1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
22 community_driven_html: "OpenStreetMap fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.\nVores bidragydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS fagfolk, ingeniører der\nkører OSM servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>bruger dagbøger</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og\n <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> hjemmeside."
23 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
24 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragyderer
25 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere, over hele verden.
26 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragydere bruger luftfotografier, GPS-enheder, og lavteknologiske feltkort til at kontrollere, at OSM er præcis og ajourført.
27 local_knowledge_title: Lokal viden
29 open_data_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du er fri til at bruge dem til ethvert formål,\nså længe du kreditere OpenStreetMap og dets bidragydere. Hvis du ændrer eller\nbygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under\nden samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer."
30 open_data_title: Åbne Data
31 partners_title: Partnere
32 used_by: "%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile apps og hardware-enheder"
52 description: Beskrivelse
62 description: Beskrivelse
63 display_name: Vist navn
66 pass_crypt: Adgangskode
68 acl: Adgangskontrolliste
69 changeset: Ændringssæt
70 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
72 diary_comment: Blogkommentar
73 diary_entry: Blogindlæg
78 node_tag: Punktegenskab
80 old_node: Tidligere punkt
81 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
82 old_relation: Tidligere relation
83 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
84 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
85 old_way: Tidligere vej
86 old_way_node: Tidligere vejpunkt
87 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
89 relation_member: Relationsmedlem
90 relation_tag: Relationsegenskab
94 tracetag: Sporegenskab
96 user_preference: Brugerindstillinger
97 user_token: Brugertegn
103 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
105 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
107 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
108 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
112 belongs_to: Forfatter
113 changesetxml: XML for ændringssæt
115 title: Ændringssæt %{id}
116 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
117 node: Punkter (%{count})
118 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
119 osmchangexml: XML for osmChange
120 relation: Relationer (%{count})
121 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
122 title: "Ændringssæt: %{id}"
124 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
126 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
127 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
129 entry: Relation %{relation_name}
130 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
132 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
133 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
134 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
135 download_xml: Hent XML
136 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
137 in_changeset: Ændringssæt
139 no_comment: (ingen kommentar)
141 history_title: "Punkthistorik: %{name}"
142 title: "Punkt: %{name}"
144 sorry: Beklager, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
146 changeset: ændringssæt
151 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
152 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
153 closed_title: "Løst bemærkning #%{note_name}"
154 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
155 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
156 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
157 hidden_title: "Skjult bemærkning #%{note_name}"
158 new_note: Ny bemærkning
159 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
160 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
161 open_title: "Uløst bemærkning #%{note_name}"
162 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
163 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
164 title: "Bemærkning: %{id}"
167 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
168 redaction: Omarbejdelse %{id}
174 history_title: "Relationshistorik: %{name}"
176 title: "Relation: %{name}"
178 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
184 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser langsom eller slet ikke reagerer. Er du sikker på du ønsker at få vist disse data?
185 load_data: Indlæs data
190 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
191 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
192 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
194 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
196 changeset: ændringssæt
201 view_details: Se detaljer
202 view_history: Se historik
205 one: del af vejen %{related_ways}
206 other: del af vejene %{related_ways}
207 history_title: "Vejhistorik: %{name}"
209 title: "Vej: %{name}"
213 no_edits: (ingen ændringer)
214 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
215 changeset_paging_nav:
218 showing_page: Side %{page}
226 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
227 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
228 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
229 load_more: Indlæs mere
230 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
231 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
232 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
234 title_friend: Ændringssæt af dine venner
235 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
236 title_user: Ændringssæt af %{user}
238 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
243 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
244 newer_comments: Nyere kommentarer
245 older_comments: Ældre kommentarer
249 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
251 hide_link: Skjul denne kommentar
254 one: "%{count} kommentar"
255 other: "%{count} kommentarer"
256 zero: Ingen kommentarer
257 comment_link: Kommentér dette indlæg
259 edit_link: Vis dette indlæg
260 hide_link: Skjul dette indlæg
261 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
262 reply_link: Svar på dette indlæg
266 latitude: "Breddegrad:"
267 location: "Position:"
268 longitude: "Længdegrad:"
269 marker_text: Placering for blogindlæg
272 title: Ret blogindlæg
273 use_map_link: brug kort
276 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
277 title: OpenStreetMap-blogindlæg
279 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
280 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
282 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
283 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
285 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
287 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
288 newer_entries: Nyere indlæg
289 no_entries: Ingen blogindlæg
290 older_entries: Ældre indlæg
291 recent_entries: Seneste blogindlæg
293 title_friends: Venners blogs
294 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
295 user_title: Blog for %{user}
301 title: Nyt blogindlæg
303 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
304 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
305 title: Intet blogindlæg fundet
307 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
309 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
311 title: "%{user}'s blog | %{title}"
312 user_title: "%{user}'s blog"
314 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
316 description: iD (in-browser editor)
319 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
322 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
325 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
329 add_marker: Tilføj en markør på kortet
330 area_to_export: Område som skal eksporteres
331 embeddable_html: HTML der kan indlejres
332 export_button: Eksportér
333 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
335 format_to_export: Format for eksport
336 image_size: "Billedestørrelse:"
340 manually_select: Vælg et andet område manuelt
341 map_image: Kort billede (viser standard lag)
343 options: Indstillinger
344 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
346 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
349 advice: "Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af de kilder, der er anført nedenfor:"
350 body: "Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende kilder til bulk data-downloads:"
352 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte byer
353 title: Geofabrik Downloads
355 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
358 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
361 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap databasen
362 title: OverføringsAPI
364 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap database
371 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
388 other: omkring %{count} km
389 zero: mindre end 1 km
391 more_results: Flere resultater
392 no_results: Ingen resultater fundet
395 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
399 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
402 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403 search_osm_nominatim:
405 level10: Forstadsgrænse
408 level5: Regionsgrænse
409 level6: Kommunegrænse
411 level9: Landsbygrænse
414 chair_lift: Stolelift
416 station: Svævebanestation
418 aerodrome: Flyveplads
421 helipad: Helikopterplads
426 WLAN: WiFi-adgangspunkt
428 arts_centre: Kunstcenter
431 auditorium: Auditorium
436 bicycle_parking: Cykelparkering
437 bicycle_rental: Cykeludlejning
438 biergarten: Udendørs øludskænkning
440 bureau_de_change: Vekselkontor
441 bus_station: Busstation
443 car_rental: Biludlejning
444 car_sharing: Delebiler
447 charging_station: Ladestation
451 college: Videregående uddanelsesinstitution
452 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
453 courthouse: Retsbygning
454 crematorium: Krematorium
458 drinking_water: Drikkevand
459 driving_school: Køreskole
461 emergency_phone: Nødtelefon
463 ferry_terminal: Færgeterminal
464 fire_hydrant: Brandhane
465 fire_station: Brandstation
466 food_court: Food Court
469 grave_yard: Kirkegård
472 health_centre: Sundhedscenter
475 hunting_stand: Jagtplatform
477 kindergarten: Børnehave
480 marketplace: Markedsplads
481 mountain_rescue: Bjergredning
484 nursing_home: Plejehjem
489 place_of_worship: Sted for gudstjenester
492 post_office: Postkontor
493 preschool: Før-børnehaveklasse
496 public_building: Offentlig bygning
497 public_market: Offentligt marked
498 reception_area: Modtagelsesområde
499 recycling: Genbrugsstation
500 restaurant: Restaurant
501 retirement_home: Plejehjem
508 social_centre: Socialcenter
509 social_club: Social klub
510 social_facility: Socialforsogsfacilitet
512 supermarket: Supermarked
513 swimming_pool: Swimmingpool
515 telephone: Offentlig telefon
519 university: Universitet
520 vending_machine: Automat
522 village_hall: Forsamlingshus
523 waste_basket: Skraldespand
524 wifi: WiFi-adgangspunkt
525 youth_centre: Ungdomscenter
527 administrative: Administrativ grænse
528 census: Folketællingsgrænse
529 national_park: Nationalpark
530 protected_area: Beskyttet område
540 fire_hydrant: Brandhane
544 bus_guideway: Styret busspor
545 bus_stop: Busstoppested
547 construction: Vej under konstruktion
549 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
552 living_street: Vej med legende børn
556 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
557 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
561 primary: Hovedvej (primærrute)
562 primary_link: Hovedvej (primærrute)
563 proposed: Foreslået vej
565 residential: Vej i byområder
566 rest_area: Rasteplads
568 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
569 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
571 services: Motorvejsserviceområde
572 speed_camera: Fartkamera
575 street_lamp: Gadelygte
577 tertiary_link: Hovedvej
580 trunk: Motortrafikvej
581 trunk_link: Motortrafikvej
582 unclassified: Anden vej
583 unsurfaced: Uasfalteret vej
585 archaeological_site: Arkæologisk sted
586 battlefield: Slagmark
587 boundary_stone: Grænsesten
596 memorial: Mindesmærke
603 wayside_cross: Vejkors
604 wayside_shrine: Vejside helligdom
607 allotments: Kolonihaver
609 brownfield: Tidligere industriområde
610 cemetery: Begravelsesplads
611 commercial: Erhvervsområde
613 construction: Byggeri
615 farmland: Landbrugsjord
620 greenfield: Ikke-udviklet område
621 industrial: Industriområde
624 military: Militært område
626 nature_reserve: Naturreservat
630 quarry: Stenbrud/grusgrav
632 recreation_ground: Idrætsplads
634 reservoir_watershed: Vandreservoir
635 residential: Boligområde
643 beach_resort: Badestrand
644 bird_hide: Fugleskjul
645 common: Fælles arealer
647 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
649 golf_course: Golfbane
652 miniature_golf: Minigolf
653 nature_reserve: Naturreservat
656 playground: Legeplads
657 recreation_ground: Idrætsplads
660 sports_centre: Sportscenter
662 swimming_pool: Svømmebasin
666 airfield: Militær flyveplads
675 cave_entrance: Huleindgang
680 feature: Landskabsdetalje
716 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
717 estate_agent: Ejendomsmægler
718 government: Statligt kontor
719 insurance: Forsikringskontor
721 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
722 telecommunication: Telekommunikationskontor
723 travel_agent: Rejsebureau
736 isolated_dwelling: Enlig bolig
739 municipality: Kommune
740 neighbourhood: Kvarter
748 unincorporated_area: Kommunefrit område
751 abandoned: Nedlagt jernbane
752 construction: Jernbane under konstruktion
753 disused: Nedlagt jernbane
754 disused_station: Nedlagt jernbanestation
757 historic_station: Historisk jernbanestation
758 junction: Jernbaneovergang
759 level_crossing: Jernbaneoverskæring
761 miniature: Miniature jernbane
763 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
764 platform: Jernbaneperron
765 preserved: Bevaret jernbane
766 proposed: Foreslået jernbane
767 spur: Jernbanesidespor
768 station: Jernbanestation
769 stop: Jernbanestation
770 subway: Undergrundsstation
771 subway_entrance: Undergrundsindgang
774 tram_stop: Sporvognsstoppested
777 alcohol: Spiritusforretning
778 antiques: Antikviteter
781 beauty: Skønhedssalon
782 beverages: Drikkevareforretning
788 car_parts: Bilreservedele
789 car_repair: Bilværksted
791 charity: Velgørenhedsbutik
794 computer: Computerforretning
795 confectionery: Slikbutik
798 cosmetics: Kosmetikforretning
799 deli: Delikatessebutik
800 department_store: Varehus
801 discount: Tilbudsbutik
802 doityourself: Gør-det-selv
803 dry_cleaning: Renseri
804 electronics: Elektronikforretning
805 estate_agent: Ejendomsmægler
809 florist: Blomsterhandler
811 funeral_directors: Begravelsesforretning
814 garden_centre: Havecenter
817 greengrocer: Grønthandler
820 hardware: Byggemarked
822 insurance: Forsikring
828 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
829 motorcycle: Motorcykelbutik
830 music: Musikforretning
833 organic: Økologisk fødevarebutik
834 outdoor: Udendørs butik
839 second_hand: Genbrugsbutik
841 shopping_centre: Indkøbscenter
842 sports: Sportsforretning
843 stationery: Papirvarehandel
844 supermarket: Supermarked
847 travel_agency: Rejsebureau
848 video: Videoforretning
852 alpine_hut: Bjerghytte
854 attraction: Seværdighed
855 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
858 caravan_site: Campingplads
860 guest_house: Guesthouse (hotel)
863 information: Turistinformation
867 picnic_site: Picnicsted
868 theme_park: Forlystelsespark
870 viewpoint: Udsigtspunkt
876 artificial: Kunstig vandvej
879 connector: Vandvejsforbindelse
881 derelict_canal: Nedlagt kanal
887 mineral_spring: Mineralsk kilde
894 water_point: Vandpunkt
896 weir: Overløbsdæmning
899 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar side.
900 title: help.openstreetmap.org
901 url: https://help.openstreetmap.org/
902 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
905 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
906 title: Velkommen til OSM
909 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
910 title: wiki.openstreetmap.org
911 url: http://wiki.openstreetmap.org/
914 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
917 tooltip: Kortsymboler
918 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
924 transport_map: Transportkort
925 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragyderer</a>
926 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
930 notes: Kortbemærkninger
931 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
934 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
935 title: Vis min placering
941 add: Tilføj bemærkning
942 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
944 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
946 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
948 reactivate: Genaktiver
952 center_marker: Centrér kortet på markøren
953 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
958 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
959 include_marker: Tilføj markør
960 link: Link eller HTML
962 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
964 short_link: Kort link
967 view_larger_map: Vis større kort
969 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
970 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
971 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
972 edit_tooltip: Rediger kortet
973 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
974 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
977 community: Fællesskabet
978 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
979 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
982 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
984 edit_with: Redigér med %{editor}
986 export_data: Eksporter data
988 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
990 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
993 home: Gå til hjemmeposition
994 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
995 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
996 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis at bruge under en åben licens.
999 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1001 alt_text: OpenStreetMap-logo
1005 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1007 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
1008 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
1009 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1010 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
1011 partners_ic: Imperial College London
1012 partners_partners: partnere
1013 partners_ucl: UCL VR centret
1014 sign_up: Opret konto
1015 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1016 start_mapping: Begynd kortlægningen
1017 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1018 user_diaries: Brugerblogs
1019 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1022 english_link: den engelske originaltekst
1023 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1024 title: Om denne oversættelse
1026 attribution_example:
1027 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1028 title: Eksempel på kildeangivelse
1029 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1030 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1031 contributors_fi_html: "<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI licensen</a>."
1032 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1033 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1034 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1035 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1036 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1037 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1038 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1039 contributors_title_html: Vores bidragydere
1040 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1041 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1042 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1043 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1044 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1045 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1046 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1047 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1048 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1049 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1050 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1051 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1052 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1053 more_title_html: Læs mere
1054 title_html: Ophavsret og licens
1056 mapping_link: begynde kortlægningen
1057 native_link: den danske udgave
1058 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1059 title: Om denne side
1062 deleted: Besked slettet
1066 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1067 my_inbox: Min indbakke
1069 one: "%{count} nye besked"
1070 other: "%{count} nye beskeder"
1071 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1073 one: "%{count} gammel besked"
1074 other: "%{count} gamle beskeder"
1076 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1080 as_read: Besked markeret som læst
1081 as_unread: Besked markeret som ulæst
1084 read_button: Marker som læst
1086 unread_button: Marker som ulæst
1088 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1090 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1091 message_sent: Besked sendt
1093 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1097 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1098 heading: Ingen besked fundet
1099 title: Ingen besked fundet
1104 one: Du har %{count} sendt besked
1105 other: Du har %{count} sendte beskeder
1106 my_inbox: Min %{inbox_link}
1107 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1109 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1121 unread_button: Marker som ulæst
1122 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1124 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1125 sent_message_summary:
1129 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1130 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1131 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1132 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1133 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1134 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1135 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1136 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1139 full: Fuld bemærkning
1141 ago_html: "%{when} siden"
1142 created_at: Oprettet den
1143 creator: Oprettet af
1144 description: Beskrivelse
1145 heading: "%{user}s bemærkninger"
1147 last_changed: Sidst ændret
1148 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1149 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1151 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1152 commented: ny kommentar (nær %{place})
1153 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1154 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1155 opened: ny bemærkning (nær %{place})
1156 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
1157 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1159 diary_comment_notification:
1160 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1161 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1163 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1165 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse"
1167 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1169 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1170 email_confirm_plain:
1171 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1173 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1174 friend_notification:
1175 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1176 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1177 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1178 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1180 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1181 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1183 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1184 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1185 more_info_2: "dem kan findes på:"
1186 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1189 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1190 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1191 with_description: med beskrivelsen
1192 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1194 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1196 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1198 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1199 lost_password_plain:
1200 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1202 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1203 message_notification:
1204 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1205 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1207 note_comment_notification:
1208 anonymous: En anonym bruger
1210 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1211 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1212 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1213 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1215 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1216 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1217 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1218 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1219 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1222 commented_note: "%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1223 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i"
1224 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger"
1225 your_note: "%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1227 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1228 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1230 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1231 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1234 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1235 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1236 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1237 allow_write_api: tilpas kortet.
1238 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1239 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1240 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1241 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1242 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1243 title: Tillad adgang til din konto
1245 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1246 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1247 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1249 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1250 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1251 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1253 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1256 flash: Registrering af informationen lykkedes
1258 flash: Annulerede klient programmets registrering
1261 title: Redigere din applikation
1263 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1264 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1265 allow_write_api: ændre kortet.
1266 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1267 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1268 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1269 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1270 callback_url: Callback URL
1272 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1274 support_url: Support URL
1275 url: Programmets hovedadresse
1277 application: Programnavn
1279 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1280 my_apps: Mine klientprogrammer
1281 my_tokens: Mine godkendte programmer
1282 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1283 register_new: Registrer dit program
1284 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1285 revoke: Tilbagekald!
1286 title: Mine OAuth detaljer
1289 title: Registrere en ny applikation
1291 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1293 access_url: "Access Token URL:"
1294 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1295 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1296 allow_write_api: tilpas kortet.
1297 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1298 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1299 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1300 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1301 authorize_url: "Godkend URL:"
1302 confirm: Er du sikker?
1304 edit: Redigér detaljer
1305 key: "Forbrugernøgle:"
1306 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1307 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1308 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1309 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1310 url: "Request Token URL:"
1312 flash: Opdateret klientoplysninger
1315 flash: Omarbejdelse oprettet.
1317 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1318 flash: Omarbejdelse slettet.
1319 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1321 description: Beskrivelse
1322 heading: Rediger omarbejdelse
1323 submit: Gem omarbejdelse
1324 title: Rediger omarbejdelse
1326 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1327 heading: Liste over omarbejdelser
1328 title: Liste over omarbejdelser
1330 description: Beskrivelse
1331 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1332 submit: Opret omarbejdelse
1333 title: Opretter ny omarbejdelse
1335 confirm: Er du sikker?
1336 description: "Beskrivelse:"
1337 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1338 edit: Rediger denne omarbejdelse
1339 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1340 title: Viser omarbejdelse
1341 user: "Oprettet af:"
1343 flash: Ændringer gemt.
1346 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1347 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1348 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1349 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1350 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1351 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1352 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1353 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1354 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1355 user_page_link: brugerside
1357 createnote: Tilføj en bemærkning
1358 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1359 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1361 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1362 permalink: Permalink
1363 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1364 shortlink: Kort link
1368 admin: Administrativ grænse
1369 allotments: Kolonihaver
1373 bridge: Sort kant = bro
1375 brownfield: Tidligere industriområde
1376 building: Vigtig bygning
1381 cemetery: Begravelsesplads
1382 centre: Sportscenter
1383 commercial: Erhvervsområde
1387 construction: Veje under konstruktion
1389 destination: Ærindekørsel tilladt
1395 industrial: Industriområde
1399 military: Militært område
1402 permissive: Adgang kræver tilladelse
1404 primary: Hovedvej (primærrute)
1405 private: Privat adgang
1407 reserve: Naturreservat
1408 resident: Boligområde
1409 retail: Detailhandelsområde
1416 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1418 subway: Undergrundsbane
1422 tourist: Seværdighed
1427 trunk: Motortrafikvej
1428 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1429 unclassified: Anden vej
1430 unsurfaced: Uasfalteret vej
1434 first: Første objekt
1436 headings: Overskrifter
1439 ordered: Sorteret liste
1440 second: Andet objekt
1441 subheading: Underoverskrift
1443 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1444 unordered: Usorteret liste
1448 preview: Forhåndsvisning
1452 where_am_i: Hvor er jeg?
1453 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1456 search_results: Søgeresultater
1459 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1462 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1463 upload_trace: Upload GPS-spor
1465 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1467 description_with_count:
1468 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1469 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1470 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1472 description: "Beskrivelse:"
1475 filename: "Filnavn:"
1476 heading: Redigerer spor %{name}
1480 save_button: Gem ændringer
1481 start_coord: "Startkoordinat:"
1483 tags_help: kommasepareret
1484 title: Redigerer spor %{name}
1485 uploaded_at: "Indsendt:"
1486 visibility: "Synlighed:"
1487 visibility_help: hvad betyder det her?
1489 title: OpenStreetMap GPS spor
1491 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1492 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1493 public_traces: Offentlige GPS-spor
1494 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1495 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1496 your_traces: Dine GPS-spor
1498 made_public: Spor gjort offentlig
1500 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1501 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1503 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1505 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1507 count_points: "%{count} punkter"
1509 edit_map: Redigér kort
1510 identifiable: IDENTIFICERBAR
1517 trace_details: Vis spordetaljer
1521 description: "Beskrivelse:"
1524 tags_help: kommasepareret
1525 upload_button: Upload
1526 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1527 visibility: "Synlighed:"
1528 visibility_help: hvad betyder det her?
1530 see_all_traces: Vis alle spor
1531 see_your_traces: Vis alle dine spor
1533 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1534 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1535 upload_trace: Upload et spor
1541 showing_page: Side %{page}
1543 delete_track: Slet dette spor
1544 description: "Beskrivelse:"
1547 edit_track: Redigér dette spor
1548 filename: "Filnavn:"
1549 heading: Viser spor %{name}
1555 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1557 title: Viser spor %{name}
1558 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1559 uploaded: "Uploadet:"
1560 visibility: "Synlighed:"
1562 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1563 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1564 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1565 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1569 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1570 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1571 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1572 link text: hvad er dette?
1573 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1574 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1575 current email address: "Nuværende e-mailadresse:"
1576 delete image: Fjern det nuværende billede
1577 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1578 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1579 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1581 gravatar: Brug Gravatar
1582 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1583 link text: hvad er dette?
1584 home location: "Hjemmeposition:"
1586 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1587 keep image: Behold det nuværende billede
1588 latitude: "Breddegrad:"
1589 longitude: "Længdegrad:"
1590 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1591 my settings: Mine indstillinger
1592 new email address: "Ny e-mailadresse:"
1593 new image: Tilføj et billede
1594 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1596 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1597 link text: hvad er dette?
1599 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1600 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1601 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1603 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1604 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1605 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1606 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1607 enabled link text: hvad er dette?
1608 heading: "Offentlig redigering:"
1609 public editing note:
1610 heading: Offentlig redigering
1611 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1612 replace image: Erstat det aktuelle billede
1613 return to profile: Tilbage til profil
1614 save changes button: Gem ændringer
1615 title: Rediger konto
1616 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1618 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1620 heading: Tjek din e-mail!
1621 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1622 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du vil kunne starte kortlægningen.
1623 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1624 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1625 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1628 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1629 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1630 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye e-mailadresse.
1631 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1633 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1634 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1636 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1638 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1640 confirm: Bekræft valgte brugere
1641 empty: Ingen brugere fundet
1643 hide: Skjul valgte brugere
1645 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1646 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1647 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1648 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1651 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1652 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1653 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1654 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1655 email or username: "E-mailadresse eller brugernavn:"
1657 login_button: Log på
1658 lost password link: Glemt din adgangskode?
1659 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1660 no account: Har du ingen konto?
1661 openid: "%{logo} OpenID:"
1662 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1663 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1664 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1667 alt: Log på med et AOL OpenID
1668 title: Log på med AOL
1670 alt: Log på med et Google OpenID
1671 title: Log på med Google
1673 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1674 title: Log på med myOpenID
1676 alt: Log på med en OpenID-URL
1677 title: Log på med OpenID
1679 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1680 title: Log på med Wordpress
1682 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1683 title: Log på med Yahoo
1684 password: "Adgangskode:"
1685 register now: Opret nu
1688 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1689 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1690 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1692 heading: Log af fra OpenStreetMap
1693 logout_button: Log af
1696 email address: "E-mailadresse:"
1697 heading: Glemt adgangskode?
1698 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1699 new password button: Nulstil adgangskode
1700 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1701 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1702 title: Glemt adgangskode
1704 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1705 button: Tilføj som en ven
1706 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1707 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1708 success: "%{name} er nu din ven!"
1711 header: Gratis og kan redigeres
1712 html: "<p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er gratis for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>\n<p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>"
1713 confirm email address: "Bekræft e-mailadresse:"
1714 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1715 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1716 continue: Opret konto
1717 display name: "Vist navn:"
1718 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1719 email address: "E-mailadresse:"
1720 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1721 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1722 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1723 openid: "%{logo} OpenID:"
1724 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1725 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1726 password: "Adgangskode:"
1727 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1728 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1730 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1732 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1733 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1734 title: Ingen sådan bruger
1737 nearby mapper: Bruger i nærheden
1738 your location: Din position
1740 button: Fjern som ven
1741 heading: Fjern %{user} som ven?
1742 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1743 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1745 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1746 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1747 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1748 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1749 password: "Adgangskode:"
1750 reset: Nulstil adgangskode
1751 title: Nulstil adgangskode
1753 flash success: Hjemmeposition gemt
1755 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1756 heading: Konto suspenderet
1757 title: Konto suspenderet
1758 webmaster: webmaster
1761 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1762 consider_pd_why: hvad er dette?
1764 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1765 heading: Vilkår for bidragydere
1769 rest_of_world: Resten af verden
1770 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1771 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1772 title: Vilkår for bidragydere
1773 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1775 activate_user: aktiver denne bruger
1776 add as friend: Tilføj som ven
1777 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1778 block_history: tildelte blokeringer
1779 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1780 blocks on me: Mine blokeringer
1781 comments: Kommentarer
1783 confirm_user: bekræft denne bruger
1784 create_block: bloker denne bruger
1785 created from: "Oprettet fra:"
1786 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1787 ct declined: Afslået
1788 ct status: Vilkår for bidragydere
1789 ct undecided: Uafklaret
1790 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1791 delete_user: slet denne bruger
1792 description: Beskrivelse
1795 email address: "E-mailadresse:"
1796 friends_changesets: venners ændringssæt
1797 friends_diaries: venners blogindlæg
1798 hide_user: skjul denne bruger
1799 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1800 km away: "%{count}km væk"
1801 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1802 m away: "%{count}m væk"
1803 mapper since: "Kortlægger siden:"
1804 moderator_history: uddelte blokeringer
1805 my comments: Mine kommentarer
1807 my edits: Mine redigeringer
1808 my messages: Mine meddelelser
1809 my notes: Mine bemærkninger
1810 my profile: Min profil
1811 my settings: Mine indstillinger
1812 my traces: Mine GPS-spor
1813 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1814 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1815 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1816 new diary entry: nyt blogindlæg
1817 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1818 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1819 notes: Kortbemærkninger
1820 oauth settings: oauth-indstillinger
1821 remove as friend: Fjern som ven
1823 administrator: Denne bruger er en administrator
1825 administrator: Giv administrator-adgang
1826 moderator: Giv moderator-adgang
1827 moderator: Denne bruger er en moderator
1829 administrator: Fjern administrator-adgang
1830 moderator: Fjern moderator-adgang
1831 send message: Send besked
1832 settings_link_text: indstillinger
1833 spam score: "Spambedømmelse:"
1836 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1837 user location: Brugerposition
1838 your friends: Dine venner
1841 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1842 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1843 title: Blokeringer af %{name}
1845 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1846 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1847 title: Blokeringer af %{name}
1849 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1850 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1851 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1853 back: Vis alle blokeringer
1854 heading: Redigerer blokering af %{name}
1855 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1856 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1857 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1858 show: Vis denne blokering
1859 submit: Opdater blokering
1860 title: Redigerer blokering af %{name}
1862 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1863 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1865 time_future: Slutter om %{time}.
1866 time_past: Sluttede %{time} siden.
1867 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1869 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1870 heading: Liste over brugerblokeringer
1871 title: Brugerblokeringer
1873 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1874 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1876 back: Vis alle blokeringer
1877 heading: Opretter blokering af %{name}
1878 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1879 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1880 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1881 submit: Opret blokering
1882 title: Opretter blokering af %{name}
1883 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1884 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1886 back: Tilbage til indeks
1887 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1889 confirm: Er du sikker?
1890 creator_name: Oprettet af
1891 display_name: Blokkeret bruger
1894 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1896 reason: Årsag til blokering
1897 revoke: Tilbagekald!
1898 revoker_name: Tilbagekaldt af
1900 showing_page: Side %{page}
1904 other: "%{count} timer"
1906 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1907 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1908 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1909 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1910 revoke: Tilbagekald!
1911 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1912 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1914 back: Vis alle blokeringer
1915 confirm: Er du sikker?
1917 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1918 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1919 reason: "Årsag til blokering:"
1920 revoke: Tilbagekald!
1921 revoker: "Tilbagekalder:"
1924 time_future: Slutter om %{time}
1925 time_past: Sluttede %{time} siden
1926 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1928 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1929 success: Blokering opdateret.
1932 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1933 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1934 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1935 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1937 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1939 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1940 heading: Bekræft rolletildeling
1941 title: Bekræft rolletildeling
1943 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1945 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1946 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1947 title: Bekræft fratagelse af rolle
1950 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1951 paragraph_2_html: "Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,\nklik på gem og lad andre brugere undersøge sagen."
1952 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1954 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.
1955 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
1956 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
1957 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt" eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en vej.
1958 title: Grundlæggende begreber
1959 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
1960 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1962 paragraph_1_html: "Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på\n<a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>."
1964 start_mapping: Editér kortet
1967 off_html: "Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting\nder ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre\nkort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort\nmed mindre der forelægger en særlig tilladelse."
1968 on_html: "OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -\nf.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge\nenhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for."
1969 title: Hvad kortet indholder