]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Add permalink button to changeset comments
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: Marwin H.H.
12 # Author: MidnightRaver
13 # Author: Pikne
14 # Author: RM87
15 # Author: StarrySky
16 # Author: WikedKentaur
17 # Author: Yupik
18 ---
19 et:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Vali fail
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Kommenteeri
30       diary_entry:
31         create: Avalda
32         update: Uuenda
33       issue_comment:
34         create: Lisa kommentaar
35       message:
36         create: Saada
37       oauth2_application:
38         create: Registreeri
39         update: Uuenda
40       redaction:
41         create: Loo kinnikatmine
42         update: Salvesta kinnikatmine
43       trace:
44         create: Laadi üles
45         update: Salvesta muudatused
46       user_block:
47         create: Loo blokeering
48         update: Uuenda blokeeringut
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
53       models:
54         user_mute:
55           is_already_muted: on juba vaigistatud
56     models:
57       acl: Pääsuloend
58       changeset: Muudatuskogum
59       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
60       country: Riik
61       diary_comment: Päevikukommentaar
62       diary_entry: Päevikusissekanne
63       friend: Sõber
64       language: Keel
65       message: Sõnum
66       node: Sõlm
67       node_tag: Sõlme silt
68       old_node: Vana sõlm
69       old_node_tag: Sõlme vana silt
70       old_relation: Vana relatsioon
71       old_relation_member: Vana relatsioon
72       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
73       old_way: Vana joon
74       old_way_node: Joone vana sõlm
75       old_way_tag: Joone vana silt
76       relation: Relatsioon
77       relation_member: Relatsiooni liige
78       relation_tag: Relatsiooni silt
79       session: Seanss
80       trace: Rada
81       tracepoint: Rajapunkt
82       tracetag: Rajasilt
83       user: Kasutaja
84       user_preference: Kasutaja eelistused
85       user_token: Kasutaja tunnus
86       way: Joon
87       way_node: Joone sõlm
88       way_tag: Joone silt
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Nimi (nõutav)
92         url: Pearakenduse URL (nõutav)
93         callback_url: Tagasihelistamise URL
94         support_url: Toe URL
95         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
96         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
97         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
98         allow_write_api: muuta kaarti
99         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
100         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
101         allow_write_notes: muuta märkusi
102       diary_comment:
103         body: Sisu
104       diary_entry:
105         user: Kasutaja
106         title: Teema
107         body: Kehatekst
108         latitude: Laius
109         longitude: Pikkus
110         language_code: Keel
111       doorkeeper/application:
112         name: Nimi
113         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
114         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
115         scopes: Õigused
116       friend:
117         user: Kasutaja
118         friend: Sõber
119       trace:
120         user: Kasutaja
121         visible: Nähtav
122         name: Failinimi
123         size: Suurus
124         latitude: Laius
125         longitude: Pikkus
126         public: Avalik
127         description: Kirjeldus
128         gpx_file: Vali GPX-rajafail
129         visibility: Nähtavus
130         tagstring: Sildid
131       message:
132         sender: Saatja
133         title: Teema
134         body: Sisu
135         recipient: Saaja
136       redaction:
137         title: Pealkiri
138         description: Kirjeldus
139       report:
140         category: Vali kaebuse põhjus
141         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
142       user:
143         email: E-posti aadress
144         new_email: Uus e-posti aadress
145         active: Aktiivne
146         display_name: Kuvatav nimi
147         description: Profiili kirjeldus
148         home_lat: Laius
149         home_lon: Pikkus
150         languages: Eelistatavad keeled
151         preferred_editor: Eelistatav redaktor
152         pass_crypt: Parool
153         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
157           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
158           ei ole konfidentsiaalsed).
159         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
160       trace:
161         tagstring: komaga eraldatud
162       user_block:
163         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
164       user:
165         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
166   datetime:
167     distance_in_words_ago:
168       about_x_hours:
169         one: umbes %{count} tunni eest
170         other: umbes %{count} tunni eest
171       about_x_months:
172         one: umbes %{count} kuu eest
173         other: umbes %{count} kuu eest
174       about_x_years:
175         one: umbes %{count} aasta eest
176         other: umbes %{count} aasta eest
177       almost_x_years:
178         one: peaaegu %{count} aasta eest
179         other: peaaegu %{count} aasta eest
180       half_a_minute: poole minuti eest
181       less_than_x_seconds:
182         one: vähem kui %{count} sekundi eest
183         other: vähem kui %{count} sekundi eest
184       less_than_x_minutes:
185         one: vähem kui %{count} minuti eest
186         other: vähem kui %{count} minuti eest
187       over_x_years:
188         one: rohkem kui %{count} aasta eest
189         other: rohkem kui %{count} aasta eest
190       x_seconds:
191         one: '%{count} sekundi eest'
192         other: '%{count} sekundi eest'
193       x_minutes:
194         one: '%{count} minuti eest'
195         other: '%{count} minuti eest'
196       x_days:
197         one: '%{count} päeva eest'
198         other: '%{count} päeva eest'
199       x_months:
200         one: '%{count} kuu eest'
201         other: '%{count} kuu eest'
202       x_years:
203         one: '%{count} aasta eest'
204         other: '%{count} aasta eest'
205   editor:
206     default: Vaikimisi (praegu %{name})
207     id:
208       name: iD
209       description: iD (brauseripõhine redaktor)
210     remote:
211       name: Kaugjuhtimine
212       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
213   auth:
214     providers:
215       none: Puudub
216       google: Google
217       facebook: Facebook
218       github: GitHub
219       wikipedia: Vikipeedia
220   api:
221     notes:
222       comment:
223         opened_at_html: Loodud %{when}
224         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
225         commented_at_html: Uuendatud %{when}
226         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
227         closed_at_html: Lahendatud %{when}
228         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
229         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
230         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
231       rss:
232         title: OpenStreetMapi märkused
233         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
234         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
235           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
236         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
237         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
238         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
239         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
240         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
241       entry:
242         comment: Kommentaar
243         full: Täielik tekst
244   accounts:
245     show:
246       title: Konto muutmine
247       my_account: Minu konto
248       current email address: Praegune e-posti aadress
249       external auth: Väline autentimine
250       openid:
251         link text: mis see on?
252       contributor terms:
253         heading: Kaastöötingimused
254         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
255         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
256         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
257           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
258         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
259           (Public Domain).
260         link text: mis see on?
261         not_agreed_with_pd: Sa ei ole andnud teada, et pead enda muudatusi avalikku
262           omandisse kuuluvaks.
263         pd_link_text: anna teada
264       save changes button: Salvesta muudatused
265       delete_account: Kustuta konto...
266     go_public:
267       heading: Avalik redigeerimine
268       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
269         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
270         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
271         nupul.
272       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
273         muuta ainult avalikud kasutajad.
274       find_out_why: uuri välja, miks
275       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
276       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
277         vaikimisi avalikud.
278       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
279     update:
280       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
281         et kinnitada uus e-posti aadress.
282       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
283     destroy:
284       success: Konto kustutatud.
285     deletions:
286       show:
287         title: Konto kustutamine
288         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
289         delete_account: Kustuta konto
290         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
291           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
292         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
293           eemaldatakse.
294         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
295           seda kasutada.
296         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
297           pärast konto kustutamist.
298         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
299         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
300         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
301           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
302         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
303           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
304         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
305           kui oled neid kirjutanud.
306         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
307         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
308           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
309         confirm_delete: Kas oled kindel?
310         cancel: Loobu
311     terms:
312       show:
313         title: Tingimused
314         heading: Tingimused
315         heading_ct: Kaastöötingimused
316         read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
317           märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
318         contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
319           kaastöö tingimusi.
320         read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
321         tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
322           pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi
323           ja nõustu sellega.
324         read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
325         guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
326           ja mõned %{informal_translations_link}'
327         readable_summary: inimloetav kokkuvõte
328         informal_translations: mitteametlikud tõlked
329         continue: Jätka
330         you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
331           ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
332         legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
333         legale_names:
334           france: Prantsusmaa
335           italy: Itaalia
336           rest_of_world: Muu maailm
337       update:
338         terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
339       terms_declined_flash:
340         terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
341           nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
342         terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
343     pd_declarations:
344       show:
345         title: Enda kaastöö pidamine avalikku omandisse kuuluvaks
346         consider_pd: Pean enda kaastööd avalikku omandisse kuuluvaks
347         consider_pd_why: Miks peaksin tahtma, et minu kaastöö on avalikus omandis?
348         confirm: Kinnitan
349       create:
350         successfully_declared: Oled andnud edukalt teada, et pead enda kaastööd avalikku
351           omandisse kuuluvaks.
352         already_declared: Oled juba teada andnud, et pead enda kaastööd avalikku omandisse
353           kuuluvaks.
354         did_not_confirm: Sa ei kinnitanud, et pead enda kaastööd avalikku omandisse
355           kuuluvaks.
356   browse:
357     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
358     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
359     version: Versioon
360     redacted_version: Kinnikaetud versioon
361     in_changeset: Muudatuskogum
362     anonymous: anonüümne
363     no_comment: (kommentaare pole)
364     part_of: Osa
365     part_of_relations:
366       one: '%{count} relatsioon'
367       other: '%{count} relatsiooni'
368     part_of_ways:
369       one: '%{count} joon'
370       other: '%{count} joont'
371     download_xml: Laadi alla XML
372     view_history: Vaata ajalugu
373     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
374     view_details: Vaata üksikasju
375     location: 'Asukoht:'
376     node:
377       title_html: 'Sõlm: %{name}'
378     way:
379       title_html: 'Joon: %{name}'
380       nodes: Sõlmed
381       nodes_count:
382         one: 1 sõlm
383         other: '%{count} sõlme'
384       also_part_of_html:
385         one: osa joonest %{related_ways}
386         other: osa joontest %{related_ways}
387     relation:
388       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
389       members: Liikmed
390       members_count:
391         one: '%{count} liige'
392         other: '%{count} liiget'
393     relation_member:
394       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
395       type:
396         node: sõlm
397         way: joon
398         relation: relatsioon
399     containing_relation:
400       entry_role_html: '%{relation_name} (kui %{relation_role})'
401     not_found:
402       title: Ei leidu
403     timeout:
404       title: Päringu aegumise viga
405       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
406       type:
407         node: sõlme
408         way: joone
409         relation: relatsiooni
410         changeset: muudatuskogumi
411         note: märkuse
412     redacted:
413       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
414       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
415         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
416       type:
417         node: sõlme
418         way: joone
419         relation: relatsiooni
420     start_rjs:
421       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
422         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
423       load_data: Laadi andmed
424       loading: Laadin andmeid...
425     tag_details:
426       tags: Sildid
427       wiki_link:
428         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
429         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
430       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
431       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
432       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
433       telephone_link: Helista %{phone_number}
434       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
435       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
436     query:
437       title: Info objektide kohta
438       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
439       nearby: Läheduses asuvad objektid
440       enclosing: Ümbritsevad objektid
441   old_elements:
442     index:
443       node:
444         title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
445       way:
446         title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
447       relation:
448         title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
449     actions:
450       view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
451       view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
452   old_nodes:
453     not_found_message:
454       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
455   old_ways:
456     not_found_message:
457       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
458   old_relations:
459     not_found_message:
460       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
461   changeset_comments:
462     feeds:
463       comment:
464         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
465           %{author}'
466         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
467       show:
468         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
469         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
470       timeout:
471         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
472           kulus liiga kaua aega.
473   changesets:
474     changeset:
475       no_edits: (muudatused puuduvad)
476       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
477     index:
478       title: Muudatuskogumid
479       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
480       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
481       title_followed: Jälgitavate muudatuskogumid
482       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
483       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
484       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
485       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
486       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
487       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
488       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
489       load_more: Laadi veel
490       feed:
491         title: Muudatuskogum %{id}
492         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
493         created: Loodud
494         closed: Suletud
495         belongs_to: Autor
496     show:
497       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
498       created: 'Loodud: %{when}'
499       closed: 'Suletud: %{when}'
500       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
501       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
502       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
503       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
504       discussion: Arutelu
505       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
506       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
507         on suletud.
508       subscribe: Telli
509       unsubscribe: Lõpeta tellimus
510       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
511       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
512       hide_comment: peida
513       unhide_comment: nähtavale
514       comment: Kommenteeri
515       changesetxml: Muudatuskogumi XML
516       osmchangexml: osmChange XML
517     paging_nav:
518       nodes: Sõlmed (%{count})
519       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
520       ways: Jooned (%{count})
521       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
522       relations: Relatsioonid (%{count})
523       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
524     timeout:
525       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
526   changeset_subscriptions:
527     show:
528       subscribe:
529         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
530         button: Telli arutelu
531       unsubscribe:
532         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
533         button: Loobu arutelu jälgimisest
534     heading:
535       title: Muudatuskogum %{id}
536       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
537     no_such_entry:
538       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
539       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
540         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
541         vale.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
545       m away: '%{count} meetri kaugusel'
546       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
547     popup:
548       your location: Sinu asukoht
549       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
550     show:
551       title: Minu andmelaud
552       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
553         ümberkaudseid kasutajaid.'
554       edit_your_profile: Muuda profiili
555       followings: Jälgitavad
556       no followings: Sa ei jälgi veel ühtegi kasutajat.
557       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
558       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
559         läheduses.
560       followed_changesets: muudatuskogumid
561       followed_diaries: päevikusissekanded
562       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
563       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
564   diary_entries:
565     new:
566       title: Uus päevikusissekanne
567     form:
568       location: Asukoht
569       use_map_link: Kasuta kaarti
570     index:
571       title: Kasutajate päevikud
572       title_followed: Jälgitavate päevikud
573       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
574       user_title: Kasutaja %{user} päevik
575       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
576       new: Uus päevikusissekanne
577       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
578       my_diary: Minu päevik
579       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
580     page:
581       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
582     edit:
583       title: Muuda päevikusissekannet
584       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
585     show:
586       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
587       user_title: Kasutaja %{user} päevik
588       discussion: Arutelu
589       subscribe: Telli
590       unsubscribe: Lõpeta tellimus
591       leave_a_comment: Kommenteeri
592       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
593       login: logi sisse
594     no_such_entry:
595       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
596       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
597       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
598         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
599     diary_entry:
600       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
601       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
602       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
603       reply_link: Saada autorile sõnum
604       comment_count:
605         one: '%{count} kommentaar'
606         other: '%{count} kommentaari'
607       no_comments: Kommentaarid puuduvad
608       edit_link: Muuda seda sissekannet
609       hide_link: Peida see sissekanne
610       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
611       confirm: Kinnita
612       report: Teata sellest sissekandest
613     diary_comment:
614       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
615       hide_link: Peida see kommentaar
616       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
617       confirm: Kinnita
618       report: Teata sellest kommentaarist
619     location:
620       location: 'Asukoht:'
621     feed:
622       user:
623         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
624         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
625       language:
626         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
627         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
628           %{language_name}
629       all:
630         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
631         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
632     subscribe:
633       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
634       button: Telli arutelu
635     unsubscribe:
636       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
637       button: Loobu arutelu jälgimisest
638   doorkeeper:
639     flash:
640       applications:
641         create:
642           notice: Rakendus registreeritud.
643     scopes:
644       address: Vaata oma tänava-aadressi
645       email: Vaata oma e-posti aadressi
646       openid: Autendi oma konto
647       phone: Vaata oma telefoninumbrit
648       profile: Vaata oma profiili
649   errors:
650     contact:
651       contact: kontaktide
652       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
653         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
654         teatesse ka päringu täpne URL.
655     forbidden:
656       title: Keelatud
657       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
658         vaid administraatoriele (HTTP 403)
659     internal_server_error:
660       title: Rakenduse viga
661       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
662         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
663     not_found:
664       title: Faili ei leidu
665       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
666         serveris (HTTP 404)
667   follows:
668     create:
669       success: Jälgid nüüd kasutajat %{name}!
670     destroy:
671       success: Oled kasutaja %{name} jälgimise edukalt lõpetanud.
672   geocoder:
673     search:
674       title:
675         latlon: Sisemised
676         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
677         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
678     search_osm_nominatim:
679       prefix:
680         aerialway:
681           cable_car: Köisraudtee
682           chair_lift: Istelift
683           drag_lift: Suusatõstuk
684           gondola: Köistee väikeste vagunitega
685           magic_carpet: Suusaeskalaator
686           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
687           pylon: Köistee tugipost
688           station: Köistee jaam
689           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
690           "yes": Köistee
691         aeroway:
692           aerodrome: Lennujaam
693           airstrip: Maandumisplats
694           apron: Lennujaama perroon
695           gate: Reisiterminali värav
696           hangar: Angaar
697           helipad: Kopteriväljak
698           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
699           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
700           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
701           runway: Lennurada
702           taxilane: Ruleerimisrada
703           taxiway: Ruleerimisrada
704           terminal: Lennujaama reisiterminal
705           windsock: Tuulekott
706         amenity:
707           animal_boarding: Loomahotell
708           animal_shelter: Loomade varjupaik
709           arts_centre: Kunstikeskus
710           atm: Pangaautomaat
711           bank: Pank
712           bar: Baar
713           bbq: BBQ
714           bench: Pink
715           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
716           bicycle_rental: Jalgrattarent
717           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
718           biergarten: Õlleaed
719           blood_bank: Verepank
720           boat_rental: Paadilaenutus
721           brothel: Lõbumaja
722           bureau_de_change: Rahavahetus
723           bus_station: Bussijaam
724           cafe: Kohvik
725           car_rental: Autorent
726           car_sharing: Ühisauto kasutamine
727           car_wash: Autopesu
728           casino: Kasiino
729           charging_station: Laadimisjaam
730           childcare: Lastehoid
731           cinema: Kino
732           clinic: Kliinik
733           clock: Kell
734           college: Kolledž
735           community_centre: Kogukonnakeskus
736           conference_centre: Konverentsikeskus
737           courthouse: Kohtuhoone
738           crematorium: Krematoorium
739           dentist: Hambaarst
740           doctors: Arstid
741           drinking_water: Joogivesi
742           driving_school: Autokool
743           embassy: Saatkond
744           events_venue: Ürituste toimumiskoht
745           fast_food: Kiirtoit
746           ferry_terminal: Praamiterminal
747           fire_station: Tuletõrjedepoo
748           food_court: Toidutänav
749           fountain: Purskkaev
750           fuel: Tankla
751           gambling: Hasartmängusaal
752           grave_yard: Surnuaed
753           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
754           hospital: Haigla
755           hunting_stand: Jahikantsel
756           ice_cream: Jäätis
757           internet_cafe: Internetikohvik
758           kindergarten: Lasteaed
759           language_school: Keeltekool
760           library: Raamatukogu
761           loading_dock: Laoestakaad
762           love_hotel: Armuhotell
763           marketplace: Turg
764           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
765           monastery: Klooster
766           money_transfer: Rahaülekandeteenus
767           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
768           music_school: Muusikakool
769           nightclub: Ööklubi
770           nursing_home: Hooldekodu
771           parking: Parkimisplats
772           parking_entrance: Parkla sissepääs
773           parking_space: Parkimiskoht
774           payment_terminal: Makseterminal
775           pharmacy: Apteek
776           place_of_worship: Pühapaik
777           police: Politsei
778           post_box: Postkast
779           post_office: Postkontor
780           prison: Vangla
781           pub: Pubi
782           public_bath: Avalik looduslik spaa
783           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
784           public_building: Ühiskondlik hoone
785           ranger_station: Looduskeskus
786           recycling: Jäätmekäitluspunkt
787           restaurant: Restoran
788           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
789           school: Kool
790           shelter: Varjualune
791           shower: Dušš
792           social_centre: Seltsingu hoone
793           social_facility: Sotsiaalkeskus
794           studio: Stuudio
795           swimming_pool: Ujumisbassein
796           taxi: Takso
797           telephone: Üldkasutatav telefon
798           theatre: Teater
799           toilets: WC
800           townhall: Raekoda/vallamaja
801           training: Koolituskeskus
802           university: Ülikool
803           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
804           vending_machine: Müügiautomaat
805           veterinary: Loomakliinik
806           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
807           waste_basket: Prügikast
808           waste_disposal: Prügikonteiner
809           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
810           watering_place: Loomade joogikoht
811           water_point: Joogiveepunkt
812           weighbridge: Autokaal
813           "yes": Avalik taristu
814         boundary:
815           aboriginal_lands: Põliselanike maad
816           administrative: Halduspiir
817           census: Statistilise üksuse piir
818           national_park: Rahvuspark
819           political: Valimisringkonna piir
820           protected_area: Kaitseala
821           "yes": Piirjoon
822         bridge:
823           aqueduct: Akvedukt
824           boardwalk: Laudtee
825           suspension: Rippsild
826           swing: Pöördsild
827           viaduct: Viadukt
828           "yes": Sild
829         building:
830           apartment: Korter
831           apartments: Kortermaja
832           barn: Küün
833           bungalow: Bangalo
834           cabin: Metsamajake
835           chapel: Kabel
836           church: Kirik
837           civic: Üldkasutatav hoone
838           college: Kolledžihoone
839           commercial: Ärihoone
840           construction: Ehitusjärgus hoone
841           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
842           dormitory: Ühiselamu
843           duplex: Paarismaja samal kinnistul
844           farm: Talumaja
845           farm_auxiliary: Talu majandushoone
846           garage: Garaaž
847           garages: Garaažid
848           greenhouse: Kasvuhoone
849           hangar: Angaar
850           hospital: Haigla hoone
851           hotel: Hotell
852           house: Eramu
853           houseboat: Paatmaja
854           hut: Hütt
855           industrial: Tööstushoone
856           kindergarten: Lasteaia hoone
857           manufacture: Tootmishoone
858           office: Büroohoone
859           public: Avalik hoone
860           residential: Elamu
861           retail: Jaekaubandushoone
862           roof: Katus
863           ruins: Hoone varemed
864           school: Koolihoone
865           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
866           service: Tehnohoone
867           shed: Kuur
868           stable: Tall
869           static_caravan: Paikne haagismaja
870           temple: Templihoone
871           terrace: Ridamaja
872           train_station: Raudteejaam
873           university: Ülikoolihoone
874           warehouse: Laohoone
875           "yes": Hoone
876         club:
877           scout: Skaudirühm
878           sport: Spordiklubi
879           "yes": Klubi
880         craft:
881           beekeeper: Mesinik
882           blacksmith: Sepp
883           brewery: Pruulikoda
884           carpenter: Puusepp
885           caterer: Toitlustaja
886           confectionery: Kondiiter
887           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
888           electrician: Elektrik
889           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
890           gardener: Aednik
891           glaziery: Klaasija
892           handicraft: Käsitöömeister
893           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
894           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
895           painter: Maaler
896           photographer: Fotograaf
897           plumber: Torulukksepp
898           roofer: Katuseehitaja
899           sawmill: Saeveski
900           shoemaker: Kingsepp
901           stonemason: Kiviraidur
902           tailor: Meesteriiete rätsep
903           window_construction: Aknameister
904           winery: Veinikoda
905           "yes": Käsitöökoda
906         emergency:
907           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
908           ambulance_station: Kiirabijaam
909           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
910           defibrillator: Defibrillaator
911           fire_extinguisher: Tulekustuti
912           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
913           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
914           life_ring: Päästerõngas
915           phone: Hädaabi telefon
916           siren: Elanikukaitse häiresireen
917           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
918           water_tank: Tuletõrjevee paak
919         highway:
920           abandoned: Mahajäetud maantee
921           bridleway: Ratsatee
922           bus_guideway: Roobastee bussidele
923           bus_stop: Bussipeatus
924           construction: Ehitusjärgus tee
925           corridor: Koridor
926           crossing: Ülekäik
927           cycleway: Jalgrattatee
928           elevator: Elevaator
929           emergency_access_point: Hädaabi punkt
930           emergency_bay: Hädapeatumise ala
931           footway: Jalgrada
932           ford: Koolmekoht
933           give_way: Märk "Anna teed"
934           living_street: Õueala
935           milestone: Verstapost
936           motorway: Kiirtee
937           motorway_junction: Kiirtee ristmik
938           motorway_link: Kiirtee tee
939           passing_place: Möödasõidukoht
940           path: Rada
941           pedestrian: Jalakäijatele tee
942           platform: Platvorm
943           primary: Põhimaantee
944           primary_link: Põhimaantee ühendustee
945           proposed: Kavandatav tee
946           raceway: Võidusõidurada
947           residential: Kõrvaltee
948           rest_area: Teeäärne puhkekoht
949           road: Tee
950           secondary: Tugimaantee
951           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
952           service: Teenindustee
953           services: Kiirteeteenused
954           speed_camera: Kiiruskaamera
955           steps: Trepp
956           stop: Stoppmärk
957           street_lamp: Tänavavalgusti
958           tertiary: Kohalik maantee
959           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
960           track: Rada
961           traffic_mirror: Liikluspeegel
962           traffic_signals: Valgusfoor
963           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
964           trunk: Esimese klassi tee
965           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
966           turning_circle: Ümberpöördering
967           turning_loop: Ümberpöördering saarega
968           unclassified: Klassifitseerimata tee
969           "yes": Tee
970         historic:
971           aircraft: Ajalooline lennuk
972           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
973           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
974           battlefield: Lahinguväli
975           boundary_stone: Piirikivi
976           building: Ajalooline hoone
977           bunker: Punker
978           cannon: Ajalooline kahur
979           castle: Kindlus
980           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
981           church: Kirik
982           city_gate: Linnavärav
983           citywalls: Linnamüürid
984           fort: Kindlus
985           heritage: Muinsuskaitseobjekt
986           hollow_way: Ajalooline teenõgu
987           house: Ajalooline maja
988           manor: Mõis
989           memorial: Memoriaal
990           milestone: Ajalooline verstapost
991           mine: Ajalooline kaevandus
992           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
993           monument: Mälestusmärk
994           railway: Ajalooline raudtee
995           roman_road: Vana-Rooma tee
996           ruins: Varemed
997           rune_stone: Ruunikivi
998           stone: Ajalooline kivi
999           tomb: Hauakamber
1000           tower: Torn
1001           wayside_chapel: Teeäärne kabel
1002           wayside_cross: Teeäärne rist
1003           wayside_shrine: Teeäärne altar
1004           wreck: Vrakk
1005           "yes": Ajaloomälestis
1006         junction:
1007           "yes": Ristmik
1008         landuse:
1009           allotments: Aianduskrundid
1010           aquaculture: Vesiviljelus
1011           basin: Kogumisbassein
1012           brownfield: Pruunala
1013           cemetery: Surnuaed
1014           commercial: Ärimaa
1015           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1016           construction: Ehitusala
1017           farmland: Põllumaa
1018           farmyard: Taluõu
1019           forest: Mets
1020           garages: Garaažid
1021           grass: Muru
1022           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1023           industrial: Tööstuspiirkond
1024           landfill: Prügimägi
1025           meadow: Niit
1026           military: Militaarala
1027           mine: Kaevandus
1028           orchard: Viljapuuaed
1029           plant_nursery: Puukool
1030           quarry: Karjäär
1031           railway: Raudtee
1032           recreation_ground: Puhkeala
1033           religious: Sakraalmaa
1034           reservoir: Veehoidla
1035           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1036           residential: Elamurajoon
1037           retail: Jaekaubandusala
1038           village_green: Külaplats
1039           vineyard: Viinamarjaistandus
1040           "yes": Maakasutus
1041         leisure:
1042           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1043           amusement_arcade: Mängusaal
1044           bandstand: Väike vabaõhulava
1045           beach_resort: Rannakuurort
1046           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1047           bleachers: Avaistmed
1048           bowling_alley: Keeglisaal
1049           common: Ühismaakasutusala
1050           dance: Tantsusaal
1051           dog_park: Koerapark
1052           firepit: Lõkkease
1053           fishing: Kalapüügipiirkond
1054           fitness_centre: Jõusaal
1055           fitness_station: Jõulinnak
1056           garden: Aed
1057           golf_course: Golfiväljak
1058           horse_riding: Ratsabaas
1059           ice_rink: Uisuväli
1060           marina: Väikesadam
1061           miniature_golf: Minigolf
1062           nature_reserve: Looduskaitseala
1063           outdoor_seating: Istekohad õues
1064           park: park
1065           picnic_table: Piknikulaud
1066           pitch: Spordiväljak
1067           playground: Mänguväljak
1068           recreation_ground: Puhkeala
1069           resort: Kuurort
1070           sauna: Saun
1071           slipway: Slipp
1072           sports_centre: Spordikeskus
1073           stadium: Saadion
1074           swimming_pool: Ujula
1075           track: Jooksurada
1076           water_park: Veepark
1077           "yes": Jõudeaja tegevused
1078         man_made:
1079           adit: Adit
1080           advertising: Välireklaam
1081           antenna: Antenn
1082           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1083           beacon: Majakas
1084           beehive: Mesipuu
1085           breakwater: Lainemurdja
1086           bridge: Sild
1087           bunker_silo: Siloauk
1088           cairn: Kivikangur
1089           chimney: Korsten
1090           clearcut: Raiesmik
1091           communications_tower: Sidemast
1092           crane: Kraana
1093           cross: Rist
1094           dolphin: Paal
1095           dyke: Kaldavall
1096           embankment: Muldkeha
1097           flagpole: Lipumast
1098           gasometer: Gaasimahuti
1099           groyne: Kaldakaitsetamm
1100           kiln: Põletusahi
1101           lighthouse: Tuletorn
1102           manhole: Teeninduskaev
1103           mast: Mast
1104           mine: Kaevandus
1105           mineshaft: Kaevandusšaht
1106           monitoring_station: Seirejaam
1107           petroleum_well: Naftapuurauk
1108           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1109           pipeline: Torujuhe
1110           pumping_station: Pumpla
1111           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1112           silo: Silo
1113           snow_cannon: Lumekahur
1114           snow_fence: Lumetõkketara
1115           storage_tank: Mahuti
1116           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1117           surveillance: Valvetehnika
1118           telescope: Teleskoop
1119           tower: Torn
1120           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1121           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1122           watermill: Vesiveski
1123           water_tap: Avalik veekraan
1124           water_tower: Veetorn
1125           water_well: Kaev
1126           water_works: Veepuhastusjaam
1127           windmill: Tuuleveski
1128           works: Vabrik
1129           "yes": Inimese loodud rajatis
1130         military:
1131           airfield: Sõjaväelennuväli
1132           barracks: Kasarmud
1133           bunker: Sõjaväe punker
1134           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1135           trench: Kaitsekraav
1136           "yes": Sõjaline
1137         mountain_pass:
1138           "yes": Mäekuru
1139         natural:
1140           atoll: Atoll
1141           bare_rock: Paljand
1142           bay: Laht
1143           beach: Rand
1144           cape: Neem
1145           cave_entrance: Koopa sissepääs
1146           cliff: Klint
1147           coastline: Rannajoon
1148           crater: Kraater
1149           dune: Düün
1150           fell: Mägitundra
1151           fjord: Fjord
1152           forest: Majandusmets
1153           geyser: Geiser
1154           glacier: Liustik
1155           grassland: Rohumaa
1156           heath: Nõmm
1157           hill: Küngas
1158           hot_spring: Kuumaveeallikas
1159           island: Saar
1160           isthmus: Maakitsus
1161           land: Maa
1162           marsh: Soo
1163           moor: Raba
1164           mud: Muda
1165           peak: Mäetipp
1166           peninsula: Poolsaar
1167           point: Neem
1168           reef: Riff
1169           ridge: Mäeseljak
1170           rock: Kalju
1171           saddle: Mäekuru
1172           sand: Liiv
1173           scree: Rusukalle
1174           scrub: Võsa
1175           shingle: Kiviklibu
1176           spring: Allikas
1177           stone: Kivi
1178           strait: Väin
1179           tree: Puu
1180           tree_row: Puude rivi
1181           tundra: Tundra
1182           valley: Org
1183           volcano: Vulkaan
1184           water: Vesi
1185           wetland: Märgala
1186           wood: Looduslik mets
1187           "yes": Loodusobjekt
1188         office:
1189           accountant: Raamatupidamisteenus
1190           administrative: Võimuasutus
1191           advertising_agency: Reklaamibüroo
1192           architect: Arhitekt
1193           association: Ühing
1194           company: Ettevõte
1195           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1196           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1197           employment_agency: Tööhõivekontor
1198           energy_supplier: Energiafirma kontor
1199           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1200           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1201           government: Võimuasutuse kontor
1202           insurance: Kindlustusbüroo
1203           it: IT-firma kontor
1204           lawyer: Jurist
1205           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1206           newspaper: Ajalehekirjastus
1207           ngo: Vabaühenduse kontor
1208           notary: Notar
1209           religion: Usuühingu büroo
1210           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1211           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1212           telecommunication: Sidefirma kontor
1213           travel_agent: Reisibüroo
1214           "yes": Kontor
1215         place:
1216           allotments: Suvilad
1217           archipelago: Saarestik
1218           city: Linn
1219           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1220           country: Riik
1221           county: Maakond
1222           farm: Talu
1223           hamlet: Väike küla
1224           house: Maja
1225           houses: Majad
1226           island: Saar
1227           islet: Laid
1228           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1229           locality: Paikkond
1230           municipality: Vald
1231           neighbourhood: Naabruskond
1232           plot: Krunt
1233           postcode: Sihtnumber
1234           quarter: Kvartal
1235           region: Piirkond
1236           sea: meri
1237           square: Väljak
1238           state: Osariik
1239           suburb: Linnaosa
1240           town: Väikelinn
1241           village: Küla
1242           "yes": Koht
1243         railway:
1244           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1245           construction: Ehitusjärgus raudtee
1246           disused: Mahajäetud raudtee
1247           funicular: Köisraudtee
1248           halt: Rongipeatus
1249           junction: Raudtee ülekäigukoht
1250           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1251           light_rail: Kergraudtee
1252           miniature: Miniatuurraudtee
1253           monorail: Monorelss
1254           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1255           platform: Raudteeperroon
1256           preserved: Säilitatud raudtee
1257           proposed: Kavandatav raudtee
1258           rail: Rööbastee
1259           spur: Raudtee harutee
1260           station: Raudteejaam
1261           stop: Raudteepeatus
1262           subway: Metroo
1263           subway_entrance: Metroo sissepääs
1264           switch: Pöörangud
1265           tram: Trammitee
1266           tram_stop: Trammipeatus
1267           turntable: Pöördesild
1268         shop:
1269           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1270           alcohol: Viinapood
1271           antiques: Antikvariaat
1272           appliance: Kodumasinate pood
1273           art: Kunstipood
1274           baby_goods: Beebikaupade pood
1275           bag: Kotipood
1276           bakery: Pagariäri
1277           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1278           beauty: Kosmeetikasalong
1279           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1280           beverages: Joogikauplus
1281           bicycle: Rattapood
1282           bookmaker: Kihlveovahendaja
1283           books: Raamatupood
1284           boutique: Butiik
1285           butcher: Lihunik
1286           car: Autopood
1287           car_parts: Autokaubad
1288           car_repair: Autoparandus
1289           carpet: Vaibakauplus
1290           charity: Heategevuslik kauplus
1291           cheese: Juustupood
1292           chemist: Apteek
1293           chocolate: Šokolaadipood
1294           clothes: Riidepood
1295           coffee: Kohvipood
1296           computer: Arvutikauplus
1297           confectionery: Kommipood
1298           convenience: Lähikauplus
1299           copyshop: Paljunduskoda
1300           cosmetics: Kosmeetikapood
1301           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1302           curtain: Kardinapood
1303           dairy: Piimapood
1304           deli: Delikatesstoodete pood
1305           department_store: Kaubamaja
1306           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1307           doityourself: Ehituskauplus
1308           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1309           e-cigarette: E-sigaretipood
1310           electronics: Elektroonikapood
1311           erotic: Erootikapood
1312           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1313           fabric: Kangapood
1314           farm: Talupood
1315           fashion: Moe kauplus
1316           fishing: Kalastustarvete pood
1317           florist: Lillepood
1318           food: Toidupood
1319           frame: Piltide raamimise töökoda
1320           funeral_directors: Matusebüroo
1321           furniture: Mööblipood
1322           garden_centre: Aianduskeskus
1323           gas: Balloongaasi kauplus
1324           general: Universaalkauplus
1325           gift: Kingipood
1326           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1327           grocery: Toidupood
1328           hairdresser: Juuksur
1329           hardware: Rauakauplus
1330           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1331           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1332           herbalist: Ravimtaimede pood
1333           hifi: Hifi kauplus
1334           houseware: Kodutarvete pood
1335           ice_cream: jäätisepood
1336           interior_decoration: Sisekujunduspood
1337           jewelry: Juveelipood
1338           kiosk: Kiosk
1339           kitchen: Köögimööblikauplus
1340           laundry: Pesumaja
1341           locksmith: Lukuabi
1342           lottery: Lotopood
1343           mall: Ostukeskus
1344           massage: Massaaž
1345           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1346           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1347           money_lender: Kiirlaenukontor
1348           motorcycle: Mootorrattapood
1349           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1350           music: Muusikapood
1351           musical_instrument: Muusikariistade pood
1352           newsagent: Ajalehekiosk
1353           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1354           optician: Prillipood
1355           organic: Mahetoidu pood
1356           outdoor: Matkatarbed
1357           paint: Värvipood
1358           pastry: Kondiitriäri
1359           pawnbroker: Pandimaja
1360           perfumery: Parfümeeriakauplus
1361           pet: Lemmikloomapood
1362           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1363           photo: Fotopood
1364           seafood: Mereandide pood
1365           second_hand: Taaskasutuspood
1366           sewing: Õmblustarvikute pood
1367           shoes: Kingapood
1368           sports: Spordipood
1369           stationery: Kirjatarvete kauplus
1370           storage_rental: Rendiladu
1371           supermarket: Supermarket
1372           tailor: Rätsep
1373           tattoo: Tätoveeringusalong
1374           tea: Teepood
1375           ticket: Piletikassa
1376           tobacco: Tubakapood
1377           toys: Mänguasjapood
1378           travel_agency: Reisiagentuur
1379           tyres: Rehvipood
1380           vacant: Vaba kaubanduspind
1381           variety_store: Odavkaupade pood
1382           video: Videopood
1383           video_games: Videomängude pood
1384           wholesale: Hulgimüügipood
1385           wine: Veinipood
1386           "yes": Pood
1387         tourism:
1388           alpine_hut: Alpimaja
1389           apartment: Puhkusekorter
1390           artwork: Kunstiteos
1391           attraction: Turismiatraktsioon
1392           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1393           cabin: Metsamaja
1394           camp_pitch: Telkimisplats
1395           camp_site: Laagriplats
1396           caravan_site: Karavanipark
1397           chalet: Puhkemaja
1398           gallery: Galerii
1399           guest_house: Külalistemaja
1400           hostel: Hostel
1401           hotel: Hotell
1402           information: Turismiinfo
1403           motel: motell
1404           museum: muuseum
1405           picnic_site: piknikuplats
1406           theme_park: Teemapark
1407           viewpoint: Vaatepunkt
1408           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1409           zoo: Loomaaed
1410         tunnel:
1411           building_passage: Läbikäik hoonest
1412           culvert: Truup
1413           "yes": Tunnel
1414         waterway:
1415           artificial: Tehisveetee
1416           boatyard: Verf
1417           canal: Kanal
1418           dam: Pais
1419           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1420           ditch: Kraav
1421           dock: Dokk
1422           drain: Dreen
1423           lock: Lüüs
1424           lock_gate: Lüüsivärav
1425           mooring: Sildumine
1426           rapids: Kärestik
1427           river: Jõgi
1428           stream: Oja
1429           wadi: Vadi
1430           waterfall: Juga
1431           weir: Ülevool
1432           "yes": Veetee
1433       admin_levels:
1434         level2: Riigipiir
1435         level3: 3. järgu piir
1436         level4: 4. järgu piir
1437         level5: 5. järgu piir
1438         level6: 6. järgu piir
1439         level7: Omavalitsusüksuse piir
1440         level8: 8. järgu piir
1441         level9: 9. järgu piir
1442         level10: 10. järgu piir
1443         level11: Naabruskonna piirjoon
1444     results:
1445       no_results: Ei leidnud midagi
1446       more_results: Veel tulemusi
1447   issues:
1448     index:
1449       select_status: Vali olek
1450       select_type: Vali tüüp
1451       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1452       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1453       not_updated: Pole uuendatud
1454       search: Otsi
1455     page:
1456       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1457       status: Olek
1458       reports: Kaebused
1459       last_updated: Viimati uuendatud
1460       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1461       reports_count:
1462         one: '%{count} kaebus'
1463         other: '%{count} kaebust'
1464     show:
1465       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1466       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1467       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1468       resolve: Lahenda
1469       ignore: Eira
1470       reopen: Ava uuesti
1471     helper:
1472       reportable_title:
1473         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1474         note: 'märkus #%{note_id}'
1475   reports:
1476     new:
1477       title_html: Kaebus (%{link})
1478       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1479       disclaimer:
1480         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1481         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1482         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1483         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1484           abiga.
1485       categories:
1486         diary_entry:
1487           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1488           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1489           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1490           other_label: Muu
1491         diary_comment:
1492           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1493           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1494           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1495           other_label: Muu
1496         user:
1497           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1498           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1499           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1500           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1501           other_label: Muu
1502         note:
1503           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1504           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1505           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1506           other_label: Muu
1507     create:
1508       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1509       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1510   layouts:
1511     logo:
1512       alt_text: OpenStreetMapi logo
1513     home: Kodu asukohta
1514     logout: Logi välja
1515     log_in: Logi sisse
1516     sign_up: Registreeru
1517     start_mapping: Alusta kaardistamist
1518     edit: Redigeeri
1519     history: Ajalugu
1520     export: Eksport
1521     gps_traces: GPS-rajad
1522     user_diaries: Kasutajate päevikud
1523     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1524     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1525     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1526       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1527     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1528       ja muud %{partners}.
1529     partners_fastly: Fastly
1530     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1531     partners_partners: partnerid
1532     tou: kasutustingimused
1533     nothing_to_preview: Eelvaates pole midagi näidata.
1534     help: Juhend
1535     about: Teave
1536     copyright: Autoriõigused
1537     communities: Kogukonnad
1538     learn_more: Lisateave
1539     more: Veel
1540   user_mailer:
1541     diary_comment_notification:
1542       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1543       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1544       hi: Tere, %{to_user}!
1545       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1546         pealkirjaga %{subject}:'
1547       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1548         pealkirjaga %{subject}:'
1549       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1550         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1551       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1552         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1553       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1554       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1555     message_notification:
1556       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1557       hi: Tere, %{to_user}
1558       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1559       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1560         %{subject}:'
1561       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1562         aadressil %{replyurl}.
1563       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1564         aadressil %{replyurl}.
1565     follow_notification:
1566       hi: Tere, %{to_user}
1567       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1568       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1569     gpx_details:
1570       details: 'Sinu faili üksikasjad:'
1571       filename: Failinimi
1572       description: Kirjeldus
1573       tags: Sildid
1574       total_points: Punktide koguarv
1575       imported_points: Imporditud punktide arv
1576     gpx_failure:
1577       hi: Tere, %{to_user}
1578       failed_to_import: Paistab, et sinu faili ei õnnestunud GPS-rajana importida.
1579       verify: 'Palun veendu, et sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab
1580         GPX-faili või GPX-faile ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1581         .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga?
1582         Siin on importimisviga:'
1583       more_info: Rohkem teavet GPX-failide importimise ja sellega seotud tõrgete vältimise
1584         kohta leiad aadressilt %{url}
1585       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1586         kohta leiad aadressilt %{url}.
1587       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1588     gpx_success:
1589       hi: Tere, %{to_user}
1590       imported_successfully: Paistab, et sinu fail on GPS-rajana edukalt imporditud.
1591       all_your_traces: Kõik GPX-rajad, mille oled edukalt üles laadinud, on leitavad
1592         aadressil %{url}
1593       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1594         %{url}.
1595       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1596     signup_confirm:
1597       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1598       greeting: Tere!
1599       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1600       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1601         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1602       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1603         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1604     email_confirm:
1605       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1606       greeting: Tere!
1607       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1608         %{server_url} kujule %{new_address}.
1609       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1610         kinnitada.
1611     lost_password:
1612       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1613       greeting: Tere!
1614       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1615         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1616       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1617         lähtestada.
1618     note_comment_notification:
1619       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1620       anonymous: Anonüümne kasutaja
1621       greeting: Tere!
1622       commented:
1623         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1624         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1625           oled huvitatud'
1626         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1627           lähedal.'
1628         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1629           %{place} lähedal.'
1630         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1631           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1632         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1633           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1634       closed:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1636         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1637           oled huvitatud'
1638         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1639         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1640           lähedal.'
1641         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1642           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1643         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1644           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1645       reopened:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1648           millest sa huvitatud oled'
1649         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1650           lähedal.'
1651         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1652           lähedal.'
1653         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1654           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1655         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1656           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1657       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1658       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1659     changeset_comment_notification:
1660       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1661       hi: Tere, %{to_user}
1662       commented:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1664         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1665           millest sa oled huvitunud'
1666         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1667         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1668           muudatuskogumile'
1669         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1670           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1671         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1672           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1673         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1674         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1675         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1676       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1677       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1678       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1679       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1680         %{url}.
1681   confirmations:
1682     confirm:
1683       heading: Kontrolli oma e-posti.
1684       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1685       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1686         kaardistamist.
1687       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1688       button: Kinnita
1689       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1690       already active: See konto on juba kinnitatud.
1691       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1692     confirm_resend:
1693       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1694     confirm_email:
1695       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1696       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1697       button: Kinnita
1698       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1699       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1700       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1701     resend_success_flash:
1702       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1703         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1704       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1705         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1706         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1707   messages:
1708     new:
1709       title: Saada sõnum
1710       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1711       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1712     create:
1713       message_sent: Sõnum saadetud.
1714       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1715         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1716     no_such_message:
1717       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1718       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1719       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1720     show:
1721       title: Loe sõnumit
1722       reply_button: Vasta
1723       unread_button: Märgi mitteloetuks
1724       destroy_button: Kustuta
1725       back: Tagasi
1726       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1727         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1728         palun logi sisse õige kasutajana.
1729     destroy:
1730       destroyed: Sõnum kustutatud.
1731     read_marks:
1732       create:
1733         notice: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1734       destroy:
1735         notice: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1736     mutes:
1737       destroy:
1738         notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1739         error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1740     mailboxes:
1741       heading:
1742         my_inbox: Saabunud sõnumid
1743         my_outbox: Saadetud sõnumid
1744         muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1745       messages_table:
1746         from: Saatja
1747         to: Kellele
1748         subject: Teema
1749         date: Kuupäev
1750         actions: Toimingud
1751       message:
1752         unread_button: Märgi mitteloetuks
1753         read_button: Märgi loetuks
1754         destroy_button: Kustuta
1755         unmute_button: Teisalda postkasti
1756     inboxes:
1757       show:
1758         title: Saabunud sõnumid
1759         messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1760         new_messages:
1761           one: '%{count} uus sõnum'
1762           other: '%{count} uut sõnumit'
1763         old_messages:
1764           one: '%{count} vana sõnum'
1765           other: '%{count} vana sõnumit'
1766         no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1767           %{people_mapping_nearby_link}?
1768         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1769     muted_inboxes:
1770       show:
1771         title: Vaigistatud sõnumid
1772         messages:
1773           one: Üks vaigistatud sõnum.
1774           other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1775     outboxes:
1776       show:
1777         title: Saadetud sõnumid
1778         messages:
1779           one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1780           other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1781         no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1782           mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1783         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1784       message:
1785         destroy_button: Kustuta
1786     replies:
1787       new:
1788         wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1789           ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige
1790           kasutajana.
1791   passwords:
1792     new:
1793       title: Unustatud parool
1794       heading: Parool ununenud?
1795       email address: E-posti aadress
1796       new password button: Lähtesta parool
1797       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1798         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1799     create:
1800       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1801         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1802     edit:
1803       title: Lähtesta parool
1804       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1805       reset: Lähtesta parool
1806       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1807     update:
1808       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1809   preferences:
1810     show:
1811       title: Minu eelistused
1812       preferred_site_color_scheme: Eelistatav veebisaidi värviskeem
1813       site_color_schemes:
1814         auto: Automaatne
1815         light: Hele
1816         dark: Tume
1817       preferred_map_color_scheme: Eelistatav kaardi värviskeem
1818       map_color_schemes:
1819         auto: Automaatne
1820         light: Hele
1821         dark: Tume
1822       save: Uuenda eelistusi
1823     update:
1824       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1825     update_success_flash:
1826       message: Eelistused uuendatud.
1827   profiles:
1828     edit:
1829       title: Profiili muutmine
1830       save: Uuenda profiili
1831       cancel: Loobu
1832       image: Pilt
1833       gravatar:
1834         gravatar: Kasuta Gravatari
1835         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1836         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1837         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1838       new image: Lisa pilt
1839       keep image: Säilitada praegune pilt
1840       delete image: Eemalda praegune pilt
1841       replace image: Asenda praegune pilt
1842       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1843       home location: Kodu asukoht
1844       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1845       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1846       show: Näita
1847       delete: Kustuta
1848       undelete: Võta kustutamine tagasi
1849     update:
1850       success: Profiil uuendatud.
1851       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1852   sessions:
1853     new:
1854       tab_title: Logi sisse
1855       login_to_authorize_html: Logi OpenStreetMapi sisse, et pääseda rakenduse %{client_app_name}
1856         juurde.
1857       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1858       password: Parool
1859       remember: Jäta mind meelde
1860       lost password link: Kas unustasid parooli?
1861       login_button: Logi sisse
1862       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1863       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1864     destroy:
1865       title: Logi välja
1866       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1867       logout_button: Logi välja
1868     suspended_flash:
1869       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1870         peatatud.
1871       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1872       support: toega
1873   shared:
1874     markdown_help:
1875       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1876       kramdown: kramdowniga
1877       headings: Pealkirjad
1878       heading: Pealkiri
1879       subheading: Alampealkiri
1880       unordered: Järjestamata loend
1881       ordered: Järjestatud loend
1882       first: Esimene üksus
1883       second: Teine üksus
1884       link: Link
1885       text: Tekst
1886       image: Pilt
1887       alt: Asendustekst
1888       url: URL
1889       codeblock: Koodiplokk
1890     richtext_field:
1891       edit: Muuda
1892       preview: Eelvaade
1893     pagination:
1894       changeset_comments:
1895         older: Vanemad kommentaarid
1896         newer: Uuemad kommentaarid
1897       diary_comments:
1898         older: Vanemad kommentaarid
1899         newer: Uuemad kommentaarid
1900       diary_entries:
1901         older: Vanemad...
1902         newer: Uuemad...
1903       traces:
1904         older: Vanemad rajad
1905         newer: Uuemad rajad
1906       user_blocks:
1907         older: Vanemad blokeeringud
1908         newer: Uuemad blokeeringud
1909       users:
1910         older: Vanemad kasutajad
1911         newer: Uuemad kasutajad
1912   site:
1913     about:
1914       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1915       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1916         ja riistvaraseadmeid.'
1917       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1918         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1919         kohta üle kogu maailma.
1920       local_knowledge_title: Kohalik teave
1921       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1922         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1923         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1924       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1925       community_driven_1_html: |-
1926         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1927         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1928         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1929         ja paljud teised.
1930         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1931         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1932         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1933       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1934       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1935       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1936       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1937       open_data_title: Avaandmed
1938       open_data_1_html: |-
1939         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1940         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1941         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1942         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1943       open_data_open_data: avaandmed
1944       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1945       legal_title: Juriidiline teave
1946       legal_1_1_html: |-
1947         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1948         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1949         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1950         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1951       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1952       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1953       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1954       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1955       legal_2_1_html: |-
1956         Palun %{contact_the_osmf_link},
1957         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1958       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1959       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1960       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1961       partners_title: Partnerid
1962     copyright:
1963       title: Autoriõigused ja litsents
1964       foreign:
1965         title: Info selle tõlke kohta
1966         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1967           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1968         english_link: ingliskeelse originaali
1969       native:
1970         title: Sellest lehest
1971         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1972           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1973           ja %{mapping_link}.
1974         native_link: eestikeelse versiooni
1975         mapping_link: alustada kaardistamist
1976       legal_babble:
1977         introduction_1_html: |-
1978           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1979           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1980         introduction_1_open_data: avaandmed
1981         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1982         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1983         introduction_2_html: |-
1984           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1985           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1986           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1987           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1988           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1989         introduction_2_legal_code: täistekst
1990         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1991           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1992         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1993           2.0
1994         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1995         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1996           järgmist asja:'
1997         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1998         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1999           License all.
2000         credit_3_html: |-
2001           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
2002           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
2003           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
2004           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
2005         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
2006         credit_4_1_html: |-
2007           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
2008           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
2009           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
2010           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
2011           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2012           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2013           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2014           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2015         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2016         attribution_example:
2017           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2018           title: Omistamise näide
2019         more_title_html: Lisateave
2020         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2021           ja sellest, kuidas meile viidata.
2022         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2023         more_2_1_html: |-
2024           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2025           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2026           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2027         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2028         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2029         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2030         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2031         contributors_intro_html: |-
2032           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2033           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2034           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2035         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2036           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2037         contributors_at_austria: Austria
2038         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2039         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2040         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2041         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2042           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2043           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2044           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2045         contributors_au_australia: Austraalia
2046         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2047         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2048         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2049           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2050           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2051           osakond) andmeid.'
2052         contributors_ca_canada: Kanada
2053         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2054           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2055           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2056         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2057         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2058         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2059           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2060           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2061         contributors_fi_finland: Soome
2062         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2063         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2064           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2065         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2066         contributors_hr_credit_html: |-
2067           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2068           (Horvaatia avalik teave).
2069         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2070         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2071         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2072         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2073           andmeid (2007, %{and_link})'
2074         contributors_nl_netherlands: Holland
2075         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2076           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2077         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2078         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2079         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2080         contributors_rs_credit_html: |-
2081           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2082           (Serbia avalik teave), 2018.
2083         contributors_rs_serbia: Serbia
2084         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2085         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2086         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2087           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2088         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2089         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2090         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2091         contributors_es_credit_html: |-
2092           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2093           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2094           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2095         contributors_es_spain: Hispaania
2096         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2097           õigused kuuluvad riigile.'
2098         contributors_za_south_africa: LAV
2099         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2100         contributors_gb_credit_html: |-
2101           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2102           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2103           2010–2019.
2104         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2105         contributors_2_html: |-
2106           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2107           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2108         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2109         contributors_footer_2_html: |-
2110           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2111           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2112           võtab endale mingeid kohustusi.
2113         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2114         infringement_1_html: |-
2115           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2116           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2117           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2118         infringement_2_1_html: |-
2119           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2120           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2121           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2122           et kaebus esitada.
2123         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2124         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2125         trademarks_title: Kaubamärgid
2126         trademarks_1_1_html: |-
2127           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2128           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2129           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2130         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2131     index:
2132       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2133         keelanud.
2134       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2135       license:
2136         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2137       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2138         ning kaugjuhtimine on lubatud
2139     not_public_flash:
2140       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2141       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2142         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2143       user_page_link: kasutajaleht
2144       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2145     edit:
2146       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2147     export:
2148       title: Eksportimine
2149       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2150       licence: Litsents
2151       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2152         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2153       odbl: Open Database License
2154       too_large:
2155         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2156           allikatest:'
2157         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2158           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2159           et laadida alla suuri andmehulki.
2160         planet:
2161           title: Planet OSM
2162           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2163         overpass:
2164           title: Overpass API
2165           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2166         geofabrik:
2167           title: Geofabriki allalaadimised
2168           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2169             ja valikulistest linnadest.
2170         other:
2171           title: Muud allikad
2172           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2173       export_button: Ekspordi
2174     fixthemap:
2175       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2176       how_to_help:
2177         title: Kuidas aidata
2178         join_the_community:
2179           title: Liitu kogukonnaga
2180           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2181             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2182             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2183         add_a_note:
2184           instructions_1_html: |-
2185             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2186             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2187             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2188       other_concerns:
2189         title: Muud asjad
2190         concerns_html: |-
2191           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2192           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2193         copyright: autoriõiguste lehele
2194         working_group: OSMF-i töörühmaga
2195     help:
2196       title: Abikeskus
2197       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2198         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2199         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2200       welcome:
2201         url: /welcome
2202         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2203         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2204       beginners_guide:
2205         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2206         title: Juhend algajatele
2207         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2208       community:
2209         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2210         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2211       mailing_lists:
2212         title: Postiloendid
2213         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2214           või piirkondlikes postiloendites.
2215       irc:
2216         title: IRC
2217         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2218       switch2osm:
2219         title: switch2osm
2220         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2221           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2222       welcomemat:
2223         title: Organisatsioonidele
2224         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2225           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2226       wiki:
2227         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2228         title: OpenStreetMapi viki
2229         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2230     potlatch:
2231       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2232         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2233         võimalik kasutada.
2234       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2235       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2236       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2237         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2238       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2239     any_questions:
2240       title: Tekkis küsimusi?
2241       paragraph_1_html: |-
2242         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2243         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2244         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2245       get_help_here: Leia abi siit
2246       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2247     sidebar:
2248       search_results: Otsingu tulemused
2249     search:
2250       search: Otsi
2251       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2252       from: Alguspunkt
2253       to: Sihtpunkt
2254       where_am_i: Kus see asub?
2255       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2256       submit_text: Otsi
2257       reverse_directions_text: Pööra suund
2258       modes:
2259         bicycle: Rattaga
2260         car: Autoga
2261         foot: Jalgsi
2262     key:
2263       table:
2264         entry:
2265           motorway: Kiirtee
2266           main_road: Peatee
2267           trunk: Esimese klassi tee
2268           primary: Põhimaantee
2269           secondary: Tugimaantee
2270           unclassified: Klassifitseerimata tee
2271           pedestrian: Jalakäijate tee
2272           track: Rada
2273           bridleway: Ratsatee
2274           cycleway: Jalgrattatee
2275           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2276           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2277           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2278           cycleway_mtb: Mägirattarada
2279           footway: Jalgtee
2280           rail: Raudtee
2281           train: Rong
2282           subway: Metroo
2283           ferry: Praam
2284           light_rail: Kergraudtee
2285           tram: Tramm
2286           trolleybus: Trollibuss
2287           bus: Buss
2288           cable_car: Köisraudtee
2289           chair_lift: Toolilift
2290           runway: Lennurada
2291           taxiway: Ruleerimistee
2292           apron: Lennujaama perroon
2293           admin: Halduspiir
2294           capital: Pealinn
2295           city: Linn
2296           orchard: Viljapuuaed
2297           vineyard: Viinamarjaistandus
2298           forest: Tulundusmets
2299           wood: Mets
2300           farmland: Põllumaa
2301           grass: Muru
2302           meadow: Niit
2303           bare_rock: Paljand
2304           sand: Liiv
2305           golf: Golfiväljak
2306           park: Park
2307           common: Heinamaa
2308           built_up: Hoonestatud ala
2309           resident: Elamurajoon
2310           retail: Kaubanduspiirkond
2311           industrial: Tööstuspiirkond
2312           commercial: Äripiirkond
2313           heathland: Nõmm
2314           scrubland: Võsamaa
2315           lake: Järv
2316           reservoir: Veehoidla
2317           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2318           glacier: Liustik
2319           reef: Riff
2320           wetland: Märgala
2321           farm: Põllumajanduslik maa
2322           brownfield: Ehitusmaa
2323           cemetery: Surnuaed
2324           allotments: Aiamaa
2325           pitch: Spordiväljak
2326           centre: Spordikeskus
2327           beach: Rand
2328           reserve: Looduskaitseala
2329           military: Militaarala
2330           school: Kool
2331           university: Ülikool
2332           hospital: Haigla
2333           building: Märkimisväärne hoone
2334           station: Raudteejaam
2335           railway_halt: Raudteepeatus
2336           subway_station: Metroojaam
2337           tram_stop: Trammipeatus
2338           summit: Mäetipp
2339           peak: Mäetipp
2340           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2341           bridge: Must ümbris = sild
2342           private: Üksnes omanikule
2343           destination: Üksnes läbisõiduks
2344           construction: Ehitatavad teed
2345           bus_stop: Bussipeatus
2346           bicycle_shop: Rattapood
2347           bicycle_rental: Jalgrattarent
2348           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2349           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2350           toilets: Tualettruumid
2351     welcome:
2352       title: Tere tulemast!
2353       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2354         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2355         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2356       whats_on_the_map:
2357         title: Mis on kaardil?
2358         on_the_map_html: |-
2359           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2360           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2361           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2362         real_and_current: praegu päriselt olemas
2363         off_the_map_html: |-
2364           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2365           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2366           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2367         doesnt: ei sisalda
2368       basic_terms:
2369         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2370         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2371           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2372         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2373           redigeerimiseks.'
2374         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2375           puud.'
2376         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2377         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2378           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2379         editor: Redaktor
2380         node: Sõlm
2381         way: Joon
2382         tag: Silt
2383       rules:
2384         title: Reeglid!
2385         para_1_html: |-
2386           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2387           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2388           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2389         imports: importimise
2390         automated_edits: automaatsete muudatuste
2391       start_mapping: Alusta kaardistamist
2392       add_a_note:
2393         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2394         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2395           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2396         para_2_html: |-
2397           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2398           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2399           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2400         the_map: kaardile
2401     communities:
2402       title: Kogukonnad
2403       lede_text: |-
2404         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2405         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2406         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2407         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2408       local_chapters:
2409         title: Kohalikud haruühingud
2410         about_text: |-
2411           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2412           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2413           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2414           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2415         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2416       other_groups:
2417         title: Muud rühmad
2418         other_groups_html: |-
2419           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2420           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2421         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2422   traces:
2423     visibility:
2424       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2425       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2426       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2427       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2428         koos ajatemplitega)
2429     new:
2430       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2431       visibility_help: mida see tähendab?
2432       help: Abi
2433     create:
2434       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2435       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2436         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2437         sulle e-kiri.
2438       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2439         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2440     edit:
2441       cancel: Loobu
2442       title: Raja %{name} muutmine
2443       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2444       visibility_help: mida see tähendab?
2445     update:
2446       updated: Rada uuendatud.
2447     show:
2448       title: Raja %{name} vaatamine
2449       heading: Raja %{name} vaatamine
2450       pending: OOTEL
2451       filename: 'Failinimi:'
2452       download: laadi alla
2453       uploaded: 'Üles laaditud:'
2454       points: 'Punkte:'
2455       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2456       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2457       map: kaardil
2458       edit: redigeeri
2459       owner: 'Omanik:'
2460       description: 'Kirjeldus:'
2461       tags: 'Sildid:'
2462       none: Puuduvad
2463       edit_trace: Muuda seda rada
2464       delete_trace: Kustuta see rada
2465       trace_not_found: Rada ei leitud!
2466       visibility: 'Nähtavus:'
2467       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2468     trace:
2469       pending: OOTEL
2470       count_points:
2471         one: '%{count} punkt'
2472         other: '%{count} punkti'
2473       more: rohkem
2474       trace_details: Vaata raja üksikasju
2475       view_map: Vaata kaarti
2476       edit_map: Redigeeri kaarti
2477       public: AVALIK
2478       identifiable: TUVASTATAV
2479       private: ISIKLIK
2480       trackable: JÄLGITAV
2481     index:
2482       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2483       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2484       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2485       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2486       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2487       empty_title: Siin pole veel midagi
2488       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2489       upload_new: Laadi üles uus rada
2490       wiki_page: vikileheküljelt
2491       upload_trace: Lisa GPS-rada
2492       all_traces: Kõik rajad
2493       my_traces: Minu rajad
2494       traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2495       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2496     destroy:
2497       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2498     offline_warning:
2499       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2500     offline:
2501       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2502       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2503     feeds:
2504       show:
2505         title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2506       description:
2507         description_with_count:
2508           one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2509           other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2510         description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2511   application:
2512     require_cookies:
2513       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2514         brauseris küpsised.
2515     setup_user_auth:
2516       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2517         kaudu, et saada rohkem infot.
2518       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2519         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2520         kuid sa pead neid vaatama.
2521     settings_menu:
2522       account_settings: Konto sätted
2523       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2524       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2525       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2526     auth_providers:
2527       openid_login_button: Jätka
2528       openid:
2529         title: Logi sisse OpenID-ga
2530         alt: OpenID logo
2531       google:
2532         title: Logi sisse Google'i kaudu
2533         alt: Google'i logo
2534       facebook:
2535         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2536         alt: Facebooki logo
2537       microsoft:
2538         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2539         alt: Microsofti logo
2540       github:
2541         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2542         alt: GitHubi logo
2543       wikipedia:
2544         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2545         alt: Vikipeedia logo
2546   oauth:
2547     scopes:
2548       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2549       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2550       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2551       write_diary: Luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
2552       write_api: Muuta kaarti
2553       write_changeset_comments: Kommenteerida muudatuskogemeid
2554       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2555       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2556       write_notes: Muuta märkusi
2557       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2558       write_blocks: Seada ja tühistada kasutajablokeeringuid
2559       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2560       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2561         olekut
2562       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2563       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2564   oauth2_applications:
2565     index:
2566       title: Minu klientrakendused
2567       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2568         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2569         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2570       new: Registreeri uus rakendus
2571       name: Nimi
2572       permissions: Õigused
2573     application:
2574       edit: Muuda
2575       delete: Kustuta
2576       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2577     new:
2578       title: Uue rakenduse registreerimine
2579     edit:
2580       title: Rakenduse muutmine
2581     show:
2582       edit: Muuda
2583       delete: Kustuta
2584       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2585       permissions: Õigused
2586       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2587     not_found:
2588       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2589   oauth2_authorizations:
2590     new:
2591       title: Volitamine nõutav
2592       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2593         järgmiste õigustega?
2594       authorize: Volita
2595       deny: Keela
2596   oauth2_authorized_applications:
2597     index:
2598       title: Minu volitatud rakendused
2599       application: Rakendus
2600       permissions: Õigused
2601       last_authorized: Viimati volitatud
2602       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2603     application:
2604       revoke: Eemalda juurdepääs
2605       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2606   users:
2607     new:
2608       title: Registreerumine
2609       tab_title: Registreeru
2610       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2611         automaatselt kontot.
2612       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2613         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2614       support: toega
2615       about:
2616         header: Vaba ja muudetav.
2617         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2618           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2619         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2620       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2621         eelistustes.
2622       by_signing_up:
2623         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2624         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2625         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2626           aadresside kohta
2627         contributor_terms: kaastöötingimustega
2628       continue: Registreeru
2629       email_help:
2630         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2631         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2632           aadresside kohta
2633         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2634       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2635     no_such_user:
2636       title: Sellist kasutajat ei ole
2637       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2638       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2639         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2640       deleted: kustutatud
2641     show:
2642       my diary: Minu päevik
2643       my edits: Minu muudatused
2644       my traces: Minu rajaloend
2645       my notes: Minu märkused
2646       my messages: Minu sõnumid
2647       my profile: Minu profiil
2648       my comments: Minu kommentaarid
2649       my_preferences: Minu eelistused
2650       my_dashboard: Minu andmelaud
2651       blocks on me: Saadud blokeeringud
2652       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2653       create_mute: Vaigista see kasutaja
2654       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2655       edit_profile: Muuda profiili
2656       send message: Saada sõnum
2657       diary: Päevik
2658       edits: Muudatused
2659       traces: Rajaloend
2660       notes: Märkused
2661       unfollow: Lõpeta jälgimine
2662       follow: Jälgi
2663       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2664       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2665       no activity yet: Tegevust pole veel
2666       uid: 'Kasutaja ID:'
2667       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2668       ct undecided: Otsustamata
2669       ct declined: Tagasi lükatud
2670       email address: 'E-posti aadress:'
2671       created from: 'Loodud:'
2672       status: 'Staatus:'
2673       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2674       role:
2675         administrator: See kasutaja on administraator
2676         moderator: See kasutaja on moderaator
2677         importer: See kasutaja on importija
2678         grant:
2679           administrator: Määra administraatori õigused
2680           moderator: Määra moderaatori õigused
2681         revoke:
2682           administrator: Eemalda administraatori õigused
2683           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2684       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2685       moderator_history: Seatud blokeeringud
2686       comments: Kommentaarid
2687       create_block: Blokeeri see kasutaja
2688       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2689       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2690       hide_user: Peida see kasutaja
2691       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2692       delete_user: Kustuta see kasutaja
2693       confirm: Kinnita
2694       report: Teata sellest kasutajast
2695     go_public:
2696       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2697         teha.
2698     issued_blocks:
2699       show:
2700         title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2701         heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2702         empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2703     received_blocks:
2704       show:
2705         title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2706         heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2707         empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2708     lists:
2709       show:
2710         title: Kasutajad
2711         heading: Kasutajad
2712       page:
2713         found_users:
2714           one: '%{count} kasutaja leitud'
2715           other: '%{count} kasutajat leitud'
2716         confirm: Kinnita valitud kasutajad
2717         hide: Peida valitud Kasutajad
2718         empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2719       user:
2720         summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2721         summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2722     comments:
2723       index:
2724         heading_html: Kasutaja %{user} kommentaarid
2725         changesets: Muudatuskogumid
2726         diary_entries: Päevikusissekanded
2727         no_comments: Kommentaarid puuduvad
2728     changeset_comments:
2729       index:
2730         title: Kasutaja %{user} lisatud kommentaarid muudatuskogumite kohta
2731       page:
2732         changeset: Muudatuskogum
2733         when: Millal
2734         comment: Kommentaar
2735     diary_comments:
2736       index:
2737         title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
2738       page:
2739         post: Postitus
2740         when: Millal
2741         comment: Kommentaar
2742     suspended:
2743       title: Konto peatatud
2744       heading: Konto peatatud
2745       support: toega
2746       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2747         automaatselt peatatud.
2748       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2749         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2750     auth_failure:
2751       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2752       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2753       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2754     auth_association:
2755       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2756       option_1: |-
2757         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2758         täites allpool oleva vormi.
2759       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2760         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2761   user_role:
2762     filter:
2763       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2764       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2765       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2766     grant:
2767       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2768     revoke:
2769       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2770         '%{role}'?
2771   user_blocks:
2772     model:
2773       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2774       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2775     not_found:
2776       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2777       back: Tagasi loendisse
2778     new:
2779       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2780       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2781       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2782     edit:
2783       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2784       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2785       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2786     filter:
2787       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2788         väärtus.
2789     create:
2790       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2791     update:
2792       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2793         andis.
2794       success: Blokeering uuendatud.
2795     index:
2796       title: Kasutajate blokeeringud
2797       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2798       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2799     helper:
2800       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2801       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2802       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2803       time_past_html: Lõppes %{time}.
2804       block_duration:
2805         hours:
2806           one: '%{count} tund'
2807           other: '%{count} tundi'
2808         days:
2809           one: '%{count} päev'
2810           other: '%{count} päeva'
2811         weeks:
2812           one: '%{count} nädal'
2813           other: '%{count} nädalat'
2814         months:
2815           one: '%{count} kuu'
2816           other: '%{count} kuud'
2817         years:
2818           one: '%{count} aasta'
2819           other: '%{count} aastat'
2820       short:
2821         ended: lõppenud
2822         revoked_html: tühistanud %{name}
2823         active: aktiivne
2824         active_until_read: aktiivne lugemiseni
2825         read_html: lugenud (%{time})
2826         time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} pärast'
2827     show:
2828       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2829       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2830       created: 'Loodud:'
2831       duration: 'Kestus:'
2832       status: 'Olek:'
2833       edit: Redigeeri
2834       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2835       revoker: Tühistaja
2836     block:
2837       show: Näita
2838       edit: Redigeeri
2839     page:
2840       display_name: Blokeeritud kasutaja
2841       creator_name: Blokeerija
2842       reason: Blokeerimise põhjus
2843       start: Algus
2844       end: Lõpp
2845       status: Olek
2846     navigation:
2847       all_blocks: Kõik blokeeringud
2848       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2849       blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2850       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2851       blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
2852       block: 'Blokeering #%{id}'
2853   user_mutes:
2854     index:
2855       title: Vaigistatud kasutajad
2856       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2857       you_have_muted_n_users:
2858         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2859         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2860       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2861         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2862       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2863         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2864       table:
2865         thead:
2866           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2867           actions: Toimingud
2868         tbody:
2869           unmute: Tühista vaigistamine
2870           send_message: Saada sõnum
2871     create:
2872       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2873       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2874     destroy:
2875       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2876       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2877   notes:
2878     index:
2879       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2880       heading: Kasutaja %{user} märkused
2881       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2882       subheading_submitted: loodud
2883       subheading_commented: kommenteeritud
2884       no_notes: Märkused puuduvad.
2885       id: ID
2886       creator: Looja
2887       description: Kirjeldus
2888       created_at: Loodud
2889       last_changed: Viimati muudetud
2890       apply: Rakenda
2891       all: Kõik
2892       open: Avatud
2893       closed: Suletud
2894       status: Olek
2895     show:
2896       title: 'Märkus: %{id}'
2897       description: Kirjeldus
2898       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2899       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2900       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2901       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2902       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2903       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2904       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2905       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2906       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2907       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2908       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2909       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2910       report: sellest märkusest teada anda
2911       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2912         tuleks eraldi üle kontrollida.
2913       discussion: Arutelu
2914       subscribe: Telli
2915       unsubscribe: Tühista tellimus
2916       hide: Peida
2917       resolve: Lahenda
2918       reactivate: Aktiveeri uuesti
2919       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2920       comment: Kommenteeri
2921       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2922       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2923         saad %{link}.
2924       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2925         see ise kommentaariga.
2926       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on piisav see ise lahendada.
2927       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2928     new:
2929       title: Uus märkus
2930       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2931         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2932         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2933       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2934         et saada enda märkuse kohta uuendusi ja et aidada kaardistajatel seda lahendada.
2935       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2936       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2937       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2938         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2939         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2940       add: Lisa märkus
2941     notes_paging_nav:
2942       showing_page: Leht %{page}
2943       next: Järgmine
2944       previous: Eelmine
2945   javascripts:
2946     close: Sulge
2947     share:
2948       title: Jaga
2949       cancel: Loobu
2950       image: Pilt
2951       link: Link või HTML
2952       long_link: Link
2953       short_link: Lühilink
2954       geo_uri: Geo URI
2955       embed: HTML
2956       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2957       format: 'Vorming:'
2958       scale: 'Mõõtkava:'
2959       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2960       download: Laadi alla
2961       short_url: Lühilink
2962       include_marker: Lisa marker
2963       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2964       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2965       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2966     embed:
2967       report_problem: Teata probleemist
2968     key:
2969       title: Legend
2970       tooltip: Legend
2971       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2972     map:
2973       zoom:
2974         in: Suurenda
2975         out: Vähenda
2976       locate:
2977         title: Näita minu asukohta
2978       base:
2979         standard: Tavakaart
2980         cycle_map: Rattakaart
2981         transport_map: Transpordikaart
2982         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2983         hot: Humanitaarabi
2984       layers:
2985         header: Kaardikihid
2986         notes: Kaardi märkused
2987         data: Kaardi andmed
2988         gps: Avalikud GPS-rajad
2989         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2990         title: Kihid
2991       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2992       make_a_donation: Tee annetus
2993       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2994       osm_france: OpenStreetMap France
2995       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2996       andy_allan: Andy Allan
2997       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2998       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2999         %{osm_france_link}
3000       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3001     site:
3002       edit_tooltip: Muuda kaarti
3003       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3004       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3005       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3006       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3007       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3008       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3009       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3010       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3011     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3012       kliki siia.
3013     directions:
3014       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3015       descend: Tee laskub allapoole
3016       directions: Juhised
3017       distance: Vahemaa
3018       distance_m: '%{distance} m'
3019       distance_km: '%{distance} km'
3020       errors:
3021         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3022         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3023       instructions:
3024         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3025         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3026         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3027         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3028         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3029           teele: %{name}'
3030         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3031           sõites tee %{directions} suunas
3032         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3033           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3034         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3035         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3036           %{directions} suunas
3037         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3038           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3039         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3040           %{name}'
3041         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3042           suunas
3043         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3044           sõites tee %{directions} suunas
3045         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3046         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3047         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3048         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3049         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3050         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3051         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3052         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3053         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3054         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3055         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3056         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3057         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3058           teele: %{name}'
3059         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3060           sõites tee %{directions} suunas
3061         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3062           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3063         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3064         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3065           %{directions} suunas
3066         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3067           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3068         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3069         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3070           suunas
3071         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3072           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3073         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3074         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3075         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3076         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3077         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3078         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3079         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3080         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3081         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3082         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3083         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3084         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3085         destination_without_exit: Jõuad kohale
3086         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3087         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3088         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3089         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3090         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3091         unnamed: nimetu
3092         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3093         exit_counts:
3094           first: "1"
3095           second: "2"
3096           third: "3"
3097           fourth: "4"
3098           fifth: "5"
3099           sixth: "6"
3100           seventh: "7"
3101           eighth: "8"
3102           ninth: "9"
3103           tenth: "10"
3104       time: Ajakulu
3105     query:
3106       node: Sõlm
3107       way: Joon
3108       relation: Relatsioon
3109       nothing_found: Objekte ei leitud
3110       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3111       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3112     context:
3113       directions_from: Juhised alates siit
3114       directions_to: Juhised siia
3115       add_note: Lisa siia märkus
3116       show_address: Kuva aadress
3117       query_features: Mis siin on?
3118       centre_map: Kuva kaardi keskel
3119   redactions:
3120     edit:
3121       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3122       title: Kinnikatmise redigeerimine
3123     index:
3124       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3125       heading: Kinnikatmiste loend
3126       title: Kinnikatmiste loend
3127     new:
3128       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3129       title: Uue kinnikatmise loomine
3130     show:
3131       description: 'Kirjeldus:'
3132       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3133       title: Kinnikatmine
3134       user: 'Looja:'
3135       edit: Muuda seda kinnikatmist
3136       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3137       confirm: Kas oled kindel?
3138     create:
3139       flash: Kinnikatmine on loodud.
3140     update:
3141       flash: Salvestati muudatused.
3142     destroy:
3143       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3144         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3145       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3146       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3147   validations:
3148     leading_whitespace: ees on tühik
3149     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3150     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3151     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3152 ...