]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge branch 'wheres_this' of https://github.com/pnorman/openstreetmap-website into...
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Pääsuloend
21       changeset: Muudatuskogum
22       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
23       country: Riik
24       diary_comment: Päeviku kommentaar
25       diary_entry: Päeviku sissekanne
26       friend: Sõber
27       language: Keel
28       message: Sõnum
29       node: Sõlm
30       node_tag: Sõlme silt
31       old_node: Vana sõlm
32       old_node_tag: Sõlme vana silt
33       old_relation: Vana relatsioon
34       old_relation_member: Vana relatsioon
35       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
36       old_way: Vana joon
37       old_way_node: Joone vana sõlm
38       old_way_tag: Joone vana silt
39       relation: Relatsioon
40       relation_member: Relatsiooni liige
41       relation_tag: Relatsiooni silt
42       session: Seanss
43       trace: Jälg
44       tracepoint: Jälje punkt
45       tracetag: Jälje silt
46       user: Kasutaja
47       user_preference: Kasutaja eelistused
48       user_token: Kasutaja tunnus
49       way: Joon
50       way_node: Joone sõlm
51       way_tag: Joone silt
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Sisu
55       diary_entry:
56         user: Kasutaja
57         title: Teema
58         latitude: Laius
59         longitude: Pikkus
60         language: Keel
61       friend:
62         user: Kasutaja
63         friend: Sõber
64       trace:
65         user: Kasutaja
66         visible: Nähtav
67         name: Nimi
68         size: Suurus
69         latitude: Laius
70         longitude: Pikkus
71         public: Avalik
72         description: Kirjeldus
73       message:
74         sender: Saatja
75         title: Teema
76         body: Sisu
77         recipient: Saaja
78       user:
79         email: E-posti aadress
80         active: Aktiivne
81         display_name: Kuvatav nimi
82         description: Kirjeldus
83         languages: Keeled
84         pass_crypt: Parool
85   editor:
86     default: Vaikimisi (praegu %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
96     remote:
97       name: Kaugjuhtimine
98       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
99   browse:
100     created: Loodud
101     closed: Suletud
102     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     version: Versioon
109     in_changeset: Muudatuskogum
110     anonymous: anonüümne
111     no_comment: (kommentaare pole)
112     part_of: Osa
113     download_xml: Laadi alla XML
114     view_history: Vaata ajalugu
115     view_details: Vaata üksikasju
116     location: 'Asukoht:'
117     changeset:
118       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
119       belongs_to: Autor
120       node: Sõlmed (%{count})
121       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
122       way: Jooned (%{count})
123       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
124       relation: Relatsioonid (%{count})
125       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
126       comment: Kommentaare (%{count})
127       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         tagasi</abbr>
129       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         tagasi</abbr>
131       changesetxml: Muudatuskogumi XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Muudatuskogum %{id}
135         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
136       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
137       discussion: Arutelu
138     node:
139       title: 'Sõlm: %{name}'
140       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
141     way:
142       title: 'Joon: %{name}'
143       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
144       nodes: Sõlmed
145       also_part_of:
146         one: osa joonest %{related_ways}
147         other: osa joontest %{related_ways}
148     relation:
149       title: 'Relatsioon: %{name}'
150       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
151       members: Liikmed
152     relation_member:
153       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
154       type:
155         node: Sõlm
156         way: joon
157         relation: relatsioon
158     containing_relation:
159       entry: Relatsioon %{relation_name}
160       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
161     not_found:
162       sorry: |-
163         Vabandame, %{type}
164          #%{id} ei leitud.
165       type:
166         node: sõlme
167         way: joont
168         relation: relatsiooni
169         changeset: muudatuskogumit
170         note: märkuse
171     timeout:
172       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
173       type:
174         node: sõlme
175         way: joone
176         relation: relatsiooni
177         changeset: muudatuskogumi
178         note: märkuse
179     redacted:
180       redaction: Redaktsioon %{id}
181       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
182         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
183       type:
184         node: sõlme
185         way: joone
186         relation: relatsiooni
187     start_rjs:
188       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
189         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
190       load_data: Laadi andmed
191       loading: Laadin andmeid...
192     tag_details:
193       tags: Sildid
194       wiki_link:
195         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
196         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
197       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
198       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
199       telephone_link: Helista %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Märkus: %{id}'
202       new_note: Uus märkus
203       description: Kirjeldus
204       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
205       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
206       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
207       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
208       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         tagasi</abbr>
210       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         tagasi</abbr>
212       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         tagasi</abbr>
214       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
215       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         tagasi</abbr>
217       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         tagasi</abbr>
220       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
221     query:
222       title: Info objektide kohta
223       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
224       nearby: Läheduses asuvad objektid
225       enclosing: Ümbritsevad objektid
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Leht %{page}
229       next: Järgmine »
230       previous: « Eelmine
231     changeset:
232       anonymous: Anonüümne
233       no_edits: (muudatused puuduvad)
234       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Salvestatud
238       user: Kasutaja
239       comment: Kommentaar
240       area: Ala
241     list:
242       title: Muudatuskogumid
243       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
244       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
245       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
246       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
247       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
248       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
249       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
250       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
251       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       load_more: Laadi veel
253     timeout:
254       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
255     rss:
256       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
257       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
258       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
259       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
260       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
261       full: Kogu arutelu
262   diary_entry:
263     new:
264       title: Uus päeviku sissekanne
265       publish_button: Avalda
266     list:
267       title: Kasutajate päevikud
268       title_friends: Sõprade päevikud
269       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
270       user_title: Kasutaja %{user} päevik
271       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
272       new: Uus päeviku sissekanne
273       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
274       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
275       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
276       older_entries: Vanemad...
277       newer_entries: Uuemad...
278     edit:
279       title: Muuda päeviku sissekannet
280       subject: 'Teema:'
281       body: 'Tekst:'
282       language: 'Keel:'
283       location: 'Asukoht:'
284       latitude: 'Laius:'
285       longitude: 'Pikkus:'
286       use_map_link: kasuta kaarti
287       save_button: Salvesta
288       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
289     view:
290       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
291       user_title: Kasutaja %{user} päevik
292       leave_a_comment: Kommenteeri
293       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
294       login: logi sisse
295       save_button: Salvesta
296     no_such_entry:
297       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
298       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
299       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
300         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
301     diary_entry:
302       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
303       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
304       reply_link: Vasta sellele sissekandele
305       comment_count:
306         one: '%{count} kommentaar'
307         zero: Kommentaarid puuduvad
308         other: '%{count} kommentaari'
309       edit_link: Muuda seda sissekannet
310       hide_link: Peida see sissekanne
311       confirm: Kinnita
312     diary_comment:
313       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
314       hide_link: Peida see kommentaar
315       confirm: Kinnita
316     location:
317       location: 'Asukoht:'
318       view: Vaata
319       edit: muuda
320     feed:
321       user:
322         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
323         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
324       language:
325         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
326         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
327           %{language_name}
328       all:
329         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
330         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
331     comments:
332       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
333       post: Postitus
334       when: Millal
335       comment: Kommentaar
336       ago: '%{ago} tagasi'
337       newer_comments: Uuemad kommentaarid
338       older_comments: Vanemad kommentaarid
339   export:
340     title: Eksportimine
341     start:
342       area_to_export: Eksporditav ala
343       manually_select: Vali käsitsi teine ala
344       format_to_export: Eksporditav vorming
345       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
346       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
347       embeddable_html: Põimitav HTML
348       licence: Litsents
349       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud litsentsi <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
351       too_large:
352         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
353           allikatest:'
354         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
355           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
356           et laadida alla suuri andmehulki.
357         planet:
358           title: Planet OSM
359           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
360         overpass:
361           title: Overpass API
362           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
363         geofabrik:
364           title: Geofabriki allalaadimised
365           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
366             ja valikulistest linnadest
367         metro:
368           title: Metro tõmmised
369           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
370         other:
371           title: Muud allikad
372           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
373       options: Sätted
374       format: 'Vorming:'
375       scale: Mõõtkava
376       max: maks.
377       image_size: Pildi suurus
378       zoom: Suurendus
379       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
380       latitude: 'Laius:'
381       longitude: 'Pikkus:'
382       output: Väljund
383       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
384       export_button: Ekspordi
385   geocoder:
386     search:
387       title:
388         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
389         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
390           tulemused'
391         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
392         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>i tulemused
394         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
395         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatimi</a> tulemused
397         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
398     search_osm_nominatim:
399       prefix:
400         aeroway:
401           gate: Värav
402           helipad: Kopteriväljak
403           taxiway: Ruleerimisrada
404           terminal: Terminal
405         amenity:
406           arts_centre: Kunstikeskus
407           atm: Pangaautomaat
408           bank: Pank
409           bar: Baar
410           bench: Pink
411           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
412           bicycle_rental: Jalgrattarent
413           biergarten: Õlleaed
414           boat_rental: Paadilaenutus
415           brothel: Lõbumaja
416           bureau_de_change: Rahavahetus
417           bus_station: Bussijaam
418           cafe: Kohvik
419           car_rental: Autorent
420           car_wash: Autopesu
421           casino: Kasiino
422           charging_station: Laadimisjaam
423           cinema: Kino
424           clinic: Kliinik
425           clock: Kell
426           courthouse: Kohtuhoone
427           crematorium: Krematoorium
428           dentist: Hambaarst
429           doctors: Arstid
430           dormitory: Ühiselamu
431           drinking_water: Joogivesi
432           driving_school: Autokool
433           embassy: Saatkond
434           emergency_phone: Hädaabi telefon
435           fast_food: Kiirtoit
436           ferry_terminal: Praamiterminal
437           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
438           fire_station: Tuletõrjedepoo
439           fountain: Purskkaev
440           fuel: Kütus
441           grave_yard: Surnuaed
442           health_centre: Tervisekeskus
443           hospital: Haigla
444           hunting_stand: Jahikantsel
445           ice_cream: Jäätis
446           kindergarten: Lasteaed
447           library: Raamatukogu
448           market: Turg
449           marketplace: Turg
450           monastery: Klooster
451           nightclub: Ööklubi
452           nursing_home: Hooldekodu
453           office: Kontor
454           parking: Parkimisplats
455           pharmacy: Apteek
456           place_of_worship: Pühapaik
457           police: Politsei
458           post_box: Postkast
459           post_office: Postkontor
460           preschool: Lasteaed
461           prison: Vangla
462           pub: Pubi
463           public_building: Ühiskondlik hoone
464           reception_area: Vastuvõtt
465           recycling: Jäätmekäitluspunkt
466           restaurant: Restoran
467           retirement_home: Vanadekodu
468           sauna: Saun
469           school: Kool
470           shelter: Varjualune
471           shop: Kauplus
472           shower: Dušš
473           taxi: Takso
474           telephone: Üldkasutatav telefon
475           theatre: Teater
476           toilets: WC
477           university: Ülikool
478           vending_machine: Müügiautomaat
479           veterinary: Loomakliinik
480           waste_basket: Prügikast
481           youth_centre: Noortekeskus
482         boundary:
483           administrative: Halduspiir
484           national_park: Rahvuspark
485         bridge:
486           aqueduct: Akvedukt
487           suspension: Rippsild
488           swing: Pöördsild
489           viaduct: Viadukt
490           "yes": Sild
491         building:
492           "yes": Hoone
493         craft:
494           brewery: Pruulikoda
495           carpenter: Puusepp
496           electrician: Elektrik
497           gardener: Aednik
498           painter: Maaler
499           photographer: Fotograaf
500           plumber: Torulukksepp
501           shoemaker: Kingsepp
502           tailor: Rätsep
503           "yes": Käsitööpood
504         emergency:
505           ambulance_station: Kiirabijaam
506           defibrillator: Defibrillaator
507           phone: Hädaabi telefon
508         highway:
509           bridleway: Ratsatee
510           bus_stop: Bussipeatus
511           construction: Ehitusjärgus tee
512           cycleway: Jalgrattatee
513           elevator: Elevaator
514           emergency_access_point: Hädaabi punkt
515           footway: Jalgrada
516           ford: Koolmekoht
517           living_street: Õueala
518           milestone: Verstapost
519           motorway: Kiirtee
520           path: Rada
521           pedestrian: Jalakäijatele tee
522           platform: Platvorm
523           primary: Põhimaantee
524           raceway: Võidusõidurada
525           road: Tee
526           secondary: Tugimaantee
527           speed_camera: Kiiruskaamera
528           steps: Trepp
529           street_lamp: Tänavavalgusti
530           tertiary: Kohalik maantee
531           traffic_signals: Valgusfoor
532           unsurfaced: Katteta tee
533           "yes": Tee
534         historic:
535           battlefield: Lahinguväli
536           boundary_stone: Piirikivi
537           building: Ajalooline hoone
538           bunker: Punker
539           castle: Kindlus
540           church: Kirik
541           city_gate: Linnavärav
542           citywalls: Linnamüürid
543           fort: Kindlus
544           house: Maja
545           icon: Ikoon
546           manor: Mõis
547           memorial: Memoriaal
548           mine: Kaevandus
549           monument: Mälestusmärk
550           roman_road: Rooma tee
551           ruins: Varemed
552           stone: Kivi
553           tower: Torn
554           wayside_cross: Teeäärne rist
555           wayside_shrine: Teeäärne altar
556           wreck: Vrakk
557         landuse:
558           cemetery: Surnuaed
559           forest: Mets
560           garages: Garaažid
561           grass: Muru
562           industrial: Tööstuspiirkond
563           landfill: Prügimägi
564           meadow: Niit
565           military: Militaarala
566           mine: Kaevandus
567           orchard: Viljapuuaed
568           quarry: Karjäär
569           railway: Raudtee
570           recreation_ground: Puhkeala
571           reservoir: Veehoidla
572           residential: Elamurajoon
573           vineyard: Viinamarjaistandus
574           "yes": Maakasutus
575         leisure:
576           club: Klubi
577           dog_park: Koerapark
578           fishing: Kalapüügipiirkond
579           garden: Aed
580           golf_course: Golfiväljak
581           ice_rink: Uisuväli
582           miniature_golf: Minigolf
583           nature_reserve: Looduskaitseala
584           park: park
585           pitch: Spordiväljak
586           playground: Mänguväljak
587           sauna: Saun
588           slipway: Slipp
589           sports_centre: Spordikeskus
590           stadium: Saadion
591           swimming_pool: Ujula
592           track: Jooksurada
593           water_park: Veepark
594         man_made:
595           lighthouse: Tuletorn
596           tower: Torn
597           works: Vabrik
598         military:
599           airfield: Sõjaväe lennuväli
600           barracks: Kasarmud
601           bunker: Punker
602         mountain_pass:
603           "yes": Mäekuru
604         natural:
605           bay: Laht
606           beach: Rand
607           cape: Neem
608           cave_entrance: Koopa sissepääs
609           cliff: Kalju
610           crater: Kraater
611           dune: Düün
612           fjord: Fjord
613           forest: Mets
614           geyser: Geiser
615           glacier: Liustik
616           grassland: Rohumaa
617           heath: Nõmm
618           hill: Mägi
619           island: Saar
620           land: Maa
621           marsh: Soo
622           moor: Raba
623           mud: Muda
624           peak: Mäetipp
625           point: Neem
626           reef: Riff
627           rock: Kivi
628           sand: Liiv
629           spring: Allikas
630           stone: Kivi
631           strait: Väin
632           tree: Puu
633           valley: Org
634           volcano: Vulkaan
635           water: Vesi
636           wetland: Märgala
637           wood: Mets
638         office:
639           accountant: Raamatupidaja
640           architect: Arhitekt
641           company: Ettevõte
642           employment_agency: Tööbüroo
643           insurance: Kindlustusbüroo
644           lawyer: Jurist
645           travel_agent: Reisibüroo
646         place:
647           allotments: Suvilad
648           airport: Lennujaam
649           city: Linn
650           country: Riik
651           county: Maakond
652           farm: Talu
653           house: Maja
654           houses: Majad
655           island: Saar
656           islet: Saareke
657           moor: Raba
658           municipality: Vald
659           postcode: Sihtnumber
660           sea: meri
661           state: Osariik
662           suburb: Linnaosa
663           town: Linn
664           village: Küla
665         railway:
666           abandoned: Ülesvõetud raudtee
667           construction: Ehitusjärgus raudtee
668           disused: Mahajäetud raudtee
669           disused_station: Mahajäetud raudteejaam
670           funicular: Köisraudtee
671           halt: Rongipeatus
672           historic_station: Ajalooline raudteejaam
673           junction: Raudtee ülekäigukoht
674           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
675           light_rail: Kergraudtee
676           miniature: Miniatuurraudtee
677           monorail: Monorelss
678           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
679           platform: Raudteeperroon
680           preserved: Säilitatud raudtee
681           proposed: Kavandatav raudtee
682           spur: Raudtee harutee
683           station: Raudteejaam
684           stop: Raudteepeatus
685           subway: Metroo
686           subway_entrance: Metroo sissepääs
687           switch: Pöörangud
688           tram: Trammitee
689           tram_stop: Trammipeatus
690         shop:
691           antiques: Antikvariaat
692           art: Kunstipood
693           bakery: Pagariäri
694           beauty: Kosmeetikasalong
695           beverages: Joogikauplus
696           bicycle: Rattapood
697           books: Raamatupood
698           boutique: Butiik
699           butcher: Lihunik
700           car: Autopood
701           car_parts: Autokaubad
702           car_repair: Autoparandus
703           carpet: Vaibakauplus
704           charity: Heategevuslik kauplus
705           chemist: Apteek
706           clothes: Riidepood
707           computer: Arvutikauplus
708           copyshop: Paljunduskoda
709           cosmetics: Kosmeetikapood
710           department_store: Kaubamaja
711           dry_cleaning: Keemiline puhastus
712           electronics: Elektroonikapood
713           estate_agent: Kinnisvaramaakler
714           farm: Talupood
715           fashion: Moe kauplus
716           fish: Kalapood
717           florist: Lillepood
718           food: Toidupood
719           funeral_directors: Matusebüroo
720           furniture: Mööbel
721           gallery: Galerii
722           garden_centre: Aianduskeskus
723           gift: Kingipood
724           grocery: Toidupood
725           hairdresser: Juuksur
726           hardware: Rauakauplus
727           insurance: Kindlustus
728           jewelry: Juveelipood
729           kiosk: Kiosk
730           laundry: Pesumaja
731           mall: Ostukeskus
732           market: Turg
733           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
734           motorcycle: Mootorrattapood
735           music: Muusikapood
736           newsagent: Ajalehekiosk
737           optician: Prillipood
738           outdoor: Matkatarbed
739           pet: Lemmikloomapood
740           pharmacy: Apteek
741           photo: Fotopood
742           salon: Ilusalong
743           shoes: Kingapood
744           shopping_centre: Kaubanduskeskus
745           sports: Spordipood
746           stationery: Kirjatarvete kauplus
747           supermarket: Supermarket
748           tailor: Rätsep
749           toys: Mänguasjapood
750           travel_agency: Reisiagentuur
751           wine: Alkoholipood
752           "yes": Pood
753         tourism:
754           alpine_hut: Alpimaja
755           apartment: Korter
756           artwork: Kunstiteos
757           attraction: Turismiatraktsioon
758           bed_and_breakfast: Kodumajutus
759           cabin: Metsamaja
760           camp_site: Laagriplats
761           chalet: Alpimaja
762           gallery: Galerii
763           guest_house: Külalistemaja
764           hostel: Hostel
765           hotel: Hotell
766           information: informatsioon
767           motel: motell
768           museum: muuseum
769           picnic_site: piknikuplats
770           theme_park: Teemapark
771           viewpoint: Vaatepunkt
772           zoo: Loomaaed
773         tunnel:
774           culvert: Truup
775           "yes": Tunnel
776         waterway:
777           artificial: Tehisveetee
778           boatyard: Verf
779           canal: Kanal
780           dam: Pais
781           derelict_canal: Mahajäetud kanal
782           ditch: Kraav
783           dock: Dokk
784           drain: Dreen
785           lock: Lüüs
786           lock_gate: Lüüsivärav
787           mooring: Sildumine
788           rapids: Kärestik
789           river: Jõgi
790           stream: Oja
791           wadi: Vadi
792           waterfall: Kosk
793           weir: Ülevool
794           "yes": Veetee
795       admin_levels:
796         level2: Riigipiir
797         level4: Osariigi piir
798         level5: Regiooni piir
799         level6: Maakonna piir
800         level8: Linnapiir
801         level9: Küla piir
802         level10: Linnajao piir
803     description:
804       title:
805         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
806           Nominatimist</a>
807         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
808       types:
809         cities: Suurlinnad
810         towns: Linnad
811         places: Kohad
812     results:
813       no_results: Ei leidnud midagi
814       more_results: Veel tulemusi
815   layouts:
816     logo:
817       alt_text: OpenStreetMapi logo
818     home: Kodu asukohta
819     logout: Logi välja
820     log_in: Logi sisse
821     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
822     sign_up: Registreeru
823     start_mapping: Alusta kaardistamist
824     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
825     edit: Redigeeri
826     history: Ajalugu
827     export: Eksport
828     data: Andmed
829     export_data: Andmete eksportimine
830     gps_traces: GPS-rajad
831     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
832     user_diaries: Kasutajate päevikud
833     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
834     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
835     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
836     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
837     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
838       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
839     intro_2_create_account: loo oma konto
840     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
841     partners_ucl: UCL VR Centre
842     partners_ic: Imperial College London
843     partners_bytemark: Bytemark Hosting
844     partners_partners: partnerid
845     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
846       vajalikke hooldustöid.
847     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
848       ligipääsetav ainult lugemiseks.
849     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
850     help: Juhend
851     about: Teave
852     copyright: Autoriõigused
853     community: Kogukond
854     community_blogs: Kogukonna blogid
855     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
856     foundation: Sihtasutus
857     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
858     make_a_donation:
859       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
860       text: Anneta
861     learn_more: Lisateave
862     more: Veel
863   license_page:
864     foreign:
865       title: Info selle tõlke kohta
866       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
867         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
868       english_link: ingliskeelse originaali
869     native:
870       title: Sellest lehest
871       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
872         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
873         ja %{mapping_link}.
874       native_link: eestikeelse versiooni
875       mapping_link: alustada kaardistamist
876     legal_babble:
877       title_html: Autoriõigused ja litsents
878       intro_1_html: |-
879         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
880         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
881         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel <a
882         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) poolt.
883       intro_2_html: |-
884         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
885         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
886         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
887         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
888         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
889         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
890       intro_3_html: |-
891         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
892         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
893         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
894       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
895       credit_1_html: |-
896         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
897         kaastöölised&rdquo;.
898       credit_2_html: |-
899         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
900         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
901         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
902         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
903         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
904         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
905         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
906         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
907         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
908         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
909       credit_3_html: |-
910         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
911         Näiteks:
912       attribution_example:
913         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
914         title: Tunnustamise näide
915       more_title_html: Lisateave
916       more_1_html: |-
917         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab <a
918         href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF litsentsi leheküljelt</a> ja kogukonna <a
919         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">vastustes juriidilistele küsimustele</a>.
920       more_2_html: |-
921         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
922         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
923         Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
924         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
925         ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
926       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
927       contributors_intro_html: |-
928         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
929         ja muudest allikatest, sealhulgas:
930       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
931         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
932         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
933         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
934         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
935       contributors_ca_html: |-
936         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
937         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
938         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
939         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
940         Statistics Canada) kaardiandmeid.
941       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
942         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
943         litsentsi tingimustel</a>."
944       contributors_fr_html: |-
945         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
946         Direction Générale des Impôts.
947       contributors_nl_html: |-
948         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
949         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
950       contributors_nz_html: |-
951         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
952         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
953       contributors_si_html: |-
954         <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
955         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Maamõõtmis- ja Kartograafiaameti</a> ning
956         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Põllu-, Metsa- ja Toidumajandusministeeriumi</a> kaardiandmeid
957         (Sloveenia avalik informatsioon).
958       contributors_za_html: |-
959         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
960         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
961         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
962       contributors_gb_html: |-
963         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
964         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
965         2010-12.
966       contributors_footer_1_html: |-
967         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
968         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
969         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
970       contributors_footer_2_html: |-
971         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
972         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
973         võtab endale mingeid kohustusi.
974       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
975       infringement_1_html: |-
976         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
977         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
978         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
979       infringement_2_html: |-
980         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
981         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
982         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
983         protseduuri</a> poole või otse meie
984         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
985       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
986       trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on
987         OpenStreetMap Sihtasutuse registreeritud kaubamärgid. Kui teil on nende märkide
988         kasutamise kohta küsimusi, siis saatke küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Litsentsi
989         töörühmale</a>.
990   welcome_page:
991     title: Tere tulemast!
992     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
993       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
994       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
995     whats_on_the_map:
996       title: Mis on kaardil?
997       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
998         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
999         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
1000         huvi pakuvad.
1001       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1002         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1003         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
1004     basic_terms:
1005       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1006       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1007         mõisted, mida tasub meelde jätta.
1008       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1009         kasutada kaardi redigeerimiseks.
1010       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1011         puu.
1012       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
1013         järve või hoonet.
1014       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1015         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1016     rules:
1017       title: Reeglid!
1018       paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid kuid me eeldame,
1019         et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi,
1020         mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1021         ja \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1022         muudatuste</a> juhendeid."
1023     questions:
1024       title: Tekkis küsimusi?
1025       paragraph_1_html: |-
1026         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1027         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1028     start_mapping: Alusta kaardistamist
1029     add_a_note:
1030       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1031       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1032         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1033       paragraph_2_html: |-
1034         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1035         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1036   fixthemap:
1037     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1038     how_to_help:
1039       title: Kuidas aidata
1040       join_the_community:
1041         title: Liitu kogukonnaga
1042         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1043           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1044           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1045       add_a_note:
1046         instructions_html: |-
1047           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1048           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1049     other_concerns:
1050       title: Muud asjad
1051       explanation_html: |-
1052         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1053         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1054   help_page:
1055     title: Abikeskus
1056     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1057       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1058       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1059     welcome:
1060       url: /welcome
1061       title: Tere tulemast OSMi
1062       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1063     beginners_guide:
1064       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1065       title: Juhend algajatele
1066       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1067     help:
1068       url: https://help.openstreetmap.org/
1069       title: help.openstreetmap.org
1070       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1071     mailing_lists:
1072       title: Postiloendid
1073       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1074         ringis või kohalikes postiloendites.
1075     forums:
1076       title: Foorumid
1077       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1078         kasutajaliidest.
1079     irc:
1080       title: IRC
1081       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1082     switch2osm:
1083       title: switch2osm
1084       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1085         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1086     wiki:
1087       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1088       title: wiki.openstreetmap.org
1089       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1090   about_page:
1091     next: Edasi
1092     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1093     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1094       ja riistvara seadmeid'
1095     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1096       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1097       objektide kohta üle kogu maailma.
1098     local_knowledge_title: Kohalik teave
1099     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1100       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1101       oleks täpne ja ajakohane.
1102     community_driven_title: Kogukonna põhine
1103     community_driven_html: |-
1104       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1105       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1106       ja paljud teised.
1107       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1108       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1109       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1110     open_data_title: Avatud andmed
1111     open_data_html: |-
1112       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1113       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1114       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1115       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1116     legal_title: Juriidiline teave
1117     legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid opereerib formaalselt
1118       \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Sihtasutus</a> (OSMF) \nkogukonna
1119       nimel.\n<br> \nPalun <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust
1120       OSMF-ga</a> \nkui sul tekib küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või juriidika
1121       osas."
1122     partners_title: Partnerid
1123   notifier:
1124     diary_comment_notification:
1125       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1126       hi: Tere, %{to_user}!
1127       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1128         pealkirjaga %{subject}:'
1129       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1130         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1131     message_notification:
1132       hi: Tere, %{to_user}
1133       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1134       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1135         %{replyurl}.
1136     friend_notification:
1137       hi: Tere, %{to_user}
1138       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1139       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1140       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1141       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1142     gpx_notification:
1143       greeting: Tere!
1144       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1145       with_description: ', mille kirjeldus on'
1146       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1147       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1148       failure:
1149         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1150         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1151         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1152         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1153       success:
1154         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1155         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1156           %{possible_points} punktist.
1157     signup_confirm:
1158       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1159       greeting: Tere!
1160       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1161       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1162         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1163       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1164         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1165     email_confirm:
1166       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1167     email_confirm_plain:
1168       greeting: Tere!
1169       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1170         %{server_url} kujule %{new_address}.
1171       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1172         kinnitada.
1173     email_confirm_html:
1174       greeting: Tere!
1175       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1176         %{server_url} kujule %{new_address}.
1177       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1178         kinnitada.
1179     lost_password:
1180       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1181     lost_password_plain:
1182       greeting: Tere!
1183       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1184         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1185       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1186         lähtestada.
1187     lost_password_html:
1188       greeting: Tere!
1189       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1190         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1191       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1192         lähtestada.
1193     note_comment_notification:
1194       anonymous: Anonüümne kasutaja
1195       greeting: Tere!
1196       commented:
1197         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1198         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1199           oled huvitatud'
1200         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1201           lähedal.'
1202         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1203           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1204       closed:
1205         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1206         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1207           oled huvitatud'
1208         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1209         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1210           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1211       reopened:
1212         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1213         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1214           millest sa huvitatud oled'
1215         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1216           lähedal.'
1217         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1218           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1219       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1220     changeset_comment_notification:
1221       hi: Tere, %{to_user}
1222       greeting: Tere!
1223       commented:
1224         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1225         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1226           millest sa oled huvitunud'
1227         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1228           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1229         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1230           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1231   message:
1232     inbox:
1233       title: Saabunud kirjad
1234       my_inbox: Minu postkast
1235       outbox: Saadetud kirjad
1236       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1237       new_messages:
1238         one: '%{count} uus kiri'
1239         other: '%{count} uut kirja'
1240       old_messages:
1241         one: '%{count} vana kiri'
1242         other: '%{count} vana kirja'
1243       from: Saatja
1244       subject: Teema
1245       date: Kuupäev
1246       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1247       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1248     message_summary:
1249       unread_button: Märgi mitteloetuks
1250       read_button: Märgi loetuks
1251       reply_button: Vasta
1252       delete_button: Kustuta
1253     new:
1254       title: Saada sõnum
1255       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1256       subject: Teema
1257       body: Sisu
1258       send_button: Saada
1259       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1260       message_sent: Sõnum saadetud
1261       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1262         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1263     no_such_message:
1264       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1265       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1266       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1267     outbox:
1268       title: Saadetud sõnumid
1269       my_inbox: '%{inbox_link}'
1270       inbox: saabunud kirjad
1271       outbox: saadetud sõnumid
1272       messages:
1273         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1274         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1275       to: Kellele
1276       subject: Teema
1277       date: Kuupäev
1278       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1279         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1280       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1281     reply:
1282       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1283         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1284     read:
1285       title: Loe sõnumit
1286       from: Kellelt
1287       subject: Teema
1288       date: Kuupäev
1289       reply_button: Vasta
1290       unread_button: Märgi mitteloetuks
1291       back: Tagasi
1292       to: Kellele
1293       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1294         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1295         palun logi sisse õige kasutajana.
1296     sent_message_summary:
1297       delete_button: Kustuta
1298     mark:
1299       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1300       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1301     delete:
1302       deleted: Sõnum kustutatud
1303   site:
1304     index:
1305       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1306         JavaScript'i ära keelanud.
1307       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1308       permalink: Püsilink
1309       shortlink: Lühilink
1310       createnote: Lisa märkus
1311       license:
1312         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1313       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1314         ning kaugjuhtimine on lubatud
1315     edit:
1316       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1317       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1318         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1319       user_page_link: kasutajaleht
1320       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1321       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1322         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1323         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1324         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1325         teisi võimalusi</a>.
1326       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1327         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1328         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1329       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1330         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1331       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1332         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1333       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1334       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1335         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1336     sidebar:
1337       search_results: Otsingu tulemused
1338       close: Sulge
1339     search:
1340       search: Otsi
1341       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1342       from: Alguspunkt
1343       to: Sihtpunkt
1344       where_am_i: Kus ma asun?
1345       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1346       submit_text: Otsi
1347     key:
1348       table:
1349         entry:
1350           motorway: Kiirtee
1351           main_road: Peatee
1352           trunk: Esimese klassi tee
1353           primary: Põhimaantee
1354           secondary: Tugimaantee
1355           unclassified: Klassifitseerimata tee
1356           track: Rada
1357           bridleway: Ratsatee
1358           cycleway: Jalgrattatee
1359           footway: Jalgtee
1360           rail: Raudtee
1361           subway: Metroo
1362           tram:
1363           - Trammitee
1364           - tramm
1365           cable:
1366           - Köisraudtee
1367           - toolilift
1368           runway:
1369           - Lennurada
1370           - ruleerimistee
1371           apron:
1372           - Lennujaama perroon
1373           - terminal
1374           admin: Halduspiir
1375           forest: Tulundusmets
1376           wood: Mets
1377           golf: Golfiväljak
1378           park: Park
1379           resident: Elamurajoon
1380           common:
1381           - Heinamaa
1382           - luht
1383           retail: Kaubanduspiirkond
1384           industrial: Tööstuspiirkond
1385           commercial: Äripiirkond
1386           heathland: Nõmm
1387           lake:
1388           - Järv
1389           - veehoidla
1390           farm: Põllumajanduslik maa
1391           brownfield: Ehitusmaa
1392           cemetery: Surnuaed
1393           allotments: Aiamaa
1394           pitch: Spordiväljak
1395           centre: Spordikeskus
1396           reserve: Looduskaitseala
1397           military: Sõjaväe kasutuses
1398           school:
1399           - Kool
1400           - ülikool
1401           building: Märkimisväärne hoone
1402           station: Raudteejaam
1403           summit:
1404           - Mägi
1405           - tipp
1406           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1407           bridge: Must ümbris = sild
1408           private: Üksnes omanikule
1409           destination: Üksnes läbisõiduks
1410           construction: Ehitatavad teed
1411     richtext_area:
1412       edit: Muuda
1413       preview: Eelvaade
1414     markdown_help:
1415       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1416       headings: Pealkirjad
1417       heading: Pealkiri
1418       subheading: Alapealkiri
1419       unordered: Nummerdamata loetelu
1420       ordered: Nummerdatud loetelu
1421       first: Esimene kirje
1422       second: Teine kirje
1423       link: Link
1424       text: Tekst
1425       image: Pilt
1426       alt: Alternatiivne tekst
1427       url: URL
1428   trace:
1429     visibility:
1430       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1431       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1432       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1433       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1434         punktid koos ajatemplitega)
1435     create:
1436       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1437       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1438         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1439         sulle meil.
1440     edit:
1441       filename: 'Failinimi:'
1442       download: laadi alla
1443       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1444       points: 'Punktid:'
1445       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1446       map: kaart
1447       edit: redigeeri
1448       owner: 'Omanik:'
1449       description: 'Kirjeldus:'
1450       tags: 'Sildid:'
1451       tags_help: komaga eraldatud
1452       save_button: Salvesta muudatused
1453       visibility: 'Nähtavus:'
1454       visibility_help: Mida see tähendab?
1455     trace_form:
1456       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1457       description: 'Kirjeldus:'
1458       tags: 'Sildid:'
1459       tags_help: komaga eraldatud
1460       visibility: 'Nähtavus:'
1461       visibility_help: mida see tähendab?
1462       upload_button: Laadi üles
1463       help: Abi
1464     trace_header:
1465       upload_trace: Lisa GPS-rada
1466       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1467       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1468     trace_optionals:
1469       tags: Sildid
1470     view:
1471       pending: OOTEL
1472       filename: 'Failinimi:'
1473       download: laadi alla
1474       uploaded: 'Üles laaditud:'
1475       points: 'Punkte:'
1476       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1477       map: kaardil
1478       edit: redigeeri
1479       owner: 'Omanik:'
1480       description: 'Kirjeldus:'
1481       tags: 'Sildid:'
1482       none: Puuduvad
1483       edit_track: Muuda seda rada
1484       delete_track: Kustuta see jälg
1485       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1486       visibility: 'Nähtavus:'
1487     trace_paging_nav:
1488       showing_page: Leht %{page}
1489       older: Vanemad jäljed
1490       newer: Uuemad jäljed
1491     trace:
1492       pending: OOTEL
1493       count_points: '%{count} punkti'
1494       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1495       more: rohkem
1496       trace_details: Vaata jälje teavet
1497       view_map: Vaata kaarti
1498       edit: redigeeri
1499       edit_map: Redigeeri kaarti
1500       public: AVALIK
1501       identifiable: TUVASTATAV
1502       private: PRIVAATNE
1503       trackable: JÄLGITAV
1504       by: kasutajalt
1505       in: kohas
1506       map: asukoht kaardil
1507     list:
1508       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1509       your_traces: Sinu GPS-rajad
1510       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1511       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1512       tagged_with: ', millel on järgmised sildid: %{tags}'
1513   application:
1514     require_cookies:
1515       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1516         enne jätkamist.
1517     require_moderator:
1518       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1519     setup_user_auth:
1520       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1521         kaudu, et saada rohkem infot.
1522       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1523         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1524         kuid sa pead neid vaatama.
1525   oauth:
1526     oauthorize:
1527       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1528       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1529         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1530         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1531       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1532       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1533       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1534       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1535       allow_write_api: muuta kaarti.
1536       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1537       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1538       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1539       grant_access: Luba juurdepääs
1540     oauthorize_success:
1541       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1542       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1543       verification: Kontrollkood on %{code}.
1544     oauthorize_failure:
1545       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1546       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1547       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1548     revoke:
1549       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1550   oauth_clients:
1551     new:
1552       title: Registreeri uus rakendus
1553       submit: Registreeri
1554     edit:
1555       title: Redigeeri oma rakendust
1556       submit: Redigeeri
1557     show:
1558       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1559       key: 'Tarbija võti:'
1560       secret: 'Tarbija saladus:'
1561       url: Taotlustõendi URL
1562       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1563       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1564       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1565       edit: Muuda üksikasju
1566       delete: Kustuta klient
1567       confirm: Kas oled kindel?
1568       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1569       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1570       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1571       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1572       allow_write_api: muuta kaarti.
1573       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1574       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1575       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1576     index:
1577       title: Minu OAuthi üksikasjad
1578       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1579       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1580       application: Rakenduse nimi
1581       issued_at: Väljastatud
1582       revoke: Tühista!
1583       my_apps: Minu klientrakendused
1584       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1585         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1586         pead oma veebirakenduse registreerima.
1587       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1588       register_new: Registreeri oma rakendus
1589     form:
1590       name: Nimi
1591       required: Nõutav
1592       url: Põhirakenduse URL
1593       callback_url: Tagasihelistamise URL
1594       support_url: Toe URL
1595       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1596       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1597       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1598       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1599       allow_write_api: muuta kaarti.
1600       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1601       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1602       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1603     not_found:
1604       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1605     create:
1606       flash: Teave registreeriti edukalt.
1607     update:
1608       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1609     destroy:
1610       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1611   user:
1612     login:
1613       title: Sisselogimise leht
1614       heading: Logi sisse
1615       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1616       password: 'Parool:'
1617       openid: '%{logo} OpenID:'
1618       remember: Jäta mind meelde
1619       lost password link: Salasõna ununes?
1620       login_button: Logi sisse
1621       register now: 'Registreeru:'
1622       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1623         ja salasõnaga:'
1624       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1625       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1626       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1627       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1628       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1629       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1630         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1631         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1632       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1633         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1634         kui soovid sellel teemal arutleda.
1635       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1636       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1637       auth_providers:
1638         openid:
1639           title: Sisene OpenID tunnusega
1640           alt: Sisene OpenID URL abil
1641         google:
1642           title: Sisene Google'i tunnusega
1643           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1644         facebook:
1645           title: Sisene Facebooki tunnusega
1646           alt: Sisene Facebooki kontoga
1647         windowslive:
1648           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1649           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1650         yahoo:
1651           title: Sisene Yahoo tunnusega
1652           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1653         wordpress:
1654           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1655           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1656         aol:
1657           title: Sisene AOL-i tunnusega
1658           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1659     logout:
1660       title: Logi välja
1661       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1662       logout_button: Logi välja
1663     lost_password:
1664       title: Unustatud salasõna
1665       heading: Parool ununenud?
1666       email address: 'E-posti aadress:'
1667       new password button: Saada mulle uus salasõna
1668       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1669         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1670       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1671         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1672       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1673     reset_password:
1674       title: Lähtesta parool
1675       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1676       password: 'Parool:'
1677       confirm password: 'Kinnita parool:'
1678       reset: Lähtesta parool
1679       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1680       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1681     new:
1682       title: Registreerumine
1683       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1684         automaatselt kontot.
1685       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1686         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1687         kui võimalik.
1688       about:
1689         header: Vaba ja muudetav
1690         html: |-
1691           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1692           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1693       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1694         tingimustega</a>.
1695       email address: 'E-posti aadress:'
1696       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1697       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisainfot loe meie
1698         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privaatsusreeglid,
1699         sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreeglitest</a>
1700       display name: 'Kuvatav nimi:'
1701       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1702         eelistustes.
1703       password: 'Parool:'
1704       confirm password: 'Kinnita parool:'
1705       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1706       continue: Registreeru
1707       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1708       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1709         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1710     terms:
1711       title: 'Kaastöötingimused:'
1712       heading: Kaastöötingimused
1713       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1714         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1715       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1716         omandisse (Public Domain)
1717       consider_pd_why: mis see on?
1718       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1719         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1720       agree: Nõustun
1721       decline: Ei nõustu
1722       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1723         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1724       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1725       legale_names:
1726         france: Prantsusmaa
1727         italy: Itaalia
1728         rest_of_world: Muu maailm
1729     no_such_user:
1730       title: Sellist kasutajat ei ole
1731       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1732       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1733         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1734     view:
1735       my diary: Minu päevik
1736       new diary entry: uus päevikusissekanne
1737       my edits: Minu muutmised
1738       my traces: Minu jäljelogid
1739       my notes: Minu märkused
1740       my messages: Minu sõnumid
1741       my profile: Minu profiil
1742       my settings: Minu seadistused
1743       my comments: Minu kommentaarid
1744       oauth settings: OAuthi seaded
1745       blocks on me: Saadud blokeeringud
1746       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1747       send message: Saada sõnum
1748       diary: Päevik
1749       edits: Muudatused
1750       traces: Jäljelogid
1751       notes: Märkused
1752       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1753       add as friend: lisa sõbraks
1754       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1755       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1756       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1757       ct undecided: Otsustamata
1758       ct declined: Tagasi lükatud
1759       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1760       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1761       email address: 'E-posti aadress:'
1762       created from: 'Loodud:'
1763       status: 'Staatus:'
1764       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1765       description: Kirjeldus
1766       user location: Kasutaja asukoht
1767       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1768         asuvaid kasutajaid.
1769       settings_link_text: seaded
1770       your friends: Sinu sõbrad
1771       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1772       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1773       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1774       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1775       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1776         läheduses.
1777       role:
1778         administrator: See kasutaja on administraator
1779         moderator: See kasutaja on moderaator
1780         grant:
1781           administrator: Määra administraatori õigused
1782           moderator: Määra moderaatori õigused
1783         revoke:
1784           administrator: Eemalda administraatori õigused
1785           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1786       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1787       moderator_history: Antud blokeeringud
1788       comments: kommentaarid
1789       create_block: Blokeeri see kasutaja
1790       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1791       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1792       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1793       hide_user: Peida see kasutaja
1794       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1795       delete_user: Kustuta see kasutaja
1796       confirm: Kinnita
1797       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1798       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1799       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1800       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1801     popup:
1802       your location: Sinu asukoht
1803       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1804       friend: Sõber
1805     account:
1806       title: Redigeeri kasutajakontot
1807       my settings: Minu seaded
1808       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1809       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1810       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1811       external auth: 'Väline autentimine:'
1812       openid:
1813         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1814         link text: mis see on?
1815       public editing:
1816         heading: 'Avalikud seaded:'
1817         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1818         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1819         enabled link text: Mis see on?
1820         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1821         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1822       public editing note:
1823         heading: Avalik toimetamine
1824         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1825           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1826           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1827           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1828           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1829           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1830           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1831           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1832       contributor terms:
1833         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1834         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1835         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1836         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1837           sobival ajal antud lingil.
1838         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1839           (Public Domain).
1840         link text: Mis see on?
1841       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1842       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1843       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1844       image: 'Pilt:'
1845       gravatar:
1846         gravatar: Kasuta Gravatari
1847         link text: mis see on?
1848       new image: Lisa pilt
1849       keep image: Säilitada praegune pilt
1850       delete image: Eemalda praegune pilt
1851       replace image: Asenda praegune pilt
1852       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1853       home location: 'Kodu asukoht:'
1854       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1855       latitude: 'Laius:'
1856       longitude: 'Pikkus:'
1857       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1858       save changes button: Salvesta muudatused
1859       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1860       return to profile: Tagasi profiili juurde
1861       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1862         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1863       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1864     confirm:
1865       heading: Kontrolli oma e-posti.
1866       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1867       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1868         kaardistamist.
1869       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1870       button: Kinnita
1871       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1872       already active: See konto on juba kinnitatud.
1873       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1874       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1875         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1876     confirm_resend:
1877       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1878         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1879         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1880         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1881         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1882       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1883     confirm_email:
1884       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1885       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1886       button: Kinnita
1887       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1888       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1889       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1890     set_home:
1891       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1892     go_public:
1893       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1894         teha.
1895     make_friend:
1896       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1897       button: Lisa sõbraks
1898       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1899       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1900       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1901     remove_friend:
1902       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1903       button: Eemalda sõprade hulgast
1904       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1905       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1906     filter:
1907       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1908     list:
1909       title: Kasutajad
1910       heading: Kasutajad
1911       showing:
1912         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1913         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1914       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1915       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1916       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1917       hide: Peida valitud Kasutajad
1918       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1919     suspended:
1920       title: Konto peatatud
1921       heading: Konto peatatud
1922       webmaster: veebimeistriga
1923       body: |-
1924         <p>
1925           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1926           kahtlase tegevuse tõttu.
1927         </p>
1928         <p>
1929           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1930           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1931         </p>
1932     auth_failure:
1933       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1934     auth_association:
1935       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1936       option_1: |-
1937         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1938         täites allpool oleva vormi.
1939       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1940         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1941         oma ID-ga.
1942   user_role:
1943     filter:
1944       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1945         kuid sina ei ole administraator.
1946       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1947       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1948       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1949     grant:
1950       title: Kinnita rolli andmine
1951       heading: Kinnita rolli andmine
1952       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1953       confirm: Kinnita
1954       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1955         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1956     revoke:
1957       title: Kinnita rolli tühistamine
1958       heading: Kinnita rolli tühistamine
1959       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1960       confirm: Kinnita
1961       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1962         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1963   user_block:
1964     model:
1965       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1966       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1967     not_found:
1968       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1969       back: Tagasi loendisse
1970     new:
1971       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1972       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1973       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1974         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1975         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1976         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1977         arusaadavat sõnastust.
1978       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1979       submit: Loo blokeering
1980       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1981       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1982         teadetele.
1983       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1984       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1985     edit:
1986       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1987       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1988       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1989         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1990         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1991         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1992       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1993       submit: Uuenda blokeeringut
1994       show: Vaata seda blokeeringut
1995       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1996       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1997     filter:
1998       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1999       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2000         väärtus.
2001     create:
2002       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2003         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2004       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2005         aja jooksul reageerida.
2006       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2007     update:
2008       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2009         andis.
2010       success: Blokeering uuendatud.
2011     index:
2012       title: Kasutaja blokeeringud
2013       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2014       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2015     revoke:
2016       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2017       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2018       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2019       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2020       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2021       revoke: Tühista!
2022       flash: See blokeering on tühistatud.
2023     period:
2024       one: 1 tund
2025       other: '%{count} tundi'
2026     partial:
2027       show: Näita
2028       edit: Redigeeri
2029       revoke: Tühista!
2030       confirm: Oled Sa kindel?
2031       display_name: Blokeeritud kasutaja
2032       creator_name: Looja
2033       reason: Blokeerimise põhjus
2034       status: Olek
2035       revoker_name: Tühistanud
2036       not_revoked: (pole tühistatud)
2037       showing_page: Leht %{page}
2038       next: Järgmine »
2039       previous: « Eelmine
2040     helper:
2041       time_future: Lõppeb %{time}.
2042       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2043       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2044     blocks_on:
2045       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2046       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2047       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2048     blocks_by:
2049       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2050       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2051       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2052     show:
2053       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2054       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2055       time_future: Lõpeb %{time}
2056       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2057       created: Loodud
2058       ago: '%{time} tagasi'
2059       status: Olek
2060       show: Näita
2061       edit: Redigeeri
2062       revoke: Tühista!
2063       confirm: Oled Sa kindel?
2064       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2065       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2066       revoker: Tühistaja
2067       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2068   note:
2069     description:
2070       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2071       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2072       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2073       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2074       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2075       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2076       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2077       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2078     rss:
2079       title: OpenStreetMapi märkused
2080       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2081         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2082       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2083       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2084       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2085       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2086       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2087     entry:
2088       comment: Kommentaar
2089       full: Täielik tekst
2090     mine:
2091       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2092       heading: Kasutaja %{user} märkused
2093       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2094       id: ID
2095       creator: Looja
2096       description: Kirjeldus
2097       created_at: Loodud
2098       last_changed: Viimati muudetud
2099       ago_html: '%{when} tagasi'
2100   javascripts:
2101     close: Sulge
2102     share:
2103       title: Jaga
2104       cancel: Loobu
2105       image: Pilt
2106       link: Link või HTML
2107       long_link: Link
2108       short_link: Lühilink
2109       geo_uri: Geo URI
2110       embed: HTML
2111       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2112       format: 'Vorming:'
2113       scale: 'Mõõtkava:'
2114       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2115       download: Laadi alla
2116       short_url: Lühilink
2117       include_marker: Lisa marker
2118       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2119       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2120       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2121       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2122     embed:
2123       report_problem: Teata probleemist
2124     key:
2125       title: Legend
2126       tooltip: Legend
2127       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2128     map:
2129       zoom:
2130         in: Suurenda
2131         out: Vähenda
2132       locate:
2133         title: Näita minu asukohta
2134         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2135       base:
2136         standard: Tavakaart
2137         cycle_map: Rattakaart
2138         transport_map: Transpordikaart
2139         hot: Humanitaar
2140       layers:
2141         header: Kaardi kihid
2142         notes: Kaardi märkused
2143         data: Kaardi andmed
2144         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2145         title: Kihid
2146       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2147       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2148     site:
2149       edit_tooltip: Muuda kaarti
2150       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2151       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2152       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2153       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2154       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2155       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2156     changesets:
2157       show:
2158         comment: Kommenteeri
2159         subscribe: Telli
2160         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2161         hide_comment: peida
2162         unhide_comment: nähtavale
2163     notes:
2164       new:
2165         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2166           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2167           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2168           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2169           või kataloogide nimekirjast.)
2170         add: Lisa märkus
2171       show:
2172         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2173           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2174         hide: Peida
2175         resolve: Lahenda
2176         reactivate: Aktiveeri uuesti
2177         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2178         comment: Kommenteeri
2179     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2180       kliki siia.
2181     directions:
2182       engines:
2183         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2184         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2185         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2186         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2187         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2188         osrm_car: Autoga (OSRM)
2189         mapzen_car: Autoga (Mapzen)
2190         mapzen_foot: Jalgsi (Mapzen)
2191       directions: Juhised
2192       distance: Vahemaa
2193       errors:
2194         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2195         no_place: Seda kohta kahjuks ei leitud.
2196       instructions:
2197         unnamed: nimetu
2198       time: Kestus
2199     query:
2200       node: Sõlm
2201       way: Joon
2202       relation: Relatsioon
2203       nothing_found: Objekte ei leitud
2204       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2205       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2206     context:
2207       directions_from: Juhised alates siit
2208       directions_to: Juhised siia
2209       add_note: Lisa siia märkus
2210       show_address: Kuva aadress
2211       query_features: Mis siin on?
2212       centre_map: Kuva kaardi keskel
2213   redaction:
2214     edit:
2215       description: Kirjeldus
2216       heading: Redigeeri redaktsiooni
2217       submit: Salvesta redaktsioon
2218       title: Redigeeri redaktsiooni
2219     index:
2220       empty: Redaktsioone pole näidata.
2221       heading: Redaktsioonide loend
2222       title: Redaktsioonide loend
2223     new:
2224       description: Kirjeldus
2225       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2226       submit: Loo redaktsioon
2227       title: Uue redaktsiooni loomine
2228     show:
2229       description: 'Kirjeldus:'
2230       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2231       title: Nähtaval redaktsioon
2232       user: 'Looja:'
2233       edit: Muuda seda redaktsiooni
2234       destroy: Kustuta see redaktsioon
2235       confirm: Kas oled kindel?
2236     create:
2237       flash: Redaktsioon on loodud.
2238     update:
2239       flash: Salvestati muudatused.
2240     destroy:
2241       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2242         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2243       flash: Redaktsioon hävitatud.
2244       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2245 ...