]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Add permalink button to changeset comments
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_write_changeset_comments: commentare i gruppi di modifiche
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     show:
310       title: Modifica profilo
311       my_account: La mia utenza
312       current email address: Indirizzo email attuale
313       external auth: Autenticazione esterna
314       openid:
315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
316         link text: che cos'è questo?
317       contributor terms:
318         heading: Regole per contribuire
319         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
320         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
321         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
322           accettare le nuove regole per contribuire.
323         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
324           fossero di pubblico dominio.
325         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
326         link text: che cos'è questo?
327         not_agreed_with_pd: Non hai dichiarato se considerare le tue modifiche come
328           fossero di pubblico dominio.
329         pd_link_text: dichiara
330       save changes button: Salva modifiche
331       delete_account: Elimina Utenza...
332     go_public:
333       heading: Modifica pubblica
334       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
335         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
336         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
337         tramite il sito web.
338       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
339         possono modificare i dati della mappa.
340       find_out_why: scopri perché
341       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
342       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
343         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
344       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
345     update:
346       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
347         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
348       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
349     destroy:
350       success: Account eliminato.
351     deletions:
352       show:
353         title: Elimina il mio account
354         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
355           Non potrà essere annullato.
356         delete_account: Elimina account
357         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
358           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
359         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
360           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
361         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
362           da altri account.
363         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
364           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
365         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
366           mantenute.
367         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
368         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
369           mantenuti ma nascosti.
370         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
371           ma nascosti.
372         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
373           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
374         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
375         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
376           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
377           %{time}.
378         confirm_delete: Sei sicuro?
379         cancel: Annulla
380     terms:
381       show:
382         title: Termini
383         heading: Termini
384         heading_ct: Regole per contribuire
385         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
386           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
387           Continua.
388         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
389           collaborazioni presenti e future.
390         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
391         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
392           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
393           il testo e accetta.
394         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
395         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
396           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
397         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
398         informal_translations: traduzioni informali
399         continue: Continua
400         cancel: Annulla
401         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
402           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
403         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
404         legale_names:
405           france: Francia
406           italy: Italia
407           rest_of_world: Resto del mondo
408       update:
409         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
410       terms_declined_flash:
411         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
412           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
413           %{terms_declined_link}.
414         terms_declined_link: questa pagina wiki
415     pd_declarations:
416       show:
417         title: Considera i miei contributi di pubblico dominio
418         consider_pd: Io considero i miei contributi di pubblico dominio
419         consider_pd_why: Perché dovrei volere che i miei contributi fossero di pubblico
420           dominio?
421         confirm: Conferma
422       create:
423         successfully_declared: Hai dichiarato di considerare le tue modifiche come
424           fossero di pubblico dominio.
425         already_declared: Hai già dichiarato di considerare le tue modifiche come
426           fossero di pubblico dominio.
427         did_not_confirm: Non hai confermato di considerare le tue modifiche come fossero
428           di pubblico dominio.
429   browse:
430     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
431     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
432     version: Versione
433     redacted_version: Versione rimossa
434     in_changeset: Gruppo di modifiche
435     anonymous: anonimo
436     no_comment: (nessun commento)
437     part_of: Parte di
438     part_of_relations:
439       one: '%{count} relazione'
440       other: '%{count} relazioni'
441     part_of_ways:
442       one: '%{count} percorso'
443       other: '%{count} percorsi'
444     download_xml: Scarica XML
445     view_history: Visualizza cronologia
446     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
447     view_details: Vedi dettagli
448     location: 'Posizione:'
449     node:
450       title_html: 'Nodo: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Percorso: %{name}'
453       nodes: Nodi
454       nodes_count:
455         one: '%{count} nodo'
456         other: '%{count} nodi'
457       also_part_of_html:
458         one: parte del percorso %{related_ways}
459         other: parte dei percorsi %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relazione: %{name}'
462       members: Membri
463       members_count:
464         one: '%{count} membro'
465         other: '%{count} membri'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Percorso
471         relation: Relazione
472     containing_relation:
473       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
474     not_found:
475       title: Non trovato
476     timeout:
477       title: Errore di timeout
478       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
479         troppo tempo.
480       type:
481         node: nodo
482         way: percorso
483         relation: relazione
484         changeset: gruppo di modifiche
485         note: nota
486     redacted:
487       redaction: Revisione %{id}
488       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
489         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
490       type:
491         node: nodo
492         way: percorso
493         relation: relazione
494     start_rjs:
495       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
496         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
497         questi dati?
498       feature_error: 'Impossibile caricare gli elementi: %{message}'
499       load_data: Carica dati
500       loading: Caricamento in corso...
501     tag_details:
502       tags: Etichette
503       wiki_link:
504         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
505         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
506       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
507       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
508       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
509       telephone_link: Chiama %{phone_number}
510       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
511       email_link: Email %{email}
512     query:
513       title: Ricerca di elementi
514       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
515       nearby: Disponibilità nei pressi
516       enclosing: Elementi inglobanti
517   old_elements:
518     index:
519       node:
520         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
521       way:
522         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
523       relation:
524         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
525     actions:
526       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
527       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
528   nodes:
529     not_found_message:
530       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
531     timeout:
532       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
533         troppo tempo.
534   old_nodes:
535     not_found_message:
536       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
537     timeout:
538       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
539         troppo tempo.
540   ways:
541     not_found_message:
542       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
543     timeout:
544       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
545         tempo.
546   old_ways:
547     not_found_message:
548       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
549     timeout:
550       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
551         richiesto troppo tempo.
552   relations:
553     not_found_message:
554       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
555     timeout:
556       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
557         troppo tempo.
558   old_relations:
559     not_found_message:
560       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
561     timeout:
562       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
563         ha richiesto troppo tempo.
564   changeset_comments:
565     feeds:
566       comment:
567         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
568         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
569       show:
570         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
571         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
572       timeout:
573         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
574           troppo tempo per poter essere recuperato.
575   changesets:
576     changeset:
577       no_edits: (nessuna modifica)
578       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
579     index:
580       title: Gruppi di modifiche
581       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
582       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
583       title_followed: Gruppi di modifiche delle persone che segui
584       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
585       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
586       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
587       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
588       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
589       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
590       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
591       load_more: Caricane ancora
592       feed:
593         title: Gruppo di modifiche %{id}
594         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
595         created: Creato
596         closed: Chiuso
597         belongs_to: Autore
598     show:
599       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
600       created: 'Creato: %{when}'
601       closed: 'Chiuso: %{when}'
602       created_ago_html: Creato %{time_ago}
603       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
604       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
605       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
606       discussion: Discussione
607       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
608       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
609         disponibili quando verrà chiuso.
610       subscribe: Iscriviti
611       unsubscribe: Annulla iscrizione
612       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
613       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
614       hide_comment: nascondi
615       unhide_comment: Rendi visibile
616       comment: Commenta
617       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
618       osmchangexml: XML in formato osmChange
619     paging_nav:
620       nodes: Nodi (%{count})
621       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
622       ways: Percorsi (%{count})
623       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
624       relations: Relazioni (%{count})
625       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
626     not_found_message:
627       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
628     timeout:
629       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
630         troppo tempo per poter essere recuperato.
631   changeset_subscriptions:
632     show:
633       subscribe:
634         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
635         button: Iscriviti alla discussione
636       unsubscribe:
637         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
638         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
639     heading:
640       title: Gruppo di modifiche %{id}
641       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
642     no_such_entry:
643       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
644       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
645         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
646   dashboards:
647     contact:
648       km away: distante %{count} km
649       m away: '%{count}m di distanza'
650       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
651     popup:
652       your location: Propria posizione
653       nearby mapper: Mappatore vicino
654       following: Utenti che ti seguono
655     show:
656       title: La mia dashboard
657       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
658         per vedere gli utenti vicini.'
659       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
660       followings: Utenti che segui
661       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
662       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
663       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
664         vicinanze.
665       followed_changesets: gruppi di modifiche
666       followed_diaries: voci del diario
667       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
668       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
669   diary_entries:
670     new:
671       title: Nuova voce del diario
672     form:
673       location: Località
674       use_map_link: Utilizza mappa
675     index:
676       title: Diari degli utenti
677       title_followed: Diari delle persone che segui
678       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
679       user_title: Diario di %{user}
680       in_language_title: Voci del diario in %{language}
681       new: Nuova voce del diario
682       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
683       my_diary: Il mio diario
684       no_entries: Nessuna voce nel diario
685     page:
686       recent_entries: Voci del diario recenti
687     edit:
688       title: Modifica voce del diario
689       marker_text: Luogo della voce del diario
690     show:
691       title: Diario di %{user} | %{title}
692       user_title: Diario di %{user}
693       discussion: Discussione
694       subscribe: Iscriviti
695       unsubscribe: Annulla iscrizione
696       leave_a_comment: Lascia un commento
697       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
698       login: Entra
699     no_such_entry:
700       title: Nessuna voce del diario
701       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
702       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
703         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
704         che si è seguito sia errato.
705     diary_entry:
706       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
707       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
708       comment_link: Commenta questa voce
709       reply_link: Invia un messaggio all'autore
710       comment_count:
711         one: '%{count} commento'
712         other: '%{count} commenti'
713       no_comments: Nessun commento
714       edit_link: Modifica questa voce
715       hide_link: Nascondi questa voce
716       unhide_link: Mostra questa voce
717       confirm: Conferma
718       report: Segnala questa voce
719     diary_comment:
720       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
721       hide_link: Nascondi questo commento
722       unhide_link: Mostra questo commento
723       confirm: Conferma
724       report: Segnala questo commento
725     location:
726       location: 'Luogo:'
727     feed:
728       user:
729         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
730         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
731       language:
732         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
733         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
734       all:
735         title: Voci del diario di OpenStreetMap
736         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
737     subscribe:
738       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
739       button: Iscriviti alla discussione
740     unsubscribe:
741       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
742       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
743   diary_comments:
744     new:
745       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
746   doorkeeper:
747     errors:
748       messages:
749         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
750           dell'account dell'utente finale
751         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
752           finale
753         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
754           da parte dell'utente finale
755         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
756           finale
757     flash:
758       applications:
759         create:
760           notice: Applicazione registrata.
761     openid_connect:
762       errors:
763         messages:
764           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
765             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
766           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
767             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
768           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
769             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
770           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
771             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
772           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
773             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
774     scopes:
775       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
776       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
777       openid: Autentica la tua utenza
778       phone: Vedi il tuo numero di telefono
779       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
780   errors:
781     contact:
782       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
783       contact: contattare
784       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
785         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
786         URL esatto della tua richiesta.
787     bad_request:
788       title: Richiesta errata
789       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
790         400)
791     forbidden:
792       title: Vietato
793       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
794         solo per gli amministratori (HTTP 403)
795     internal_server_error:
796       title: Errore dell'applicazione
797       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
798         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
799     not_found:
800       title: File non trovato
801       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
802         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
803   follows:
804     show:
805       follow:
806         heading: Vuoi seguire %{user}?
807         button: Segui utente
808       unfollow:
809         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
810         button: Smetti di seguire utente
811     create:
812       success: Adesso stai seguendo %{name}!
813       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
814       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
815       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
816         prima di tentare di seguirne altri.
817     destroy:
818       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
819       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
820   geocoder:
821     search:
822       title:
823         latlon: Interno
824         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
825         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
826     search_osm_nominatim:
827       prefix:
828         aerialway:
829           cable_car: Funivia
830           chair_lift: Seggiovia
831           drag_lift: Sciovia
832           gondola: Cabinovia
833           magic_carpet: Tapis roulant
834           platter: Skilift a piattello
835           pylon: Pilone
836           station: Stazione funivia
837           t-bar: Skilift ad ancora
838           "yes": Trasporto su fune
839         aeroway:
840           aerodrome: Aerodromo
841           airstrip: Pista di atterraggio
842           apron: Area di parcheggio aeroportuale
843           gate: Gate aeroportuale
844           hangar: Hangar
845           helipad: Elisuperficie
846           holding_position: Posizione di attesa
847           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
848           parking_position: Posizione di parcheggio
849           runway: Pista
850           taxilane: Corsia di rullaggio
851           taxiway: Pista di rullaggio
852           terminal: Terminal aeroportuale
853           windsock: Manica a vento
854         amenity:
855           animal_boarding: Pensione per animali
856           animal_shelter: Rifugio per animali
857           arts_centre: Centro d'arte
858           atm: Cassa automatica
859           bank: Banca
860           bar: Bar
861           bbq: Barbecue
862           bench: Panchina
863           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
864           bicycle_rental: Noleggio biciclette
865           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
866           biergarten: Birreria all'aperto
867           blood_bank: Banca del sangue
868           boat_rental: Noleggio Barche
869           brothel: Bordello
870           bureau_de_change: Cambia valute
871           bus_station: Stazione degli autobus
872           cafe: Cafe
873           car_rental: Autonoleggio
874           car_sharing: Car Sharing
875           car_wash: Autolavaggio
876           casino: Casinò
877           charging_station: Stazione di ricarica
878           childcare: Assistenza all'infanzia
879           cinema: Cinema
880           clinic: Clinica
881           clock: Orologio
882           college: Accademia
883           community_centre: Centro civico
884           conference_centre: Centro conferenze
885           courthouse: Tribunale
886           crematorium: Crematorio
887           dentist: Dentista
888           doctors: Medici
889           drinking_water: Acqua potabile
890           driving_school: Scuola guida
891           embassy: Ambasciata
892           events_venue: Spazio per eventi
893           fast_food: Fast Food
894           ferry_terminal: Terminal traghetti
895           fire_station: Vigili del fuoco
896           food_court: Area ristorazione
897           fountain: Fontana
898           fuel: Stazione di rifornimento
899           gambling: Gioco d'azzardo
900           grave_yard: Cimitero
901           grit_bin: Contenitore antigelo
902           hospital: Ospedale
903           hunting_stand: Postazione di caccia
904           ice_cream: Gelateria
905           internet_cafe: Caffè internet
906           kindergarten: Scuola dell'infanzia
907           language_school: Scuola di lingue
908           library: Biblioteca
909           loading_dock: Portone scarico merci
910           love_hotel: Love hotel
911           marketplace: Mercato
912           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
913           monastery: Monastero
914           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
915           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
916           music_school: Scuola di musica
917           nightclub: Discoteca
918           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
919           parking: Parcheggio
920           parking_entrance: Entrata del parcheggio
921           parking_space: Posto di parcheggio
922           payment_terminal: Terminale pagamenti
923           pharmacy: Farmacia
924           place_of_worship: Luogo di culto
925           police: Polizia
926           post_box: Cassetta delle lettere
927           post_office: Ufficio postale
928           prison: Prigione
929           pub: Pub
930           public_bath: Bagni pubblici
931           public_bookcase: Libreria pubblica
932           public_building: Edificio pubblico
933           ranger_station: Stazione dei ranger
934           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
935           restaurant: Ristorante
936           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
937           school: Scuola
938           shelter: Pensilina
939           shower: Doccia
940           social_centre: Centro sociale
941           social_facility: Struttura sociale
942           studio: Studio audio/video
943           swimming_pool: Piscina
944           taxi: Taxi
945           telephone: Telefono pubblico
946           theatre: Teatro
947           toilets: Bagni pubblici
948           townhall: Municipio
949           training: Scuola di addestramento
950           university: Università
951           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
952           vending_machine: Distributore automatico
953           veterinary: Veterinario
954           village_hall: Municipio
955           waste_basket: Cestino rifiuti
956           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
957           waste_dump_site: Discarica
958           watering_place: Abbeveratoio
959           water_point: Punto di rifornimento acqua
960           weighbridge: Pesa a ponte
961           "yes": Struttura
962         boundary:
963           aboriginal_lands: Territori aborigeni
964           administrative: Confine amministrativo
965           census: Limite di censimento
966           national_park: Parco nazionale
967           political: Distretto elettorale
968           protected_area: Area protetta
969           "yes": Confine
970         bridge:
971           aqueduct: Acquedotto
972           boardwalk: Passerella
973           suspension: Ponte sospeso
974           swing: Ponte girevole
975           viaduct: Viadotto
976           "yes": Ponte
977         building:
978           apartment: Appartamento
979           apartments: Appartamenti
980           barn: Fienile
981           bungalow: Bungalow
982           cabin: Cabina
983           chapel: Cappella
984           church: Chiesa
985           civic: Edificio civico
986           college: Edificio di un'accademia
987           commercial: Uffici
988           construction: Edificio in costruzione
989           cowshed: Stalla
990           detached: Casa unifamiliare
991           dormitory: Dormitorio
992           duplex: Casa doppia
993           farm: Fattoria
994           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
995           garage: Autorimessa
996           garages: Serie di Garage
997           greenhouse: Serra
998           hangar: Hangar
999           hospital: Ospedale
1000           hotel: Albergo
1001           house: Casa
1002           houseboat: Casa galleggiante
1003           hut: Baracca
1004           industrial: Edificio industriale
1005           kindergarten: Edificio di un asilo
1006           manufacture: Edificio produttivo
1007           office: Uffici
1008           public: Edificio pubblico
1009           residential: Edificio residenziale
1010           retail: Edificio commerciale
1011           roof: Tettoia
1012           ruins: Edificio in rovina
1013           school: Edificio scolastico
1014           semidetached_house: Casa bifamiliare
1015           service: Edificio di servizio
1016           shed: Capannone
1017           stable: Stalle
1018           static_caravan: Caravan
1019           sty: Porcile
1020           temple: Edificio di un tempio
1021           terrace: Villette a schiera
1022           train_station: Stazione ferroviaria
1023           university: Sede universitaria
1024           warehouse: Magazzino
1025           "yes": Edificio
1026         club:
1027           scout: Sede scout
1028           sport: Circolo sportivo
1029           "yes": Circolo
1030         craft:
1031           beekeeper: Apicoltore
1032           blacksmith: Fabbro
1033           brewery: Birrificio
1034           carpenter: Carpentiere
1035           caterer: Catering
1036           confectionery: Confetteria
1037           dressmaker: Sarto per donne
1038           electrician: Elettricista
1039           electronics_repair: Riparatore elettronico
1040           gardener: Giardiniere
1041           glaziery: Vetraio
1042           handicraft: Artigianato
1043           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1044           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1045           painter: Pittore
1046           photographer: Fotografo
1047           plumber: Idraulico
1048           roofer: Costruttore di tetti
1049           sawmill: Segheria
1050           shoemaker: Calzolaio
1051           stonemason: Scalpellino
1052           tailor: Sarto
1053           window_construction: Costruttore di finestre
1054           winery: Cantina vinicola
1055           "yes": Negozio di Artigianato
1056         emergency:
1057           access_point: Punto d'accesso
1058           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1059           assembly_point: Punto di ritrovo
1060           defibrillator: Defibrillatore
1061           fire_extinguisher: Estintore
1062           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1063           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1064           life_ring: Salvagente
1065           phone: Telefono di emergenza
1066           siren: Sirena di emergenza
1067           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1068           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1069         highway:
1070           abandoned: Autostrada abbandonata
1071           bridleway: Percorso per equitazione
1072           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1073           bus_stop: Fermata dell'autobus
1074           busway: Strada dedicata ai bus
1075           construction: Strada in costruzione
1076           corridor: Corridoio
1077           crossing: Attraversamento
1078           cycleway: Percorso ciclabile
1079           elevator: Ascensore
1080           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1081           emergency_bay: Piazzola di sosta
1082           footway: Percorso pedonale
1083           ford: Guado
1084           give_way: Segnale di dare precedenza
1085           living_street: Living Street
1086           milestone: Progressiva chilometrica
1087           motorway: Autostrada
1088           motorway_junction: Uscita autostradale
1089           motorway_link: Autostrada
1090           passing_place: Piazzola di sosta
1091           path: Sentiero
1092           pedestrian: Percorso pedonale
1093           platform: Piattaforma
1094           primary: Strada primaria
1095           primary_link: Strada primaria
1096           proposed: Strada proposta
1097           raceway: Pista
1098           residential: Strada residenziale
1099           rest_area: Area di Sosta
1100           road: Strada generica
1101           secondary: Strada secondaria
1102           secondary_link: Strada secondaria
1103           service: Strada di servizio
1104           services: Stazione di servizio
1105           speed_camera: Autovelox fisso
1106           steps: Scala
1107           stop: Segnale di arresto
1108           street_lamp: Lampione
1109           tertiary: Strada terziaria
1110           tertiary_link: Strada terziaria
1111           track: Strada forestale o agricola
1112           traffic_mirror: Specchio parabolico
1113           traffic_signals: Semaforo
1114           trailhead: Punto di partenza
1115           trunk: Superstrada
1116           trunk_link: Superstrada
1117           turning_circle: Rotonda a fine strada
1118           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1119           unclassified: Strada non classificata
1120           "yes": Strada
1121         historic:
1122           aircraft: Aereo storico
1123           archaeological_site: Sito archeologico
1124           bomb_crater: Cratere storico
1125           battlefield: Campo di battaglia
1126           boundary_stone: Pietra confinaria
1127           building: Edificio storico
1128           bunker: Bunker
1129           cannon: Cannone storico
1130           castle: Castello
1131           charcoal_pile: Antica carbonaia
1132           church: Chiesa
1133           city_gate: Porta della città
1134           citywalls: Mura della città
1135           fort: Forte
1136           heritage: Patrimonio dell'umanità
1137           hollow_way: Strada infossata
1138           house: Casa storica
1139           manor: Maniero
1140           memorial: Memoriale
1141           milestone: Pietra miliare
1142           mine: Mina
1143           mine_shaft: Pozzo minerario
1144           monument: Monumento
1145           railway: Ferrovia antica
1146           roman_road: Strada romana
1147           ruins: Rovine
1148           rune_stone: Pietra runica
1149           stone: Pietra
1150           tomb: Tomba
1151           tower: Torre
1152           wayside_chapel: Cappella votiva
1153           wayside_cross: Croce
1154           wayside_shrine: Edicola votiva
1155           wreck: Relitto
1156           "yes": Sito storico
1157         information:
1158           guidepost: Cartello d'indicazione
1159           board: Bacheca informazioni
1160           map: Mappa
1161           office: Ufficio turistico
1162           terminal: Totem informativo
1163           sign: Cartello informativo
1164           stele: Stele informativa
1165         junction:
1166           "yes": Incrocio
1167         landuse:
1168           allotments: Orti casalinghi
1169           aquaculture: Acquacoltura
1170           basin: Bacino
1171           brownfield: Area con edifici in demolizione
1172           cemetery: Cimitero
1173           commercial: Zona di uffici
1174           conservation: Area di conservazione
1175           construction: Area di costruzione
1176           farmland: Terreno agricolo
1177           farmyard: Aia
1178           forest: Foresta
1179           garages: Garage
1180           grass: Prato
1181           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1182           industrial: Zona Industriale
1183           landfill: Discarica di rifiuti
1184           meadow: Prato
1185           military: Zona militare
1186           mine: Miniera
1187           orchard: Frutteto
1188           plant_nursery: Vivaio
1189           quarry: Cava
1190           railway: Ferrovia
1191           recreation_ground: Area di svago
1192           religious: Terreno religioso
1193           reservoir: Riserva idrica
1194           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1195           residential: Area Residenziale
1196           retail: Zona con negozi
1197           village_green: Parco urbano
1198           vineyard: Vigneto
1199           "yes": Uso del terreno
1200         leisure:
1201           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1202           amusement_arcade: Sala giochi
1203           bandstand: Chiosco della musica
1204           beach_resort: Stabilimento balneare
1205           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1206           bleachers: Gradinata
1207           bowling_alley: Sala da bowling
1208           common: Area comune
1209           dance: Sala da ballo
1210           dog_park: Parco per cani
1211           firepit: Braciere
1212           fishing: Riserva di pesca
1213           fitness_centre: Centro Fitness
1214           fitness_station: Centro fitness
1215           garden: Giardino
1216           golf_course: Campo da golf
1217           horse_riding: Centro ippico
1218           ice_rink: Pista di ghiaccio
1219           marina: Porto turistico
1220           miniature_golf: Minigolf
1221           nature_reserve: Riserva naturale
1222           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1223           park: Parco
1224           picnic_table: Tavolo da picnic
1225           pitch: Campo sportivo
1226           playground: Parco giochi
1227           recreation_ground: Area di svago
1228           resort: Resort
1229           sauna: Sauna
1230           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1231           sports_centre: Centro sportivo
1232           stadium: Stadio
1233           swimming_pool: Piscina
1234           track: Pista da corsa
1235           water_park: Parco acquatico
1236           "yes": Tempo libero
1237         lock:
1238           "yes": Chiusa
1239         man_made:
1240           adit: Galleria mineraria
1241           advertising: Pubblicità
1242           antenna: Antenna
1243           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1244           beacon: Fanale
1245           beam: Trave
1246           beehive: Alveare
1247           breakwater: Frangiflutti
1248           bridge: Ponte
1249           bunker_silo: Bunker
1250           cairn: Tumulo
1251           chimney: Ciminiera
1252           clearcut: Foresta disboscata
1253           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1254           crane: Gru
1255           cross: Croce
1256           dolphin: Briccola
1257           dyke: Argine
1258           embankment: Terrapieno
1259           flagpole: Asta portabandiera
1260           gasometer: Gasometro
1261           groyne: Pennello
1262           kiln: Fornace
1263           lighthouse: Faro
1264           manhole: Chiusino
1265           mast: Pilone
1266           mine: Miniera
1267           mineshaft: Pozzo minerario
1268           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1269           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1270           pier: Molo
1271           pipeline: Tubazione
1272           pumping_station: Stazione di pompaggio
1273           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1274           silo: Silo
1275           snow_cannon: Cannone sparaneve
1276           snow_fence: Recinzione da neve
1277           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1278           street_cabinet: Armadio stradale
1279           surveillance: Sorveglianza
1280           telescope: Telescopio
1281           tower: Torre
1282           utility_pole: Palo di supporto
1283           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1284           watermill: Mulino ad acqua
1285           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1286           water_tower: Torre dell'acqua
1287           water_well: Pozzo
1288           water_works: Impianto idrico
1289           windmill: Mulino a vento
1290           works: Fabbrica
1291           "yes": Artificiale
1292         military:
1293           airfield: Aeroporto militare
1294           barracks: Caserma
1295           bunker: Bunker
1296           checkpoint: Posto di blocco
1297           trench: Trincea
1298           "yes": Militare
1299         mountain_pass:
1300           "yes": Passo di montagna
1301         natural:
1302           atoll: Atollo
1303           bare_rock: Roccia nuda
1304           bay: Baia
1305           beach: Spiaggia
1306           cape: Capo
1307           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1308           cliff: Rupe
1309           coastline: Litorale
1310           crater: Cratere
1311           dune: Duna
1312           fell: Prato alpino
1313           fjord: Fiordo
1314           forest: Foresta
1315           geyser: Geyser
1316           glacier: Ghiacciaio
1317           grassland: Prato
1318           heath: Brughiera
1319           hill: Collina
1320           hot_spring: Sorgente termale
1321           island: Isola
1322           isthmus: Istmo
1323           land: Terra
1324           marsh: Palude alluvionale
1325           moor: Molo
1326           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1327           peak: Picco montuoso
1328           peninsula: Penisola
1329           point: Punto
1330           reef: Scogliera
1331           ridge: Cresta montuosa
1332           rock: Roccia
1333           saddle: Sella
1334           sand: Sabbia
1335           scree: Ghiaione
1336           scrub: Boscaglia
1337           shingle: Greto
1338           spring: Sorgente
1339           stone: Pietra
1340           strait: Stretto
1341           tree: Albero
1342           tree_row: Filare di alberi
1343           tundra: Tundra
1344           valley: Valle
1345           volcano: Vulcano
1346           water: Acqua
1347           wetland: Zona umida
1348           wood: Bosco
1349           "yes": Elemento naturale
1350         office:
1351           accountant: Ragioniere
1352           administrative: Amministrazione
1353           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1354           architect: Architetto
1355           association: Associazione
1356           company: Azienda
1357           diplomatic: Ufficio diplomatico
1358           educational_institution: Istituto d'istruzione
1359           employment_agency: Agenzia di lavoro
1360           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1361           estate_agent: Agente immobiliare
1362           financial: Ufficio finanziario
1363           government: Ufficio governativo
1364           insurance: Agenzia di assicurazione
1365           it: Ufficio IT
1366           lawyer: Avvocato
1367           logistics: Ufficio logistico
1368           newspaper: Ufficio stampa
1369           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1370           notary: Notaio
1371           religion: Ufficio religioso
1372           research: Ufficio di ricerca
1373           tax_advisor: Consulente fiscale
1374           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1375           travel_agent: Agenzia di viaggi
1376           "yes": Ufficio
1377         place:
1378           allotments: Orti casalinghi
1379           archipelago: Arcipelago
1380           city: Città
1381           city_block: Isolato urbano
1382           country: Nazione
1383           county: Contea
1384           farm: Fattoria o cascina
1385           hamlet: Piccolo borgo
1386           house: Casa
1387           houses: Gruppo di case
1388           island: Isola
1389           islet: Isoletta
1390           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1391           locality: Località non popolata
1392           municipality: Comune
1393           neighbourhood: Quartiere
1394           plot: Terreno
1395           postcode: CAP
1396           quarter: Quartiere
1397           region: Regione
1398           sea: Mare
1399           square: Piazza
1400           state: Stato
1401           subdivision: Suddivisione
1402           suburb: Quartiere
1403           town: Cittadina
1404           village: Paese
1405           "yes": Luogo
1406         railway:
1407           abandoned: Ferrovia abbandonata
1408           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1409           construction: Ferrovia in costruzione
1410           disused: Ferrovia in disuso
1411           funicular: Funicolare
1412           halt: Fermata del treno
1413           junction: Nodo ferroviario
1414           level_crossing: Passaggio a livello
1415           light_rail: Metropolitana leggera
1416           miniature: Ferrovia in miniatura
1417           monorail: Monorotaia
1418           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1419           platform: Banchina ferroviaria
1420           preserved: Ferrovia storica
1421           proposed: Ferrovia proposta
1422           rail: Ferrovia
1423           spur: Diramazione ferroviaria breve
1424           station: Stazione ferroviaria
1425           stop: Fermata ferroviaria
1426           subway: Metropolitana
1427           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1428           switch: Punti ferroviari
1429           tram: Tramvia
1430           tram_stop: Fermata del tram
1431           turntable: Piattaforma girevole
1432           yard: Zona di manovra ferroviaria
1433         shop:
1434           agrarian: Negozio di agraria
1435           alcohol: Alcolici
1436           antiques: Antiquario
1437           appliance: Negozio di elettrodomestici
1438           art: Negozio d'arte
1439           baby_goods: Articoli per neonati
1440           bag: Negozio di borse
1441           bakery: Panetteria
1442           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1443           beauty: Prodotti cosmetici
1444           bed: Prodotti per il letto
1445           beverages: Negozio bevande
1446           bicycle: Negozio biciclette
1447           bookmaker: Centro scommesse
1448           books: Libreria
1449           boutique: Boutique
1450           butcher: Macellaio
1451           car: Concessionaria
1452           car_parts: Autoricambi
1453           car_repair: Autofficina
1454           carpet: Tappeti
1455           charity: Negozio solidale
1456           cheese: Negozio di formaggi
1457           chemist: Farmacia
1458           chocolate: Cioccolato
1459           clothes: Negozio di abbigliamento
1460           coffee: Negozio di caffè
1461           computer: Negozio di computer
1462           confectionery: Negozio di dolciumi
1463           convenience: Minimarket
1464           copyshop: Copisteria
1465           cosmetics: Negozio cosmetici
1466           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1467           curtain: Negozio di tende
1468           dairy: Latteria
1469           deli: Specialità gastronomiche
1470           department_store: Grande magazzino
1471           discount: Discount
1472           doityourself: Negozio fai da-te
1473           dry_cleaning: Lavasecco
1474           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1475           electronics: Elettronica
1476           erotic: Sexy shop
1477           estate_agent: Agenzia immobiliare
1478           fabric: Negozio di tessuti
1479           farm: Negozio di fattoria
1480           fashion: Negozio moda
1481           fishing: Negozio per la pesca
1482           florist: Fioraio
1483           food: Alimentari
1484           frame: Negozio di cornici
1485           funeral_directors: Agenzia funebre
1486           furniture: Arredamenti
1487           garden_centre: Centro giardinaggio
1488           gas: Negozio di combustibile
1489           general: Emporio
1490           gift: Articoli da regalo
1491           greengrocer: Fruttivendolo
1492           grocery: Fruttivendolo
1493           hairdresser: Parrucchiere
1494           hardware: Ferramenta
1495           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1496           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1497           herbalist: Erboristeria
1498           hifi: Negozio Hi-Fi
1499           houseware: Negozio di casalinghi
1500           ice_cream: Negozio di gelati
1501           interior_decoration: Decorazione d'interni
1502           jewelry: Gioielleria
1503           kiosk: Edicola
1504           kitchen: Negozio di cucina
1505           laundry: Lavanderia
1506           locksmith: Fabbro
1507           lottery: Lotteria
1508           mall: Centro commerciale
1509           massage: Massaggio
1510           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1511           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1512           money_lender: Agenzia di prestiti
1513           motorcycle: Concessionario di motociclette
1514           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1515           music: Articoli musicali
1516           musical_instrument: Strumenti musicali
1517           newsagent: Giornalaio
1518           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1519           optician: Ottico
1520           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1521           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1522           paint: Negozio di vernici
1523           pastry: Pasticceria
1524           pawnbroker: Banco dei pegni
1525           perfumery: Profumeria
1526           pet: Negozio animali
1527           pet_grooming: Toilettatura animali
1528           photo: Articoli fotografici
1529           seafood: Frutti di mare
1530           second_hand: Negozio oggetti usati
1531           sewing: Merceria
1532           shoes: Negozio di calzature
1533           sports: Articoli sportivi
1534           stationery: Cartoleria
1535           storage_rental: Noleggio depositi
1536           supermarket: Supermercato
1537           tailor: Sarto
1538           tattoo: Centro tatuaggi
1539           tea: Negozio di tè
1540           ticket: Biglietteria
1541           tobacco: Tabaccheria
1542           toys: Negozio di giocattoli
1543           travel_agency: Agenzia di viaggi
1544           tyres: Negozio di pneumatici
1545           vacant: Spazio commerciale libero
1546           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1547           video: Videoteca
1548           video_games: Negozio di videogiochi
1549           wholesale: Vendita all'ingrosso
1550           wine: Negozio di vini
1551           "yes": Negozio
1552         tourism:
1553           alpine_hut: Rifugio alpino
1554           apartment: Appartamento per le vacanze
1555           artwork: Opera d'arte
1556           attraction: Attrazione turistica
1557           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1558           cabin: Cabina turistica
1559           camp_pitch: Piazzola campeggio
1560           camp_site: Campeggio
1561           caravan_site: Area caravan e camper
1562           chalet: Casetta (chalet)
1563           gallery: Galleria d'arte
1564           guest_house: Guest House
1565           hostel: Ostello
1566           hotel: Hotel
1567           information: Informazioni
1568           motel: Motel
1569           museum: Museo
1570           picnic_site: Area picnic
1571           theme_park: Parco divertimenti
1572           viewpoint: Punto panoramico
1573           wilderness_hut: Bivacco
1574           zoo: Zoo
1575         tunnel:
1576           building_passage: Passaggio sotto edificio
1577           culvert: Canale sotterraneo
1578           "yes": Galleria
1579         water:
1580           lake: Lago
1581           pond: Stagno
1582           reservoir: Riserva idrica
1583           basin: Bacino d'acqua
1584           fishpond: Stagno per pesci
1585           lagoon: Laguna
1586           wastewater: Acque reflue
1587           oxbow: Lanca
1588           stream_pool: Pozza d'acqua
1589           lock: Chiusa
1590         waterway:
1591           artificial: Corso d'acqua artificiale
1592           boatyard: Cantiere nautico
1593           canal: Canale
1594           dam: Diga
1595           derelict_canal: Canale in disuso
1596           ditch: Fosso
1597           dock: Bacino chiuso
1598           drain: Fognatura/Canale di scolo
1599           lock: Chiusa
1600           lock_gate: Chiusa
1601           mooring: Ormeggio
1602           rapids: Rapide
1603           river: Fiume
1604           stream: Ruscello
1605           wadi: Uadì
1606           waterfall: Cascata
1607           weir: Sbarramento idrico
1608           "yes": Corso d'acqua
1609       admin_levels:
1610         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1611         level3: Confine di regione
1612         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1613         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1614         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1615         level7: Confine di municipalità
1616         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1617         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1618         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1619         level11: Confine di quartiere
1620     results:
1621       no_results: Nessun risultato trovato
1622       more_results: Altri risultati
1623   issues:
1624     index:
1625       title: Problemi
1626       select_status: Seleziona stato
1627       select_type: Seleziona tipo
1628       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1629       reported_user: Utente segnalato
1630       not_updated: Non aggiornato
1631       search: Ricerca
1632       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1633       states:
1634         ignored: Ignorato
1635         open: Aperto
1636         resolved: Risolto
1637     page:
1638       user_not_found: L'utente non esiste
1639       issues_not_found: Nessun problema trovato
1640       reported_user: Utente segnalato
1641       status: Stato
1642       reports: Segnalazioni
1643       last_updated: Ultima modifica
1644       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1645       reporting_users: Utenti segnalatori
1646       reports_count:
1647         one: '%{count} segnalazione'
1648         other: '%{count} segnalazioni'
1649       more_reporters: e altri %{count}
1650       reported_item: Elemento segnalato
1651       states:
1652         ignored: Ignorato
1653         open: Aperto
1654         resolved: Risolto
1655     show:
1656       title:
1657         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1658         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1659         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1660       reports:
1661         one: '%{count} segnalazione'
1662         other: '%{count} segnalazioni'
1663       no_reports: Nessuna segnalazione
1664       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1665       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1666       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1667       resolve: Risolvi
1668       ignore: Ignora
1669       reopen: Riapri
1670       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1671       read_reports: Leggi segnalazioni
1672       new_reports: Nuove segnalazioni
1673       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1674       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1675       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1676     resolve:
1677       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1678     ignore:
1679       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1680     reopen:
1681       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1682     comments:
1683       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1684       reassign_to_moderators: Riassegna il problema ai moderatori
1685       reassign_to_administrators: Riassegna il problema agli amministratori
1686     reports:
1687       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1688     helper:
1689       reportable_title:
1690         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1691         note: 'Nota #%{note_id}'
1692   issue_comments:
1693     create:
1694       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1695       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1696   reports:
1697     new:
1698       title_html: Segnala %{link}
1699       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1700       disclaimer:
1701         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1702           che:'
1703         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1704         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1705           dei membri della tua comunità
1706         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1707           questione
1708       categories:
1709         diary_entry:
1710           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1711           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1712           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1713           other_label: Altro
1714         diary_comment:
1715           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1716           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1717           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1718           other_label: Altro
1719         user:
1720           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1721           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1722           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1723           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1724           other_label: Altro
1725         note:
1726           spam_label: Questa nota è spam
1727           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1728           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1729           other_label: Altro
1730     create:
1731       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1732       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1733   layouts:
1734     logo:
1735       alt_text: Logo OpenStreetMap
1736     home: Vai alla posizione di casa
1737     logout: Esci
1738     log_in: Accedi
1739     sign_up: Registrati
1740     start_mapping: Inizia a mappare
1741     edit: Modifica
1742     history: Cronologia
1743     export: Esporta
1744     issues: Problemi
1745     gps_traces: Tracciati GPS
1746     user_diaries: Diari degli utenti
1747     edit_with: Modifica con %{editor}
1748     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1749     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1750       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1751     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1752       e da altri %{partners}.
1753     partners_fastly: Fastly
1754     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1755     partners_partners: partner
1756     tou: Condizioni d'uso
1757     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1758     help: Aiuto
1759     about: Informazioni
1760     copyright: Copyright
1761     communities: Comunità
1762     learn_more: Ulteriori informazioni
1763     more: Altro
1764     offline_flash:
1765       osm_offline: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1766         il database di OpenStreetMap è attualmente offline.
1767       osm_read_only: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1768         il database di OpenStreetMap è attualmente in modalità sola-lettura.
1769       expected_restore_html: Si prevede che i servizi verranno ripristinati in %{time}.
1770       announcement: Potete leggere l'annuncio qui.
1771   user_mailer:
1772     diary_comment_notification:
1773       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1774       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1775       hi: Ciao %{to_user},
1776       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1777         %{subject}:'
1778       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1779         l''oggetto %{subject}:'
1780       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1781         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1782       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1783         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1784       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1785       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1786     message_notification:
1787       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1788       hi: Ciao %{to_user},
1789       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1790         %{subject}:'
1791       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1792         con l''oggetto %{subject}:'
1793       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1794         all'autore al %{replyurl}
1795       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1796         messaggio all'autore al %{replyurl}
1797     follow_notification:
1798       hi: Ciao %{to_user},
1799       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1800       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1801       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1802       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1803       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1804       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1805     gpx_details:
1806       details: 'I dettagli del tuo file:'
1807       filename: Nome del file
1808       url: URL
1809       description: Descrizione
1810       tags: Etichette
1811       total_points: Numero totale di punti
1812       imported_points: Numero di punti importati
1813     gpx_failure:
1814       hi: Ciao %{to_user},
1815       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1816         riuscita.
1817       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1818         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1819         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1820         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1821       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1822         come evitarli, consulta %{url}
1823       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1824         e su come evitarli, consulta %{url}.
1825       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1826     gpx_success:
1827       hi: Ciao %{to_user},
1828       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1829         come traccia GPS.
1830       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1831         su %{url}
1832       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1833         su %{url}.
1834       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1835     signup_confirm:
1836       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1837       greeting: Ehilà!
1838       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1839       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1840         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1841         qui sotto per confermare il tuo account:'
1842       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1843         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1844     email_confirm:
1845       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1846       greeting: Ciao,
1847       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1848         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1849       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1850         sottostante per confermare il cambiamento.
1851     lost_password:
1852       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1853       greeting: Ciao,
1854       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1855         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1856         elettronica.
1857       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1858         password
1859     note_comment_notification:
1860       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1861       anonymous: Un utente anonimo
1862       greeting: Ciao,
1863       commented:
1864         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1865         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1866           cui sei interessato'
1867         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1868           mappa vicina a %{place}.'
1869         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1870           sulla mappa vicina a %{place}.'
1871         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1872           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1873         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1874           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1875       closed:
1876         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1877         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1878         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1879           %{place}.'
1880         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1881           a %{place}.'
1882         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1883           La nota è vicina a %{place}.'
1884         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1885           La nota è vicina a %{place}.'
1886       reopened:
1887         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1888         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1889           eri interesssato'
1890         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1891         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1892         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1893           La nota si trova vicino a %{place}.'
1894         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1895           La nota si trova vicino a %{place}.'
1896       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1897       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1898     changeset_comment_notification:
1899       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1900       hi: Ciao %{to_user},
1901       commented:
1902         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1903         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1904           cui sei interessato'
1905         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1906           dei tuoi gruppo di modifiche'
1907         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1908           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1909         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1910           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1911         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1912           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1913         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1914         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1915         partial_changeset_without_comment: senza commento
1916       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1917       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1918       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1919         di modifiche su %{url}.
1920       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1921         di modifiche su %{url}.
1922   confirmations:
1923     confirm:
1924       heading: Controlla la tua e-mail!
1925       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1926       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1927         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1928       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1929         il proprio profilo utente.
1930       button: Conferma
1931       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1932       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1933       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1934       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1935         clicca sul pulsante qui sotto.
1936       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1937     confirm_resend:
1938       failure: Utente %{name} non trovato.
1939     confirm_email:
1940       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1941       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1942         il nuovo indirizzo email.
1943       button: Conferma
1944       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1945       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1946       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1947     resend_success_flash:
1948       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1949         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1950       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1951         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1952         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1953   messages:
1954     new:
1955       title: Invia messaggio
1956       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1957       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1958     create:
1959       message_sent: Messaggio inviato
1960       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1961         un momento prima di inviarne altri.
1962     no_such_message:
1963       title: Nessun messaggio del genere
1964       heading: Nessun messaggio del genere
1965       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1966     show:
1967       title: Leggi messaggio
1968       reply_button: Rispondi
1969       unread_button: Segna come non letto
1970       destroy_button: Cancella
1971       back: Indietro
1972       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1973         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1974         accedi con l'utenza interessata.
1975     destroy:
1976       destroyed: Messaggio eliminato
1977     read_marks:
1978       create:
1979         notice: Messaggio marcato come già letto
1980       destroy:
1981         notice: Messaggio marcato come non letto
1982     mutes:
1983       destroy:
1984         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1985         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1986     mailboxes:
1987       heading:
1988         my_inbox: Posta in arrivo
1989         my_outbox: Posta in uscita
1990         muted_messages: Messaggi silenziati
1991       messages_table:
1992         from: Da
1993         to: A
1994         subject: Oggetto
1995         date: Data
1996         actions: Azioni
1997       message:
1998         unread_button: Segna come non letto
1999         read_button: Segna come già letto
2000         destroy_button: Cancella
2001         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
2002     inboxes:
2003       show:
2004         title: Posta in arrivo
2005         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
2006         new_messages:
2007           one: '%{count} nuovo messaggio'
2008           other: '%{count} nuovi messaggi'
2009         old_messages:
2010           one: '%{count} vecchio messaggio'
2011           other: '%{count} messaggi vecchi'
2012         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
2013           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
2014         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2015     muted_inboxes:
2016       show:
2017         title: Messaggi silenziati
2018         messages:
2019           one: '%{count} messaggio silenziato'
2020           other: Hai %{count} messaggi silenziati
2021     outboxes:
2022       show:
2023         title: Posta in uscita
2024         messages:
2025           one: Hai %{count} messaggio inviato
2026           other: Hai %{count} messaggi inviati
2027         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2028           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2029         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2030       message:
2031         destroy_button: Cancella
2032     replies:
2033       new:
2034         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2035           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2036           accedi con l'utenza interessata.
2037   passwords:
2038     new:
2039       title: password persa
2040       heading: Password dimenticata?
2041       email address: Indirizzo email
2042       new password button: Reimposta password
2043       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2044         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2045         propria password.
2046     create:
2047       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2048         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2049     edit:
2050       title: Reimposta password
2051       heading: Reimposta password per %{user}
2052       reset: Reimposta password
2053       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2054         URL.
2055     update:
2056       flash changed: La propria password è stata modificata.
2057       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2058   preferences:
2059     show:
2060       title: Preferenze
2061       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2062       site_color_schemes:
2063         auto: Automatico
2064         light: Chiaro
2065         dark: Scuro
2066       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2067       map_color_schemes:
2068         auto: Automatico
2069         light: Chiaro
2070         dark: Scuro
2071       save: Aggiorna preferenze
2072     update:
2073       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2074     update_success_flash:
2075       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2076   profiles:
2077     edit:
2078       title: Modifica profilo
2079       save: Aggiorna profilo
2080       cancel: Annulla
2081       image: Immagine
2082       gravatar:
2083         gravatar: Usa Gravatar
2084         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2085         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2086         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2087       new image: Aggiungi un'immagine
2088       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2089       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2090       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2091       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2092       home location: Posizione
2093       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2094       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2095       show: Mostra
2096       delete: Cancella
2097       undelete: Annulla eliminazione
2098     update:
2099       success: Il profilo è stato aggiornato.
2100       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2101   sessions:
2102     new:
2103       tab_title: Entra
2104       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2105       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2106       password: Password
2107       remember: Ricordati di me
2108       lost password link: Persa la password?
2109       login_button: Entra
2110       with external: o accedi tramite terze parti
2111       or: o
2112       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2113     destroy:
2114       title: Esci
2115       heading: Esci da OpenStreetMap
2116       logout_button: Esci
2117     suspended_flash:
2118       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2119         sospette.
2120       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2121       support: assistenza
2122   shared:
2123     markdown_help:
2124       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2125       headings: Intestazioni
2126       heading: Intestazione
2127       subheading: Sottotitolo
2128       unordered: Elenco puntato
2129       ordered: Elenco ordinato
2130       first: Primo elemento
2131       second: Secondo elemento
2132       link: Collegamento
2133       text: Testo
2134       image: Immagine
2135       alt: Testo alternativo
2136       url: URL
2137       codeblock: Blocco di codice
2138     richtext_field:
2139       edit: Modifica
2140       preview: Anteprima
2141       help: Aiuto
2142     pagination:
2143       changeset_comments:
2144         older: Commenti meno recenti
2145         newer: Commenti più recenti
2146       diary_comments:
2147         older: Commenti più vecchi
2148         newer: Commenti più recenti
2149       diary_entries:
2150         older: Voci più vecchie
2151         newer: Voci più recenti
2152       issues:
2153         older: Problemi più vecchi
2154         newer: Problemi più recenti
2155       traces:
2156         older: Tracce più vecchie
2157         newer: Tracce più recenti
2158       user_blocks:
2159         older: Blocchi più vecchi
2160         newer: Blocchi più recenti
2161       users:
2162         older: Utenti più vecchi
2163         newer: Utenti più recenti
2164   site:
2165     about:
2166       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2167       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2168         mobili e dispositivi hardware'
2169       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2170         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2171         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2172       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2173       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2174         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2175         che OSM sia accurato e aggiornato.
2176       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2177       community_driven_1_html: |-
2178         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2179         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2180         %{osm_foundation_link}.
2181       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2182       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2183       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2184       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2185       open_data_title: Open Data
2186       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2187         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2188         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2189         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2190         i dettagli.'
2191       open_data_open_data: dati aperti
2192       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2193       legal_title: Note legali
2194       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2195         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2196         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2197         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2198       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2199       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2200       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2201       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2202       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2203         d'autore o altre questioni legali.
2204       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2205       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2206         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2207       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2208       partners_title: Partner
2209     copyright:
2210       title: Copyright e licenza
2211       foreign:
2212         title: A proposito di questa traduzione
2213         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2214           fa fede la pagina in inglese
2215         english_link: l'originale in inglese
2216       native:
2217         title: A proposito di questa pagina
2218         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2219           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2220           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2221         native_link: versione in italiano
2222         mapping_link: inizia a mappare
2223       legal_babble:
2224         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2225           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2226           (OSMF).
2227         introduction_1_open_data: dati aperti
2228         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2229           (ODbL)
2230         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2231         introduction_2_html: |-
2232           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2233           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2234         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2235         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2236           (CC BY-SA 2.0).
2237         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2238           stesso modo 2.0
2239         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2240         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2241           seguenti due operazioni:'
2242         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2243           sul diritto d'autore.
2244         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2245           Database.
2246         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2247           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2248           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2249           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2250           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2251           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2252         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2253         credit_4_1_html: |-
2254           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2255           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2256         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2257         attribution_example:
2258           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2259           title: Esempio di attribuzione
2260         more_title_html: Per saperne di più
2261         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2262           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2263         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2264         more_2_1_html: |-
2265           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2266           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2267         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2268         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2269         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2270         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2271         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2272           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2273           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2274         contributors_at_credit_html: |-
2275           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2276           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2277         contributors_at_austria: Austria
2278         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2279         contributors_at_cc_by: CC BY
2280         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2281         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2282         contributors_au_credit_html: |-
2283           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2284           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2285         contributors_au_australia: Australia
2286         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2287         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2288           4.0 (CC BY 4.0)
2289         contributors_ca_credit_html: |-
2290           %{canada}: Contiene i dati della
2291           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2292           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2293           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2294           Statistics Canada).
2295         contributors_ca_canada: Canada
2296         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2297           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2298           %{cc_licence_link}'
2299         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2300         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2301           4.0 (CC BY 4.0)
2302         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2303         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2304           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2305           %{nlsfi_license_link}.'
2306         contributors_fi_finland: Finlandia
2307         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2308         contributors_fr_credit_html: |-
2309           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2310           Direction Générale des Impôts.
2311         contributors_fr_france: Francia
2312         contributors_hr_credit_html: |-
2313           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2314           (informazioni pubbliche della Croazia).
2315         contributors_hr_croatia: Croazia
2316         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2317         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2318         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2319           2007 (%{and_link})'
2320         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2321         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2322           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2323           %{cc_by_link}.'
2324         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2325         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2326         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2327         contributors_rs_credit_html: |-
2328           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2329           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2330         contributors_rs_serbia: Serbia
2331         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2332         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2333         contributors_si_credit_html: |-
2334           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2335           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2336         contributors_si_slovenia: Slovenia
2337         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2338         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2339         contributors_es_credit_html: |-
2340           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2341           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2342         contributors_es_spain: Spagna
2343         contributors_es_ign: IGN
2344         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2345         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2346           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2347         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2348         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2349         contributors_gb_credit_html: |-
2350           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2351           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2352         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2353         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2354           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2355           sulla wiki OpenStreetMap.
2356         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2357         contributors_footer_2_html: |-
2358           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2359           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2360           accetti qualsiasi responsabilità.
2361         infringement_title_html: Violazione del copyright
2362         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2363           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2364           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2365         infringement_2_1_html: |-
2366           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2367           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2368         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2369         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2370         trademarks_title: Marchi registrati
2371         trademarks_1_1_html: |-
2372           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2373           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2374           %{trademark_policy_link}.
2375         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2376     index:
2377       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2378         disabilitato JavaScript.
2379       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2380       license:
2381         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2382       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2383         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2384     not_public_flash:
2385       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2386       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2387         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2388         %{user_page}.
2389       user_page_link: pagina utente
2390       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2391     edit:
2392       id_not_configured: iD non è stato configurato
2393     export:
2394       title: Esporta
2395       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2396       licence: Licenza
2397       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2398         (ODbL).
2399       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2400       too_large:
2401         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2402           fonti elencate di seguito:'
2403         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2404           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2405           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2406         planet:
2407           title: Pianeta OSM
2408           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2409         overpass:
2410           title: Overpass API
2411           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2412             di OpenStreetMap
2413         geofabrik:
2414           title: Geofabrik Downloads
2415           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2416             selezionate
2417         other:
2418           title: Altre fonti
2419           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2420       export_button: Esporta
2421     fixthemap:
2422       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2423       how_to_help:
2424         title: Come aiutare
2425         join_the_community:
2426           title: Entra nella comunità
2427           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2428             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2429             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2430             o riparare quel dato da te.
2431         add_a_note:
2432           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2433             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2434             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2435             e altri mappatori indagheranno.
2436       other_concerns:
2437         title: Ulteriori dubbi
2438         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2439           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2440           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2441         copyright: pagina sul copyright
2442         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2443     help:
2444       title: Come ottenere aiuto
2445       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2446         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2447         gli argomenti di mappatura.
2448       welcome:
2449         url: /welcome
2450         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2451         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2452       beginners_guide:
2453         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2454         title: Guida per principianti
2455         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2456       community:
2457         title: Forum di assistenza e comunità
2458         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2459       mailing_lists:
2460         title: Mailing List
2461         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2462           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2463       irc:
2464         title: IRC
2465         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2466       switch2osm:
2467         title: switch2osm
2468         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2469           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2470       welcomemat:
2471         title: Per le organizzazioni
2472         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2473           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2474       wiki:
2475         title: Wiki OpenStreetMap
2476         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2477     potlatch:
2478       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2479         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2480         per essere usato in un browser web.
2481       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2482       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2483       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2484         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2485       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2486     any_questions:
2487       title: Domande?
2488       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2489         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2490         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2491         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2492       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2493       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2494     sidebar:
2495       search_results: Risultati della ricerca
2496     search:
2497       search: Cerca
2498       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2499       from: Da
2500       to: A
2501       where_am_i: Dove si trova?
2502       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2503       submit_text: Vai
2504       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2505       modes:
2506         bicycle: Bicicletta
2507         car: Auto
2508         foot: A piedi
2509       providers:
2510         fossgis_osrm: OSRM
2511         graphhopper: GraphHopper
2512         fossgis_valhalla: Valhalla
2513     key:
2514       table:
2515         entry:
2516           motorway: Autostrada
2517           main_road: Strada principale
2518           trunk: Superstrada
2519           primary: Strada primaria
2520           secondary: Strada secondaria
2521           unclassified: Strada non classificata
2522           pedestrian: Percorso pedonale
2523           track: Strada forestale o agricola
2524           bridleway: Percorso per equitazione
2525           cycleway: Pista ciclabile
2526           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2527           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2528           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2529           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2530           footway: Percorso pedonale
2531           rail: Ferrovia
2532           train: Treno
2533           subway: Metropolitana
2534           ferry: Traghetto
2535           light_rail: Metropolitana leggera
2536           tram: Tram
2537           trolleybus: Filobus
2538           bus: Autobus
2539           cable_car: Funivia
2540           chair_lift: Seggiovia
2541           runway: Pista di decollo/atterraggio
2542           taxiway: Pista di rullaggio
2543           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2544           admin: Confine amministrativo
2545           capital: Capitale
2546           city: Città
2547           orchard: Frutteto
2548           vineyard: Vigneto
2549           forest: Foresta
2550           wood: Bosco
2551           farmland: Terreno agricolo
2552           grass: Prato
2553           meadow: Prato
2554           bare_rock: Roccia nuda
2555           sand: Sabbia
2556           golf: Campo da golf
2557           park: Parco
2558           common: Area comune
2559           built_up: Area edificata
2560           resident: Zona residenziale
2561           retail: Zona con negozi
2562           industrial: Zona industriale
2563           commercial: Zona di uffici
2564           heathland: Brughiera
2565           scrubland: Macchia
2566           lake: Lago
2567           reservoir: Riserva idrica
2568           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2569           glacier: Ghiacciaio
2570           reef: Scogliera
2571           wetland: Zona umida
2572           farm: Azienda agricola
2573           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2574           cemetery: Cimitero
2575           allotments: Area comune orti casalinghi
2576           pitch: Campo sportivo
2577           centre: Centro sportivo
2578           beach: Spiaggia
2579           reserve: Riserva naturale
2580           military: Area militare
2581           school: Scuola
2582           university: Università
2583           hospital: Ospedale
2584           building: Edificio significativo
2585           station: Stazione ferroviaria
2586           railway_halt: Fermata ferroviaria
2587           subway_station: Stazione della metropolitana
2588           tram_stop: Fermata del tram
2589           summit: Vetta
2590           peak: Picco montuoso
2591           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2592           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2593           private: Accesso privato
2594           destination: Servitù di passaggio
2595           construction: Strade in costruzione
2596           bus_stop: Fermata dell'autobus
2597           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2598           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2599           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2600           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2601           toilets: Bagni pubblici
2602     welcome:
2603       title: Benvenuto!
2604       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2605         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2606         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2607       whats_on_the_map:
2608         title: Cosa c'è sulla mappa
2609         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2610           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2611           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2612           interesse.
2613         real_and_current: reali che attuali
2614         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2615           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2616           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2617           non copiare da mappe online o cartacee.
2618         doesnt: non
2619       basic_terms:
2620         title: Condizioni basilari per il Mapping
2621         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2622           potrebbe tornarti utile.
2623         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2624           modificare la mappa.
2625         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2626           o un albero.
2627         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2628           o un edificio.
2629         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2630           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2631         editor: editor
2632         node: nodo
2633         way: percorso
2634         tag: etichetta
2635       rules:
2636         title: Regole!
2637         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2638           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2639           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2640           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2641         imports: Importazioni
2642         automated_edits: Contributi automatici
2643       start_mapping: Inizia a mappare
2644       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2645       add_a_note:
2646         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2647         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2648           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2649           una nota.
2650         para_2_html: |-
2651           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2652           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2653           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2654         the_map: la mappa
2655     communities:
2656       title: Comunità
2657       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2658         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2659         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2660         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2661         comunità possono essere sia formali che informali.
2662       local_chapters:
2663         title: Capitoli locali
2664         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2665           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2666           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2667           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2668           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2669           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2670         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2671           locali:'
2672       other_groups:
2673         title: Altri gruppi
2674         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2675           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2676           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2677           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2678           consulta la %{communities_wiki_link}.
2679         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2680   traces:
2681     visibility:
2682       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2683       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2684         non ordinati)
2685       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2686         marche temporali)
2687       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2688         punti ordinati con marche temporali)
2689     new:
2690       upload_trace: Carica tracciato GPS
2691       visibility_help: che cosa significa questo?
2692       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2693       help: Aiuto
2694       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2695     create:
2696       upload_trace: Carica tracciato GPS
2697       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2698         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2699         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2700         dell'operazione.
2701       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2702         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2703         a riprovare ancora.
2704       traces_waiting:
2705         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2706           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2707           attesa ad altri utenti.
2708         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2709           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2710           lista di attesa ad altri utenti.
2711     edit:
2712       cancel: Annulla
2713       title: Modifica al tracciato %{name}
2714       heading: Modifica al tracciato %{name}
2715       visibility_help: che cosa significa questo?
2716     update:
2717       updated: Traccia aggiornata
2718     show:
2719       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2720       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2721       pending: IN ATTESA
2722       filename: 'Nome file:'
2723       download: scarica
2724       uploaded: 'Caricato il:'
2725       points: 'Punti:'
2726       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2727       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2728       map: mappa
2729       edit: modifica
2730       owner: 'Proprietario:'
2731       description: 'Descrizione:'
2732       tags: Etichette
2733       none: Nessuno
2734       edit_trace: Modifica questo tracciato
2735       delete_trace: Elimina questo tracciato
2736       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2737       visibility: 'Visibilità:'
2738       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2739     trace:
2740       pending: IN ATTESA
2741       count_points:
2742         one: '%{count} punto'
2743         other: '%{count} punti'
2744       more: altri
2745       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2746       view_map: Visualizza mappa
2747       edit_map: Modifica mappa
2748       public: PUBBLICO
2749       identifiable: IDENTIFICABILE
2750       private: PRIVATO
2751       trackable: TRACCIABILE
2752       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2753       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2754     index:
2755       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2756       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2757       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2758       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2759       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2760       empty_title: Per ora non c'è niente
2761       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2762         GPS sulla %{wiki_link}.'
2763       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2764       wiki_page: pagina wiki
2765       upload_trace: Carica un tracciato
2766       all_traces: Tutti i tracciati
2767       my_traces: I miei tracciati
2768       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2769       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2770     destroy:
2771       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2772     offline_warning:
2773       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2774     offline:
2775       heading: Archiviazione GPX non in linea
2776       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2777         sono disponibili.
2778     feeds:
2779       show:
2780         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2781       description:
2782         description_with_count:
2783           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2784           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2785         description_without_count: File GPX da %{user}
2786   application:
2787     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2788     require_cookies:
2789       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2790         nel tuo browser prima di continuare.
2791     setup_user_auth:
2792       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2793         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2794       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2795         web per saperne di più.
2796       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2797         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2798         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2799     settings_menu:
2800       account_settings: Impostazioni account
2801       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2802       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2803       muted_users: Utenti silenziati
2804     auth_providers:
2805       openid_url: URL OpenID
2806       openid_login_button: Continua
2807       openid:
2808         title: Accedi con OpenID
2809         alt: Logo di OpenID
2810       google:
2811         title: Accedi con Google
2812         alt: Logo di Google
2813       facebook:
2814         title: Accedi con Facebook
2815         alt: Logo di Facebook
2816       microsoft:
2817         title: Accedi con Microsoft
2818         alt: Logo di Microsoft
2819       github:
2820         title: Accedi con GitHub
2821         alt: Logo di GitHub
2822       wikipedia:
2823         title: Accedi con Wikipedia
2824         alt: Logo di Wikipedia
2825     share:
2826       email:
2827         title: Condividi via email
2828         alt: Icona e-mail
2829       bluesky:
2830         title: Condividi tramite Bluesky
2831         alt: Icona di Bluesky
2832       facebook:
2833         title: Condividi tramite Facebook
2834         alt: Icona di Facebook
2835       linkedin:
2836         title: Condividi tramite LinkedIn
2837         alt: Icona di LinkedIn
2838       mastodon:
2839         title: Condividi su Mastodon
2840         alt: Icona di Mastodon
2841       telegram:
2842         title: Condividi su Telegram
2843         alt: Icona di Telegram
2844       x:
2845         title: Condividi su X
2846         alt: Icona di X
2847   oauth:
2848     permissions:
2849       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2850     scopes:
2851       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2852       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2853       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2854       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2855       write_api: Modificare la mappa
2856       write_changeset_comments: Commentare i gruppi di modifiche
2857       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2858       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2859       write_notes: Modificare le note
2860       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2861       write_blocks: Creare e revocare blocchi di utenze
2862       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2863       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2864       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2865       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2866     for_roles:
2867       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2868   oauth2_applications:
2869     index:
2870       title: Le mie applicazioni client
2871       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2872         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2873         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2874       new: Registra nuova applicazione
2875       name: Nome
2876       permissions: Permessi
2877     application:
2878       edit: Modifica
2879       delete: Cancella
2880       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2881     new:
2882       title: Registra una nuova applicazione
2883     edit:
2884       title: Modifica la tua applicazione
2885     show:
2886       edit: Modifica
2887       delete: Cancella
2888       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2889       client_id: ID cliente
2890       client_secret: Segreto del client
2891       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2892       permissions: Permessi
2893       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2894     not_found:
2895       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2896   oauth2_authorizations:
2897     new:
2898       title: Autorizzazione richiesta
2899       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2900         permessi?
2901       authorize: Autorizza
2902       deny: Nega
2903     error:
2904       title: Si è verificato un errore
2905     show:
2906       title: Codice autorizzazione
2907   oauth2_authorized_applications:
2908     index:
2909       title: Le mie applicazioni autorizzate
2910       application: Applicazione
2911       permissions: Permessi
2912       last_authorized: Ultima autorizzazione
2913       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2914     application:
2915       revoke: Revoca accesso
2916       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2917   users:
2918     new:
2919       title: Registrati
2920       tab_title: Registrati
2921       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2922       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2923         automaticamente per te un profilo.
2924       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2925         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2926       support: assistenza
2927       about:
2928         header: Libero ed editabile.
2929         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2930           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2931           scaricarla o usarla.
2932         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2933         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2934       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2935         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2936         e modifica le impostazioni del tuo account.
2937       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2938         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2939       by_signing_up:
2940         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2941           e %{contributor_terms_link}.
2942         privacy_policy: informativa sulla privacy
2943         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2944           la sezione sugli indirizzi e-mail
2945         contributor_terms: regole per contribuire
2946       continue: Registrati
2947       email_help:
2948         privacy_policy: informativa sulla privacy
2949         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2950           sugli indirizzi e-mail
2951         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2952           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2953       or: o
2954       use external auth: o registrati tramite terze parti
2955     no_such_user:
2956       title: Nessun utente
2957       heading: L'utente %{user} non esiste
2958       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2959         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2960       deleted: cancellato
2961     show:
2962       my diary: Il mio diario
2963       my edits: Le mie modifiche
2964       my traces: I miei tracciati
2965       my notes: Le mie note
2966       my messages: I miei messaggi
2967       my profile: Il mio profilo
2968       my_account: La mia utenza
2969       my comments: I miei commenti
2970       my_preferences: Preferenze
2971       my_dashboard: La mia dashboard
2972       blocks on me: Blocchi su di me
2973       blocks by me: Blocchi applicati da me
2974       create_mute: Silenzia quest'utente
2975       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2976       edit_profile: Modifica profilo
2977       send message: Invia messaggio
2978       diary: Diario
2979       edits: Modifiche
2980       traces: Tracciati
2981       notes: Note sulla mappa
2982       unfollow: Smetti di seguire
2983       follow: Segui
2984       mapper since: 'Mappatore dal:'
2985       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2986       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2987       uid: 'ID utente:'
2988       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2989       ct undecided: Indeciso
2990       ct declined: Non accetto
2991       email address: 'Indirizzo email:'
2992       created from: 'Creato da:'
2993       status: 'Stato:'
2994       spam score: 'Punteggio Spam:'
2995       role:
2996         administrator: Quest'utente è un amministratore
2997         moderator: Quest'utente è un moderatore
2998         importer: Quest'utente è un importatore
2999         grant:
3000           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
3001           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
3002           importer: Concedi l'accesso come importatore
3003         revoke:
3004           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
3005           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
3006           importer: Revoca l'accesso come importatore
3007       block_history: Blocchi attivi
3008       moderator_history: Blocchi applicati
3009       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
3010       comments: Commenti
3011       create_block: Blocca quest'utente
3012       activate_user: Attiva quest'utente
3013       confirm_user: Conferma quest'utente
3014       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
3015       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
3016       hide_user: Nascondi quest'utente
3017       unhide_user: Mostra quest'utente
3018       delete_user: Cancella quest'utente
3019       confirm: Conferma
3020       report: Segnala quest'utente
3021     go_public:
3022       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3023         di modificare.
3024     issued_blocks:
3025       show:
3026         title: Blocchi imposti da %{name}
3027         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3028         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3029     received_blocks:
3030       show:
3031         title: Blocchi su %{name}
3032         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3033         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3034       edit:
3035         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3036         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3037         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3038         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3039         active_blocks:
3040           one: '%{count} blocco attivo'
3041           other: '%{count} blocchi attivi'
3042         revoke: Revoca!
3043       destroy:
3044         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3045     lists:
3046       show:
3047         title: Utenti
3048         heading: Utenti
3049         select_status: Seleziona stato
3050         states:
3051           pending: In attesa
3052           active: Attivo
3053           confirmed: Confermato
3054           suspended: Sospeso
3055           deleted: Cancellato
3056         name_or_email: Nome o e-mail
3057         ip_address: Indirizzo IP
3058         search: Cerca
3059       page:
3060         found_users:
3061           one: '%{count} utente trovato'
3062           other: '%{count} utenti trovati'
3063         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3064         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3065         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3066       user:
3067         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3068         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3069     comments:
3070       index:
3071         heading_html: Commenti di %{user}
3072         changesets: Gruppi di modifiche
3073         diary_entries: Voci del diario
3074         no_comments: Nessun commento
3075     changeset_comments:
3076       index:
3077         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3078       page:
3079         changeset: Gruppo di modifiche
3080         when: Quando
3081         comment: Commento
3082     diary_comments:
3083       index:
3084         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3085       page:
3086         post: Messaggio
3087         when: Quando
3088         comment: Commento
3089     suspended:
3090       title: Account sospeso
3091       heading: Account sospeso
3092       support: assistenza
3093       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3094         a causa di attività sospette.
3095       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3096         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3097     auth_failure:
3098       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3099       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3100       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3101       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3102       invalid_scope: Ambito non valido
3103       unknown_error: Autenticazione fallita
3104     auth_association:
3105       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3106       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3107         modulo di seguito.
3108       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3109         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3110         impostazioni.
3111   user_role:
3112     filter:
3113       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3114       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3115       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3116       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3117         all'utente corrente.
3118     grant:
3119       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3120     revoke:
3121       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3122   user_blocks:
3123     model:
3124       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3125       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3126     not_found:
3127       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3128       back: Ritorna all'indice
3129     new:
3130       title: Creazione del blocco su %{name}
3131       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3132       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3133         per l'utente.
3134     edit:
3135       title: Modifica del blocco su %{name}
3136       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3137       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3138         per l'utente.
3139       revoke: Revoca blocco
3140     filter:
3141       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3142         nella lista a tendina.
3143     create:
3144       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3145     update:
3146       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3147       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3148         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3149       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3150         questo blocco possono modificarlo.
3151       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3152         riattivato.
3153       success: Blocco aggiornato.
3154     index:
3155       title: Blocchi dell'utente
3156       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3157       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3158     helper:
3159       time_future_html: Termina fra %{time}.
3160       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3161       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3162         avrà effettuato l'accesso.
3163       time_past_html: Terminato %{time}.
3164       block_duration:
3165         hours:
3166           one: '%{count} ora'
3167           other: '%{count} ore'
3168         days:
3169           one: '%{count} giorno'
3170           other: '%{count} giorni'
3171         weeks:
3172           one: '%{count} settimana'
3173           other: '%{count} settimane'
3174         months:
3175           one: '%{count} mese'
3176           other: '%{count} mesi'
3177         years:
3178           one: '%{count} anno'
3179           other: '%{count} anni'
3180       short:
3181         ended: terminato
3182         revoked_html: revocato da %{name}
3183         active: attivo
3184         active_until_read: attivo fino alla lettura
3185         read_html: letto alle %{time}
3186         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3187         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3188     show:
3189       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3190       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3191       created: 'Creato:'
3192       duration: 'Durata:'
3193       status: 'Stato:'
3194       edit: Modifica
3195       reason: 'Motivazione del blocco:'
3196       revoker: 'Revocatore:'
3197     block:
3198       show: Mostra
3199       edit: Modifica
3200     page:
3201       display_name: Utente bloccato
3202       creator_name: Autore
3203       reason: Motivo del blocco
3204       start: Inizio
3205       end: Fine
3206       status: Stato
3207     navigation:
3208       all_blocks: Tutti i blocchi
3209       blocks_on_me: Blocchi su di me
3210       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3211       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3212       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3213       block: 'Blocco #%{id}'
3214       new_block: Nuovo blocco
3215   user_mutes:
3216     index:
3217       title: Utenti silenziati
3218       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3219       you_have_muted_n_users:
3220         one: Hai silenziato %{count} utente
3221         other: Hai silenziato %{count} utenti
3222       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3223         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3224       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3225         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3226       table:
3227         thead:
3228           muted_user: Utente silenziato
3229           actions: Azioni
3230         tbody:
3231           unmute: Non silenziare
3232           send_message: Invia messaggio
3233     create:
3234       notice: Hai silenziato %{name}.
3235       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3236     destroy:
3237       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3238       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3239         tardi.
3240   notes:
3241     index:
3242       title: Note inserite o commentate da %{user}
3243       heading: Note dell'utente %{user}
3244       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3245       subheading_submitted: inviate
3246       subheading_commented: commentate
3247       no_notes: Nessuna nota
3248       id: Identificativo
3249       creator: Autore
3250       description: Descrizione
3251       created_at: Creata il
3252       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3253       apply: Applica
3254       all: Tutto
3255       open: Aperto
3256       closed: Chiuso
3257       status: Stato
3258     show:
3259       title: 'Nota: %{id}'
3260       description: Descrizione
3261       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3262       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3263       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3264       description_when_author_is_deleted: cancellato
3265       description_when_there_is_no_opening_comment: sconosciuto
3266       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3267       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3268       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3269       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3270       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3271       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3272       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3273       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3274       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3275       report: segnalare questa nota
3276       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3277         devono essere verificati in modo indipendente.
3278       discussion: Discussione
3279       subscribe: Iscriviti
3280       unsubscribe: Annulla iscrizione
3281       hide: Nascondi
3282       resolve: Risolta
3283       reactivate: Riattiva
3284       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3285       comment: Commenta
3286       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3287       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3288         essere rimosse, puoi %{link}.
3289       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3290         tu stesso con un commento.
3291       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3292       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3293     new:
3294       title: Nuova nota
3295       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3296         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3297         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3298       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3299         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3300       anonymous_warning_log_in: entra
3301       anonymous_warning_sign_up: registrati
3302       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3303         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3304         non è così complicato e %{community_can_help}.
3305       x_anonymous_notes:
3306         one: '%{count} nota anonima'
3307         other: '%{count} note anonime'
3308       counter_warning_guide_link:
3309         text: contribuire personalmente
3310         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3311       counter_warning_forum_link:
3312         text: la comunità può aiutarti
3313       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3314         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3315         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3316       add: Aggiungi la nota
3317     new_readonly:
3318       title: Nuova nota
3319       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3320         in modalità di sola lettura.
3321     notes_paging_nav:
3322       showing_page: Pagina %{page}
3323       next: Successivo
3324       previous: Precedente
3325     not_found_message:
3326       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3327   javascripts:
3328     close: Chiudi
3329     share:
3330       title: Condividi
3331       cancel: Annulla
3332       image: Immagine
3333       link: Collegamento o HTML
3334       long_link: Link
3335       short_link: Link breve
3336       geo_uri: Geo URI
3337       embed: HTML
3338       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3339       format: 'Formato:'
3340       scale: 'Scala:'
3341       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3342       download: Scarica
3343       short_url: URL breve
3344       include_marker: Includi il marcatore
3345       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3346       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3347       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3348       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3349         come immagine:'
3350     embed:
3351       report_problem: Segnala un problema
3352     key:
3353       title: Legenda
3354       tooltip: Legenda
3355       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3356     map:
3357       zoom:
3358         in: Zoom avanti
3359         out: Zoom indietro
3360       locate:
3361         title: Mostra la mia posizione
3362         metersPopup:
3363           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3364           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3365         feetPopup:
3366           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3367           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3368       base:
3369         standard: Standard
3370         cycle_map: Mappa ciclabile
3371         transport_map: Mappa dei trasporti
3372         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3373         hot: Umanitario
3374       layers:
3375         header: Livelli mappa
3376         notes: Note sulla mappa
3377         data: Dati della mappa
3378         gps: Tracciati GPS pubblici
3379         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3380         title: Livelli
3381       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3382       make_a_donation: Fai una donazione
3383       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3384       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3385       osm_france: OpenStreetMap France
3386       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3387       andy_allan: Andy Allan
3388       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3389       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3390       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3391     site:
3392       edit_tooltip: Modifica la mappa
3393       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3394       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3395       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3396       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3397       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3398       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3399       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3400       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3401         mappa
3402     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3403       quindi clicca qui.
3404     directions:
3405       ascend: Salita
3406       descend: Discesa
3407       directions: Indicazioni
3408       distance: Distanza
3409       distance_m: '%{distance} m'
3410       distance_km: '%{distance} km'
3411       errors:
3412         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3413         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3414       instructions:
3415         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3416         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3417         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3418         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3419         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3420         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3421           %{directions}
3422         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3423           su %{name}, in direzione %{directions}
3424         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3425         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3426         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3427           direzione %{directions}
3428         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3429         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3430         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3431           direzione %{directions}
3432         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3433         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3434         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3435         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3436         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3437         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3438         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3439         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3440         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3441         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3442         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3443         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3444         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3445         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3446           %{directions}
3447         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3448           su %{name}, in direzione %{directions}
3449         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3450         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3451         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3452           in direzione %{directions}
3453         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3454         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3455         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3456           direzione %{directions}
3457         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3458         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3459         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3460         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3461         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3462         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3463         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3464         follow_without_exit: Segui %{name}
3465         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3466         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3467         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3468         start_without_exit: Inizia a %{name}
3469         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3470         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3471         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3472         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3473         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3474         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3475         unnamed: senza nome
3476         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3477         exit_counts:
3478           first: 1ª
3479           second: 2ª
3480           third: 3ª
3481           fourth: 4ª
3482           fifth: 5ª
3483           sixth: 6ª
3484           seventh: 7ª
3485           eighth: 8ª
3486           ninth: 9ª
3487           tenth: 10ª
3488       time: Tempo
3489       download: Scarica l'itinerario come GeoJson
3490       filename: itinerario
3491     query:
3492       node: Nodo
3493       way: Percorso
3494       relation: Relazione
3495       nothing_found: Nessun elemento trovato
3496       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3497       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3498     context:
3499       directions_from: Indicazioni da qui
3500       directions_to: Indicazioni fino a qua
3501       add_note: Aggiungi una nota qui
3502       show_address: Mostra indirizzo
3503       query_features: Ricerca di elementi
3504       centre_map: Centra la mappa qui
3505     home:
3506       marker_title: La mia posizione di casa
3507       not_set: La posizione di casa non è impostata per la tua utenza
3508   redactions:
3509     edit:
3510       heading: Modifica revisione
3511       title: Modifica revisione
3512     index:
3513       empty: Nessuna revisione disponibile.
3514       heading: Elenco di revisioni
3515       title: Elenco di revisioni
3516       new: Nuova redazione
3517     new:
3518       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3519       title: Crea nuova revisione
3520     show:
3521       description: 'Descrizione:'
3522       heading: Mostra revisione "%{title}"
3523       title: Mostra revisione
3524       user: 'Autore:'
3525       edit: Modifica questa revisione
3526       destroy: Rimuovere questa revisione
3527       confirm: Sei sicuro?
3528     create:
3529       flash: La revisione è stata creata.
3530     update:
3531       flash: Modifiche salvate.
3532     destroy:
3533       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3534         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3535       flash: Revisione eliminata.
3536       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3537   validations:
3538     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3539     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3540     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3541     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3542 ...