1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
25 recipient: Атрымальнік
29 description: Апісаньне
39 description: Апісаньне
40 display_name: Бачнае імя
41 email: Электронная пошта
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
53 message: Паведамленьне
56 notifier: Абвяшчальнік
58 old_node_tag: Стары тэг вузла
59 old_relation: Старая сувязь
60 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
61 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
62 old_way: Старая дарога
63 old_way_node: Вузел старой дарогі
64 old_way_tag: Тэг старой дарогі
66 relation_member: Удзельнік сувязі
67 relation_tag: Тэг сувязі
70 tracepoint: Пункт трэку
73 user_preference: Налады карыстальніка
74 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
76 way_node: Вузел дарогі
80 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
82 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
83 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
86 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
88 title: Набор зьменаў %{id}
89 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 entry: Адносіны %{relation_name}
94 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
96 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
98 changeset: набор зьменаў
105 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
106 redaction: Рэдакцыя %{id}
112 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
118 load_data: Загрузіць зьвесткі
123 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
124 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
125 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
127 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
129 changeset: набор зьменаў
136 no_edits: (без рэдагаваньняў)
137 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
138 changeset_paging_nav:
140 previous: « Папярэдняя
141 showing_page: Старонка %{page}
146 saved_at: Захаваны як
149 title: Наборы зьменаў
150 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
151 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
152 title_user: Набор зьменаў %{user}
154 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
159 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
160 confirm: Пацьвердзіць
161 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
164 few: "%{count} камэнтары"
165 one: "%{count} камэнтар"
166 other: "%{count} камэнтароў"
167 zero: Няма камэнтароў
168 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
169 confirm: Пацьвердзіць
170 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
171 hide_link: Схаваць гэты запіс
172 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
173 reply_link: Адказаць на гэты запіс
178 location: "Месцазнаходжаньне:"
179 longitude: "Даўгата:"
180 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
181 save_button: Захаваць
183 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
184 use_map_link: на мапе
187 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
188 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
190 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
191 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
193 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
194 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
196 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
197 new: Новы запіс у дзёньніку
198 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
199 newer_entries: Навейшыя запісы
200 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
201 older_entries: Старэйшыя запісы
202 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
203 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
204 title_friends: Дзёньнікі сяброў
205 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
206 user_title: Дзёньнік %{user}
209 location: "Месцазнаходжаньне:"
212 title: Новы запіс у дзёньніку
214 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
215 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
216 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
220 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
221 save_button: Захаваць
222 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
223 user_title: Дзёньнік %{user}
225 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
227 description: iD (рэдактар у браўзэры)
230 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
233 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
236 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
237 name: Аддаленае кіраваньне
240 add_marker: Дадаць маркер на мапу
241 area_to_export: Абшар для экспарту
242 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
243 export_button: Экспартаваць
244 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
246 format_to_export: Фармат экспарту
247 image_size: "Памер выявы:"
250 longitude: "Даўгата:"
251 manually_select: Выбраць іншы абшар
252 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
255 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
257 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
260 body: "Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:"
267 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
268 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
276 north_east: паўночны ўсход
277 north_west: паўночны захад
279 south_east: паўднёвы ўсход
280 south_west: паўднёвы захад
283 few: каля %{count} км
284 many: каля %{count} км
285 one: каля %{count} км
286 other: каля %{count} км
289 more_results: Больш вынікаў
290 no_results: Нічога ня знойдзена
293 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
294 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
295 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
296 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
297 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
298 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
299 search_osm_nominatim:
302 gate: Выхад на пасадку
303 helipad: Верталётная пляцоўка
304 runway: Узлётна-пасадачная паласа
305 taxiway: Рулёжная дарога
309 arts_centre: Мастацкі цэнтар
311 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
315 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
316 bicycle_rental: Пракат ровараў
318 bureau_de_change: Абмен валюты
319 bus_station: Аўтобусны прыпынак
321 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
322 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
323 car_wash: Аўтамабільная мыйка
329 community_centre: Грамадзкі цэнтар
331 crematorium: Крэматорый
332 dentist: Стаматалёгія
335 drinking_water: Пітная вада
336 driving_school: Аўташкола
338 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
339 fast_food: Забягайлаўка
340 ferry_terminal: Паромная станцыя
341 fire_hydrant: Пажарны гідрант
342 fire_station: Пажарны пастарунак
346 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
348 health_centre: Цэнтар здароўя
351 hunting_stand: Паляўнічая вежа
353 kindergarten: Дзіцячы садок
356 marketplace: Рынкавая плошча
357 mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
358 nightclub: Начны клюб
359 nursery: Дзіцячы пакой
360 nursing_home: Дом састарэлых
365 place_of_worship: Культавае збудаваньне
366 police: Паліцыя (Міліцыя)
367 post_box: Паштовая скрыня
368 post_office: Паштовае аддзяленьне
369 preschool: Дашкольная ўстанова
372 public_building: Грамадзкі будынак
373 public_market: Кірмаш
374 reception_area: Прыёмная
375 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
377 retirement_home: Дом састарэлых
382 shopping: Гандлёвы цэнтар
383 social_club: Клюб па інтарэсах
385 supermarket: Супэрмаркет
391 university: Унівэрсытэт
392 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
393 veterinary: Вэтэрынарная клініка
394 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
395 waste_basket: Сьметніца
397 youth_centre: Моладзевы цэнтар
399 administrative: Адміністрацыйная мяжа
400 national_park: Нацыянальны парк
401 protected_area: Ахоўная зона
403 bridleway: Дарога для коней
404 bus_guideway: Аўтобусная паласа
405 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
407 construction: Будаўніцтва дарогі
408 cycleway: Роварная дарожка
409 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
410 footway: Пешаходная сьцежка
412 living_street: Жыльлёвая зона
413 minor: Другасная дарога
415 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
416 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
418 pedestrian: Пешаходная дарожка
420 primary: Галоўная дарога
421 primary_link: Галоўная дарога
422 raceway: Гоначная траса
423 residential: Жылая вуліца
425 secondary: Другасная дарога
426 secondary_link: Другасная дарога
427 service: Службовая дарога
428 services: Прыдарожны сэрвіс
431 tertiary: Дарога раённага значэньня
432 track: Грунтовая дарога
436 unclassified: Дарога раённага значэньня
437 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
439 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
440 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
441 boundary_stone: Памежны камень
445 citywalls: Мескія муры
456 wayside_cross: Прыдарожны крыж
457 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
458 wreck: Месца катастрофы
462 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
464 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
465 conservation: Запаведнік
466 construction: Будаўніцтва
469 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
472 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
473 industrial: Прамысловая тэрыторыя
476 military: Вайсковая тэрыторыя
478 nature_reserve: Запаведнік
483 recreation_ground: Зона адпачынку
484 reservoir: Вадасховішча
485 residential: Жылы раён
486 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
487 road: Зона дарожнай сеткі
488 village_green: Гарадзкі парк
489 vineyard: Вінаграднік
490 wetland: Забалочаная зямля
493 beach_resort: Пляжны курорт
494 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
495 common: Грамадзкая зямля
496 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
497 fitness_station: Фітнэс-станцыя
499 golf_course: Поле для гольфу
501 marina: Прыстань для яхтаў
502 miniature_golf: Поле для мінігольфу
503 nature_reserve: Запаведнік
505 pitch: Спартовая пляцоўка
506 playground: Дзіцячая пляцоўка
507 recreation_ground: Зона адпачынку
509 sports_centre: Спартовы цэнтар
511 swimming_pool: Басэйн
512 track: Бегавая дарожка
518 cave_entrance: Уваход у пячору
544 shoal: Плыткаводзьдзе
552 wetland: Забалочаная зямля
553 wetlands: Забалочаныя землі
556 accountant: Бугальтар
557 architect: Архітэктар
559 employment_agency: Служба занятасьці
560 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
561 government: Дзяржаўная ўстанова
562 insurance: Страхавое бюро
574 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
575 locality: Населены пункт
577 municipality: Муніцыпалітэт
578 postcode: Паштовы індэкс
582 subdivision: Падразьдзел
585 unincorporated_area: Загарадная зона
588 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
589 construction: Будаўніцтва чыгункі
590 disused: Пакінутая чыгунка
591 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
593 halt: Чыгуначны прыпынак
594 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
595 junction: Чыгуначны вузел
596 level_crossing: Чыгуначны пераезд
597 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
598 miniature: Мініятурная чыгунка
600 narrow_gauge: Вузкакалейка
601 platform: Чыгуначная плятформа
602 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
603 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
604 station: Чыгуначная станцыя
605 subway: Станцыя мэтро
606 subway_entrance: Уваход у мэтро
607 switch: Чыгуначная стрэлка
608 tram: Трамвайная каляя
609 tram_stop: Трамвайны прыпынак
610 yard: Чыгуначнае дэпо
612 alcohol: Алькагольная крама
613 antiques: Антыкварыят
616 beauty: Салён прыгажосьці
617 beverages: Крама напояў
618 bicycle: Роварная крама
620 butcher: Мясная крама
621 car: Аўтамабільны салён
622 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
623 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
624 carpet: Дывановая крама
626 chemist: Крама бытавой хіміі
627 clothes: Крама адзеньня
628 computer: Кампутарная крама
629 confectionery: Кандытарская
631 copyshop: Паслугі капіяваньня
632 cosmetics: Касмэтычная крама
633 department_store: Унівэрсальная крама
634 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
635 doityourself: Зрабі сам
636 dry_cleaning: Хімчыстка
637 electronics: Крама электронікі
638 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
640 fashion: Крама моднага адзеньня
642 florist: Кветкавая крама
644 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
647 garden_centre: Сад і агарод
648 general: Унівэрсальная крама
649 gift: Крама падарункаў
650 greengrocer: Садавіна, гародніна
652 hairdresser: Цырульня
653 hardware: Гаспадарчыя тавары
654 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
655 insurance: Страхаваньне
656 jewelry: Ювэлірная крама
659 mall: Гандлёвы цэнтар
661 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
662 motorcycle: Крама матацыклаў
663 music: Музычная крама
664 newsagent: Газэтны шапік
666 organic: Харчовая крама
667 outdoor: Выязны гандаль
668 pet: Зоалягічная крама
672 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
673 sports: Спартовая крама
674 stationery: Канцтавары
675 supermarket: Супэрмаркет
677 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
679 wine: Алькагольная крама
681 alpine_hut: Горная гасьцініца
682 artwork: Твор мастацтва
683 attraction: Славутасьць
684 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
687 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
689 guest_house: Домік для гасьцей
692 information: Інфармацыя
696 picnic_site: Месца для пікніка
697 theme_park: Атракцыёны
699 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
704 artificial: Штучны водны шлях
705 boatyard: Майстэрня караблёў
707 connector: Злучэньне водных шляхоў
709 derelict_canal: Пакінуты канал
712 drain: Дрэнажны канал
714 lock_gate: Вароты шлюза
715 mineral_spring: Мінэральная крыніца
716 mooring: Якарная стаянка
719 riverbank: Бераг ракі
722 water_point: Пункт водазабесьпячэньня
728 cycle_map: Роварная мапа
729 transport_map: Транспартная мапа
731 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
732 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
734 community_blogs: Блёгі супольнасьці
735 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
736 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
737 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
739 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
742 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
743 gps_traces: GPS-шляхі
744 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
748 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
750 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
752 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
755 text: Зрабіць ахвяраваньне
756 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
757 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
758 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
759 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
760 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
761 partners_ucl: UCL VR Centre
762 sign_up: зарэгістравацца
763 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
764 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
765 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
766 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
769 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
770 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
771 title: Пра гэты пераклад
773 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
774 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
775 contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
776 contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
777 contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey © Crown copyright and database right\n2010."
778 contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым “удзельнікі OpenStreetMap\n”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
779 contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
780 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
781 credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA”."
782 credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n‘OpenStreetMap’) і на\nwww.creativecommons.org."
783 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
784 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
785 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
786 more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
787 more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
788 more_title_html: Даведацца болей
789 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
791 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
792 native_link: беларускай вэрсіі
793 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
794 title: Пра гэтую старонку
797 deleted: Паведамленьне выдаленае
801 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
802 my_inbox: Мае ўваходзячыя
804 few: "%{count} новыя паведамленьні"
805 many: "%{count} новых паведамленьняў"
806 one: "%{count} новае паведамленьне"
807 other: "%{count} новых паведамленьняў"
808 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
810 few: "%{count} старыя паведамленьня"
811 many: "%{count} старых паведамленьняў"
812 one: "%{count} старое паведамленьне"
813 other: "%{count} старых паведамленьняў"
815 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
819 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
820 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
822 delete_button: Выдаліць
823 read_button: Пазначыць як прачытанае
824 reply_button: Адказаць
825 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
827 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
829 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
830 message_sent: Паведамленьне дасланае
832 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
834 title: Даслаць паведамленьне
836 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
837 heading: Няма такога паведамленьня
838 title: Няма такога паведамленьня
843 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
844 many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
845 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
846 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
847 my_inbox: Мае %{inbox_link}
848 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
850 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
857 reply_button: Адказаць
859 title: Чытаць паведамленьне
861 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
862 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
864 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
865 sent_message_summary:
866 delete_button: Выдаліць
868 diary_comment_notification:
869 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
870 header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
871 hi: Вітаем, %{to_user},
872 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
874 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
876 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
878 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
880 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
883 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
884 had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
885 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
886 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
888 and_no_tags: і бяз тэгаў.
889 and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
891 failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
892 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
893 more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
894 subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
897 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
898 subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
899 with_description: з апісаньнем
900 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
902 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
904 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
906 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
908 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
910 message_notification:
911 header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
912 hi: Вітаем, %{to_user},
914 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
917 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
918 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
919 allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
920 allow_write_api: зьмяняць мапу.
921 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
922 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
923 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
924 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
926 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
929 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
931 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
934 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
936 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
937 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
938 allow_write_api: зьмяняць мапу.
939 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
940 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
941 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
942 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
944 requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
945 required: Абавязковае
946 support_url: URL-адрас падтрымкі
947 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
949 application: Назва дастасаваньня
951 list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
952 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
953 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
954 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
955 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
956 registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
958 title: Мае падрабязнасьці OAuth
961 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
963 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
965 access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
966 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
967 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
968 allow_write_api: зьмяняць мапу.
969 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
970 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
971 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
972 authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
973 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
974 key: "Ключ спажыўца:"
975 requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
976 secret: "Сакрэт спажыўца:"
977 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
978 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
979 url: "URL-адрас ключа запыту:"
981 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
984 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
985 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
986 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
987 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
988 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
989 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
990 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
991 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
992 user_page_link: старонцы карыстальніка
994 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
995 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
996 permalink: Сталая спасылка
997 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
998 shortlink: Кароткая спасылка
1002 admin: Адміністрацыйная мяжа
1007 bridge: Чорная лінія = мост
1008 bridleway: Дарога для коней
1009 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1010 building: Значны будынак
1014 - крэславы пад’ёмнік
1016 centre: Спартовы цэнтар
1017 commercial: Камэрцыйны раён
1021 construction: Будаўніцтва дарогаў
1022 cycleway: Роварная дарога
1023 destination: Мэтавы доступ
1025 footway: Пешаходная дарога
1027 golf: Поле для гольфу
1029 industrial: Прамысловы раён
1033 military: Вайсковая тэрыторыя
1034 motorway: Аўтастрада
1036 permissive: Доступ па дазволах
1037 pitch: Спартовая пляцоўка
1038 primary: Галоўная дарога
1039 private: Прыватны доступ
1043 retail: Гандлёвы раён
1050 secondary: Другасная дарога
1051 station: Чыгуначная станцыя
1056 tourist: Славутасьць
1057 track: Грунтовая дарога
1059 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1062 tunnel: Пункцір = тунэль
1063 unclassified: Дарога раённага значэньня
1064 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1067 first: Першы элемэнт
1070 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1071 subheading: Падзагаловак
1072 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1073 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1076 preview: Папярэдні прагляд
1079 submit_text: Перайсьці
1081 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1084 search_results: Вынікі пошуку
1087 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1090 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1091 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1093 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1095 description: "Апісаньне:"
1098 filename: "Назва файла:"
1099 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1101 owner: "Уладальнік:"
1103 save_button: Захаваць зьмены
1104 start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1106 tags_help: падзеленыя коскамі
1107 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1108 uploaded_at: "Загружаны:"
1109 visibility: "Бачнасьць:"
1110 visibility_help: што гэта азначае?
1112 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1113 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1114 tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1115 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1117 made_public: Трэк зроблены публічным
1119 heading: GPX-сховішча адключанае
1120 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1122 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1124 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1126 count_points: "%{count} пунктаў"
1128 edit_map: Рэдагаваць мапу
1129 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1136 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1137 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1138 view_map: Прагляд мапы
1140 description: "Апісаньне:"
1143 tags_help: падзеленае коскамі
1144 upload_button: Загрузіць
1145 upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1146 visibility: "Бачнасьць:"
1147 visibility_help: што гэта азначае?
1149 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1150 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1151 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1152 upload_trace: Загрузіць трэк
1156 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1158 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1159 description: "Апісаньне:"
1162 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1163 filename: "Назва файла:"
1164 heading: Прагляд трэку %{name}
1167 owner: "Уладальнік:"
1170 start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1172 title: Прагляд трэку %{name}
1173 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1174 uploaded: "Загружаны:"
1175 visibility: "Бачнасьць:"
1177 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1178 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1179 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1180 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1184 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1185 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1186 heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1187 link text: што гэта?
1188 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1189 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1190 current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1191 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1192 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1193 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1194 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1195 home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1197 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1198 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1200 longitude: "Даўгата:"
1201 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1202 my settings: Мае налады
1203 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1204 new image: Дадаць выяву
1205 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1207 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1208 link text: што гэта?
1210 preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1211 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1212 profile description: "Апісаньне профілю:"
1214 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1215 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1216 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1217 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1218 enabled link text: што гэта?
1219 heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1220 public editing note:
1221 heading: Публічнае рэдагаваньне
1222 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1223 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1224 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1225 save changes button: Захаваць зьмены
1226 title: Рэдагаваньне рахунку
1227 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1229 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1230 button: Пацьвердзіць
1231 heading: Пацьверджаньне рахунку
1232 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1233 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1235 button: Пацьвердзіць
1236 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1237 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1238 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1239 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1241 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1242 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1244 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1246 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1248 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1249 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1250 heading: Карыстальнікі
1251 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1253 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1254 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1255 summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1256 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1259 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1260 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1261 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1262 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1263 email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1265 login_button: Увайсьці
1266 lost password link: Забылі пароль?
1267 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1268 openid: "%{logo} OpenID:"
1269 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1270 openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1271 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1274 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1275 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1277 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1278 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1280 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1281 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1283 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1284 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1286 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1287 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1289 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1290 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1292 register now: Зарэгістравацца зараз
1293 remember: Запомніць мяне
1295 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1296 with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1297 with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1299 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1300 logout_button: Выйсьці
1303 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1304 heading: Забылі пароль?
1305 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1306 new password button: Ачысьціць пароль
1307 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1308 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1309 title: Згублены пароль
1311 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1312 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1313 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1315 confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1316 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1317 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1318 continue: Працягнуць
1319 display name: "Бачнае імя:"
1320 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1321 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1322 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1323 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1324 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1325 openid: "%{logo} OpenID:"
1326 openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n <li>\n Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n </li>\n</ul>"
1327 openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1329 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1330 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1331 title: Стварыць рахунак
1332 use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1334 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1335 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1336 title: Няма такога карыстальніка
1339 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1340 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1342 not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1343 success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1345 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1346 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1347 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1348 heading: Скінуць пароль для %{user}
1350 reset: Ачысьціць пароль
1351 title: Ачысьціць пароль
1353 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1355 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1356 heading: Рахунак заблякаваны
1357 title: Рахунак заблякаваны
1358 webmaster: ўэб-майстар
1361 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1362 consider_pd_why: што гэта?
1364 guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1365 heading: Умовы супрацоўніцтва
1369 rest_of_world: Астатні сьвет
1370 legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1371 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1372 title: Умовы супрацоўніцтва
1373 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1375 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1376 add as friend: дадаць у сябры
1377 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1378 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1379 blocks by me: заблякаваныя мной
1380 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1381 confirm: Пацьвердзіць
1382 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1383 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1384 created from: "Створана з:"
1385 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1386 ct declined: Адхіленыя
1387 ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1388 ct undecided: Нявырашана
1389 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1390 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1391 description: Апісаньне
1394 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1395 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1396 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1397 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1398 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1399 km away: "%{count}км ад Вас"
1400 latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1401 m away: "%{count}м ад Вас"
1402 mapper since: "Стварае мапы з:"
1403 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1404 my diary: мой дзёньнік
1405 my edits: мае рэдагаваньні
1406 my settings: мае налады
1407 my traces: мае трэкі
1408 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1409 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1410 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1411 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1412 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1413 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1414 oauth settings: налады OAuth
1415 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1417 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1419 administrator: Надаць правы адміністратара
1420 moderator: Надаць правы мадэратара
1421 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1423 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1424 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1425 send message: даслаць паведамленьне
1426 settings_link_text: налады
1427 spam score: "Адзнака спаму:"
1430 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1431 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1432 your friends: Вашыя сябры
1435 empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1436 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1437 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1439 empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1440 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1441 title: Блякаваньні для %{name}
1443 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1444 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1445 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1447 back: Паказаць усе блякаваньні
1448 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1449 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1450 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1451 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1452 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1453 submit: Абнавіць блякаваньне
1454 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1456 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1457 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1459 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1460 time_past: Скончылася %{time} таму.
1461 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1463 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1464 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1465 title: Блякаваньні ўдзельніка
1467 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1468 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1470 back: Паказаць усе блякаваньні
1471 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1472 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1473 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1474 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1475 submit: Стварыць блякаваньне
1476 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1477 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1478 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1480 back: Вярнуцца да сьпісу
1481 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1483 confirm: Вы ўпэўнены?
1484 creator_name: Стваральнік
1485 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1487 not_revoked: (не адкліканае)
1488 reason: Прычына блякаваньня
1490 revoker_name: Адкліканае
1494 few: "%{count} гадзіны"
1495 many: "%{count} гадзінаў"
1496 one: "%{count} гадзіна"
1497 other: "%{count} гадзінаў"
1499 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1500 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1501 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1502 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1504 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1505 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1507 back: Паказаць усе блякаваньні
1508 confirm: Вы ўпэўнены?
1510 heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1511 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1512 reason: "Прычына блякаваньня:"
1514 revoker: "Адклікаўшы:"
1517 time_future: Канчаецца ў %{time}
1518 time_past: Скончылася %{time} таму
1519 title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1521 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1522 success: Блякаваньне абноўленае.
1525 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1526 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1527 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1528 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1530 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1531 confirm: Пацьвердзіць
1532 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1533 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1534 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1536 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1537 confirm: Пацьвердзіць
1538 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1539 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1540 title: Пацьвердзіць адмену ролі