1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Njardarlogar
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
39 update: Lagre markering
42 update: Lagre endringar
44 create: Opprett blokkering
45 update: Oppdater blokkering
48 acl: Tilgangskontrolliste
49 changeset: Endringssett
50 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
52 diary_comment: Dagbokkommentar
53 diary_entry: Dagbokoppføring
58 node_tag: Nodemerkelapp
61 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
62 old_relation: Gammal relasjon
63 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
64 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
66 old_way_node: Gammal vegnode
67 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
69 relation_member: Relasjonsmedlem
70 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
73 tracepoint: Punkt i spor
74 tracetag: Spormerkelapp
76 user_preference: Brukarinnstillingar
77 user_token: Brukarnøkkel
101 description: Skildring
110 display_name: Visningsnamn
111 description: Skildring
115 with_version: '%{id}, v%{version}'
117 default: Standard (noverande %{name})
120 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
123 description: iD (redigering i nettlesaren)
126 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
128 name: Lokalt installert program
129 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
133 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
134 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
135 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
136 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
137 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
138 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
139 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
140 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
142 title: OpenStreetMap-merknadar
145 full: Fullstendig merknad
149 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
150 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
151 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
152 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
153 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
154 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
157 no_comment: (ingen kommentar)
159 download_xml: Last ned XML
160 view_history: Vis historikk
161 view_details: Vis detaljar
162 location: 'Plassering:'
164 title: Endringssett %{id}
166 node: Punkt (%{count})
167 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
168 way: Strekningar (%{count})
169 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
170 comment: Kommentarar (%{count})
171 changesetxml: XML for endringssett
172 osmchangexml: osmChange XML
174 title: Endringssett %{id}
175 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
176 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
177 discussion: Ordskifte
179 title_html: 'Punkt: %{name}'
180 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
182 title_html: 'Strekning: %{name}'
183 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
186 one: delstrekning %{related_ways}
187 other: delstrekningar %{related_ways}
191 entry_html: '%{type} %{name}'
192 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
198 entry_html: Relasjon %{relation_name}
199 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
201 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
206 changeset: endringssett
209 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
214 changeset: endringssett
217 redaction: Maskering %{id}
218 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
219 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
225 load_data: Last inn data
230 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
231 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
232 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
233 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
234 telephone_link: Ring %{phone_number}
236 title: 'Merknad: %{id}'
238 description: Skildring
239 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
240 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
241 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
242 opened_by: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
243 opened_by_anonymous: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
245 commented_by: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
246 commented_by_anonymous: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 closed_by: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
249 closed_by_anonymous: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
250 reopened_by: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
251 reopened_by_anonymous: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254 title: Førespurnadsfunksjonar
255 nearby: Nærliggjande funksjonar
257 changeset_paging_nav:
258 showing_page: Side %{page}
263 no_edits: (ingen redigeringar)
264 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
273 title_user: Endringssett av %{user}
274 title_friend: Endringssett av venene dine
275 title_nearby: Endringssett av naboar
276 empty: Fann ingen endringssett.
277 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
278 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
279 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
280 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
281 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
282 load_more: Last inn meir
284 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
287 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
290 title: Ny dagbokoppføring
295 location: 'Posisjon:'
296 latitude: 'Breiddegrad:'
297 longitude: 'Lengdegrad:'
298 use_map_link: bruk kart
300 title: Brukarane sine dagbøker
301 title_friends: Dagbøkene til venene dine
302 title_nearby: Dagbøkene til naboar
303 user_title: '%{user} si dagbok'
304 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
305 new: Ny dagbokoppføring
306 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
307 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
308 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
309 older_entries: Eldre oppføringar
310 newer_entries: Nyare oppføringar
312 title: Rediger oppføring i dagboka
313 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
315 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
316 user_title: '%{user} si dagbok'
317 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
318 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
321 title: Inga slik dagbokoppføring
322 heading: Inga oppføring med %{id}
323 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
324 skrive feil eller om lenkja er riktig.
326 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
327 comment_link: Kommenter denne oppføringa
328 reply_link: Svar på denne oppføringa
330 one: '%{count} kommentar'
331 zero: Ingen kommentarar
332 other: '%{count} kommentarar'
333 edit_link: Rediger denne oppføringa
334 hide_link: Skjul denne oppføringa
337 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
338 hide_link: Skjul denne kommentaren
341 location: 'Posisjon:'
346 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
347 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
349 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
350 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
352 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
353 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
355 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
359 newer_comments: Nyare kommentarar
360 older_comments: Eldre kommentarar
363 heading: Legg til %{user} som ein ven?
364 button: Legg til som ven
365 success: '%{name} er no venen din!'
366 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
367 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
369 heading: Fjern %{user} som ein ven?
370 button: Fjern som ein ven
371 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
372 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
376 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
377 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 search_osm_nominatim:
385 prefix_format: '%{name}'
392 station: Fjellheisstasjon
397 helipad: Helikopterplass
402 animal_shelter: Dyrehospits
403 arts_centre: Kunstsenter
409 bicycle_parking: Sykkelparkering
410 bicycle_rental: Sykkelutleige
411 biergarten: Uteservering
412 boat_rental: Båtutleige
414 bureau_de_change: Vekslingskontor
415 bus_station: Busstasjon
417 car_rental: Bilutleige
418 car_sharing: Bildeling
421 charging_station: Ladestation
427 community_centre: Samfunnshus
428 courthouse: Rettsbygning
429 crematorium: Krematorium
432 drinking_water: Drikkevatn
433 driving_school: Køyreskule
436 ferry_terminal: Ferjeterminal
437 fire_station: Brannstasjon
438 food_court: Serveringsstadar
444 hunting_stand: Jaktbod
446 kindergarten: Barnehage
448 marketplace: Marknadsplass
450 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
452 nursing_home: Pleieheim
454 parking: Parkeringsplass
455 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
457 place_of_worship: Religiøst hus
460 post_office: Postkontor
464 public_building: Offentleg bygning
465 recycling: Resirkuleringspunkt
466 restaurant: Restaurant
467 retirement_home: Gamleheim
470 shelter: Tilfluktsrom
473 social_centre: Samfunnshus
474 social_club: Sosial klubb
475 social_facility: Sosialteneste
477 swimming_pool: Symjebaseng
479 telephone: Offentleg telefon
483 university: Universitet
484 vending_machine: Vareautomat
485 veterinary: Veterinærklinikk
486 village_hall: Forsamlingshus
487 waste_basket: Søppelkasse
488 waste_disposal: Avfallshandtering
489 youth_centre: Ungdomssenter
491 administrative: Administrativ grense
492 census: Folketeljingsgrense
493 national_park: Nationalpark
494 protected_area: Verna område
506 electrician: Elektrikar
509 photographer: Fotograf
513 "yes": Handverkbutikk
515 ambulance_station: Ambulansestasjon
516 defibrillator: Hjartestartar
517 landing_site: Nødlandingsplass
520 abandoned: Forlaten motorveg
522 bus_guideway: Leidde bussfelt
524 construction: Motorveg under konstruksjon
527 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
530 living_street: Gatetun
531 milestone: Milestolpe
533 motorway_junction: Motorvegkryss
534 motorway_link: Veg til motorveg
539 primary_link: Primær veg
540 proposed: Føreslått veg
542 residential: Bustadveg
543 rest_area: Rasteplass
545 secondary: Sekundær veg
546 secondary_link: Sekundær veg
548 services: Motorveitjenester
549 speed_camera: Fotoboks
551 street_lamp: Gatelykt
552 tertiary: Tertiær veg
553 tertiary_link: Kommunal veg
555 traffic_signals: Trafikklys
559 unclassified: Uklassifisert veg
562 archaeological_site: Arkeologisk plass
563 battlefield: Slagmark
564 boundary_stone: Grensestein
565 building: Historisk bygning
572 heritage: Verdsarvsstad
579 roman_road: Romersk veg
584 wayside_cross: Vegkant kross
585 wayside_shrine: Vegkant alter
590 allotments: Kolonihagar
592 brownfield: Tidlegare industriområde
594 commercial: Kommersielt område
596 construction: Kontruksjon
598 farmland: Jordbruksland
603 greenfield: Ikkje-utvikla område
604 industrial: Industriområde
605 landfill: Landfylling
607 military: Militært område
612 recreation_ground: Idrettsplass
614 reservoir_watershed: Nedbørfelt
615 residential: Boligområde
618 village_green: landsbypark
622 beach_resort: Badestrand
627 fitness_centre: Treningssenter
628 fitness_station: Trenings studio
630 golf_course: Golfbane
634 miniature_golf: Minigolf
635 nature_reserve: Naturreservat
638 playground: Leikeplass
639 recreation_ground: Idrettsplass
643 sports_centre: Sportssenter
645 swimming_pool: Symjebaseng
651 pipeline: Røyrleidning
656 airfield: Militær flyplass
665 cave_entrance: Holeinngang
674 grassland: Grasslette
702 administrative: Administrasjon
705 employment_agency: Bemanningsbedrift
706 estate_agent: Eiendomsmeglar
707 government: Statlig kontor
708 insurance: Forsikringskontor
710 ngo: Ikkje-statlig kontor
711 telecommunication: Telefonkontor
712 travel_agent: Reisebyrå
715 allotments: Kolonihagar
725 isolated_dwelling: Ensleg bostad
727 municipality: Kommune
728 neighbourhood: Nabolag
733 subdivision: Underavdeling
736 unincorporated_area: Kommunefritt område
740 abandoned: Forlatt jernbane
741 construction: Jernbane under konstruksjon
742 disused: Nedlagt jernbane
745 junction: Jernbanekryss
746 level_crossing: Planovergang
748 miniature: Miniatyrjernbane
749 monorail: Enskinnebane
750 narrow_gauge: Smalsporjernbane
751 platform: Jernbaneperrong
752 preserved: Verna jernbane
753 proposed: Føreslått jernbane
754 spur: Jernbaneforgrening
755 station: Jernbanestasjon
758 subway_entrance: T-baneinngang
761 tram_stop: Trikkestopp
763 alcohol: Utanfor lisens
764 antiques: Antikviteter
767 beauty: Skjønnheitssalong
768 beverages: Drikkevarebutikk
769 bicycle: Sykkelbutikk
771 boutique: Luksusforretning
775 car_repair: Bilverkstad
777 charity: Veldedighetsbutikk
781 confectionery: Konditori
782 convenience: Nærbutikk
783 copyshop: Kopieringsbutikk
784 cosmetics: Kosmetikkforretning
785 deli: Delikatessebutikk
786 department_store: Varehus
787 discount: Tilbudsbutikk
788 doityourself: Gjer-det-sjølv
789 dry_cleaning: Renseri
790 electronics: Elektronikkforretning
791 estate_agent: Eiendomsmegler
795 florist: Blomsterbutikk
797 funeral_directors: Begravelsesforretning
800 garden_centre: Hagesenter
803 greengrocer: Grønsakshandel
804 grocery: Daglegvarebutikk
806 hardware: Jernvarehandel
813 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
814 motorcycle: Motorsykkelbutikk
816 newsagent: Nyhetsbyrå
818 organic: Organisk matbutikk
819 outdoor: Utandørs butikk
823 second_hand: Bruktbutikk
826 stationery: Papirbutikk
827 supermarket: Supermarked
830 travel_agency: Reisebyrå
835 alpine_hut: Fjellhytte
836 apartment: Leilegheit
838 attraction: Attraksjon
839 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
842 caravan_site: Campingplass
845 guest_house: Gjestehus
848 information: Informasjon
851 picnic_site: Piknikplass
852 theme_park: Fornøyelsespark
853 viewpoint: Utsiktspunkt
859 artificial: Kunstig vassdrag
863 derelict_canal: Nedlagt kanal
882 level9: Landsbygrense
883 level10: Forstadsgrense
886 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
888 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
894 no_results: Ingen resultat funne
895 more_results: Fleire resultat
901 alt_text: OpenStreetMap-logo
905 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
906 sign_up: Registrer deg
907 start_mapping: Start kartlegging
908 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
913 export_data: Eksportar data
915 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
916 user_diaries: Brukardagbok
917 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
918 edit_with: Rediger med %{editor}
919 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
920 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
921 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
922 og gratis å bruke, med ein open lisens.
923 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
924 partners_ucl: UCL VR-senteret
925 partners_bytemark: Bytemark Hosting
926 partners_partners: partnarar
927 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
928 vedlikeholdsarbeid vert utført.
929 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
931 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
932 maskinvareoppgraderinger).
935 copyright: Opphavsrett
937 community_blogs: Bloggar
938 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
940 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
942 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
947 diary_comment_notification:
948 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
950 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
951 med emnet %{subject}:'
952 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
953 eller svare på %{replyurl}
954 message_notification:
955 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
957 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
959 friendship_notification:
961 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
962 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
963 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
964 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
967 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
968 with_description: med skildring
969 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
970 and_no_tags: og ingen merkelappar.
972 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
973 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
974 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
976 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
977 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
979 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
980 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
983 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
985 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
986 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
987 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
989 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
992 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
995 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
998 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
999 %{server_url} til %{new_address}.
1000 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
1003 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1004 lost_password_plain:
1006 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1010 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
1011 knytt til denne e-postadressa.
1012 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
1014 note_comment_notification:
1015 anonymous: Ein anonym brukar
1017 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1018 changeset_comment_notification:
1022 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1023 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1027 my_inbox: Min innboks
1029 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1031 one: '%{count} ny melding'
1032 other: '%{count} nye meldingar'
1034 one: '%{count} gamal melding'
1035 other: '%{count} gamle meldingar'
1039 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1040 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1041 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1043 unread_button: Marker som ulese
1044 read_button: Marker som lese
1046 destroy_button: Slett
1049 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1052 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1054 message_sent: Melding sendt
1055 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1056 du prøver å sende fleire.
1058 title: Inga melding funne
1059 heading: Inga melding funne
1060 body: Det er inga melding med den ID-en.
1063 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1067 one: Du har %{count} send melding
1068 other: Du har %{count} sende meldingar
1072 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1073 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1074 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1076 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1077 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1084 unread_button: Marker som ulese
1085 destroy_button: Slett
1088 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1089 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1090 sent_message_summary:
1091 destroy_button: Slett
1093 as_read: Melding markert som lese
1094 as_unread: Melding markert som ulese
1096 destroyed: Melding sletta
1100 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1101 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1102 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1103 open_data_title: Opne Data
1104 legal_title: Juridisk
1105 partners_title: Partnarar
1108 title: Om denne omsetjinga
1109 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1110 har den engelske versjonen presedens
1111 english_link: den engelske originalen
1113 title: Om denne sida
1114 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1115 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1117 native_link: Nynorsk versjon
1118 mapping_link: start kartlegging
1120 title_html: Opphavsrett og lisensar
1121 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1122 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1123 Database License</a> (ODbL).
1124 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1125 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1126 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1127 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1128 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1130 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1131 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1132 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1133 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1134 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1135 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1136 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1137 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1138 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1139 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1140 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1141 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1143 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1145 attribution_example:
1146 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1147 title: Døme på kjeldehenvising
1148 more_title_html: Finn ut meir
1150 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1153 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1154 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1156 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1157 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1158 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1159 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1160 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1161 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1163 contributors_at_html: |-
1164 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1165 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1166 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1167 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1168 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1169 contributors_au_html: |-
1170 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1171 på Australian Bureau of Statistics data.
1172 contributors_ca_html: |-
1173 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1174 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1175 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1176 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1178 contributors_fr_html: |-
1179 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1180 Direction Générale des Impôts.
1181 contributors_nl_html: |-
1182 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1183 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1184 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1185 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1186 contributors_nz_html: |-
1187 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1188 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1189 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1190 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1191 contributors_gb_html: |-
1192 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1193 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1195 contributors_footer_1_html: |2-
1196 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1197 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1198 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1199 contributors_footer_2_html: |2-
1200 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1201 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1202 godtek noko erstatningsansvar.
1203 infringement_title_html: Illegal kopiering
1204 infringement_1_html: |-
1205 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1206 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1207 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1208 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1209 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1210 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1213 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1215 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1216 permalink: Permanent lenkje
1217 shortlink: Kort lenkje
1218 createnote: Legg til ein notis
1220 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1221 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1222 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1224 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1225 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1226 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1227 user_page_link: brukarside
1228 anon_edits_html: (%{link})
1229 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1230 flash_player_required_html: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1231 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1232 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1233 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1234 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1235 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1236 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1237 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1238 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1239 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1240 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1241 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1242 for denne eigenskapen.
1245 area_to_export: Område som skal eksporterast
1246 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1247 format_to_export: Format for eksport
1248 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1249 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1250 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1252 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1253 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1255 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1256 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1260 title: Andre kjelder
1265 image_size: Bildestørrelse
1267 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1271 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1272 export_button: Eksporter
1274 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1276 title: Korleis hjelpe til
1278 title: Ver med i fellesskapen
1280 title: Andre problemstillingar
1285 title: Velkomen til OSM
1287 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1288 title: Hjelp for nybegynnarar
1289 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1291 url: https://help.openstreetmap.org/
1292 title: help.openstreetmap.org
1293 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1304 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1305 title: wiki.openstreetmap.org
1307 search_results: Søkjeresultat
1311 get_directions: Få køyrerettleiing
1312 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1315 where_am_i: Kor er eg?
1316 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1325 secondary: Sekundærveg
1326 unclassified: Uklassifisert veg
1330 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1331 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1332 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1335 subway: Undergrunnsbane
1348 admin: Administrativ grense
1353 resident: Boligområde
1357 retail: Detaljsalgområde
1358 industrial: Industriområde
1359 commercial: Kommersielt område
1360 heathland: Heilandskap
1365 brownfield: Tidlegare industriområde
1367 allotments: Kolonihagar
1369 centre: Sportssenter
1370 reserve: Naturreservat
1371 military: Militært område
1375 building: Viktig bygning
1376 station: Jernbanestasjon
1380 tunnel: Streka kant = tunnel
1381 bridge: Sort kant = bru
1382 private: Privat tilgjenge
1383 destination: Destinasjonstilgang
1384 construction: Vegar under konstruksjon
1385 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1386 bicycle_parking: Sykkelparkering
1390 preview: Førehandsvising
1392 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1393 headings: Overskrifter
1394 heading: Overskrifter
1395 subheading: Underoverskrifter
1396 unordered: Usortert liste
1397 ordered: Sortert liste
1403 alt: Alternativ tekst
1408 title: Kva som finst på kartet
1410 title: Grunnleggande termar
1415 start_mapping: Start kartlegging
1417 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1420 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1421 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1422 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1423 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1424 punkt med tidsstempel)
1426 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1427 description: 'Skildring:'
1428 tags: 'Merkelappar:'
1429 tags_help: kommaseparert
1430 visibility: 'Synligheit:'
1431 visibility_help: kva tyder dette?
1432 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1434 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1436 upload_trace: Last opp GPS-spor
1437 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1438 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1440 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1441 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1442 køen for andre brukarar.
1444 title: Redigerer spor %{name}
1445 heading: Redigerer spor %{name}
1446 filename: 'Filnamn:'
1448 uploaded_at: 'Last opp:'
1450 start_coord: 'Startkoordinat:'
1454 description: 'Skildring:'
1455 tags: 'Markelapper:'
1456 tags_help: kommaseparert
1457 visibility: 'Synlegheit:'
1458 visibility_help: kva tyder dette?
1459 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1463 title: Viser spor %{name}
1464 heading: Viser spor %{name}
1466 filename: 'Filnamn:'
1468 uploaded: 'Lasta opp:'
1470 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1474 description: 'Skildring:'
1475 tags: 'Markelappar:'
1477 edit_trace: Rediger dette sporet
1478 delete_trace: Slett dette sporet
1479 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1480 visibility: 'Synligheit:'
1482 showing_page: Side %{page}
1487 count_points: '%{count} punkt'
1489 trace_details: Vis detaljar for spor
1492 edit_map: Rediger kart
1494 identifiable: IDENTIFISERBAR
1501 public_traces: Offentlege GPS-spor
1502 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1503 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1504 tagged_with: merkte med %{tags}
1505 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1506 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1508 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1509 see_all_traces: Sjå alle spor
1511 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1513 made_public: Spor gjort offentleg
1515 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1517 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1518 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1521 title: OpenStreetMap GPS-spor
1523 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1526 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1527 i nettleseren din før du held fram.
1529 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1531 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1532 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1536 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1537 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1538 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1539 kan velje så mange eller så få som du vil.
1540 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1541 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1542 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1543 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1544 allow_write_api: endre kartet.
1545 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1546 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1547 allow_write_notes: endre notisar.
1548 grant_access: Gje tilgang
1550 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1551 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1552 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1554 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1555 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1556 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1558 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1561 title: Registrer ein ny applikasjon
1563 title: Rediger programvara di
1565 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1566 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1567 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1568 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1569 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1570 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1571 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1572 edit: Rediger detaljar
1573 delete: Ta bort klient
1574 confirm: Er du sikker?
1575 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1576 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1577 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1578 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1579 allow_write_api: endre kartet.
1580 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1581 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1582 allow_write_notes: endre notisar.
1584 title: Mine OAuth-detaljar
1585 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1586 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1587 application: Programnamn
1589 revoke: Tilbakekall!
1590 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1591 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1592 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1593 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1594 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1595 register_new: Registrer applikasjonen din
1599 url: URL til hovedapplikasjonen
1600 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1601 support_url: Støytte-URL
1602 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1603 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1604 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1605 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1606 allow_write_api: endre kartet.
1607 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1608 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1609 allow_write_notes: endre notisar.
1611 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1613 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1615 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1617 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1622 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1623 password: 'Passord:'
1624 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1625 remember: 'Hugs meg:'
1626 lost password link: Mista passordet ditt?
1627 login_button: Logg inn
1628 register now: Registrer deg no
1629 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1631 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1632 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1633 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1634 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1635 no account: Har du ingen brukarkonto?
1636 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1637 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1638 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1639 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1640 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1641 du ynskjer å diskutere dette.
1642 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1643 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1646 title: Logg inn med OpenID
1647 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1649 title: Logg inn med Google
1650 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1652 title: Logg inn med Facebook
1653 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1655 title: Logg inn med Windows Live
1656 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1658 title: Logg inn med GitHub
1659 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1661 title: Logg inn med Wikipedia
1662 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1664 title: Logg inn med Yahoo
1665 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1667 title: Logg inn med Wordpress
1668 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1670 title: Logg inn med AOL
1671 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1674 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1675 logout_button: Logg ut
1677 title: Gløymt passord
1678 heading: Gløymt passord?
1679 email address: 'E-postadresse:'
1680 new password button: Nullstill passord
1681 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1682 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1683 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1684 du kan tilbakestille det snart.
1685 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1687 title: Nullstill passord
1688 heading: Nullstill passord for %{user}
1689 password: 'Passord:'
1690 confirm password: 'Stadfest passord:'
1691 reset: Nullstill passord
1692 flash changed: Passordet ditt er endra.
1693 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1695 title: Registrer deg
1696 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1697 ein konto for deg automatisk.
1698 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1699 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1701 header: Fri og redigerbar
1702 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1703 email address: 'E-postadresse:'
1704 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1705 not_displayed_publicly_html: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1706 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1707 personvernpolitikk</a>)
1708 display name: 'Visningsnavn:'
1709 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1710 dette seinare i innstellingane.
1711 password: 'Passord:'
1712 confirm password: 'Stadfest passord:'
1713 continue: Registrer deg
1714 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1715 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1716 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1717 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1719 title: Bidragsytervilkår
1720 heading: Bidragsytervilkåra
1721 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1722 vere i public domain
1723 consider_pd_why: kva er dette?
1724 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1725 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1726 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1727 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1729 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1730 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1731 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1735 rest_of_world: Resten av verda
1737 title: Ingen brukar funnet
1738 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1739 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1740 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1744 new diary entry: ny dagbokoppføring
1745 my edits: Mine endringar
1746 my traces: Mine spor
1747 my notes: Mine merknadar
1748 my messages: Mine meldingar
1749 my profile: Min profil
1750 my settings: Mine innstillingar
1751 my comments: Mine kommentarar
1752 oauth settings: oauth-innstillingar
1753 blocks on me: Mine blokeringar
1754 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1755 send message: Send melding
1759 notes: Kartmerknadar
1760 remove as friend: Fjern ven
1761 add as friend: Legg til ven
1762 mapper since: 'Brukar sidan:'
1763 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1764 ct undecided: Usikker
1765 ct declined: Avslått
1766 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1767 email address: 'E-postadresse:'
1768 created from: 'Oppretta frå:'
1770 spam score: 'Spamresultat:'
1771 description: Skildring
1772 user location: Posisjonen til brukaren
1773 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1775 settings_link_text: innstillingar
1776 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1777 km away: '%{count}km unna'
1778 m away: '%{count}m unna'
1779 nearby users: Andre næliggande brukarar
1780 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1783 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1784 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1786 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1787 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1789 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1790 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1791 block_history: Aktive blokeringar
1792 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1793 comments: Kommentarar
1794 create_block: Blokér denne brukaren
1795 activate_user: Aktivér denne brukaren
1796 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1797 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1798 hide_user: Gøym denne brukaren
1799 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1800 delete_user: Slett denne brukaren
1802 friends_changesets: endringssett av vener
1803 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1804 nearby_changesets: endringssett av naboar
1805 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1807 your location: Posisjonen din
1808 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1811 title: Rediger konto
1812 my settings: Innstellingane mine
1813 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1814 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1815 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1817 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1818 link text: kva er dette?
1820 heading: 'Offentleg redigering:'
1821 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1822 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1823 enabled link text: kva er dette?
1824 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1826 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1827 public editing note:
1828 heading: Offentleg redigering
1829 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1830 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1831 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1832 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1833 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1834 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1835 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1836 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1838 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1839 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1840 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1841 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1842 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1843 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1844 offentleg eigedom (Public Domain).
1845 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1846 link text: kva er dette?
1847 profile description: 'Profilskildring:'
1848 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1849 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1852 gravatar: Bruk Gravatar
1853 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1854 link text: kva er dette?
1855 new image: Legg til eit bilete
1856 keep image: Hald på gjeldande bilete
1857 delete image: Fjern gjeldande bilete
1858 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1859 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1860 home location: 'Heimeposisjon:'
1861 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1862 latitude: 'Breiddegrad:'
1863 longitude: 'Lengdegrad:'
1864 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1865 save changes button: Lagre endringar
1866 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1867 return to profile: Returner til profil
1868 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1869 din for å stadfeste din epostadresse.
1870 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1872 heading: Sjekk e-posten din!
1873 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1874 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1876 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1877 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1878 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1880 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1881 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1882 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1883 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1884 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1886 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1887 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1890 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1891 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1893 flash success: Heimelokasjon lagra
1895 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1901 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1902 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1903 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1904 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1905 confirm: Stadfest valde brukarar
1906 hide: Skjul valde brukarar
1907 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1910 heading: Konto stengt
1911 webmaster: webmaster
1914 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1917 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1919 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1922 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1923 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1924 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1926 title: Stadfest rolletildeling
1927 heading: Stadfest rolletildeling
1928 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1930 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1931 og rollen er gyldig.
1933 title: Stadfest fjerning av rolle
1934 heading: Stadfest fjerning av rolle
1935 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1938 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1942 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1944 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1946 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1947 back: Tilbake til indeksen
1949 title: Opprettar blokkering av %{name}
1950 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1951 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1952 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1953 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1954 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1955 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1956 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1957 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1958 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1959 back: Vis alle blokkeringar
1961 title: Endrar blokkering av %{name}
1962 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1963 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1964 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1965 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1966 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1967 show: Vis denne blokkeringa
1968 back: Vis alle blokkeringar
1969 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1971 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1972 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1975 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1976 dei rimeleg med tid til å svare.
1977 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1979 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1981 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1983 success: Blokkering oppdatert.
1985 title: Brukerblokkeringer
1986 heading: Liste over brukarblokkeringar
1987 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1989 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1990 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1991 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1992 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1993 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1994 revoke: Tilbakekall!
1995 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1997 time_future: Sluttar om %{time}.
1998 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1999 time_future_and_until_login: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har logga
2001 time_past: Slutta %{time} sidan.
2005 other: '%{count} timar'
2007 title: Blokkeringar av %{name}
2008 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2009 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2011 title: Blokkeringar av %{name}
2012 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2013 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2015 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2016 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2021 revoke: Tilbakekall!
2022 confirm: Er du sikker?
2023 reason: 'Årsak for blokkering:'
2024 back: Vis alle blokkeringar
2025 revoker: 'Tilbakekaller:'
2026 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2028 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2031 revoke: Tilbakekall!
2033 display_name: Blokkert brukar
2034 creator_name: Oppretta av
2035 reason: Årsak for blokkering
2037 revoker_name: Tilbakekalt av
2038 showing_page: Side %{page}
2043 heading: '%{user} sine merknadar'
2044 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2047 description: Skildring
2048 created_at: Oppretta den
2049 last_changed: Sist endra
2056 link: Lenkje eller HTML
2058 short_link: Kortlenkje
2061 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2064 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2067 include_marker: Inkluder markør
2068 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2069 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2070 view_larger_map: Vis større kart
2071 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2073 report_problem: Rapporter eit problem
2077 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2083 title: Vis plassering
2086 cycle_map: Sykkelkart
2087 transport_map: Transport-kart
2091 notes: Kartmerknadar
2093 gps: Offentlege GPS-sporingar
2094 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2096 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2097 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2099 edit_tooltip: Rediger kartet
2100 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2101 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2102 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2103 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2104 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2105 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2110 unsubscribe: Avslutt abonnement
2115 add: Legg til merknad
2119 reactivate: Reaktiver
2120 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2125 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2126 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2127 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2128 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2130 directions: Vegskildringar
2133 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2134 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2136 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2137 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2138 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2139 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2140 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2142 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2143 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2144 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2145 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2146 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2147 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2148 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2149 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2150 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2151 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2153 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2154 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2155 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2156 via_point_without_exit: (via punkt)
2157 follow_without_exit: Følg %{name}
2158 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2159 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2160 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2161 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2162 destination_without_exit: Nå målet
2163 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2164 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2165 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2166 unnamed: namnlaus veg
2167 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2173 nothing_found: Ingen treff
2174 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2175 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2177 directions_from: Vegskildring herifrå
2178 directions_to: Vegskildring hit
2179 add_note: Legg til ein merknad her
2180 show_address: Vis adresse
2181 query_features: Søkjefunksjonar
2182 centre_map: Sentrer kartet her
2185 description: Skildring
2186 heading: Rediger maskering
2187 title: Rediger relasjon
2189 empty: Ingen maskeringar å vise.
2190 heading: Liste over maskeringar
2191 title: Liste over maskeringar
2193 description: Skildring
2194 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2195 title: Lagar ein ny maskering
2197 description: 'Skildring:'
2198 heading: Visar maskering "%{title}"
2199 title: Visar maskering
2200 user: 'Oppretta av:'
2201 edit: Endre denne maskeringa
2202 destroy: Fjern denne maskeringa
2203 confirm: Er du sikker?
2205 flash: Maskering oppretta.
2207 flash: Endringar lagra.
2209 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2210 maskeringa før du ødeleger den.
2211 flash: Maskering ødelagd.
2212 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.