helipad: Helikopterplads
800 holding_position: Venteposition
801 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
802 parking_position: Parkeringsposition
806 terminal: Lufthavnsterminal
809 animal_boarding: Dyrepension
810 animal_shelter: Dyreinternat
811 arts_centre: Kunstcenter
817 bicycle_parking: Cykelparkering
818 bicycle_rental: Cykeludlejning
819 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
820 biergarten: Udendørs øludskænkning
822 boat_rental: Bådudlejning
824 bureau_de_change: Vekselkontor
825 bus_station: Busstation
827 car_rental: Biludlejning
828 car_sharing: Delebiler
831 charging_station: Ladestation
832 childcare: Børnepasning
836 college: Videregående uddannelsesinstitution
837 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
838 conference_centre: Konferencecenter
839 courthouse: Retsbygning
840 crematorium: Krematorium
843 drinking_water: Drikkevand
844 driving_school: Køreskole
846 events_venue: Begivenhedsarena
848 ferry_terminal: Færgeterminal
849 fire_station: Brandstation
850 food_court: Food Court
854 grave_yard: Kirkegård
857 hunting_stand: Jagtplatform
859 internet_cafe: Internetcafe
860 kindergarten: Børnehave
861 language_school: Sprogskole
863 loading_dock: Læsserampe
864 love_hotel: Kærlighedshotel
865 marketplace: Markedsplads
866 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
868 money_transfer: Valutaoverførsel
869 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
870 music_school: Musikskole
872 nursing_home: Plejehjem
874 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
875 parking_space: Parkeringsplads
876 payment_terminal: Betalingsterminal
878 place_of_worship: Sted for gudstjenester
881 post_office: Postkontor
884 public_bath: Offentligt bad
885 public_bookcase: Offentlig bogkasse
886 public_building: Offentlig bygning
887 ranger_station: Skovridderbolig
888 recycling: Genbrugsstation
889 restaurant: Restaurant
890 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
894 social_centre: Socialcenter
895 social_facility: Socialforsogsfacilitet
897 swimming_pool: Swimmingpool
899 telephone: Offentlig telefon
903 training: Træningsfacilitet
904 university: Universitet
905 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
906 vending_machine: Automat
908 village_hall: Forsamlingshus
909 waste_basket: Skraldespand
910 waste_disposal: Skraldecontainer
911 waste_dump_site: Affaldsdeponi
912 watering_place: Dyrevandtrug
913 water_point: Vandpunkt
917 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
918 administrative: Administrativ grænse
919 census: Folketællingsgrænse
920 national_park: Nationalpark
921 political: Valggrænse
922 protected_area: Beskyttet område
933 apartments: Lejligheder
939 civic: Offentlig bygning
940 college: Universitetsbygning
941 commercial: Erhvervsbygning
942 construction: Bygning under opførsel
948 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
953 hospital: Sygehusbygning
958 industrial: Industribygning
959 kindergarten: Børnehavebygning
960 manufacture: Fabrikationsbygning
961 office: Kontorbygning
962 public: Offentlig bygning
963 residential: Beboelsesbygning
964 retail: Detailhandelbygning
968 semidetached_house: Rækkehus
969 service: Servicebygning
972 static_caravan: Husvogn
974 temple: Tempelbygning
976 train_station: Jernbanestation
977 university: Universitetsbygning
981 scout: Spejderklubhus
989 caterer: Diner transportable
990 confectionery: Slikbutik
991 dressmaker: Kjolesyerske
992 electrician: Elektriker
993 electronics_repair: Elektronikmekaniker
996 handicraft: Kunsthåndværker
997 hvac: Varme og ventilationsværksted
998 metal_construction: Metalværksted
1000 photographer: Fotograf
1001 plumber: Blikkenslager
1005 stonemason: Stenhugger
1007 window_construction: Vinduessnedker
1009 "yes": Håndsværksbutik
1011 access_point: Redningspunkt
1012 ambulance_station: Ambulancestation
1013 assembly_point: Mødested
1014 defibrillator: Hjertestarter
1015 fire_extinguisher: Brandslukker
1016 fire_water_pond: Branddam
1017 landing_site: Nødlandingsplads
1018 life_ring: Redningskrans
1020 siren: Varslingssirene
1021 suction_point: Beredskabssugepunkt
1022 water_tank: Nødvandtank
1024 abandoned: Forladt motorvej
1026 bus_guideway: Styret busspor
1027 bus_stop: Busstoppested
1029 construction: Vej under konstruktion
1031 crossing: Fodgængerfelt
1034 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1035 emergency_bay: Nødvigespor
1038 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1039 living_street: Vej med legende børn
1042 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1043 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1044 passing_place: Overgang
1048 primary: Hovedvej (primærrute)
1049 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1050 proposed: Foreslået vej
1052 residential: Vej i byområder
1053 rest_area: Rasteplads
1055 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1056 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1058 services: Motorvejsserviceområde
1059 speed_camera: Fartkamera
1062 street_lamp: Gadelygte
1064 tertiary_link: Hovedvej
1066 traffic_mirror: Trafikspejl
1067 traffic_signals: Trafiklys
1068 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1069 trunk: Motortrafikvej
1070 trunk_link: Motortrafikvej
1071 turning_circle: Vendeplads
1072 turning_loop: Vendesløjfe
1073 unclassified: Anden vej
1076 aircraft: Historisk flyvemaskine
1077 archaeological_site: Arkæologisk sted
1078 bomb_crater: Historisk bombekrater
1079 battlefield: Slagmark
1080 boundary_stone: Grænsesten
1081 building: Historisk Bygning
1083 cannon: Historisk kanon
1085 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1090 heritage: Kulturarvssted
1094 memorial: Mindesmærke
1095 milestone: Historisk milesten
1097 mine_shaft: Mineskakt
1099 railway: Historisk jernbane
1100 roman_road: Romersk vej
1102 rune_stone: Runesten
1106 wayside_chapel: Vejkirke
1107 wayside_cross: Vejkors
1108 wayside_shrine: Vejside helligdom
1110 "yes": Historisk plads
1113 board: Informationstavle
1115 office: Turistkontor
1116 terminal: Informationsterminal
1117 sign: Informationsskilt
1118 stele: Informationstele
1122 allotments: Kolonihaver
1123 aquaculture: Akvakultur
1125 brownfield: Tidligere industriområde
1126 cemetery: Begravelsesplads
1127 commercial: Erhvervsområde
1128 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1129 construction: Byggeplads
1130 farmland: Landbrugsjord
1131 farmyard: Gårdsplads
1135 greenfield: Ikke-udviklet område
1136 industrial: Industriområde
1137 landfill: Losseplads
1139 military: Militært område
1142 plant_nursery: Planteskole
1143 quarry: Stenbrud/grusgrav
1145 recreation_ground: Rekreativt område
1146 religious: Religiøs jordsstykke
1147 reservoir: Reservoir
1148 reservoir_watershed: Vandreservoir
1149 residential: Boligområde
1150 retail: Detailhandelsområde
1151 village_green: Forte
1153 "yes": Arealanvendelse
1155 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1156 amusement_arcade: Spillehal
1157 bandstand: Orkesterpavillon
1158 beach_resort: Badestrand
1159 bird_hide: Fugleskjul
1160 bleachers: Lægtepladser
1161 bowling_alley: Bowlinghal
1162 common: Fælles arealer
1166 fishing: Fiskeriområde
1167 fitness_centre: Motionscenter
1168 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1170 golf_course: Golfbane
1171 horse_riding: Ridecenter
1172 ice_rink: Skøjtebane
1174 miniature_golf: Minigolf
1175 nature_reserve: Naturreservat
1176 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1178 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1180 playground: Legeplads
1181 recreation_ground: Rekreativt område
1185 sports_centre: Sportscenter
1187 swimming_pool: Svømmebasin
1189 water_park: Vandland
1195 advertising: Reklame
1197 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1206 clearcut: Renafdriftsområde
1207 communications_tower: Kommunikationstårn
1210 dolphin: Fortøjningspæl
1214 gasometer: Gasometer
1218 manhole: Brønddæksel
1221 mineshaft: Mineskakt
1222 monitoring_station: Overvågningsstation
1223 petroleum_well: Oliebrønd
1225 pipeline: Rørledning
1226 pumping_station: Pumpestation
1227 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1229 snow_cannon: Snekanon
1231 storage_tank: Lagertank
1232 street_cabinet: Gadeskab
1233 surveillance: Overvågning
1236 utility_pole: Elmast
1237 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1238 watermill: Vandmølle
1239 water_tap: Vandaftapning
1240 water_tower: Vandtårn
1242 water_works: Vandværk
1245 "yes": Menneskeskabt
1247 airfield: Militær flyveplads
1250 checkpoint: Kontrolpost
1257 bare_rock: Blottet klippe
1261 cave_entrance: Huleindgang
1263 coastline: Kystlinje
1271 grassland: Overdrev eller græshede
1274 hot_spring: Varm kilde
1303 "yes": Naturligt element
1306 administrative: Administration
1307 advertising_agency: Reklamebureau
1309 association: Forening
1311 diplomatic: Diplomatkontor
1312 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1313 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1314 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1315 estate_agent: Ejendomsmægler
1316 financial: Finanskontor
1317 government: Statsligt kontor
1318 insurance: Forsikringskontor
1321 logistics: Logistikkontor
1322 newspaper: Avisredaktion
1323 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1325 religion: Trossamfundsadministration
1326 research: Udviklingskontor
1327 tax_advisor: Skatterådgiver
1328 telecommunication: Telekommunikationskontor
1329 travel_agent: Rejsebureau
1332 allotments: Kolonihaver
1333 archipelago: Øgruppe
1335 city_block: Bykvarter
1344 isolated_dwelling: Enlig bolig
1346 municipality: Kommune
1347 neighbourhood: Kvarter
1349 postcode: Postnummer
1361 abandoned: Nedlagt jernbane
1362 buffer_stop: sporstopper
1363 construction: Jernbane under konstruktion
1364 disused: Nedlagt jernbane
1365 funicular: Kabelbane
1367 junction: Jernbaneovergang
1368 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1370 miniature: Miniature jernbane
1372 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1373 platform: Jernbaneperron
1374 preserved: Bevaret jernbane
1375 proposed: Foreslået jernbane
1377 spur: Jernbanesidespor
1378 station: Jernbanestation
1379 stop: Jernbanestation
1380 subway: Undergrundsbane
1381 subway_entrance: Undergrundsindgang
1384 tram_stop: Sporvognsstoppested
1385 turntable: Drejeskive
1386 yard: Jernbaneterræn
1388 agrarian: Grovvareforretning
1389 alcohol: Spiritusforretning
1390 antiques: Antikviteter
1391 appliance: Hvidevareforretning
1393 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1394 bag: Taskeforretning
1396 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1397 beauty: Skønhedssalon
1398 bed: Sengeforretning
1399 beverages: Drikkevareforretning
1400 bicycle: Cykelhandel
1401 bookmaker: Boghandler
1406 car_parts: Bilreservedele
1407 car_repair: Bilværksted
1409 charity: Velgørenhedsbutik
1410 cheese: Osteforhandler
1412 chocolate: Chokolade
1414 coffee: Kaffeforhandler
1415 computer: Computerforretning
1416 confectionery: Slikbutik
1417 convenience: Minimarked
1419 cosmetics: Kosmetikforretning
1420 craft: Hobbyforhandler
1421 curtain: Gardinforretning
1423 deli: Delikatessebutik
1424 department_store: Varehus
1425 discount: Tilbudsbutik
1426 doityourself: Gør-det-selv butik
1427 dry_cleaning: Renseri
1428 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1429 electronics: Elektronikforretning
1431 estate_agent: Ejendomsmægler
1432 fabric: Stofforretning
1435 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1436 florist: Blomsterhandler
1437 food: Fødevarehandel
1438 frame: Rammeforhanlder
1439 funeral_directors: Begravelsesforretning
1441 garden_centre: Havecenter
1445 greengrocer: Grønthandler
1448 hardware: Byggemarked
1449 health_food: Helskostforetning
1450 hearing_aids: Høreapparater
1451 herbalist: Urteforretning
1453 houseware: Køkkenudstyr
1455 interior_decoration: Indretning
1458 kitchen: Køkkenbutik
1464 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1465 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1466 money_lender: Pengeudlåner
1467 motorcycle: Motorcykelbutik
1468 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1469 music: Musikforretning
1470 musical_instrument: Musikforretning
1471 newsagent: Bladkiosk
1472 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1474 organic: Økologisk fødevarebutik
1475 outdoor: Friluftsbutik
1477 pastry: Wienerbrødsbager
1478 pawnbroker: Pantelåner
1479 perfumery: Parfumeri
1481 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1483 seafood: Fisk og skaldyr
1484 second_hand: Genbrugsbutik
1485 sewing: Syforretning
1487 sports: Sportsforretning
1488 stationery: Papirvarehandel
1489 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1490 supermarket: Supermarked
1495 tobacco: Tobaksbutik
1497 travel_agency: Rejsebureau
1500 variety_store: Stormagasin
1501 video: Videoforretning
1502 video_games: Videospilsforhandler
1503 wholesale: Engrosforretning
1507 alpine_hut: Bjerghytte
1508 apartment: Ferielejlighed
1510 attraction: Seværdighed
1511 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1513 camp_pitch: Teltplads
1514 camp_site: Lejrplads
1515 caravan_site: Campingplads
1518 guest_house: Guesthouse (hotel)
1521 information: Turistinformation
1524 picnic_site: Picnicsted
1525 theme_park: Forlystelsespark
1526 viewpoint: Udsigtspunkt
1527 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1530 building_passage: Bygningspassage
1536 reservoir: Reservoir
1540 wastewater: Spildevand
1542 stream_pool: Strømbassin
1545 artificial: Kunstig vandvej
1549 derelict_canal: Nedlagt kanal
1554 lock_gate: Sluseport
1561 weir: Overløbsdæmning
1565 level3: Regionsgrænse
1566 level4: Regionsgrænse
1567 level5: Regionsgrænse
1568 level6: Kommunegrænse
1569 level7: Kommunegrænse
1571 level9: Bydelsgrænse
1572 level10: Sognegrænse
1573 level11: Nabolagsgrænse
1575 no_results: Ingen resultater fundet
1576 more_results: Flere resultater
1580 select_status: Vælg status
1581 select_type: Vælg type
1582 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1583 reported_user: Rapporteret bruger
1584 not_updated: Ikke opdateret
1586 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1592 user_not_found: Brugeren findes ikke
1593 issues_not_found: Sag ikke fundet
1594 reported_user: Repporteret bruger
1597 last_updated: Sidst opdateret
1598 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1599 reporting_users: Anmeldende brugere
1601 one: '%{count} rapport'
1602 other: '%{count} rapporter'
1603 more_reporters: og %{count} mere
1604 reported_item: Rapporteret element
1611 open: Åben sag %{issue_id}
1612 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1613 resolved: Løst sag %{issue_id}
1615 one: '%{count} rapport'
1616 other: '%{count} rapporter'
1617 no_reports: Ingen rapporter
1618 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1619 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1620 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1624 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1625 read_reports: Læse rapporter
1626 new_reports: Nye rapporter
1627 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1628 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1629 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1631 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1633 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1635 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1637 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1638 reassign_to_moderators: Overgiv problem til moderatorer
1639 reassign_to_administrators: Overgiv problem til administratorer
1641 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1644 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1645 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1648 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1649 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1652 title_html: Rapport %{link}
1653 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1655 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1656 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1657 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1658 fra andre af fællesskabets medlemmer
1659 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1663 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1664 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1665 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1668 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1669 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1670 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1673 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1674 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1675 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1676 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1679 spam_label: Denne bemærkning er spam
1680 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1681 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1684 successful_report: Din rapport blev registreret
1685 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1688 alt_text: OpenStreetMap-logo
1689 home: Gå til hjemmeposition
1692 sign_up: Opret konto
1693 start_mapping: Begynd kortlægningen
1698 gps_traces: GPS-spor
1699 user_diaries: Brugerblogs
1700 edit_with: Redigér med %{editor}
1701 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1702 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1703 at bruge under en åben licens.
1704 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1706 partners_fastly: Fastly
1707 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1708 partners_partners: partnere
1709 tou: Vilkår for anvendelse
1710 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1713 copyright: Ophavsret
1714 communities: Fællesskaber
1715 learn_more: Lær mere
1718 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket offline, mens nødvendigt
1719 vedligeholdelsesarbejde udføres.
1720 osm_read_only: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket i skrivebeskyttet tilstand,
1721 mens nødvendigt vedligeholdelsesarbejde udføres.
1722 expected_restore_html: Tjenester forventes at blive genoprettet om %{time}.
1723 announcement: Du kan læse opslaget her.
1725 diary_comment_notification:
1726 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1727 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1729 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1731 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1733 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1734 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1735 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1736 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1737 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1738 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1739 message_notification:
1740 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1742 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1744 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1746 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1747 forfatteren på %{replyurl}
1748 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1749 til forfatteren på %{replyurl}
1750 follow_notification:
1752 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fulgte dig'
1753 followed_you: '%{user} følger dig nu på OpenStreetMap.'
1754 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1755 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1756 follow_them: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1757 follow_them_html: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1759 details: 'Dine filoplysninger:'
1762 description: Beskrivelse
1764 total_points: Samlet antal punkter
1765 imported_points: Antal importerede punkter
1768 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1769 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1770 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1771 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1772 din fil? Her er importfejlen:'
1773 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1774 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1775 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1776 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1777 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1780 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1781 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1782 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1784 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1786 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1788 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1789 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1790 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1791 link for at bekræfte din konto:'
1792 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1793 så du kan komme godt i gang.
1795 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1797 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1798 på %{server_url} til %{new_address}.
1799 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1802 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1804 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1805 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1806 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1808 note_comment_notification:
1809 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1810 anonymous: En anonym bruger
1813 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1814 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1815 du er interesseret i'
1816 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1818 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1820 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1821 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1822 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1823 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1825 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1826 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1828 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1829 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1831 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1832 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1833 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1834 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1836 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1837 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1838 du er interesseret i'
1839 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1841 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1842 i nærheden af %{place}.'
1843 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1844 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1845 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1846 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1847 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1848 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1849 changeset_comment_notification:
1850 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1853 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1854 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1855 du er interesseret i'
1856 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1858 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1860 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1861 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1862 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1863 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1864 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1865 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1866 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1867 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1868 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1869 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1870 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1873 heading: Tjek din e-mail!
1874 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1875 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1876 vil kunne starte kortlægningen.
1877 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1880 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1881 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1882 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1883 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1884 skal du klikke på knappen nedenfor.
1885 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1887 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1889 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1890 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1893 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1894 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1895 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1896 resend_success_flash:
1897 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1898 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1899 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1900 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1901 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1905 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1906 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1908 message_sent: Besked sendt
1909 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1910 før du forsøger at sende flere.
1912 title: Ingen besked fundet
1913 heading: Ingen besked fundet
1914 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1918 unread_button: Marker som ulæst
1919 destroy_button: Slet
1921 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1922 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1923 bruger for at læse den.
1925 destroyed: Besked slettet
1928 notice: Besked markeret som læst
1930 notice: Besked markeret som ulæst
1933 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1934 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1937 my_inbox: Min indbakke
1938 my_outbox: Min udbakke
1939 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1947 unread_button: Marker som ulæst
1948 read_button: Marker som læst
1949 destroy_button: Slet
1950 unmute_button: Flyt til Indbakke
1954 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1956 one: '%{count} nye besked'
1957 other: '%{count} nye beskeder'
1959 one: '%{count} gammel besked'
1960 other: '%{count} gamle beskeder'
1961 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1962 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1963 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1966 title: Stillegjorte beskeder
1968 one: '%{count} stillegjort besked'
1969 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1974 one: Du har %{count} sendt besked
1975 other: Du har %{count} sendte beskeder
1976 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1977 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1978 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1980 destroy_button: Slet
1983 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1984 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1985 bruger for at svare.
1988 title: Glemt adgangskode
1989 heading: Glemt adgangskode?
1990 email address: E-mailadresse
1991 new password button: Nulstil adgangskode
1992 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1993 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1995 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1996 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1997 om nogle få minutter.
1999 title: Nulstil adgangskode
2000 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2001 reset: Nulstil adgangskode
2002 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2004 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2005 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
2009 title: Mine præferencer
2010 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
2015 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
2020 save: Opdater præferencer
2022 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
2023 update_success_flash:
2024 message: Præferencer opdateret.
2027 title: Rediger profil
2028 save: Opdater profil
2032 gravatar: Brug Gravatar
2033 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2034 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2035 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2036 new image: Tilføj et billede
2037 keep image: Behold det nuværende billede
2038 delete image: Fjern det nuværende billede
2039 replace image: Erstat det aktuelle billede
2040 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2041 home location: Hjemmeposition
2042 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2043 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2046 undelete: Fortryd sletning
2048 success: Profil opdateret.
2049 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2053 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2054 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2055 password: Adgangskode
2057 lost password link: Glemt din adgangskode?
2058 login_button: Log ind
2059 with external: eller log ind med en tredjepart
2061 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2064 heading: Log af fra OpenStreetMap
2065 logout_button: Log af
2067 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2069 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2074 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2075 headings: Overskrifter
2077 subheading: Underoverskrift
2078 unordered: Usorteret liste
2079 ordered: Sorteret liste
2090 preview: Forhåndsvisning
2094 older: Ældre kommentarer
2095 newer: Nyere kommentarer
2097 older: Ældre kommentarer
2098 newer: Nyere kommentarer
2109 older: Ældre blokeringer
2110 newer: Nyere blokeringer
2112 older: Ældre brugere
2113 newer: Nyere brugere
2116 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2117 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2118 og hardware-enheder'
2119 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2120 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2122 local_knowledge_title: Lokal viden
2123 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2124 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2125 at OSM er præcist og ajourført.
2126 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2127 community_driven_1_html: |-
2128 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2129 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2130 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2132 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2133 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2134 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2135 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2136 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2137 open_data_title: Åbne Data
2138 open_data_1_html: |-
2139 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2140 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2141 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2142 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2143 open_data_open_data: åbne data
2144 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2145 legal_title: Juridisk
2146 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2147 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2148 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2149 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2150 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2151 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2152 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2153 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2154 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2155 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2156 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2157 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2158 er %{registered_trademarks_link}.
2159 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2160 partners_title: Partnere
2162 title: Ophavsret og licens
2164 title: Om denne oversættelse
2165 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2166 har den engelske tekst forrang.
2167 english_link: den engelske originaltekst
2169 title: Om denne side
2170 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2171 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2173 native_link: den danske udgave
2174 mapping_link: begynde kortlægningen
2176 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2177 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2178 introduction_1_open_data: åbne data
2179 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2180 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2181 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2182 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2183 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2184 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2185 dine rettigheder og pligter."
2186 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2187 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2189 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2191 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2192 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2193 gøre følgende to ting:'
2194 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2195 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2197 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2198 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2199 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2200 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2201 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2202 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2203 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2204 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2205 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2206 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2207 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2208 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2209 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2210 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2211 attribution_example:
2212 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2213 title: Eksempel på kildeangivelse
2214 more_title_html: Læs mere
2215 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2216 på %{osmf_licence_page_link}.
2217 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2218 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2219 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2220 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2221 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2222 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2223 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2224 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2225 contributors_intro_html: |-
2226 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2227 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2228 og andre kilder, blandt dem:
2229 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2230 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2231 contributors_at_austria: Østrig
2232 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2233 contributors_at_cc_by: CC BY
2234 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2235 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2236 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2237 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2238 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2239 contributors_au_australia: Australien
2240 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2241 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2243 contributors_ca_credit_html: |-
2244 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2245 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2246 contributors_ca_canada: Canada
2247 contributors_cz_credit_html: |-
2248 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2249 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2250 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2251 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2253 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2254 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2255 contributors_fi_finland: Finland
2256 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2257 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2259 contributors_fr_france: Frankrig
2260 contributors_hr_credit_html: |-
2261 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2262 (offentlig information om Kroatien).
2263 contributors_hr_croatia: Kroatien
2264 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2265 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2266 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2267 2007 (%{and_link}).'
2268 contributors_nl_netherlands: Holland
2269 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2270 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2271 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2272 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2273 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2274 contributors_rs_credit_html: |-
2275 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2276 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2277 contributors_rs_serbia: Serbien
2278 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2279 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2280 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2281 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2282 contributors_si_slovenia: Slovenien
2283 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2284 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2285 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2286 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2287 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2288 contributors_es_spain: Spain
2289 contributors_es_ign: IGN
2290 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2291 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2292 State copyright reserveret.'
2293 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2294 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2295 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2296 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2297 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2298 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2299 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2300 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2301 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2302 contributors_footer_2_html: |-
2303 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2304 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2305 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2306 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2307 infringement_1_html: |-
2308 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2309 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2310 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2311 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2312 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2313 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2314 %{online_filing_page_link}.
2315 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2316 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2317 trademarks_title: Varemærker
2318 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2319 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2320 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2321 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2323 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2324 har deaktiveret Javascript.
2325 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2327 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2329 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2330 og at ekstern betjening er aktiveret
2332 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2333 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2334 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2335 user_page_link: brugerside
2336 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Anonymous_edits
2337 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2339 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2342 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2344 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2345 odbl: Open Data Commons Open Database License
2347 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2348 de kilder, der er anført nedenfor:'
2349 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2350 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2351 kilder til bulk data-downloads:'
2354 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2358 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2360 title: Geofabrik Downloads
2361 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2365 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2366 export_button: Eksportér
2368 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2370 title: Hvordan man kan hjælpe
2372 title: Deltag i fællesskabet
2373 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2374 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2375 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2378 instructions_1_html: |-
2379 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2380 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2382 title: Andre bekymringer
2383 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2384 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2385 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2386 copyright: ophavsret-siden
2387 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2390 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2391 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2395 title: Velkommen til OpenStreetMap
2396 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2399 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2400 title: Hjælp for nybegyndere
2401 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2403 title: Hjælp og fællesskabsforum
2404 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2406 title: Mailinglister
2407 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2408 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2411 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2414 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2415 baserede kort og andre tjenester.
2417 title: Til organisationer
2418 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2419 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2421 title: OpenStreetMap Wiki
2422 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2424 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2425 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2426 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2427 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2428 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2429 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2430 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2433 paragraph_1_html: |-
2434 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2436 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2437 %{welcome_mat_link}.
2438 get_help_here: Få hjælp her
2439 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2441 search_results: Søgeresultater
2444 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2447 where_am_i: Hvor er dette?
2448 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2450 reverse_directions_text: Vend retningen om
2457 graphhopper: GraphHopper
2458 fossgis_valhalla: Valhalla
2464 trunk: Motortrafikvej
2465 primary: Hovedvej (primærrute)
2466 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2467 unclassified: Anden vej
2472 cycleway_national: National cykelsti
2473 cycleway_regional: Regional cykelsti
2474 cycleway_local: Lokal cykelsti
2475 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2479 subway: Undergrundsbane
2483 trolleybus: Trolleybus
2485 cable_car: Kabelvogn
2486 chair_lift: Stolelift
2487 runway: Landingsbane
2489 apron: Lufthavnsforplads
2490 admin: Administrativ grænse
2497 farmland: Landbrugsjord
2500 bare_rock: Blottet klippe
2505 built_up: Bebygget område
2506 resident: Boligområde
2507 retail: Detailhandelsområde
2508 industrial: Industriområde
2509 commercial: Erhvervsområde
2513 reservoir: Reservoir
2514 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2519 brownfield: Tidligere industriområde
2520 cemetery: Begravelsesplads
2521 allotments: Kolonihaver
2523 centre: Sportscenter
2525 reserve: Naturreservat
2526 military: Militært område
2528 university: Universitet
2530 building: Vigtig bygning
2532 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2533 subway_station: Undergrundsstation
2534 tram_stop: Sporvognsstoppested
2537 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2538 bridge: Sort kant = bro
2539 private: Privat adgang
2540 destination: Ærindekørsel tilladt
2541 construction: Veje under konstruktion
2543 bicycle_shop: Cykelhandler
2544 bicycle_rental: Cykeludlejning
2545 bicycle_parking: Cykelparkering
2546 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2550 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2551 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2552 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2554 title: Hvad kortet indholder
2556 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2557 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2558 real_and_current: konkret og aktuelt
2559 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2560 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2561 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2562 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2565 title: Grundlæggende begreber
2566 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2568 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2569 til at redigere kortet.
2570 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2572 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2574 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2575 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2582 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2583 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2584 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2585 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2586 imports: Importering
2587 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2588 start_mapping: Begynd at kortlægge
2589 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2591 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2592 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2593 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2595 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2596 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2601 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2602 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2604 title: Lokalafdelinger
2605 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2606 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2607 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2608 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2609 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2610 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2611 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2613 title: Andre grupper
2614 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2615 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2616 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2617 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2618 på %{communities_wiki_link}.
2619 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2622 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2623 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2624 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2625 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2626 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2628 upload_trace: Overfør GPS-spor
2629 visibility_help: hvad betyder det her?
2631 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2633 upload_trace: Overfør GPS-spor
2634 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2635 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2636 når det er færdiggjort.
2637 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2638 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2640 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2641 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2643 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2644 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2648 title: Redigerer spor %{name}
2649 heading: Redigerer spor %{name}
2650 visibility_help: hvad betyder det her?
2652 updated: Spor opdateret
2654 title: Viser spor %{name}
2655 heading: Viser spor %{name}
2657 filename: 'Filnavn:'
2659 uploaded: 'Overført:'
2661 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2662 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2666 description: 'Beskrivelse:'
2669 edit_trace: Redigér dette spor
2670 delete_trace: Slet dette spor
2671 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2672 visibility: 'Synlighed:'
2673 confirm_delete: Slet dette spor?
2677 one: '%{count} punkt'
2678 other: '%{count} punkter'
2680 trace_details: Vis spordetaljer
2682 edit_map: Redigér kort
2684 identifiable: IDENTIFICERBAR
2687 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2688 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2690 public_traces: Offentlige GPS-spor
2691 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2692 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2693 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2694 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2695 empty_title: Ingenting her endnu
2696 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2698 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2699 wiki_page: wiki-siden
2700 upload_trace: Overfør et spor
2701 all_traces: Alle GPS-spor
2702 my_traces: Mine spor
2703 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2704 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2706 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2708 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2711 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2712 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2713 tidspunkt ikke tilgængeligt
2716 title: OpenStreetMap GPS-spor
2718 description_with_count:
2719 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2720 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2721 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2723 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2725 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2726 cookies før du fortsætter.
2728 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2729 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2730 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2732 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2733 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2734 men du skal læse dem.
2736 account_settings: Kontoindstillinger
2737 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2738 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2739 muted_users: Stillegjorte Brugere
2741 openid_url: OpenID-URL
2742 openid_login_button: Fortsæt
2744 title: Log ind med OpenID
2747 title: Log ind med Google
2750 title: Log ind med Facebook
2753 title: Log ind med Microsoft
2756 title: Log ind med GitHub
2759 title: Log ind med Wikipedia
2763 title: Del via e-mail
2766 title: Del via Bluesky
2769 title: Del via Facebook
2772 title: Del via LinkedIn
2775 title: Del på Mastodon
2778 title: Del på Telegram
2785 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2787 openid: Log ind med OpenStreetMap
2788 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2789 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2790 write_diary: Udgiv blogindlæg og kommentarer
2791 write_api: Ændre kortet
2792 write_changeset_comments: Kommenter på ændringssæt
2793 read_gpx: Læse private GPS-spor
2794 write_gpx: Overføre GPS-spor
2795 write_notes: Ændre bemærkninger
2796 write_redactions: Rediger kortdata
2797 write_blocks: Opret og ophæv brugerblokeringer
2798 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2799 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2800 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2801 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2803 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2804 oauth2_applications:
2806 title: Mine klientapplikationer
2807 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2808 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2809 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2810 new: Registrer ny applikation
2812 permissions: Tilladelser
2816 confirm_delete: Slete denne applikation?
2818 title: Registrere en ny applikation
2820 title: Rediger din applikation
2824 confirm_delete: Slet denne applikation?
2825 client_id: Klient-ID
2826 client_secret: Klient-hemmelighed
2827 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2829 permissions: Tilladelser
2830 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2832 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2833 oauth2_authorizations:
2835 title: Autorisation påkrævet
2836 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2838 authorize: Autoriser
2841 title: Der opstod en fejl
2843 title: Autoriseringskode
2844 oauth2_authorized_applications:
2846 title: Mine autoriserede applikationer
2847 application: Applikation
2848 permissions: Tilladelser
2849 last_authorized: Sidst autoriseret
2850 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2852 revoke: Fjern adgang
2853 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2857 tab_title: Opret konto
2858 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2859 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2861 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2862 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2865 header: Fri og redigerbar
2866 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2867 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2868 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2869 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2870 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2871 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2872 og ændre indstillingerne for din konto.
2873 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2874 senere i indstillingerne.
2876 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2877 og %{contributor_terms_link}.
2878 privacy_policy: privatlivs-politik
2879 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2880 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2881 continue: Opret konto
2883 privacy_policy: privatlivspolitik
2884 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2885 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2888 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2890 title: Ingen sådan bruger
2891 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2892 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2893 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2897 my edits: Mine redigeringer
2898 my traces: Mine GPS-spor
2899 my notes: Mine bemærkninger
2900 my messages: Mine meddelelser
2901 my profile: Min profil
2902 my_account: Min konto
2903 my comments: Mine kommentarer
2904 my_preferences: Mine præferencer
2905 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2906 blocks on me: Mine blokeringer
2907 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2908 create_mute: Stillegør denne bruger
2909 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2910 edit_profile: Rediger profil
2911 send message: Send besked
2915 notes: Kortbemærkninger
2916 unfollow: Følg ikke længere
2918 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2919 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2920 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2922 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2923 ct undecided: Uafklaret
2924 ct declined: Afslået
2925 email address: 'E-mailadresse:'
2926 created from: 'Oprettet fra:'
2928 spam score: 'Spambedømmelse:'
2930 administrator: Denne bruger er en administrator
2931 moderator: Denne bruger er en moderator
2932 importer: Denne bruger er en importør
2934 administrator: Giv administrator-adgang
2935 moderator: Giv moderator-adgang
2936 importer: Tildel adgang til at importere
2938 administrator: Fjern administrator-adgang
2939 moderator: Fjern moderator-adgang
2940 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2941 block_history: Aktive blokeringer
2942 moderator_history: Uddelte blokeringer
2943 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2944 comments: Kommentarer
2945 create_block: Blokér denne bruger
2946 activate_user: Aktivér denne bruger
2947 confirm_user: Bekræft denne bruger
2948 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2949 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2950 hide_user: Skjul denne bruger
2951 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2952 delete_user: Slet denne bruger
2954 report: Rapporter denne bruger
2956 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2960 title: Blokeringer af %{name}
2961 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2962 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2965 title: Blokeringer af %{name}
2966 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2967 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2969 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2970 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2971 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2972 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2974 one: '%{count} aktiv blokering'
2975 other: '%{count} aktive blokringer'
2976 revoke: Træk tilbage!
2978 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2983 select_status: Vælg status
2987 confirmed: Bekræftet
2988 suspended: Suspenderet
2990 name_or_email: Navn eller e-mail
2991 ip_address: IP-adresse
2995 one: '%{count} bruger fundet'
2996 other: '%{count} brugere fundet'
2997 confirm: Bekræft valgte brugere
2998 hide: Skjul valgte brugere
2999 empty: Ingen brugere fundet
3001 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
3002 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
3005 heading_html: '%{user}s kommentarer'
3006 changesets: Ændringssæt
3007 diary_entries: Blogindlæg
3008 no_comments: Ingen kommentarer
3011 title: Kommentarer til ændringssæt tilføjet af %{user}
3013 changeset: Ændringssæt
3018 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
3024 title: Konto suspenderet
3025 heading: Konto suspenderet
3027 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
3028 på grund af mistænkelig aktivitet.
3029 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
3030 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
3033 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
3034 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
3035 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
3036 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
3037 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
3038 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
3040 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
3042 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
3043 ved hjælp af formularen nedenfor.
3045 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
3046 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
3047 med dit ID i dine brugerindstillinger.
3050 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
3051 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
3052 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
3053 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3056 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
3059 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3063 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3065 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3067 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3068 back: Tilbage til indeks
3070 title: Opretter blokering af %{name}
3071 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3072 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3074 title: Redigerer blokering af %{name}
3075 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3076 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3077 revoke: Tilbagekald blokering
3079 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3080 listen over værdier.
3082 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3084 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3086 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3087 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3088 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3089 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3090 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3092 success: Blokering opdateret.
3094 title: Brugerblokeringer
3095 heading: Liste over brugerblokeringer
3096 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3098 time_future_html: Slutter om %{time}.
3099 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3100 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3102 time_past_html: Sluttede %{time}.
3105 one: '%{count} time'
3106 other: '%{count} timer'
3109 other: '%{count} dage'
3112 other: '%{count} uger'
3114 one: '%{count} måned'
3115 other: '%{count} måneder'
3118 other: '%{count} år'
3121 revoked_html: ophævet af %{name}
3123 active_until_read: aktiv indtil læst
3124 read_html: læst %{time}
3125 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3126 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3128 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3129 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3130 created: 'Oprettet:'
3131 duration: 'Varighed:'
3134 reason: 'Årsag til blokering:'
3135 revoker: 'Tilbagekalder:'
3140 display_name: Blokkeret bruger
3141 creator_name: Oprettet af
3142 reason: Årsag til blokering
3147 all_blocks: Alle blokeringer
3148 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3149 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3150 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3151 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3152 block: 'Blokering #%{id}'
3153 new_block: Ny blokering
3156 title: Stillegjorte Brugere
3157 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3158 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3159 har gjort %{count} brugere stille.'
3160 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3161 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3162 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3163 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3166 muted_user: Stillegjort Bruger
3169 unmute: Fjern stillegørelse
3170 send_message: Din besked
3172 notice: Du stillegjorde %{name}.
3173 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3175 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3176 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3179 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3180 heading: '%{user}s bemærkninger'
3181 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3182 subheading_submitted: indsendt
3183 subheading_commented: kommenteret på
3184 no_notes: Ingen bemærkninger
3186 creator: Oprettet af
3187 description: Beskrivelse
3188 created_at: Oprettet den
3189 last_changed: Sidst ændret
3196 title: 'Bemærkning: %{id}'
3197 description: Beskrivelse
3198 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3199 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3200 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3201 description_when_author_is_deleted: slettet
3202 description_when_there_is_no_opening_comment: ukendt
3203 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3204 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3205 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3206 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3207 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3208 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3209 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3210 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3211 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3212 report: rapportere denne bemærkning
3213 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3214 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3215 discussion: Diskussion
3217 unsubscribe: Afmeld abonnement
3220 reactivate: Genaktiver
3221 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3223 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3224 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3225 skal fjernes, kan du %{link}.
3226 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3227 løse det selv med en kommentar.
3228 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3230 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3232 title: Ny bemærkning
3233 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3234 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3235 bemærkning for at forklare problemet.
3236 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3237 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3239 anonymous_warning_log_in: Log ind
3240 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3241 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3242 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3243 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3245 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3246 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3247 counter_warning_guide_link:
3249 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
3250 counter_warning_forum_link:
3251 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3252 url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/dk/77
3253 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3254 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3255 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3256 add: Tilføj bemærkning
3258 title: Ny bemærkning
3259 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3260 er i skrivebeskyttet tilstand.
3262 showing_page: Side %{page}
3266 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3273 link: Link eller HTML
3275 short_link: Kort link
3278 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3281 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3284 include_marker: Medtag markør
3285 center_marker: Centrér kortet på markøren
3286 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3287 view_larger_map: Vis større kort
3288 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3290 report_problem: Rapporter et problem
3293 tooltip: Kortsymboler
3294 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3300 title: Vis min placering
3302 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3303 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3305 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3306 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3309 cycle_map: Cykelkort
3310 transport_map: Transportkort
3311 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3315 notes: Kortbemærkninger
3317 gps: Offentlige GPS-spor
3318 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3320 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3321 make_a_donation: Donér
3322 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3323 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3324 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3325 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3326 andy_allan: Andy Allan
3327 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3328 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3329 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3331 edit_tooltip: Rediger kortet
3332 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3333 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3334 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3335 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3336 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3337 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3338 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3339 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3340 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3344 directions: Rutevejledning
3346 distance_m: '%{distance}m'
3347 distance_km: '%{distance}km'
3349 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3350 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3352 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3353 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3354 offramp_right: Tag rampen til højre
3355 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3356 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3357 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3358 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3359 på %{name}, mod %{directions}
3360 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3361 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3362 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3364 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3365 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3366 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3367 retning imod %{directions}
3368 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3369 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3370 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3372 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3373 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3374 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3375 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3376 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3377 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3378 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3379 offramp_left: Tag rampen til venstre
3380 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3381 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3382 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3383 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3384 på %{name}, mod %{directions}
3385 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3386 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3387 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3389 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3390 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3392 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3393 retning imod %{directions}
3394 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3395 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3396 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3398 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3399 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3400 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3401 via_point_without_exit: (via punkt)
3402 follow_without_exit: Følg %{name}
3403 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3404 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3405 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3406 start_without_exit: Start på %{name}
3407 destination_without_exit: Nå målet
3408 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3409 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3410 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3411 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3412 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3413 unnamed: unavngiven vej
3414 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3427 download: Download rute som GeoJSON
3433 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3434 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3435 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3437 directions_from: Rutevejledning herfra
3438 directions_to: Rutevejledning hertil
3439 add_note: Tilføj bemærkning her
3440 show_address: Vis adresse
3441 query_features: Find kortobjekter
3442 centre_map: Centrer kort her
3444 marker_title: Mit hjemsted
3445 not_set: Hjemsted er ikke angivet for din konto
3448 heading: Rediger omarbejdelse
3449 title: Rediger omarbejdelse
3451 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3452 heading: Liste over omarbejdelser
3453 title: Liste over omarbejdelser
3454 new: Ny omarbejdelse
3456 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3457 title: Opretter ny omarbejdelse
3459 description: 'Beskrivelse:'
3460 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3461 title: Viser omarbejdelse
3462 user: 'Oprettet af:'
3463 edit: Rediger denne omarbejdelse
3464 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3465 confirm: Er du sikker?
3467 flash: Omarbejdelse oprettet.
3469 flash: Ændringer gemt.
3471 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3472 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3473 flash: Omarbejdelse slettet.
3474 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3476 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3477 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3478 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3479 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})