1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
33 create: Adaugă un comentariu
40 create: Creați redacție
41 update: Salvați redacția
44 update: Salvează modificările
46 create: Creați blocare
47 update: Actualizează blocare
51 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
52 email_address_not_routable: nu este rutabil
54 acl: Lista de control al accesului
55 changeset: Set de modificări
56 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
58 diary_comment: Comentariu jurnal
59 diary_entry: Intrare în jurnal
65 node_tag: Etichetă nod
68 old_node_tag: Etichetă nod vechi
69 old_relation: Relație veche
70 old_relation_member: Membru al relației vechi
71 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
73 old_way_node: Nod cale veche
74 old_way_tag: Etichetă cale veche
76 relation_member: Membru relație
77 relation_tag: Etichetă relație
81 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
82 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
84 user_preference: Preferințe utilizator
85 user_token: Token utilizator
88 way_tag: Etichetă cale
91 body: Textul mesajului
96 longitude: Longitudine
107 longitude: Longitudine
109 description: Descriere
113 body: Textul mesajului
114 recipient: Destinatar
118 display_name: Afișare nume
119 description: Descriere
123 distance_in_words_ago:
125 one: aproximativ 1 oră în urmă
126 other: aproximativ %{count} ore în urmă
128 one: aproximativ 1 lună în urmă
129 other: aproximativ %{count} luni în urmă
131 one: aproximativ 1 an în urmă
132 other: aproximativ %{count} ani în urmă
134 one: aproape 1 an în urmă
135 other: aproape %{count} luni în urmă
136 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
138 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
139 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
141 one: mai puțin de un minut în urmă
142 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
145 other: peste %{count} ani în urmă
148 other: cu %{count} secunde în urmă
151 other: cu %{count} minute în urmă
154 other: cu %{count} zile în urmă
157 other: cu %{count} luni în urmă
160 other: cu %{count} ani în urmă
162 with_version: '%{id}, v%{version}'
163 with_name_html: '%{name} (%{id})'
165 default: Implicit (în prezent %{name})
168 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
171 description: iD (editor înglobat în navigator)
174 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
176 name: Control la distanță
177 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
184 windowslive: Windows Live
190 opened_at_html: Creat %{when}
191 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
192 commented_at_html: Actualizat %{when}
193 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
194 closed_at_html: Rezolvat %{when}
195 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
196 reopened_at_html: Reactivat %{when}
197 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
199 title: Note OpenStreetMap
200 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
201 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
202 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
203 opened: notă nouă (lângă %{place})
204 commented: comentariu nou (lângă %{place})
205 closed: notă închisă (lângă %{place})
206 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
213 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
214 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
216 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
217 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
218 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
220 in_changeset: Set de modificări
222 no_comment: (niciun comentariu)
224 download_xml: Descarcă XML
225 view_history: Vezi istoric
226 view_details: Vezi detalii
227 location: 'Amplasament:'
229 title: 'Set de modificări: %{id}'
231 node: Noduri (%{count})
232 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
234 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
235 relation: Comunicații (%{count})
236 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
237 comment: Comentarii (%{count})
238 hidden_commented_by: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
239 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
240 changesetxml: Set de modificări XML
241 osmchangexml: XML osmChange
243 title: 'Set de modificări: %{id}'
244 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
245 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
247 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
248 când setul de schimbări este închis.
250 title_html: 'Nod: %{name}'
251 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
253 title_html: 'Cale: %{name}'
254 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
257 one: parte a liniei de %{related_ways}
258 other: parte din liniile de %{related_ways}
260 title_html: 'Relație: %{name}'
261 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
264 entry_html: '%{type} %{name}'
265 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
271 entry_html: Relația %{relation_name}
272 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
274 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
279 changeset: set de modificări
282 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
283 %{id} este prea mare.
288 changeset: setul de schimbări
291 redaction: Redactarea %{id}
292 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
293 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
300 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
301 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
302 load_data: Încărcare date
303 loading: Se încarcă...
307 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
308 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
309 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
310 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
311 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
312 telephone_link: Sună %{phone_number}
313 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
317 description: Descriere
318 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
319 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
320 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
321 opened_by: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 opened_by_anonymous: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324 commented_by_anonymous: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 closed_by: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 closed_by_anonymous: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 reopened_by: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 reopened_by_anonymous: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 hidden_by: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 report: Raportează această notă
332 title: Interogări ale funcțiilor
333 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
334 nearby: Obiectivele din apropiere
335 enclosing: Caracteristici de închidere
337 changeset_paging_nav:
338 showing_page: Pagina %{page}
340 previous: « Precedenta
343 no_edits: (nu există editări)
344 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
352 title: Set de modificări
353 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
354 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
355 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
356 empty: Niciun set de modificări găsit.
357 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
358 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
359 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
360 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
361 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
362 load_more: Încarcă mai multe
364 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
368 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
369 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
371 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
373 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
374 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
376 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
377 prea mult timp pentru a fi preluate.
380 title: O nouă înregistrare în jurnal
383 body: 'Corpul mesajului:'
385 location: 'Localizare:'
386 latitude: 'Latitudine:'
387 longitude: 'Longitudine:'
388 use_map_link: utilizează harta
390 title: Jurnalele utilizatorilor
391 title_friends: Jurnalele prietenilor
392 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
393 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
394 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
395 new: O nouă înregistrare în jurnal
396 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
397 my_diary: Jurnalul meu
398 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
399 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
400 older_entries: Înregistrări mai vechi
401 newer_entries: Înregistrări mai noi
403 title: Modifică înregistrare jurnal
404 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
406 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
407 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
408 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
409 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
412 title: Nu există o asemenea înregistrare
413 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
414 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
415 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
416 făcut clic pe un link invalid.
418 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
419 comment_link: Comentează la această înregistrare
420 reply_link: Răspunde la această înregistrare
422 zero: Niciun comentariu
423 one: '%{count} comentariu'
424 other: '%{count} comentarii'
425 edit_link: Editează această înregistrare
426 hide_link: Ascunde această înregistrare
427 unhide_link: Arată această intrare
429 report: Reclamă această înregistrare
431 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
432 hide_link: Ascunde acest comentariu
433 unhide_link: Arată acest comentariu
435 report: Reclamă acest comentariu
437 location: 'Localizare:'
442 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
443 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
445 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
446 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
447 în limba %{language_name}
449 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
450 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
452 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
457 newer_comments: Comentarii mai noi
458 older_comments: Comentarii mai vechi
461 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
462 button: Adaugă ca prieten
463 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
464 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
465 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
467 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
468 button: Scoate din lista de prieteni
469 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
470 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
474 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
475 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
476 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
478 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
481 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482 search_osm_nominatim:
483 prefix_format: '%{name}'
486 cable_car: Tramvai tras de cablu
487 chair_lift: Telescaun
490 platter: Platter Lift
492 station: Stație de antenă
496 airstrip: Pistă de aterizare
497 apron: Peron de aeroport
498 gate: Poartă de aeroport
501 holding_position: Păstrează poziția
502 parking_position: Poziția de parcare
504 taxiway: Pistă de manevră
507 animal_shelter: Adăpost de animale
508 arts_centre: Centru de arte
510 bank: Instituție bancară
514 bicycle_parking: Parcare de biciclete
515 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
516 biergarten: Braserie în aer liber
517 boat_rental: Închiriere de bărci
519 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
520 bus_station: Stație de autobuz
522 car_rental: Închiriere de mașini
523 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
524 car_wash: Spălătorie auto
526 charging_station: Stație de taxare
527 childcare: Îngrijire copii
532 community_centre: Centru comunitar
534 crematorium: Crematoriu
537 drinking_water: Cișmea
538 driving_school: Școală de șoferi
541 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
542 fire_station: Stație de pompieri
543 food_court: Sală de mese
546 gambling: Jocuri de noroc
548 grit_bin: Coș de gunoi
550 hunting_stand: Stand de vânătoare
552 kindergarten: Grădiniță
554 marketplace: Piață de mărfuri
556 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
557 nightclub: Club de noapte
558 nursing_home: Azil de bătrâni
561 parking_entrance: Intrare în parcare
562 parking_space: Spațiu de parcare
564 place_of_worship: Lăcaș de cult
566 post_box: Cutie poștală
567 post_office: Oficiu poștal
571 public_building: Clădire publică
572 recycling: Punct de reciclare
573 restaurant: Restaurant
574 retirement_home: Casă de bătrâni
580 social_centre: Centru social
581 social_club: Club social
582 social_facility: Facilitate socială
584 swimming_pool: Piscină de înot
586 telephone: Telefon public
590 university: Universitate
591 vending_machine: Vendomat
592 veterinary: Operație veterinară
593 village_hall: Primărie comunală
594 waste_basket: Coș de gunoi
595 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
596 water_point: Punct de apă
597 youth_centre: Centru de tineret
599 administrative: Graniță administrativă
600 census: Limită de recensământ
601 national_park: Parc național
602 protected_area: Zonă protejată
606 suspension: Pod suspendat
615 electrician: Electrician
618 photographer: Fotograf
622 "yes": Magazin de artizanat
624 ambulance_station: Stație de ambulanță
625 assembly_point: Punct de ansamblare
626 defibrillator: Defibrilator
627 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
628 phone: Telefon de urgență
629 water_tank: Rezervor de apă de urgență
632 abandoned: Autostradă abandonată
633 bridleway: Drum pentru călărie
634 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
635 bus_stop: Stație de autobuz
636 construction: Drum în construcție
638 cycleway: Pistă de biciclete
640 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
641 footway: Cale pietonală
643 give_way: Semn de cedează trecerea
644 living_street: Zonă pietonală
645 milestone: Bornă kilometrică
647 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
648 motorway_link: Autostradă
649 passing_place: Loc de trecere
651 pedestrian: Cale pietonală
653 primary: Drum principal
654 primary_link: Drum principal
655 proposed: Drum propus
657 residential: Stradă rezidențială
658 rest_area: Zonă pentru odihnă
660 secondary: Drum secundar
661 secondary_link: Drum secundar
662 service: Stradă de serviciu
663 services: Servicii pe autostradă
664 speed_camera: Radar cu cameră foto
667 street_lamp: Lampă stradală
668 tertiary: Drum terțiar
669 tertiary_link: Drum terțiar
670 track: Drum forestier sau agricol
671 traffic_signals: Semafor
673 trunk: Drum strategic
674 trunk_link: Drum strategic
675 turning_loop: Buclă de întoarcere
676 unclassified: Drum neclasificat
679 archaeological_site: Sit arheologic
680 battlefield: Câmp de luptă
681 boundary_stone: Bornă de graniță
682 building: Clădire istorică
686 city_gate: Poarta orașului
687 citywalls: Zidurile orașului
689 heritage: Sit de patrimoniu
695 mine_shaft: Puțul minei
697 roman_road: Drumul roman
702 wayside_cross: Troiță
703 wayside_shrine: Altar
709 allotments: Repartizări
711 brownfield: Teren brun
713 commercial: Zonă comercială
714 conservation: Conservare
715 construction: Construcție
717 farmland: Teren agricol
718 farmyard: Curte țărănească
722 greenfield: Teren arabil
723 industrial: Zonă industrială
724 landfill: Groapă de gunoi
726 military: Zonă militară
731 recreation_ground: Zonă de recreere
733 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
734 residential: Zonă rezidențială
737 village_green: Village Green
739 "yes": Utilizarea terenului
741 beach_resort: Stațiune pe plajă
742 bird_hide: Observator de păsări
744 dog_park: Parc de câini
745 firepit: Groapă de foc
746 fishing: Zonă de pescuit
747 fitness_centre: Centru de fitness
748 fitness_station: Stație de fitness
750 golf_course: Teren de golf
751 horse_riding: Călărie de cai
754 miniature_golf: Minigolf
755 nature_reserve: Rezervație naturală
757 pitch: Teren de sport
758 playground: Loc de joacă
759 recreation_ground: Zonă de recreere
762 slipway: Cale maritimă
763 sports_centre: Centru de sport
765 swimming_pool: Bazin de înot
766 track: Pistă de atletism
767 water_park: Parc acvatic
770 adit: Galerie de acces
772 beehive: Stup de albine
778 dolphin: Post de ancorare
780 embankment: Terasament
788 mineshaft: Puțul minei
789 monitoring_station: Stație de monitorizare
790 petroleum_well: Fântână de petrol
794 storage_tank: Rezervor de depozitare
795 surveillance: Supraveghere
797 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
798 watermill: Fântână de apă
799 water_tower: Turn de apă
801 water_works: Lucrări la apă
802 windmill: Moară de vânt
806 airfield: Aeroport militar
811 "yes": Trecătoare prin munți
816 cave_entrance: Intrare în peșteră
853 administrative: Administrație
855 association: Asociație
857 educational_institution: Instituție educațională
858 employment_agency: Agenția forței de muncă
859 estate_agent: Agent imobiliar
860 government: Birou guvernamental
861 insurance: Birou de Asigurări
865 telecommunication: Birou de telecomunicații
866 travel_agent: Agenție de turism
869 allotments: Repartizările
871 city_block: Bloc urban
880 isolated_dwelling: Locuință izolată
883 neighbourhood: Cartier
890 subdivision: Subdiviziune
893 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
897 abandoned: Cale ferată abandonată
898 construction: Cale ferată în construcție
899 disused: Cale ferată dezafectată
900 funicular: Cale Ferată Funicular
902 junction: Nod feroviar
903 level_crossing: Trecere la nivel
905 miniature: Cale ferată în miniatură
907 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
908 platform: Platformă feroviară
909 preserved: Cale ferată rezervată
910 proposed: Cale ferată propusă
911 spur: Cale ferată privată
913 stop: Stop la calea ferată
914 subway: Stație de metrou
915 subway_entrance: Intrare la metrou
916 switch: Macazul de cale ferată
918 tram_stop: Stație de tramvai
920 alcohol: Fără licență
921 antiques: Antichități
924 beauty: Salon de frumusețe
925 beverages: Magazin de băuturi
926 bicycle: Magazin de biciclete
927 bookmaker: Semn de carte
931 car: Magazin de mașini
932 car_parts: Piese auto
933 car_repair: Service auto
934 carpet: Magazin de tâmplărie
935 charity: Magazin de caritate
937 clothes: Magazin de haine
938 computer: Magazin de calculatoare
939 confectionery: Cofetărie
940 convenience: Magazin de cartier
941 copyshop: Magazin de copiere
942 cosmetics: Magazin de cosmetice
944 department_store: Magazin specializat
945 discount: Magazin cu itemuri la discount
946 doityourself: Bricolaj
947 dry_cleaning: Curățătorie chimică
948 electronics: Magazin de electronice
949 estate_agent: Agent imobiliar
950 farm: Magazinul fermei
951 fashion: Magazin de modă
955 funeral_directors: Director de funeralii
958 garden_centre: Magazin de grădinărit
959 general: Magazin general
960 gift: Magazin de cadouri
961 greengrocer: Piață de zarzavat
962 grocery: Magazin alimentar
964 hardware: Magazinul de scule
966 houseware: Magazinul de electrocasnice
967 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
970 kitchen: Magazin de bucătărie
976 mobile_phone: Magazin de telefoane
977 motorcycle: Magazin de motociclete
978 music: Magazin de muzică
979 newsagent: Chioșc de ziare
981 organic: Magazin de alimente organice
982 outdoor: Magazin de aer liber
983 paint: Atelier de vopsitorie
985 pet: Magazin de animale
987 photo: Magazin de fotografie
988 seafood: Mâncare de mare
989 second_hand: Magazin second hand
990 shoes: Magazin de pantofi
991 sports: Magazin de articole sportive
992 stationery: Magazin de papetărie
993 supermarket: Supermarket
995 ticket: Magazin de bilete
996 tobacco: Magazin de tutun
997 toys: Magazin de jucării
998 travel_agency: Agenție de turism
999 tyres: Magazin de anvelope
1000 vacant: Magazin de închiriat
1001 variety_store: Magazin de varietăți
1002 video: Magazin video
1003 wine: Magazin de vinuri
1006 alpine_hut: Refugiu montan
1007 apartment: Apartament de vacanță
1008 artwork: Operă de artă
1009 attraction: Atracție
1010 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1012 camp_site: Loc de campare
1013 caravan_site: Parc de rulote
1016 guest_house: Casă de oaspeți
1017 hostel: Hotel de tineret
1019 information: Informații
1022 picnic_site: Loc de picnic
1023 theme_park: Parc tematic
1024 viewpoint: Punct de panoramă
1025 zoo: Gradină zoologică
1027 building_passage: Pasaj între clădiri
1028 culvert: Canal de scurgere
1031 artificial: Cale navigabilă artificială
1032 boatyard: Șantier naval
1035 derelict_canal: Canal în paragină
1040 lock_gate: Poartă de ecluză
1048 "yes": Cale navigabilă
1050 level2: Frontieră de țară
1051 level4: Frontieră de stat
1052 level5: Frontieră de regiune
1053 level6: Frontieră de județ
1054 level8: Limită de oraș
1055 level9: Limita satului
1056 level10: Limită de suburbie
1059 osm_nominatim: Locație de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1061 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1067 no_results: Niciun rezultat găsit
1068 more_results: Mai multe rezultate
1072 select_status: Selectați Stare
1073 select_type: Alegeți tipul
1074 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1075 reported_user: Utilizator raportat
1076 not_updated: Ultima actualizare
1078 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1079 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1080 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1083 last_updated: Ultima actualizare
1084 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1085 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1086 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1089 other: '%{count} Rapoarte'
1090 reported_item: Articol raportat
1096 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1097 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1098 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1100 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1102 zero: Nu există rapoarte
1104 other: '%{count} rapoarte'
1105 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1106 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1107 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1111 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1112 read_reports: Citiți Rapoartele
1113 new_reports: Rapoarte noi
1114 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1115 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1116 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1118 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1120 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1122 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1124 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1125 reassign_param: Realocaţi problema?
1127 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1130 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1131 note: 'Notă #%{note_id}'
1134 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1137 title_html: '%{link} raport'
1138 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1139 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
1140 select: 'Selectați un motiv pentru raportul dvs.:'
1142 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1144 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1145 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1146 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1150 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1151 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1152 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1155 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1156 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1157 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1160 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1161 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1162 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1163 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1166 spam_label: Această notă este spam
1167 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1168 abusive_label: Această notă este abuzivă
1171 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1172 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1175 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1176 home: Mergi la locul de reședință
1177 logout: Închide sesiunea
1178 log_in: Autentificare
1179 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1180 sign_up: Înregistrare
1181 start_mapping: Start la cartografiere
1182 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1188 export_data: Exportă datele
1189 gps_traces: Track-uri GPS
1190 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1191 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1192 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1193 edit_with: Modificare cu %{editor}
1194 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1195 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1196 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1197 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1198 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1199 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1202 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1203 partners_partners: parteneri
1204 tou: Termeni de Utilizare
1205 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1206 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1207 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1208 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1209 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1212 copyright: Drepturi de autor
1213 community: Comunitate
1214 community_blogs: Bloguri ale comunității
1215 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1216 foundation: Fundația
1217 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1219 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1220 text: Faceți o donație
1221 learn_more: Aflați mai multe
1224 diary_comment_notification:
1225 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1226 hi: Salut %{to_user},
1227 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1229 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1230 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1231 message_notification:
1232 hi: Salut, %{to_user},
1233 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1234 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1236 friendship_notification:
1237 hi: Salut %{to_user},
1238 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1239 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1240 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1241 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1244 your_gpx_file: Se pare că este fișierul dvs. GPX
1245 with_description: cu descrierea
1246 and_the_tags: 'și următoarele etichete:'
1247 and_no_tags: și fără etichete.
1249 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1250 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1251 more_info_1: Mai multe informații despre eșecurile importului GPX și despre
1253 more_info_2: 'acestea pot fi găsite la adresa:'
1255 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1256 loaded_successfully:
1257 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1259 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1261 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1262 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1263 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1264 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1265 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1268 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1269 email_confirm_plain:
1271 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1272 la %{server_url} la %{new_address}.
1273 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1274 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1277 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) ar dori să schimbe adresa de e-mail la
1278 %{server_url} la %{new_address}.
1279 click_the_link: Dacă sunteți acesta, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1280 a confirma modificarea.
1282 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1283 lost_password_plain:
1285 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1286 al acestei adrese de e-mail.
1287 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1288 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1291 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1292 al acestei adrese de e-mail.
1293 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1294 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1295 note_comment_notification:
1296 anonymous: Un utilizator anonim
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1300 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1301 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1303 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1304 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1308 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1310 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1311 Nota este aproape de %{place}.'
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1315 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1316 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1317 Nota este aproape de %{place}.'
1318 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1319 changeset_comment_notification:
1320 hi: Salut %{to_user},
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1326 care vă interesează'
1327 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1328 set de modificări ale dvs.'
1329 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1330 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1331 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1332 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1333 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1335 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1336 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1339 title: Mesaje primite
1340 my_inbox: Mesaje primite
1341 outbox: Mesaje trimise
1342 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1344 one: '%{count} mesaj nou'
1345 other: '%{count} mesaje noi'
1347 one: '%{count} mesaj vechi'
1348 other: '%{count} mesaje vechi'
1352 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1353 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1354 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1356 unread_button: Marchează ca necitit
1357 read_button: Marchează ca citit
1358 reply_button: Răspunde
1359 destroy_button: Şterge
1361 title: Trimite mesajul
1362 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1364 body: Textul mesajului
1365 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1367 message_sent: Mesaj trimis
1368 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1369 de a încerca să trimiteți mai mult.
1371 title: Nici un mesaj de acest tip
1372 heading: Nici un mesaj de acest tip
1373 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1375 title: Mesaje trimise
1376 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1377 inbox: mesaje primite
1378 outbox: mesaje trimise
1380 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1381 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1385 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1386 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1387 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1389 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1390 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1391 corect pentru a răspunde.
1397 reply_button: Răspunde
1398 unread_button: Marchează ca necitit
1399 destroy_button: Ştergeți
1402 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1403 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1404 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1405 sent_message_summary:
1406 destroy_button: Şterge
1408 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1409 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1411 destroyed: Mesaj șters
1415 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1416 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1417 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1419 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1420 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1421 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1422 local_knowledge_html: |-
1423 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1424 este exactă și actualizată.
1425 community_driven_title: Condusă de comunitate
1426 community_driven_html: |-
1427 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1428 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1429 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1430 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1431 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1432 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1433 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1434 open_data_title: Deschideți datele
1435 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1436 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1437 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1438 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1439 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1442 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1443 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1444 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1446 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1447 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1449 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1450 partners_title: Parteneri
1453 title: Despre această traducere
1454 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1455 pagina engleză va avea prioritate
1456 english_link: originalul în limba engleză
1458 title: Despre această pagină
1459 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1460 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1461 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1462 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1463 mapping_link: Începeți să cartografiați
1465 title_html: Drepturi de autor și licență
1467 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1468 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1469 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1470 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1471 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1472 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1473 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1474 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1475 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1477 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1478 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1479 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1480 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1481 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1484 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1485 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1486 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1487 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1489 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1491 attribution_example:
1492 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1493 title: Exemplul de atribuire
1494 more_title_html: Aflați mai multe.
1496 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1497 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1499 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1500 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1501 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1502 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1503 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1504 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1505 contributors_intro_html: |-
1506 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1507 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1508 și alte surse, printre care:
1509 contributors_at_html: |-
1510 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1511 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1512 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1513 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1514 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1515 contributors_au_html: |-
1516 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1517 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1518 licensed by the Commonwealth of Australia under
1519 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1520 contributors_ca_html: |-
1521 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1522 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1523 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1524 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1526 contributors_fi_html: |-
1527 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1528 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1529 and other datasets, under the
1530 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1531 contributors_fr_html: |-
1532 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1533 Direction Générale des Impôts
1534 contributors_nl_html: |-
1535 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1536 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1537 contributors_nz_html: |-
1538 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1539 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1540 licensed for reuse under
1541 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1542 contributors_si_html: |-
1543 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1544 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1545 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1546 (public information of Slovenia).
1547 contributors_es_html: |-
1548 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1549 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1550 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1551 contributors_za_html: |-
1552 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1553 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1554 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1555 contributors_gb_html: |-
1556 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1557 Survey data © Crown copyright and database right
1559 contributors_footer_1_html: |-
1560 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1561 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1562 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1563 contributors_footer_2_html: |-
1564 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1565 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1566 acceptă orice răspundere.
1567 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1568 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1569 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1570 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1571 drepturilor de autor.
1572 infringement_2_html: |-
1573 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1574 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1575 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1576 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1577 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1578 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1579 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1582 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1584 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1585 permalink: Legătură permanentă
1586 shortlink: Legătură scurtată
1587 createnote: Adaugă o notă
1589 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1590 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1591 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1593 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1594 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1595 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1596 user_page_link: pagină de utilizator
1597 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1598 flash_player_required_html: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza
1599 Potlatch, editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1600 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1601 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1602 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1603 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1604 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1605 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1606 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1607 pentru mai multe informații
1608 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1609 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1610 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1611 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1612 pentru această caracteristică.
1615 area_to_export: Zona pentru export
1616 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1617 format_to_export: Format de exportat
1618 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1619 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1620 embeddable_html: HTML încorporabil
1622 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1623 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1625 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1626 una dintre sursele de mai jos:'
1627 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1628 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1629 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1632 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1635 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1636 a bazei de date OpenStreetMap
1638 title: Descărcări Geofabrik
1639 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1642 title: Extracte Metro
1643 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1647 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1652 image_size: Dimensiune imagine
1654 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1657 output: Date de ieșire
1658 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1659 export_button: Exportare
1661 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1663 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1665 title: Alăturați-vă comunității
1666 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1667 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1668 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1669 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1671 instructions_html: |-
1672 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1673 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1674 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1676 title: Alte preocupări
1677 explanation_html: |-
1678 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1679 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1680 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1682 title: Obținerea de ajutor
1683 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1684 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1685 legate de cartografiere.
1688 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1689 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1692 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1693 title: Ghidul începătorilor
1694 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1696 url: https://help.openstreetmap.org/
1698 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1699 de întrebări și răspunsuri.
1701 title: Lista de e-mail-uri
1702 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1703 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1706 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1710 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1713 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1714 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1716 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1717 title: Pentru organizații
1718 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1719 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1721 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1722 title: OpenStreetMap Wiki
1723 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1725 search_results: Rezultatele căutării
1729 get_directions: Indicații de orientare
1730 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1733 where_am_i: Unde mă aflu?
1734 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1736 reverse_directions_text: Inversează direcția
1740 motorway: Autostradă
1741 main_road: Drum principal
1742 trunk: Drum strategic
1743 primary: Drum primar
1744 secondary: Drum secundar
1745 unclassified: Drum neclasificat
1746 track: Înregistrare GPS
1747 bridleway: Traseu de călărie
1748 cycleway: Pistă de biciclete
1749 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1750 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1751 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1754 subway: Stație de metrou
1767 admin: Graniță administrativă
1772 resident: Zonă rezidențială
1776 retail: Spațiul de retail
1777 industrial: Zonă industrială
1778 commercial: Zonă comercială
1784 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1786 allotments: Repartizările
1787 pitch: Teren de sport
1788 centre: Centru de sport
1789 reserve: Rezervație naturală
1790 military: Zonă militară
1794 building: Clădire importantă
1799 tunnel: Dashed casing = tunel
1800 bridge: Black casing = pod
1801 private: Acces privat
1802 destination: Accesul la destinație
1803 construction: Drumuri în construcție
1804 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1805 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1809 preview: Previzualizare
1811 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1814 subheading: Subtitlu
1815 unordered: Lista neordonată
1816 ordered: Lista neordonată
1817 first: Primul element
1818 second: Al doilea element
1826 introduction_html: |-
1827 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1828 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1829 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1831 title: Ce este pe Hartă
1833 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1834 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1835 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1836 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1837 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1838 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1839 online sau hărți de hârtie."
1841 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1842 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1843 care vă vor veni în ajutor.
1844 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1845 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1846 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1847 singur restaurant sau copac.
1848 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1849 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1851 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1852 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1855 paragraph_1_html: |-
1856 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1857 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1858 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1859 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1860 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1863 paragraph_1_html: |-
1864 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1865 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1866 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1867 start_mapping: Începeți să cartografiați
1869 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1870 paragraph_1_html: |-
1871 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1872 ușor să adăugați o notă.
1873 paragraph_2_html: |-
1874 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1875 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1876 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1879 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1880 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1881 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1883 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1884 ordonate cu marcatori de timp)
1886 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1887 upload_gpx: 'Încărcați fișier GPX:'
1888 description: 'Descriere:'
1890 tags_help: utilizează virgule
1891 visibility: 'Vizibilitate:'
1892 visibility_help: ce înseamnă asta?
1893 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1895 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1897 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1898 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1899 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1900 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1901 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1902 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1904 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1905 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1906 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1907 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1908 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1909 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1911 title: Editarea traseului %{name}
1912 heading: Editarea traseului %{name}
1913 filename: 'Nume fișier:'
1915 uploaded_at: 'Încărcat:'
1917 start_coord: 'Start coordonate:'
1920 owner: 'Proprietar:'
1921 description: 'Descriere:'
1923 tags_help: delimitate prin virgulă
1924 visibility: 'Vizibilitate:'
1925 visibility_help: ce înseamnă asta?
1927 updated: Traseul a fost actualizat
1931 title: Editarea traseului %{name}
1932 heading: Editarea traseului %{name}
1933 pending: ÎN AȘTEPTARE
1934 filename: 'Nume fișier:'
1936 uploaded: 'Încărcate:'
1938 start_coordinates: 'Start coordonate:'
1941 owner: 'Proprietar:'
1942 description: 'Descriere:'
1945 edit_trace: Modificați această urmă
1946 delete_trace: Șterge această urmă
1947 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
1948 visibility: 'Vizibilitate:'
1949 confirm_delete: Șterge această urmă?
1951 showing_page: Pagina %{page}
1952 older: Urme mai vechi
1955 pending: ÎN AȘTEPTARE
1958 other: '%{count} puncte'
1960 trace_details: Vezi detaliile urmei
1961 view_map: Vezi hartă
1963 edit_map: Modificare hartă
1965 identifiable: IDENTIFICABILĂ
1972 public_traces: Trasee GPS publice
1973 my_traces: Urmele mele GPS
1974 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
1975 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
1976 tagged_with: etichetat cu %{tags}
1977 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
1978 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1980 upload_trace: Încărcați urma
1981 see_all_traces: Vedeți toate urmele
1982 see_my_traces: Vezi urmele mele
1984 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
1986 made_public: Urma este făcută publică
1988 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
1990 heading: Stocare offline GPX
1991 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
1994 title: Urmele GPS OpenStreetMap
1996 description_with_count:
1997 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1998 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1999 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2001 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2003 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2004 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2006 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2008 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2009 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2010 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2012 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2013 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2014 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2017 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2018 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2019 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2020 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2021 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2022 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2023 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2024 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2025 allow_write_api: modifică harta.
2026 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2027 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2028 allow_write_notes: modificați notele.
2029 grant_access: Acordă acces
2031 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2032 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2033 verification: Codul de verificare este %{code}.
2035 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2036 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2037 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2039 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2041 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2044 title: Înregistrare aplicație nouă
2046 title: Editați aplicația
2048 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2049 key: 'Cheia de consum:'
2050 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2051 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2052 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2053 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2054 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2055 edit: Modificare detalii
2056 delete: Ștergeți clientul
2057 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2058 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2059 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorilor.
2060 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorilor.
2061 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și faceți prieteni.
2062 allow_write_api: modifică harta.
2063 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2064 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2065 allow_write_notes: modificați notele.
2067 title: Detalii despre OAuth
2068 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2069 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2071 application: Numele aplicației
2074 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2075 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2076 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2077 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2079 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2080 register_new: Înregistrați-vă cererea
2084 url: Adresa principală a cererii
2085 callback_url: Adresă URL cu inversare
2086 support_url: Suport URL
2087 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2088 allow_read_prefs: citirea preferințelor utilizatorilor.
2089 allow_write_prefs: modificarea preferințelor utilizatorilor.
2090 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2091 allow_write_api: modifică harta.
2092 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2093 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2094 allow_write_notes: modificați notele.
2096 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2098 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2100 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2102 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2105 title: Autentificare
2106 heading: Autentificare
2107 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2109 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2110 remember: Ține-mă minte
2111 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2112 login_button: Autentificare
2113 register now: Formular de inregistrare
2114 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2115 numele dvs. de utilizator și parola:'
2116 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2117 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2118 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2120 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2121 no account: Nu aveți cont încă?
2122 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2123 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2124 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2125 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2126 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2127 doriți să discutați acest lucru.
2128 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2129 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2132 title: Login with OpenID
2133 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2135 title: Autentificare cu Google
2136 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2138 title: Autentificare cu Facebook
2139 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2141 title: Conectați-vă cu Windows Live
2142 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2144 title: Conectați-vă cu GitHub
2145 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2147 title: Autentificare la Wikipedia
2148 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2150 title: Autentificare cu Yahoo
2151 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2153 title: Conectați-vă cu Wordpress
2154 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2156 title: Conectați-vă cu AOL
2157 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2160 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2161 logout_button: Ieșire
2163 title: Parola pierdută
2164 heading: Ai uitat parola?
2165 email address: 'Adresa de e-mail:'
2166 new password button: Resetare parolă
2167 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2168 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2169 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2170 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2171 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2173 title: Resetare parolă
2174 heading: Resetați parola pentru %{user}
2176 confirm password: 'Confirmați parola:'
2177 reset: Resetează parola
2178 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2179 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2182 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2184 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2185 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2188 header: Liberă și editabilă
2190 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2191 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2192 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2193 license_agreement: Când vă confirmați contul, va trebui să fiți de acord cu
2194 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor
2196 email address: 'Adresa de e-mail:'
2197 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2198 not_displayed_publicly_html: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2199 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2200 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2201 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2202 display name: 'Numele afișat:'
2203 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2204 acest lucru mai târziu în preferințe.
2205 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2207 confirm password: 'Confirmați parola:'
2208 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2209 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2210 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2211 continue: Înregistrare
2212 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2213 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2214 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2215 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2219 heading_ct: Termenii contribuitorului
2220 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2221 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2222 contributor_terms_explain: |2-
2224 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2225 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2226 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2227 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2229 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2230 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2232 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2233 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2234 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2235 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2238 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2240 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2241 noilor Termeni de contribuire.
2242 legale_select: 'Țara de reședință:'
2246 rest_of_world: Restul lumii
2248 title: Nici un utilizator găsit
2249 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2250 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2251 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2254 my diary: Jurnalul meu
2255 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2256 my edits: Modificările mele
2257 my traces: Traseele mele
2258 my notes: Notițele mele
2259 my messages: Mesajele mele
2260 my profile: Profilul meu
2261 my settings: Setările mele
2262 my comments: Comentariile mele
2263 oauth settings: Setările pentru oaut
2264 blocks on me: Blochează pe mine
2265 blocks by me: Blochează de mine
2266 send message: Trimite mesajul
2271 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2272 add as friend: Adaugă Prieten
2273 mapper since: 'Cartograf din:'
2274 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2275 ct undecided: Nedefinit
2276 ct declined: Declinat
2277 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2278 email address: 'Adresa de e-mail:'
2279 created from: 'Creat de la:'
2281 spam score: 'Scorul spam:'
2282 description: Descriere
2283 user location: Locația utilizatorului
2284 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2285 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2286 settings_link_text: setări
2287 my friends: Prietenii mei
2288 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2289 km away: '%{count} km depărtare'
2290 m away: '%{count} m depărtare'
2291 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2292 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2295 administrator: Acest utilizator este un administrator
2296 moderator: Acest utilizator este un moderator
2298 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2299 moderator: Acordați accesul de moderator
2301 administrator: Revocă accesul de administrator
2302 moderator: Revocă accesul de moderator
2303 block_history: Blocări active
2304 moderator_history: Blocări acordate
2305 comments: Comentarii
2306 create_block: Blochează acest utilizator
2307 activate_user: Activează acest utilizator
2308 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2309 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2310 hide_user: Ascunde acest utilizator
2311 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2312 delete_user: Șterge acest utilizator
2314 friends_changesets: changeset prieteni
2315 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2316 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2317 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2318 report: Reclamă acest utilizator
2320 your location: Locația utilizatorului
2321 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2324 title: Modificare cont
2325 my settings: Setările mele
2326 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2327 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2328 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2329 external auth: 'Autentificare externă:'
2331 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2332 link text: Ce este aceasta?
2334 heading: 'Editarea publică:'
2335 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2336 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2337 enabled link text: Ce este aceasta?
2338 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2340 disabled link text: de ce nu pot edita?
2341 public editing note:
2342 heading: 'Editarea publică:'
2343 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2344 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2345 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2346 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2347 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2348 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2349 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2350 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2352 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2353 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2354 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2355 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2356 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2357 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2358 sunt în Domeniul Public.
2359 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2360 link text: Ce este aceasta?
2361 profile description: 'Descriere profil:'
2362 preferred languages: Limbi preferate
2363 preferred editor: 'Editor preferat:'
2366 gravatar: Utilizați Gravatar
2367 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2368 link text: Ce este aceasta?
2369 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2370 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2371 new image: Adaugă imagine nouă
2372 keep image: Păstrați imaginea curentă
2373 delete image: Eliminați imaginea curentă
2374 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2375 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2376 home location: 'Locație Acasă:'
2377 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2378 latitude: 'Latitudine:'
2379 longitude: 'Longitudine:'
2380 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2382 save changes button: Salvează modificările
2383 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2384 return to profile: Reveniți la profil
2385 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2386 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2388 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2390 heading: Verificați-vă e-mailul!
2391 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2392 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2393 putea începe cartografierea.
2394 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2397 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2398 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2399 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2400 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2403 success: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată ce
2404 vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă utilizați
2405 un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să asigurați-vă
2406 că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți la orice
2407 solicitări de confirmare.
2408 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2410 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2411 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2412 noua adresă de e-mail.
2414 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2415 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2416 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2418 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2420 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2424 heading: Utilizatori
2426 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2427 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2428 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2429 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2430 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2431 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2432 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2434 title: Cont Suspendat
2435 heading: Cont Suspendat
2436 webmaster: webmaster
2439 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2440 activității suspicioase.
2443 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2444 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2447 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2448 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2449 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2450 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2451 invalid_scope: Domeniu nevalid
2453 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2455 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2456 utilizând formularul de mai jos.
2458 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2459 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2460 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2463 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2464 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2465 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2466 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2467 la utilizatorul curent.
2469 title: Confirmați acordarea rolului
2470 heading: Confirmați acordarea rolului
2471 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2473 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2474 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2476 title: Confirmați revocarea rolului
2477 heading: Confirmați revocarea rolului
2478 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2480 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2481 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2484 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2486 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2488 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2489 back: Înapoi la index
2491 title: Crearea blocului pe %{name}
2492 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2493 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2494 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2495 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2496 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2497 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2498 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2499 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2500 răspundă la aceste comunicări.
2501 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2503 back: Vezi toate blocările
2505 title: Crearea blocării pe %{name}
2506 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2507 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2508 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2509 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2510 să utilizați termeni uzuali.
2511 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2512 show: Vezi această blocare
2513 back: Vezi toate blocările
2514 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2517 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2518 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2521 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2522 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2523 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2525 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2527 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2529 success: Blocare actualizată.
2531 title: Blocările utilizatorului
2532 heading: Lista blocărilor de utilizator
2533 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2535 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2536 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2537 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2538 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2540 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2542 flash: Această blocare a fost revocată.
2544 time_future: Se termină în %{time}.
2545 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2546 time_future_and_until_login: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul s-a
2548 time_past: Terminat în urmă cu %{time}.
2552 other: '%{count} ore'
2555 other: '%{count} zile'
2558 other: '%{count} săptămâni'
2561 other: '%{count} luni'
2564 other: '%{count} ani'
2566 title: Blocări pe %{name}
2567 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2568 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2570 title: Blocări pe %{name}
2571 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2572 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2574 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2575 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2581 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2582 reason: 'Motivul blocării:'
2583 back: Vezi toate blocările
2585 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2588 not_revoked: (nu este revocată)
2593 display_name: Utilizator blocat
2594 creator_name: Creator
2595 reason: Motivul blocării
2597 revoker_name: Revocat de
2598 showing_page: Pagina %{page}
2600 previous: « Precedenta
2603 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2604 heading: Notele %{user}
2605 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2608 description: Descriere
2609 created_at: Creat la
2610 last_changed: Ultima modificare
2619 short_link: Link scurt
2622 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2625 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2626 download: Descărcare
2627 short_url: URL scurt
2628 include_marker: Includeți marcator
2629 center_marker: Centrați harta pe marker
2630 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2631 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2632 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2634 report_problem: Semnalare problemă
2638 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2644 title: Arată locația mea
2646 one: Sunteți la un metru de acest punct
2647 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2649 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2650 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2653 cycle_map: Hartă de ciclism
2654 transport_map: Hartă de transport
2657 header: Straturile hărții
2658 notes: Notație hartă
2660 gps: Urmele GPS publice
2661 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2663 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2664 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2665 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2666 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2668 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2669 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2672 edit_tooltip: Modifică harta
2673 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2674 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2675 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2676 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2677 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2678 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2679 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2684 unsubscribe: Dezabonare
2685 hide_comment: ascunde
2686 unhide_comment: arată
2689 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2690 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2691 introduceți o notă pentru a explica problema.
2692 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2693 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2694 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2697 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2698 care ar trebui verificați independent.
2701 reactivate: Reactivează
2702 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2704 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2709 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2710 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2711 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2712 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2713 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2714 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2716 directions: Direcții
2719 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2720 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2722 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2723 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2724 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2725 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2726 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2727 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2729 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2730 spre %{name}, către %{directions}
2731 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2732 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2733 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2735 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2736 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2737 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2739 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2740 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2741 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2742 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2743 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2745 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2746 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2747 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2748 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2749 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2750 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2751 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2752 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2753 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2755 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2756 spre %{name}, către %{directions}
2757 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2758 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2759 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2761 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2762 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2763 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2765 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2766 onramp_left: Virează la stânga către banda
2767 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2768 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2769 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2771 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2772 via_point_without_exit: (via prin)
2773 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2774 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2775 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2776 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2777 start_without_exit: Începe pe %{name}
2778 destination_without_exit: Destinație atinsă
2779 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2780 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2781 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2782 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2783 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2784 unnamed: drum fără nume
2785 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2788 second: al doilea loc
2802 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2803 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2804 timeout: Terminați contactarea %{server}
2806 directions_from: Deplasare de aici
2807 directions_to: Deplasare către aici
2808 add_note: Adaugă aici o observație
2809 show_address: Arată adresa
2810 query_features: Funcții de interogare
2811 centre_map: Centrează harta aici
2814 description: Descriere
2815 heading: Editați redacția
2816 title: Editați redacția
2818 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2819 heading: Lista redacțiilor
2820 title: Lista redacțiilor
2822 description: Descriere
2823 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2824 title: Crearea unei redacții noi
2826 description: 'Descriere:'
2827 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2828 title: Se afișează redacția
2830 edit: Editați această redacție
2831 destroy: Eliminați redacția
2832 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2834 flash: Redactarea a fost creată.
2836 flash: Schimbarile au fost salvate.
2838 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2839 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2840 flash: Redacția a fost distrusă.
2841 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2843 leading_whitespace: are spații libere
2844 trailing_whitespace: are spații libere
2845 invalid_characters: conține caractere nevalide
2846 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})