1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 latitude: Geografska širina (Latitude)
16 longitude: Geografska dužina (Longitude)
29 latitude: Geografska širina (Latitude)
30 longitude: Geografska dužina (Longitude)
39 display_name: Ime za prikaz
44 acl: Kontrole pristupa
45 changeset: Set promjena
46 changeset_tag: Oznaka seta promjena
48 diary_comment: Komentar dnevnika
49 diary_entry: Unos dnevnika
54 node_tag: Oznaka čvora
57 old_node_tag: Oznaka starog čvora
58 old_relation: Stara relacija
59 old_relation_member: Stari član relacije
60 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
61 old_way: Stara putanja
62 old_way_node: Čvor stare putanje
63 old_way_tag: Oznaka stare putanje
65 relation_member: Član relacije
66 relation_tag: Oznaka relacije
69 tracepoint: Tačka trase
70 tracetag: Oznaka trase
72 user_preference: Korisničke postavke
73 user_token: Korisnička značka
75 way_node: Čvor putanje
76 way_tag: Oznaka putanje
79 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće u vašem pregledniku prije nastavka.
81 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
83 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču da saznate više.
84 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne morate se složiti, ali ih morate pogledati.
87 changesetxml: XML seta promjena
89 title: Set promjena %{id}
90 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 entry: Relacija %{relation_name}
95 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
97 sorry: Žao nam je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
99 changeset: Set promjena
104 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
105 redaction: Redakcija %{id}
111 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
117 load_data: Učitati podatke
118 loading: Učitavanje...
122 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
123 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
124 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
126 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se preuzmu.
128 changeset: Set promjena
135 no_edits: (nema uređivanja)
136 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
137 changeset_paging_nav:
139 previous: « Prethodna
140 showing_page: Prikaz stranice %{page}
148 load_more: Učitaj više
149 title: Setovi promjena
150 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
151 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
152 title_user: Setovi promjena od %{user}
154 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za preuzimanje.
159 has_commented_on: "%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik"
160 newer_comments: Noviji komentari
161 older_comments: Stariji komentari
165 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
167 hide_link: Sakriti ovaj komentar
170 one: "%{count} komentar"
171 other: "%{count} komentara"
173 comment_link: Komentirati ovaj zapis
175 edit_link: Urediti ovaj unos
176 hide_link: Sakriti ovaj unos
177 posted_by: "Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
178 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
182 latitude: Geografska širina (Latitude)
183 location: "Lokacija:"
184 longitude: Geografska dužina (Longitude)
185 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
186 save_button: Spremiti
188 title: Urediti unos u dnevniku
189 use_map_link: korisititi kartu
192 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
193 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
195 description: "Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
196 title: "Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
198 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
199 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
201 in_language_title: "Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}"
202 new: Novi unos u dnevnik
203 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
204 newer_entries: Noviji unosi
205 no_entries: Nema unosa u dnevniku
206 older_entries: Stariji unosi
207 recent_entries: "Nedavni unosi u dnevnik:"
208 title: Dnevnici korisnika
209 title_friends: Dnevnici prijatelja
210 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
211 user_title: Dnevnik od %{user}
214 location: "Lokacija:"
217 title: Novi unos u dnevnik
219 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
220 heading: "Nema unosa sa id: %{id}"
221 title: Nema takvog unosa u dnevnik
223 leave_a_comment: Ostaviti komentar
225 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
226 save_button: Spremiti
227 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
228 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
230 default: Zadano (currently %{name})
232 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
235 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
238 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
239 name: Udaljena kontrola
242 add_marker: Dodati marker na kartu
243 area_to_export: Područje za izvoz
244 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
246 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
248 format_to_export: Format za izvoz
249 image_size: Veličina slike
253 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
254 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
257 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
259 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
262 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje.
264 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
271 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
272 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
280 north_east: sjeveroistočno
281 north_west: sjeverozapadno
283 south_east: jugoistočno
284 south_west: jugozapadno
288 other: oko %{count}km
291 more_results: Više rezultata
292 no_results: Nema pronađenih rezultata
295 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
296 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
297 geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
298 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
299 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
300 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
301 us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
302 search_osm_nominatim:
304 level10: Granica predgrađa
305 level2: Granica države
306 level4: Granice pokrajine
307 level5: Granica regije
308 level6: Granica okruga
309 level8: Granica grada
314 apron: Dio piste (područje za parking)
316 helipad: Sletište za helikopter
323 arts_centre: Centar umjetnosti
326 auditorium: Auditorij
331 bicycle_parking: Biciklistički parking
332 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
333 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
335 bureau_de_change: Mjenjačnica
336 bus_station: Autobuska stanica
338 car_rental: Rent-a-car
339 car_sharing: Carsharing
340 car_wash: Autopraonica
342 charging_station: Stanica za punjenje
347 community_centre: Društveni centar
349 crematorium: Krematorij
352 dormitory: Studentski dom
353 drinking_water: Voda za piće
354 driving_school: Autoškola
356 emergency_phone: S.O.S. Telefon
358 ferry_terminal: Trajektni terminal
359 fire_hydrant: Hidrant
360 fire_station: Vatrogasna stanica
361 food_court: Dvorište restorana
363 fuel: Benzinska pumpa
367 health_centre: Zdravstveni centar
370 hunting_stand: Lovačka čeka
372 kindergarten: Dječiji vrtić
376 mountain_rescue: Gorska služba spašavanja
377 nightclub: 'Noćni klub'
378 nursery: Čuvanje djece
379 nursing_home: Starački dom
384 place_of_worship: Bogomolja
386 post_box: Poštanski sandučić
388 preschool: Predškolska ustanova
391 public_building: Ustanova
392 public_market: Javna tržnica
393 reception_area: Recepcija
394 recycling: Reciklažna stanica
396 retirement_home: Dom penzionera
401 shopping: Trgovački centar
403 social_centre: Društveni centar
404 social_club: Društveni klub
405 social_facility: Socialne ustanove
407 supermarket: Supermarket
410 telephone: Telefonska govornica
413 townhall: Gradska Vijećnica
414 university: Univerzitet
415 vending_machine: Automat
416 veterinary: Veterinar
417 village_hall: Seoski Dom
418 waste_basket: Kanta za otpatke
420 youth_centre: Centar za omladinu
422 administrative: Administrativna granica
423 census: Popisna granica
424 national_park: Nacionalni park
425 protected_area: Zaštićeno područje
428 suspension: Viseći most
435 fire_hydrant: Hidrant
436 phone: S.O.S. Telefon
438 bridleway: Konjička staza
439 bus_guideway: Autobuska traka
440 bus_stop: Autobusko stajalište
442 construction: Autoput u izgradnji
443 cycleway: Biciklistička staza
444 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
445 footway: Pješačka staza
447 living_street: Ulica smirenog prometa
449 minor: Drugorazredna cesta
451 motorway_junction: Čvor (autoputa)
452 motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
454 pedestrian: Pješački put
456 primary: Državna cesta
457 primary_link: Državna cesta
458 proposed: Predložena cesta
461 rest_area: Područje za odmor
463 secondary: Sekundarna cesta
464 secondary_link: Sekundarna cesta
465 service: Servisna cesta
466 services: Autoput - usluge
467 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
469 stile: Prijelaz preko ograde
470 street_lamp: Ulična svjetiljka
471 tertiary: Lokalna cesta
472 tertiary_link: Lokalna cesta
476 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
477 unclassified: Neklasificirana cesta
478 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
480 archaeological_site: Arheološko nalazište
481 battlefield: Bojno polje
482 boundary_stone: Granični kamen
486 citywalls: Gradski zidovi
498 wayside_cross: Krajputaš
499 wayside_shrine: Usputni hram
504 brownfield: Zemljište za prenamjenu
506 commercial: Poslovno područje
507 conservation: Zaštićeno područje
508 construction: Gradilište
515 greenfield: Greenfield zemljište
516 industrial: Industrijsko područje
519 military: Vojno područje
521 nature_reserve: Rezervat prirode
527 recreation_ground: Rekreacijsko područje
529 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
530 residential: Stambeno područje
533 village_green: Seoski travnjak
538 beach_resort: Odmaralište - plaža
539 bird_hide: Posmatračnica ptica
540 common: Općinsko zemljište
541 fishing: Ribolovno područje
542 fitness_station: Fitnes centar
544 golf_course: Golf igralište
547 miniature_golf: Minigolf
548 nature_reserve: Rezervat prirode
550 pitch: Sportski teren
551 playground: Igralište
552 recreation_ground: Teren za rekreaciju
555 sports_centre: Sportski centar
558 track: Staza za trčanje
559 water_park: Vodeni park
561 airfield: Vojni aerodrom
565 "yes": Planinski prolaz
570 cave_entrance: Pećina (ulaz)
608 accountant: Računovođa
611 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
612 estate_agent: Agent za nekretnine
613 government: Vladin ured
614 insurance: Ured za osiguranje
617 telecommunication: Ured telekomunikacija
618 travel_agent: Putnička agencija
631 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
635 postcode: Poštanski broj
638 state: Pokrajina/ Entitet
639 subdivision: Podgrupa
640 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
642 unincorporated_area: Slobodna zemlja
645 abandoned: Napuštena pruga
646 construction: Pruga u izgradnji
647 disused: Napuštena pruga
648 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
650 halt: Željeznička stanica
651 historic_station: Historijska željeznička stanica
652 junction: Željeznički čvor
653 level_crossing: Pružni prelaz
654 light_rail: Lahka željeznica
655 miniature: Minijaturna željeznica
656 monorail: Jednotračna pruga
657 narrow_gauge: Uskotračna pruga
658 platform: Željeznička platforma
659 preserved: Sačuvana pruga
661 station: Željeznička stanica
662 subway: Stanica podzemne željeznice
663 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
666 tram_stop: Tramvajska stanica
667 yard: Ranžirni kolodvor
669 alcohol: Trgovina pićem
670 antiques: Antikviteti
674 beverages: Trgovina pićem
675 bicycle: Trgovina biciklima
679 car_parts: Autodijelovi
680 car_repair: Autoservis
681 carpet: Trgovina tepisima
682 charity: Dobrotvorna trgovina
685 computer: Trgovina kompjutera
686 confectionery: Delikatesa
687 convenience: Prodavnica
689 cosmetics: Parfumerija
690 department_store: Robna kuća
692 doityourself: Uradi sam
693 dry_cleaning: Hemijska čistionica
694 electronics: Trgovina elektronikom
695 estate_agent: Agent za nekretnine
697 fashion: Modna trgovina
700 food: Trgovina prehranom
701 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
704 garden_centre: Vrtni centar
705 general: Trgovina mješovitom robom
706 gift: Poklon trgovina
707 greengrocer: Voćarnica
708 grocery: Trgovina prehranom
710 hardware: Željezarija
712 insurance: Osiguranje
713 jewelry: Trgovina nakitom
715 laundry: Praonica rublja
716 mall: Trgovački centar
718 mobile_phone: Trgovina mobitelima
719 motorcycle: Moto Shop
720 music: Trgovina muzikom
723 organic: Trgovina zdrave hrane
724 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
725 pet: Trgovina za kućne ljubimce
728 shoes: Trgovina obućom
729 shopping_centre: Trgovački centar
730 sports: Trgovina sportskom opremom
731 stationery: Papirnica
732 supermarket: Supermarket
733 toys: Trgovina igračkama
734 travel_agency: Putnička agencija
739 alpine_hut: Alpska kuća
741 attraction: Atrakcija
742 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
745 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
746 chalet: Planinska kuća
747 guest_house: Apartman
750 information: Informacije
751 lean_to: Nadstrešnica
754 picnic_site: Piknik-mjesto
755 theme_park: Tematski park
762 artificial: Vještački vodotok
763 boatyard: Brodogradilište
765 connector: Spoj vodnih puteva
767 derelict_canal: Zanemaren kanal
772 lock_gate: Ustava (vrata)
773 mineral_spring: Mineralni izvor
777 riverbank: Riječna obala
779 wadi: Suho korito rijeke
780 water_point: Tačka vodotoka
786 cycle_map: Biciklistička karta
787 standard: Standardni/a
788 transport_map: Transportna karta
790 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
791 edit_tooltip: Urediti kartu
795 community_blogs: Blogovi zajednice
796 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
797 copyright: Autorska prava i dozvola
799 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
801 edit_with: Uredi sa %{editor}
803 export_data: Izvoz podataka
804 foundation: Fondacija
805 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
806 gps_traces: GPS trase
807 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
811 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
812 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
813 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao što ste vi i može se besplatno koristiti.
814 learn_more: Saznaj više
816 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
818 alt_text: OpenStreetMap logotip
822 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
823 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
824 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
825 partners_bytemark: Bytemark Hosting
826 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih %{partners}.
827 partners_ic: Imperial College London
828 partners_partners: partnera
829 partners_ucl: UCL VR Centar
830 sign_up: Otvorite račun
831 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
832 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
833 user_diaries: Dnevnici korisnika
834 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
837 english_link: Engleski original
838 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleska stranica ima prednost
839 title: O ovom prevodu
842 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
843 title: Primjer navođenja zasluge
844 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> i\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa amandmanima</a>)."
845 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
846 contributors_footer_1_html: "Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap."
847 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze."
848 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction Générale des Impôts."
849 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
850 contributors_intro_html: "Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih izvora, među njima:"
851 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
852 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
853 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
854 contributors_za_html: "<strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
855 credit_1_html: "Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap\ncontributors”."
856 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
857 credit_3_html: "Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba pojaviti u uglu karte. Naprimjer:"
858 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
859 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
860 infringement_2_html: Ukoliko vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi podataka OpenStreetMap ili ovom web sajtu, molimo da pogledate našu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online stranicu</a>.
861 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
862 intro_1_html: " OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License dozvolom</a> (ODbL)."
863 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ukoliko izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
864 intro_3_html: "Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA)."
865 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
866 more_2_html: "Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).\nVidjeti naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politika korištenja API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politika korištenja dijelova karte</a>\ni <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politika korištenja usluge Nominatim</a>."
867 more_title_html: Više o
868 title_html: Autorska prava i dozvola
870 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
871 native_link: BOSANSKI verzija
872 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
873 title: O ovoj stranici
876 deleted: Poruka izbrisana
880 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
881 my_inbox: Moja dolazna pošta
883 one: "%{count} nova poruka"
884 other: "%{count} nove/ih poruke/a"
885 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
887 one: "%{count} stara poruka"
888 other: "%{count} stare poruke"
889 outbox: odlazna pošta
890 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
894 as_read: Poruka označena kao pročitana
895 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
897 delete_button: Izbrisati
898 read_button: Označiti kao pročitano
899 reply_button: Odgovoriti
900 unread_button: Označiti kao nepročitano
902 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
904 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate poslati još.
905 message_sent: Poruka poslana
907 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
909 title: Poslati poruku
911 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
912 heading: Nema takve poruke
913 title: Nema takve poruke
918 one: Poslali ste %{count} poruku
919 other: Poslali ste %{count} poruke/a
920 my_inbox: Moj %{inbox_link}
921 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
922 outbox: odlazna pošta
923 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
930 reply_button: Odgovoriti
932 title: Pročitati poruku
934 unread_button: Označiti kao nepročitano
935 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste tražili da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali."
937 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi odgovorili."
938 sent_message_summary:
939 delete_button: Izbrisati
941 diary_comment_notification:
942 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
943 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik sa predmetom %{subject}:"
944 hi: Zdravo %{to_user},
945 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik"
947 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu"
949 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
951 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
953 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite promjene.
956 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
957 had_added_you: "%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
958 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
959 subject: "[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja"
961 and_no_tags: i bez oznaka
962 and_the_tags: "i sa sljedećim oznakama:"
964 failed_to_import: "Import nije uspio. Evo greške:"
965 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
966 more_info_2: "može se naći na:"
967 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
970 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} tačaka."
971 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
972 with_description: sa opisom
973 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
975 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke"
977 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje lozinke.
979 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
981 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje lozinke.
983 message_notification:
984 header: "%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
985 hi: Zdravo %{to_user},
987 confirm: "Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da potvrdite Vaš račun:"
988 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
990 subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
991 welcome: Želimo Vam dobrodošlicu i takođe želimo Vam dati neke dodatne informacije kako bi ste počeli.
994 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
995 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
996 allow_to: "Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:"
997 allow_write_api: Izmijenite kartu.
998 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
999 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1000 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1001 request_access: "Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}. Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati koliko joj pristupa želite dopustiti."
1003 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1006 flash: Informacije su uspješno registrirane
1008 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1011 title: Uredite Vašu aplikaciju
1013 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1014 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1015 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1016 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1017 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1018 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1019 callback_url: URL za povratni poziv
1021 requests: "Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:"
1023 support_url: URL podrške
1024 url: URL glavne aplikacije
1026 application: Ime aplikacije
1028 list_tokens: "Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:"
1029 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1030 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1031 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth} standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1032 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1033 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:"
1035 title: Moji OAuth detalji
1037 submit: Registrirati
1038 title: Registrirajte novu aplikaciju
1040 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1042 access_url: "URL pristupa znački:"
1043 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1044 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1045 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1046 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1047 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1048 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1049 authorize_url: "URL ovlaštenja:"
1050 confirm: Da li ste sigurni?
1051 delete: Izbrisati klijenta
1052 edit: Urediti detalje
1053 key: "Ključ korisnika:"
1054 requests: "Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:"
1055 secret: "Tajna korisnika:"
1056 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični tekst u ssl modu.
1057 title: OAuth detalji za %{app_name}
1058 url: "URL za zahtjev značke:"
1060 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1063 flash: Redakcija napravljena.
1065 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.
1066 flash: Redakcija uništena.
1067 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju ovoj redakciji prije nego je uništite.
1070 heading: Urediti redakciju
1071 submit: Spremiti redakciju
1072 title: Urediti redakciju
1074 empty: Nema redakcija za prikaz.
1075 heading: Spisak redakcija
1076 title: Spisak redakcija
1079 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1080 submit: Napraviti redakciju
1081 title: Pravljenje nove redakcije
1083 confirm: Da li ste sigurni?
1084 description: "Opis:"
1085 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1086 edit: Urediti ovu redakciju
1087 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1088 title: Prikaz redakcije
1091 flash: Promjene sačuvane.
1094 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1095 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1096 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1097 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1098 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1099 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1100 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1101 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1102 user_page_link: korisnička stranica
1104 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili JavaScript.
1105 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1107 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1108 permalink: Trajni link
1109 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1110 shortlink: Kratki link
1114 admin: Administrativna granica
1119 bridge: Crni rubovi = most
1120 bridleway: Konjička staza
1121 brownfield: Gradilište
1122 building: Značajna zgrada
1126 - Uspinjača sa naslonjačem
1128 centre: Sportski centar
1129 commercial: Poslovno područje
1133 construction: Ceste u izgradnji
1134 cycleway: Biciklistička staza
1135 destination: Pristup odredištu
1136 farm: Polja, farme, njive
1137 footway: Pješačka staza
1138 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1141 industrial: Industrijsko područje
1145 military: Vojno područje
1148 permissive: Pristup uz dozvolu
1149 pitch: Sportski teren
1150 primary: Državna cesta
1151 private: Privatni pristup
1153 reserve: Rezervat prirode
1154 resident: Stambeno područje
1155 retail: Maloprodajno područje
1158 - Aerodromska rulna staza
1162 secondary: Sekundarna cesta
1163 station: Željeznička stanica
1164 subway: Podzemna željeznica
1168 tourist: Turistička atrakcija
1174 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1175 unclassified: Neklasificirana cesta
1176 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1177 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1185 ordered: Uređeni popis
1186 second: Drugi objekat
1187 subheading: Podnaslov
1189 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1190 unordered: Neuređeni popis
1198 where_am_i: Gdje sam?
1199 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1202 search_results: Rezultati pretrage
1205 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1208 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1209 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1211 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1213 description: "Opis:"
1214 download: preuzimanje
1216 filename: "Ime datoteke:"
1217 heading: Uređivanje trase %{name}
1221 save_button: Sačuvati promjene
1222 start_coord: "Početna koordinata:"
1224 tags_help: odvojeno zarezima
1225 title: Uređivanje trase %{name}
1226 uploaded_at: "Postavljeno:"
1227 visibility: "Vidljivost:"
1228 visibility_help: Šta ovo znači?
1230 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki stranici</a>.
1231 public_traces: Javne GPS trase
1232 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1233 tagged_with: " označeno sa %{tags}"
1234 your_traces: Vaše GPS trase
1236 made_public: Trasa za javnost
1238 heading: GPX spremište je offline
1239 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1241 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1243 ago: prije %{time_in_words_ago}
1245 count_points: "%{count} tačaka"
1247 edit_map: Urediti kartu
1248 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1255 trace_details: Pogledati detalje trase
1256 trackable: MOŽE SE PRATITI
1257 view_map: Pogledati kartu
1259 description: "Opis:"
1262 tags_help: odvojeno zarezima
1263 upload_button: Postaviti
1264 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1265 visibility: "Vidljivost:"
1266 visibility_help: Šta ovo znači?
1268 see_all_traces: Pogledati sve trase
1269 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1270 traces_waiting: Imate %{count} trasu/e/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1271 upload_trace: Poslati GPS trasu
1276 older: Starije trase
1277 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1279 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1280 description: "Opis:"
1281 download: preuzimanje
1283 edit_track: Uredite ovu trasu
1284 filename: "Ime datoteke:"
1285 heading: Prikaz trase %{name}
1291 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1293 title: Prikaz trase %{name}
1294 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1295 uploaded: "Postavljeno:"
1296 visibility: "Vidljivost:"
1298 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1299 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1300 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1301 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1305 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1306 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1307 heading: "Uslovi za doprinosioce:"
1308 link text: Šta je ovo?
1309 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1310 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1311 current email address: "Trenutna e-mail adresa:"
1312 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1313 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1314 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1315 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1317 gravatar: Koristiti Gravatar
1318 link text: Šta je ovo?
1319 home location: "Matična lokacija:"
1321 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1322 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1323 latitude: Geografska širina (Latitude)
1324 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1325 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1326 my settings: Moja podešavanja
1327 new email address: "Nova e-mail adresa:"
1328 new image: Dodati sliku
1329 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1331 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1332 link text: Šta je ovo?
1334 preferred editor: "Preferirani uređivač:"
1335 preferred languages: "Preferirani jezici:"
1336 profile description: "Opis profila:"
1338 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja su anonimna.
1339 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1340 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1341 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1342 enabled link text: Šta je ovo?
1343 heading: "Javno uređivanje:"
1344 public editing note:
1345 heading: "Javno uređivanje:"
1346 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1347 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1348 return to profile: Vratiti se na profil
1349 save changes button: Sačuvati promjene
1350 title: Urediti korisnički račun
1351 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1353 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1355 heading: Potvrditi korisnički račun
1356 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1357 unknown token: Izgleda da ta značka ne postoji.
1360 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1361 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1362 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu e-mail adresu.
1363 success: Vaša e-mail adresa je potvrđena, hvala na uključenju!
1365 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1366 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli webmaster@openstreetmap.org na tzv. "bijeloj listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1368 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1370 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1372 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1373 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1375 hide: Sakriti odabrane korisnike
1377 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1378 other: Prikaz stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1379 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1380 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1383 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite da diskutujete o ovome.
1384 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1385 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti sa ovim detaljima.
1386 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1387 email or username: "E-mail adresa ili korisničko ime:"
1389 login_button: Prijava
1390 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1391 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1392 no account: Nemate korisničko ime?
1393 openid: "%{logo} OtvoreniID:"
1394 openid invalid: Žao nam je, čini se da je Vaš OpenID zlonamjeran
1395 openid missing provider: Žao nam je, ne možemo kontaktirati Vaš provider za OtvoreniID
1396 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1399 alt: Prijavite se sa AOL OtvorenimID
1400 title: Prijavite se sa AOL računom
1402 alt: Prijavite se sa Google OtvorenimID
1403 title: Prijavite se sa Google računom
1405 alt: Prijavite se sa MojOtvoreniID OtvorenimID
1406 title: Prijavite se sa MojOtvoreniID
1408 alt: Prijavite se sa URL OtvorenogID
1409 title: Prijavite se sa otvorenimID
1411 alt: Prijavite se sa Wordpress OtvorenimID
1412 title: Prijavite se sa Wordpress računom
1414 alt: Prijavite se sa Yahoo OtvorenimID
1415 title: Prijavite se sa Yahoo računom
1416 password: "Lozinka:"
1417 register now: Registrirajte se sada
1418 remember: Zapamti me
1420 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički račun.
1421 with openid: "Alternativno molimo koristite Vaš OtvoreniID da se prijavite:"
1422 with username: "Već imate račun OpenStreetMap? Molimo prijavite se sa Vašim korisničkim imenom i lozinkom:"
1424 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1425 logout_button: Odjava
1428 email address: "E-mail adresa:"
1429 heading: Zaboravljena lozinka?
1430 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1431 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1432 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1433 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1434 title: Izgubljena lozinka
1436 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1437 button: Dodati kao prijatelja
1438 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1439 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1440 success: "%{name} je sada Vaš prijatelj."
1442 confirm email address: "Potvrditi e-mail adresu:"
1443 confirm password: "Potvrditi lozinku:"
1444 contact_webmaster: Molimo kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušaćemo se pozabaviti sa ovim u najkraćem mogućem vremenu.
1446 display name: "Ime za prikaz:"
1447 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti kasnije u postavkama.
1448 email address: "E-mail adresa:"
1449 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove doprinosioca</a> .
1450 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1451 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1452 openid: "%{logo} OtvoreniID:"
1453 openid association: "<p>Vaš OtvoreniID još nije povezan sa OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n <li>Ukoliko ste novi na projektu OpenStreetMap, molimo napravite novi račun korištenjem formulara ispod.</li>\n <li>\n Ukoliko već imate račun, možete se prijaviti na Vaš račun korištenjem Vašeg korisničkog imena i lozinke i onda uvezati račun sa Vašim OtvorenimID u Vašim korisničkim podešavanjima.\n </li>\n</ul>"
1454 openid no password: Lozinka nije potrebna sa OtvorenimID, ali neki ekstra alati ili server je još uvijek mogu trebati.
1455 password: "Lozinka:"
1456 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1457 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce. Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1458 title: Napravite račun
1459 use openid: Kao alternativu, koristite %{logo} OtvoreniID za prijavu
1461 body: Žao mi je, ne postoji korisnik sa imenom %{user}. Molimo provjerite Vaš unos ili da je poveznica na koju ste kliknuli ispravana.
1462 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1463 title: Taj korisnik ne postoji.
1466 nearby mapper: Obližnji maper
1467 your location: Vaša lokacija
1469 button: Ukloniti kao prijatelja
1470 heading: Ukloniti %{user} kao prijatelja?
1471 not_a_friend: "%{name} nije jedan od Vaših prijatelja."
1472 success: "%{name} je uklonjen iz prijatelja."
1474 confirm password: "Potvrditi lozinku:"
1475 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1476 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1477 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1478 password: "Lozinka:"
1479 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1480 title: Ponovno postavljanje lozinke
1482 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1484 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1485 heading: Račun suspendiran
1486 title: Račun suspendiran
1487 webmaster: webmaster
1490 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1491 consider_pd_why: Šta je ovo?
1493 guidance: "Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href=\"%{summary}\">Čitljiv sažetak</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1494 heading: Uslovi za doprinosioce
1498 rest_of_world: Ostatak svijeta
1499 legale_select: "Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:"
1500 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće doprinose.
1501 title: Uslovi za doprinosioce
1502 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1504 activate_user: aktivirati ovog korisnika
1505 add as friend: dodati kao prijatelja
1506 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1507 block_history: prikazati dobivene blokade
1508 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1509 blocks on me: Blokade na mene
1512 confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1513 create_block: blokirati ovog korisnika
1514 created from: "Napravljeno iz:"
1515 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1516 ct declined: Odbijeno
1517 ct status: "Uslovi za doprinosioce:"
1518 ct undecided: Neodlučen
1519 deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1520 delete_user: izbrisati ovog korisnika
1524 email address: "E-mail adresa:"
1525 friends_changesets: Pretražiti sve setove promjena prijatelja
1526 friends_diaries: Pretražiti sve unose u dnevnik od prijatelja
1527 hide_user: sakriti ovog korisnika
1528 if set location: Ako namjestite Vašu lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ovdje. Možete namjestiti lokaciju Vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1529 km away: korisnik udaljen %{count}km
1530 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1531 m away: "%{count}m daleko"
1532 mapper since: "Maper od:"
1533 moderator_history: prikazati date blokade
1534 my comments: Moji komentari
1535 my diary: Moj dnevnik
1536 my edits: Moje promjene
1537 my settings: Moja podešavanja
1538 my traces: Moje trase
1539 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1540 nearby_changesets: Pretražiti sve setove promjena obližnjih korisnika
1541 nearby_diaries: Pretražiti sve unnose u dnevnik od obližnjih korisnika
1542 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1543 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1544 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u blizini.
1545 oauth settings: Oauth podešavanja
1546 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1548 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1550 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1551 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1552 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1554 administrator: Opozvati pristup za administatora
1555 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1556 send message: Poslati poruku
1557 settings_link_text: postavke
1558 spam score: "Spam ocjena:"
1561 unhide_user: otkriti ovog korisnika
1562 user location: Lokacija boravišta korisnika
1563 your friends: Vaši prijatelji
1566 empty: "%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu."
1567 heading: Lista blokada od %{name}
1568 title: Blokade od %{name}
1570 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1571 heading: Lista blokada na %{name}
1572 title: Blokade na %{name}
1574 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1575 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1576 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego ga blokirate.
1578 back: Pogledati sve blokade
1579 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1580 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1581 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1582 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1583 show: Pogledati ovu blokadu
1584 submit: Osvježiti blokadu
1585 title: Uređivanje blokade na %{name}
1587 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1588 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1590 time_future: Završava u %{time}.
1591 time_past: Završeno prije %{time}.
1592 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1594 empty: Blokade još nisu napravljene
1595 heading: Lista blokada korisnika
1596 title: Blokade korisnika
1598 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1599 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1601 back: Pogledati sve blokade
1602 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1603 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1604 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1605 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1606 submit: Napraviti blokadu
1607 title: Pravljenje blokade na %{name}
1608 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1609 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1611 back: Nazad na index
1612 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1614 confirm: Da li ste sigurni?
1615 creator_name: Kreator
1616 display_name: Blokirani korisnik
1619 not_revoked: (nije opozvano)
1620 previous: « Prethodna
1621 reason: Razlog za blokadu
1623 revoker_name: Opozvano od strane
1625 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1629 other: "%{count} sata/i"
1631 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1632 flash: Ova blokada je opozvana.
1633 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1634 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1636 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1637 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1639 back: Pogledati sve blokade
1640 confirm: Da li ste sigurni?
1642 heading: "%{block_on} blokiran od strane %{block_by}"
1643 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1644 reason: Razlog za blokadu
1646 revoker: "Opozivalac:"
1649 time_future: Završava u %{time}
1650 time_past: Završeno prije %{time}
1651 title: "%{block_on} blokiran od strane %{block_by}"
1653 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1654 success: Blokada osvježena
1657 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1658 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1659 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1660 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1662 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1664 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge.
1665 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1666 title: Potvrditi dodjelu uloge
1668 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika `%{name}'?
1670 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge.
1671 heading: Potvrditi opoziv uloge
1672 title: Potvrditi opoziv uloge
1675 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1680 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.