]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       redaction:
158         title: Títol
159         description: Descripció
160       report:
161         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
162         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
163       user:
164         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
165         auth_uid: UID d'autenticació
166         email: Adreça electrònica
167         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
168         new_email: Nova adreça electrònica
169         active: Actiu
170         display_name: Nom en pantalla
171         description: Descripció del perfil
172         home_lat: Latitud
173         home_lon: Longitud
174         languages: Llengües preferides
175         preferred_editor: Editor preferit
176         pass_crypt: Contrasenya
177         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
178     help:
179       trace:
180         tagstring: separat per comes
181       user_block:
182         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
183           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
184           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
185           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
186           que intenteu utilitzar termes comuns.
187         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
188       user:
189         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: fa 1 hora aproximadament
194         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
195       about_x_months:
196         one: fa 1 mes aproximadament
197         other: fa %{count} mesos aproximadament
198       about_x_years:
199         one: fa 1 any aproximadament
200         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
201       almost_x_years:
202         one: fa gairebé 1 any
203         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
204       half_a_minute: fa mig minut
205       less_than_x_seconds:
206         one: fa menys d'1 segon
207         other: fa menys de %{count} segons
208       less_than_x_minutes:
209         one: fa menys d'1 minut
210         other: fa menys de %{count} minuts
211       over_x_years:
212         one: fa més d'1 any
213         other: fa més de %{count} anys
214       x_seconds:
215         one: fa 1 segon
216         other: fa %{count} segons
217       x_minutes:
218         one: fa 1 minut
219         other: fa %{count} minuts
220       x_days:
221         one: fa 1 dia
222         other: fa %{count} dies
223       x_months:
224         one: fa 1 mes
225         other: fa %{count} mesos
226       x_years:
227         other: un=fa 1 any
228   printable_name:
229     with_version: '%{id}, v%{version}'
230   editor:
231     default: Predeterminat (actualment %{name})
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (editor integrat en el navegador)
235     remote:
236       name: Control remot
237       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Cap
241       openid: OpenID
242       google: Google
243       facebook: Facebook
244       windowslive: Windows Live
245       github: GitHub
246       wikipedia: Viquipèdia
247   api:
248     notes:
249       comment:
250         opened_at_html: Creat %{when}
251         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
252         commented_at_html: Actualitzat %{when}
253         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
254         closed_at_html: Resolt %{when}
255         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
256         reopened_at_html: Reactivat %{when}
257         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
258       rss:
259         title: Notes d'OpenStreetMap
260         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
261           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
262         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
263         opened: Nota nova (a prop de %{place})
264         commented: nou comentari (a prop de %{place})
265         closed: nota tancada (a prop de %{place})
266         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
267       entry:
268         comment: Comentari
269         full: Nota sencera
270   browse:
271     created: Creat
272     closed: Tancat
273     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
274     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
275     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
276     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
277     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
278     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
279     version: Versió
280     in_changeset: Conjunt de canvis
281     anonymous: anònim
282     no_comment: (cap comentari)
283     part_of: Part de
284     part_of_relations:
285       one: 1 relació
286       other: '%{count} relacions'
287     part_of_ways:
288       one: 1 via
289       other: '%{count} vies'
290     download_xml: Baixa l’XML
291     view_history: Mostra l’historial
292     view_details: Mostra els detalls
293     location: 'Ubicació:'
294     changeset:
295       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
296       belongs_to: Autor
297       node: Nodes (%{count})
298       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
299       way: Vies (%{count})
300       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
301       relation: Relacions (%{count})
302       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
303       comment: Comentaris(%{count})
304       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
306       changesetxml: XML del conjunt de canvis
307       osmchangexml: XML en format osmChange
308       feed:
309         title: Conjunt de canvis %{id}
310         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
311       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
312       discussion: Debat
313       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
314         el conjunt de canvis.
315     node:
316       title_html: 'Node: %{name}'
317       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
318     way:
319       title_html: 'Via: %{name}'
320       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
321       nodes: Nodes
322       nodes_count:
323         one: 1 node
324         other: '%{count} nodes'
325       also_part_of_html:
326         one: part de la via %{related_ways}
327         other: part de les vies %{related_ways}
328     relation:
329       title_html: 'Relació: %{name}'
330       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
331       members: Membres
332       members_count:
333         one: 1 membre
334         other: '%{count} membres'
335     relation_member:
336       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
337       type:
338         node: Node
339         way: Via
340         relation: Relació
341     containing_relation:
342       entry_html: Relació %{relation_name}
343       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
344     not_found:
345       title: No s'ha trobat
346       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
347       type:
348         node: node
349         way: via
350         relation: relació
351         changeset: conjunt de canvis
352         note: nota
353     timeout:
354       title: Error d'esgotament del temps d'espera
355       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
356         %{id}.
357       type:
358         node: node
359         way: via
360         relation: relació
361         changeset: conjunt de canvis
362         note: nota
363     redacted:
364       redaction: Redacció %{id}
365       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
366         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
367       type:
368         node: node
369         way: via
370         relation: relació
371     start_rjs:
372       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
373         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
374         dades de tota manera?
375       load_data: Carregar dades
376       loading: S'està carregant...
377     tag_details:
378       tags: Etiquetes
379       wiki_link:
380         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
381         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
382       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
383       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
384       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
385       telephone_link: Trucar %{phone_number}
386       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
387     note:
388       title: 'Nota: %{id}'
389       new_note: Nota nova
390       description: Descripció
391       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
392       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
393       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
394       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       report: Reportar aquesta nota
404     query:
405       title: Consultar objectes
406       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
407       nearby: Objectes propers
408       enclosing: Objectes envoltants
409   changesets:
410     changeset_paging_nav:
411       showing_page: Pàgina %{page}
412       next: Següent →
413       previous: ← Anterior
414     changeset:
415       anonymous: Anònim
416       no_edits: (no hi ha cap edició)
417       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
418     changesets:
419       id: ID
420       saved_at: Desat a
421       user: Usuari
422       comment: Comentari
423       area: Àrea
424     index:
425       title: Conjunts de canvis
426       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
427       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
428       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
429       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
430       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
431       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
432       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
433       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
434       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
435       load_more: Carrega'n més
436     timeout:
437       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
438         carregar-se.
439   changeset_comments:
440     comment:
441       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
442       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
443     comments:
444       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
445     index:
446       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
447       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
448     timeout:
449       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
450         trigat massa a recuperar-se.
451   diary_entries:
452     new:
453       title: Entrada de diari nova
454     form:
455       location: Ubicació
456       use_map_link: Useu el mapa
457     index:
458       title: Diaris dels usuaris
459       title_friends: Diaris d'amics
460       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
461       user_title: Diari de %{user}
462       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
463       new: Entrada de diari nova
464       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
465       my_diary: El meu diari
466       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
467       recent_entries: Entrades recents al diari
468       older_entries: Entrades més antigues
469       newer_entries: Entrades més noves
470     edit:
471       title: Edita l'entrada del diari
472       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
473     show:
474       title: Diari de %{user} | %{title}
475       user_title: Diari de %{user}
476       leave_a_comment: Feu un comentari
477       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
478       login: Inicia una sessió
479     no_such_entry:
480       title: Aquesta entrada no és al diari
481       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
482       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
483         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
484     diary_entry:
485       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
486       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
487       comment_link: Comenta aquesta entrada
488       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
489       comment_count:
490         zero: Cap comentari
491         one: '%{count} comentari'
492         other: '%{count} comentaris'
493       edit_link: Edita aquesta entrada
494       hide_link: Amaga aquesta entrada
495       unhide_link: Mostra aquesta entrada
496       confirm: Confirma
497       report: Denuncia aquesta entrada
498     diary_comment:
499       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
500       hide_link: Amaga aquest comentari
501       unhide_link: Mostra aquest comentari
502       confirm: Confirma
503       report: Denuncia aquest comentari
504     location:
505       location: 'Ubicació:'
506       view: Mostra
507       edit: Editar
508     feed:
509       user:
510         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
511         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
512       language:
513         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
514         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
515       all:
516         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
517         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
518     comments:
519       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
520       post: Publicar
521       when: Quan
522       comment: Comentari
523       newer_comments: Comentaris més nous
524       older_comments: Comentaris més antics
525   friendships:
526     make_friend:
527       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
528       button: Afegeix als amics
529       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
530       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
531       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
532     remove_friend:
533       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
534       button: Suprimeix dels amics
535       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
536       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
537   geocoder:
538     search:
539       title:
540         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
541         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
542         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543           Nominatim</a>
544         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
545         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
546           Nominatim</a>
547         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
548     search_osm_nominatim:
549       prefix:
550         aerialway:
551           cable_car: Telefèric
552           chair_lift: Telecadira
553           drag_lift: Teleesquí
554           gondola: Telecabina
555           platter: Telesquí amb seient de disc
556           pylon: Piló
557           station: Estació de telefèric
558           t-bar: Telesquí amb seient en T
559           "yes": Vies per cables penjats
560         aeroway:
561           aerodrome: Aeròdrom
562           airstrip: Aeròdrom
563           apron: Plataforma d'estacionament
564           gate: Porta
565           hangar: Hangar
566           helipad: Heliport
567           holding_position: Punt d'espera
568           parking_position: Punt d'estacionament
569           runway: Pista
570           taxilane: Carril de taxi
571           taxiway: Carrer de rodatge
572           terminal: Terminal
573           windsock: Mànega de vent
574         amenity:
575           animal_shelter: Refugi d'animals
576           arts_centre: Centre d'art
577           atm: Caixer automàtic
578           bank: Banc
579           bar: Bar de copes
580           bbq: Barbacoa
581           bench: Banc
582           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
583           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
584           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
585           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
586           blood_bank: Banc de sang
587           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
588           brothel: Prostíbul
589           bureau_de_change: Oficina de canvi
590           bus_station: Estació d'autobusos
591           cafe: Cafè
592           car_rental: Lloguer de cotxes
593           car_sharing: Compartició de cotxes
594           car_wash: Rentat de cotxes
595           casino: Casino
596           charging_station: Estació de recàrrega
597           childcare: Ludoteca
598           cinema: Cinema
599           clinic: Clínica
600           clock: Rellotge
601           college: Facultat
602           community_centre: Centre cívic
603           conference_centre: Centre de conferències
604           courthouse: Jutjat
605           crematorium: Crematori
606           dentist: Dentista
607           doctors: Metges
608           drinking_water: Punt d'aigua potable
609           driving_school: Autoescola
610           embassy: Ambaixada
611           events_venue: Recinte d'esdeveniments
612           fast_food: Lloc de menjar ràpid
613           ferry_terminal: Terminal de ferris
614           fire_station: Parc de bombers
615           food_court: Àrea de restauració
616           fountain: Font ornamental
617           fuel: Benzinera
618           gambling: Jocs d'atzar
619           grave_yard: Cementiri
620           grit_bin: Contenidor de sal
621           hospital: Hospital
622           hunting_stand: Mirador de fauna
623           ice_cream: Gelateria
624           internet_cafe: Cibercafè
625           kindergarten: Escola bressol
626           language_school: Escola d'idiomes
627           library: Biblioteca
628           loading_dock: Moll de càrrega
629           love_hotel: Hotel d'amor
630           marketplace: Mercat ambulant
631           monastery: Monestir
632           money_transfer: Transferència de diners
633           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
634           music_school: Escola de música
635           nightclub: Club nocturn
636           nursing_home: Residència geriàtrica
637           parking: Aparcament
638           parking_entrance: Entrada d'aparcament
639           parking_space: Plaça d’aparcament
640           payment_terminal: Terminal de pagament
641           pharmacy: Farmàcia
642           place_of_worship: Lloc de culte
643           police: Policia
644           post_box: Bústia
645           post_office: Oficina de correus
646           prison: Presó
647           pub: Bar - Pub
648           public_bath: Bany públic
649           public_bookcase: Llibreria pública
650           public_building: Edifici públic
651           ranger_station: Lloc de guarda forestal
652           recycling: Punt de reciclatge
653           restaurant: Restaurant
654           school: Escola - Institut
655           shelter: Refugi
656           shower: Dutxa
657           social_centre: Centre social
658           social_facility: Equipament social
659           studio: Estudi de grabació
660           swimming_pool: Piscina
661           taxi: Taxi
662           telephone: Telèfon públic
663           theatre: Teatre
664           toilets: Lavabos
665           townhall: Ajuntament
666           training: Instal·lacions d'entrenament
667           university: Universitat
668           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
669           vending_machine: Màquina expenedora
670           veterinary: Cirurgia veterinària
671           village_hall: Centre cívic
672           waste_basket: Paperera
673           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
674           waste_dump_site: Abocador de residus
675           watering_place: Abeurador
676           water_point: Punt d'aigua
677           weighbridge: Bàscula
678           "yes": Servei
679         boundary:
680           aboriginal_lands: Terres aborígens
681           administrative: Límit administratiu
682           census: Límit censal
683           national_park: Parc nacional
684           political: Frontera electoral
685           protected_area: Àrea protegida
686           "yes": Frontera
687         bridge:
688           aqueduct: Aqüeducte
689           boardwalk: Passarel·la de fusta
690           suspension: Pont suspès
691           swing: Pont giratori
692           viaduct: Viaducte
693           "yes": Pont
694         building:
695           apartment: Apartament
696           apartments: Apartaments
697           barn: Graner
698           bungalow: Bungalou
699           cabin: Cabanya
700           chapel: Capella
701           church: Edifici de l'església
702           civic: Centre cívic
703           college: Edifici universitari
704           commercial: Edifici comercial
705           construction: Edifici en construcció
706           detached: Casa unifamiliar
707           dormitory: Residència Universitària
708           duplex: Dúplex
709           farm: Casa de pagès
710           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
711           garage: Garatge
712           garages: Garatges
713           greenhouse: Hivernacle
714           hangar: Hangar
715           hospital: Edifici hospitalari
716           hotel: Edifici hoteler
717           house: Casa
718           houseboat: Casa flotant
719           hut: Barraca
720           industrial: Edifici industrial
721           kindergarten: Edifici d'escola bressol
722           office: Edifici d'oficines
723           public: Edifici públic
724           residential: Edifici residencial
725           retail: Edifici de Venda al detall
726           roof: Sostre
727           ruins: Edifici en ruïnes
728           school: Edifici escolar
729           semidetached_house: Casa semiadossada
730           service: Edifici de servei
731           shed: Cobert
732           stable: Estable
733           static_caravan: Caravana
734           temple: Edifici d'un temple
735           terrace: Edifici de terrasses
736           train_station: Edifici d'estació de trens
737           university: Edifici universitari
738           warehouse: Magatzem
739           "yes": Edifici
740         club:
741           scout: Centre escolta
742           sport: Club esportiu
743           "yes": Club
744         craft:
745           beekeper: Apicultor
746           blacksmith: Ferrer
747           brewery: Fàbrica de cervesa
748           carpenter: Fuster
749           confectionery: Confiteria
750           dressmaker: Modista
751           electrician: Electricista
752           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
753           gardener: Jardiner
754           glaziery: Vidrier
755           handicraft: Artesania
756           painter: Pintor
757           photographer: Fotògraf
758           plumber: Lampista
759           shoemaker: Sabater
760           stonemason: Picapedrer
761           tailor: Sastre
762           window_construction: Construcció de finestres
763           winery: Bodega
764           "yes": Botiga d'artesania
765         emergency:
766           access_point: Punt d'accés
767           ambulance_station: Base d'ambulàncies
768           assembly_point: Punt de reunió
769           defibrillator: Desfibril·lador
770           fire_xtinguisher: Extintor de foc
771           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
772           phone: Telèfon per a emergències
773           siren: Sirena d'emergència
774           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
775           "yes": Emergència
776         highway:
777           abandoned: Carretera abandonada
778           bridleway: Camí de ferradura
779           bus_guideway: Carril per a troleibús
780           bus_stop: Parada d'autobús
781           construction: Carretera en construcció
782           corridor: Passadís
783           cycleway: Carril bici
784           elevator: Ascensor
785           emergency_access_point: Accés d'emergència
786           footway: Via per a vianants
787           ford: Gual
788           give_way: Senyal de cediu el pas
789           living_street: Carrer residencial
790           milestone: Fita
791           motorway: Autopista
792           motorway_junction: Enllaç d'autopista
793           motorway_link: Calçada d'autopista
794           passing_place: Apartador
795           path: Corriol - Sender
796           pedestrian: Via de vianants
797           platform: Andana per a transport públic
798           primary: Carretera primària
799           primary_link: Carretera primària
800           proposed: Carretera proposada
801           raceway: Circuit de curses
802           residential: Carrer
803           rest_area: Àrea de descans
804           road: Carretera
805           secondary: Carretera secundària
806           secondary_link: Carretera secundària
807           service: Via de servei
808           services: Àrea de serveis
809           speed_camera: Radar
810           steps: Graons
811           stop: Senyal de stop
812           street_lamp: Fanal
813           tertiary: Carretera terciària
814           tertiary_link: Carretera terciària
815           track: Pista - Camí
816           traffic_signals: Semàfors
817           trunk: Via ràpida
818           trunk_link: Via ràpida
819           turning_loop: Canvi de sentit final
820           unclassified: Carretera sense classificar
821           "yes": Carretera
822         historic:
823           aircraft: Avió històric
824           archaeological_site: Jaciment arqueològic
825           bomb_crater: Cràter de bomba històric
826           battlefield: Camp de batalla
827           boundary_stone: Fita fronterera
828           building: Edifici històric
829           bunker: Búnquer
830           cannon: Canó històric
831           castle: Castell
832           charcoal_pile: Carbonera històrica
833           church: Església
834           city_gate: Porta de la població
835           citywalls: Muralles de la població
836           fort: Fortí
837           heritage: Patrimoni de la humanitat
838           house: Casa
839           manor: Casa pairal
840           memorial: Memorial
841           milestone: Fita històrica
842           mine: Mina
843           mine_shaft: Pou miner
844           monument: Monument
845           railway: Ferrocarril històric
846           roman_road: Calçada romana
847           ruins: Ruïnes
848           stone: Pedra
849           tomb: Tomba
850           tower: Torre
851           wayside_cross: Creu de terme
852           wayside_shrine: Oratori
853           wreck: Derelicte
854           "yes": Lloc històric
855         junction:
856           "yes": Intersecció
857         landuse:
858           allotments: Horts
859           aquaculture: Aqüicultura
860           basin: Conca hidrogràfica
861           brownfield: Terra no urbanitzada
862           cemetery: Cementiri
863           commercial: Zona comercial
864           conservation: Conservació
865           construction: Construcció
866           farm: Granja
867           farmland: Terres de conreu
868           farmyard: Corral
869           forest: Bosc
870           garages: Garatges
871           grass: Herba
872           greenfield: Terreny no urbanitzat
873           industrial: Zona industrial
874           landfill: Abocador
875           meadow: Prat
876           military: Zona militar
877           mine: Mina
878           orchard: Verger
879           quarry: Pedrera
880           railway: Ferrocarril
881           recreation_ground: Zona d'esbarjo
882           religious: Terra religiosa
883           reservoir: Embassament
884           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
885           residential: Àrea residencial
886           retail: Zona comercial
887           village_green: Prat municipal
888           vineyard: Vinya
889           "yes": Ús del terreny
890         leisure:
891           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
892           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
893           beach_resort: Complex turístic de platja
894           bird_hide: Mirador d'ocells
895           bowling_alley: Bolera
896           common: Terreny comunal
897           dance: Sala de ball
898           dog_park: Parc caní
899           firepit: Pou per a fer foc
900           fishing: Àrea de pesca
901           fitness_centre: Gimnàs
902           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
903           garden: Jardí
904           golf_course: Camp de golf
905           horse_riding: Hípica
906           ice_rink: Pista de gel
907           marina: Port esportiu
908           miniature_golf: Minigolf
909           nature_reserve: Reserva natural
910           outdoor_seating: Seient exterior
911           park: Parc
912           picnic_table: Taula de pícnic
913           pitch: Camp d'esports
914           playground: Parc infantil
915           recreation_ground: Zona d'esbarjo
916           resort: Complex turístic
917           sauna: Sauna
918           slipway: Grada nàutica
919           sports_centre: Centre esportiu
920           stadium: Estadi
921           swimming_pool: Piscina
922           track: Pista d'atletisme
923           water_park: Parc aquàtic
924           "yes": Oci
925         man_made:
926           adit: Galeria d'accés
927           advertising: Publicitat
928           antenna: Antena
929           avalanche_protection: Protecció d'allaus
930           beacon: Balisa
931           beehive: Rusc d'abelles
932           breakwater: Escullera
933           bridge: Pont
934           bunker_silo: Búnquer
935           chimney: Xemeneia
936           communications_tower: Torre de comunicacions
937           crane: Grua
938           cross: Creu
939           dolphin: Punt d'amarratge
940           dyke: Dic
941           embankment: Terraplè
942           flagpole: Asta
943           gasometer: Gasòmetre
944           groyne: Espigó
945           kiln: Kiln
946           lighthouse: Far
947           mast: Màstil
948           mine: Mina
949           mineshaft: Pou miner
950           monitoring_station: Estació de control
951           petroleum_well: Pou petrolífer
952           pier: Moll
953           pipeline: Canonada
954           pumping_station: Estació de bombeig
955           reservoir_covered: Dipòsit cobert
956           silo: Sitja
957           snow_cannon: Canó de neu
958           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
959           surveillance: Vigilància
960           telescope: Telescopi
961           tower: Torre
962           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
963           watermill: Molí d'aigua
964           water_tap: Aixeta d'aigua
965           water_tower: Torre d'aigua
966           water_well: Pou
967           water_works: Estructura hidràulica
968           windmill: Molí de vent
969           works: Fàbrica
970           "yes": Artificial
971         military:
972           airfield: Aeroport militar
973           barracks: Caserna
974           bunker: Búnquer
975           checkpoint: Punt de control
976           trench: Trinxera
977           "yes": Militar
978         mountain_pass:
979           "yes": Coll - Port de muntanya
980         natural:
981           bare_rock: Roca pelada
982           bay: Badia
983           beach: Platja
984           cape: Cap
985           cave_entrance: Entrada a cova
986           cliff: Cingle
987           crater: Cràter
988           dune: Duna
989           fell: Landa
990           fjord: Fiord
991           forest: Bosc
992           geyser: Guèiser
993           glacier: Glacera
994           grassland: Prats
995           heath: Bruguerar
996           hill: Pujol
997           hot_spring: Surgència termal
998           island: Illa
999           land: Terra
1000           marsh: Aiguamoll
1001           moor: Torbera
1002           mud: Llot
1003           peak: Pic
1004           point: Punt
1005           reef: Escull
1006           ridge: Cresta
1007           rock: Roca
1008           saddle: Coll
1009           sand: Sorra
1010           scree: Pedregar
1011           scrub: Matollar
1012           spring: Deu
1013           stone: Pedra
1014           strait: Estret
1015           tree: Arbre
1016           valley: Vall
1017           volcano: Volcà
1018           water: Aigua
1019           wetland: Aiguamoll
1020           wood: Bosc
1021         office:
1022           accountant: Comptable
1023           administrative: Administració
1024           advertising_agency: Agència publicitària
1025           architect: Arquitecte
1026           association: Associació
1027           company: Empresa
1028           diplomatic: Oficina diplomàtica
1029           educational_institution: Institució educativa
1030           employment_agency: Agència d'ocupació
1031           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1032           estate_agent: Immobiliària
1033           financial: Oficina financera
1034           government: Oficina governamental
1035           insurance: Oficina d'assegurances
1036           it: Oficina TIC
1037           lawyer: Advocat
1038           logistics: Oficina logística
1039           ngo: Oficina d'una ONG
1040           notary: Notaria
1041           religion: Oficina religiosa
1042           research: Oficina de recerca
1043           tax_advisor: Gestoria
1044           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1045           travel_agent: Agència de viatges
1046           "yes": Oficina
1047         place:
1048           allotments: Horts
1049           city: Ciutat
1050           city_block: Illa de cases
1051           country: País
1052           county: Comtat
1053           farm: Granja
1054           hamlet: Llogaret
1055           house: Casa
1056           houses: Cases
1057           island: Illa
1058           islet: Illot
1059           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1060           locality: Localitat
1061           municipality: Municipi
1062           neighbourhood: Barri
1063           postcode: Codi postal
1064           quarter: Districte
1065           region: Regió
1066           sea: Mar
1067           square: Plaça
1068           state: Estat
1069           subdivision: Subdivisió
1070           suburb: Suburbi
1071           town: Vila
1072           village: Poble
1073           "yes": Lloc
1074         railway:
1075           abandoned: Ferrocarril abandonat
1076           construction: Ferrocarril en construcció
1077           disused: Ferrocarril en desús
1078           funicular: Funicular
1079           halt: Parada de trens
1080           junction: Nus ferroviari
1081           level_crossing: Pas a nivell
1082           light_rail: Tren lleuger
1083           miniature: Ferrocarril en miniatura
1084           monorail: Monorail
1085           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1086           platform: Andana de tren
1087           preserved: Ferrocarril conservat
1088           proposed: Ferrocarril projectat
1089           spur: Branc ferroviari
1090           station: Estació de tren
1091           stop: Parada de trens
1092           subway: Metro
1093           subway_entrance: Accés al metro
1094           switch: Canvi d'agulles
1095           tram: Tramvia
1096           tram_stop: Parada de tramvia
1097           yard: Pati de ferrocarril
1098         shop:
1099           agrarian: Botiga agrària
1100           alcohol: Licorista
1101           antiques: Antiquari
1102           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1103           art: Galeria d'art
1104           bag: Botiga de bosses
1105           bakery: Fleca
1106           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1107           beauty: Saló de bellesa
1108           beverages: Botiga de begudes
1109           bicycle: Botiga de bicicletes
1110           bookmaker: Casa d'apostes
1111           books: Llibreria
1112           boutique: Boutique
1113           butcher: Carnisseria
1114           car: Venda de cotxes
1115           car_parts: Recanvis per a cotxes
1116           car_repair: Taller mecànic
1117           carpet: Botiga de catifes
1118           charity: Botiga de beneficència
1119           cheese: Botiga de formatge
1120           chemist: Farmàcia
1121           chocolate: Xocolateria
1122           clothes: Botiga de roba
1123           coffee: Cafeteria
1124           computer: Botiga d'informàtica
1125           confectionery: Confiteria
1126           convenience: Botiga de conveniència
1127           copyshop: Copisteria
1128           cosmetics: Botiga cosmètica
1129           curtain: Botiga de cortines
1130           dairy: Lleteria
1131           deli: Botiga gastronòmica
1132           department_store: Grans magatzems
1133           discount: Botiga de descompte
1134           doityourself: Botiga de bricolatge
1135           dry_cleaning: Tintoreria
1136           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1137           electronics: Botiga d'electrònica
1138           erotic: Botiga eròtica
1139           estate_agent: Immobiliària
1140           farm: Agrobotiga
1141           fashion: Botiga de moda
1142           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1143           florist: Floristeria
1144           food: Botiga d'alimentació
1145           frame: Botiga de marcs
1146           funeral_directors: Funerària
1147           furniture: Botiga de mobles
1148           garden_centre: Centre de jardineria
1149           gas: Gasolinera
1150           general: Botiga generalista
1151           gift: Botiga de regals
1152           greengrocer: Verduleria
1153           grocery: Botiga de queviures
1154           hairdresser: Perruqueria
1155           hardware: Ferreteria
1156           herbalist: Herbolari
1157           hifi: Botiga de Hi-Fi
1158           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1159           ice_cream: Gelateria
1160           interior_decoration: Decoració d'interiors
1161           jewelry: Joieria
1162           kiosk: Quiosc
1163           kitchen: Botiga de cuina
1164           laundry: Bugaderia
1165           lottery: Loteria
1166           mall: Centre comercial
1167           massage: Massatgista
1168           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1169           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1170           money_lender: Prestador de diners
1171           motorcycle: Botiga de motocicletes
1172           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1173           music: Botiga de música
1174           musical_instrument: Instruments musicals
1175           newsagent: Quiosc de premsa
1176           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1177           optician: Òptica
1178           organic: Botiga d'aliments ecològics
1179           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1180           paint: Botiga de pintures
1181           pastry: Pastisseria
1182           pawnbroker: Casa de penyores
1183           perfumery: Perfumeria
1184           pet: Botiga d'animals
1185           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1186           photo: Fotògraf
1187           seafood: Botiga de marisc
1188           second_hand: Botiga de segona mà
1189           sewing: Merceria
1190           shoes: Sabateria
1191           sports: Botiga d'esports
1192           stationery: Papereria
1193           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1194           supermarket: Supermercat
1195           tailor: Sastreria
1196           tattoo: Botiga de tatuatges
1197           tea: Botiga de te
1198           ticket: Venda d'entrades
1199           tobacco: Estanc
1200           toys: Botiga de joguines
1201           travel_agency: Agència de viatges
1202           tyres: Botiga de pneumàtics
1203           vacant: Botiga tancada
1204           variety_store: Botiga de preus baixos
1205           video: Videoclub
1206           video_games: Botiga de videojocs
1207           wholesale: Magatzem a l'engròs
1208           wine: Vinateria - Celler
1209           "yes": Botiga
1210         tourism:
1211           alpine_hut: Refugi de muntanya
1212           apartment: Apartament de vacances
1213           artwork: Obra d'art
1214           attraction: Atracció
1215           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1216           cabin: Cabanya
1217           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1218           camp_site: Càmping
1219           caravan_site: Càmping per a caravanes
1220           chalet: Xalet
1221           gallery: Galeria
1222           guest_house: Pensió
1223           hostel: Alberg
1224           hotel: Hotel
1225           information: Punt d'informació
1226           motel: Hotel de carretera
1227           museum: Museu
1228           picnic_site: Àrea de pícnic
1229           theme_park: Parc temàtic
1230           viewpoint: Mirador
1231           wilderness_hut: Refugi lliure
1232           zoo: Zoològic
1233         tunnel:
1234           building_passage: Passatge en edifici
1235           culvert: Desguàs
1236           "yes": Túnel
1237         waterway:
1238           artificial: Curs d'aigua artificial
1239           boatyard: Drassana
1240           canal: Canal
1241           dam: Presa - Embassament
1242           derelict_canal: Canal abandonat
1243           ditch: Rasa
1244           dock: Moll
1245           drain: Canal de drenatge
1246           lock: Resclosa
1247           lock_gate: Comporta de la resclosa
1248           mooring: Amarratge
1249           rapids: Ràpids
1250           river: Riu
1251           stream: Riera - Torrent
1252           wadi: Uadi
1253           waterfall: Cascada
1254           weir: Assut
1255           "yes": Curs d'aigua
1256       admin_levels:
1257         level2: Frontera (nivell 2)
1258         level3: Límit regional
1259         level4: Límit estatal (nivell 4)
1260         level5: Límit regional (nivell 5)
1261         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1262         level8: Límit municipal (nivell 8)
1263         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1264         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1265         level11: Límit del veïnat
1266       types:
1267         cities: Ciutats
1268         towns: Viles
1269         places: Llocs
1270     results:
1271       no_results: Cap resultat trobat
1272       more_results: Més resultats
1273   issues:
1274     index:
1275       title: Incidències
1276       select_status: Seleccionar estat
1277       select_type: Seleccionar tipus
1278       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1279       reported_user: Usuari denunciat
1280       not_updated: No actualitzat
1281       search: Cerca
1282       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1283       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1284       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1285       status: Estat
1286       reports: Denúncies
1287       last_updated: Darrera actualització
1288       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1289       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1290       link_to_reports: Veure les denúncies
1291       reports_count:
1292         one: 1 Informe
1293         other: '%{count} Informes'
1294       reported_item: Element denunciat
1295       states:
1296         ignored: Ignorat
1297         open: Obert
1298         resolved: Resolt
1299     update:
1300       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1301       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1302       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1303     show:
1304       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1305       reports:
1306         zero: Cap informe
1307         one: 1 informe
1308         other: '%{count} informes'
1309       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1310       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1311       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1312       resolve: Resol
1313       ignore: Ignora
1314       reopen: Torna a obrir
1315       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1316       read_reports: Llegir denúncies
1317       new_reports: Noves denúncies
1318       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1319       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1320       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1321     resolve:
1322       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1323     ignore:
1324       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1325     reopen:
1326       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1327     comments:
1328       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1329       reassign_param: Reassignar incidència?
1330     reports:
1331       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1332     helper:
1333       reportable_title:
1334         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1335         note: 'Nota #%{note_id}'
1336   issue_comments:
1337     create:
1338       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1339   reports:
1340     new:
1341       title_html: Denunciar %{link}
1342       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1343       disclaimer:
1344         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1345           que:'
1346         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1347         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1348           membres de la teva comunitat
1349         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1350       categories:
1351         diary_entry:
1352           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1353           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1354           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1355           other_label: Un altre
1356         diary_comment:
1357           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1358           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1359           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1360           other_label: Un altre
1361         user:
1362           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1363           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1364           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1365           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1366           other_label: Un altre
1367         note:
1368           spam_label: Aquesta nota és brossa
1369           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1370           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1371           other_label: Un altre
1372     create:
1373       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1374       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1375   layouts:
1376     project_name:
1377       title: OpenStreetMap
1378       h1: OpenStreetMap
1379     logo:
1380       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1381     home: Vés a la ubicació d'inici
1382     logout: Surt
1383     log_in: Inicia la sessió
1384     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1385     sign_up: Registreu-vos-hi
1386     start_mapping: Comença a cartografiar
1387     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1388     edit: Edita
1389     history: Historial
1390     export: Exporta
1391     issues: Incidències
1392     data: Dades
1393     export_data: Exporta les dades
1394     gps_traces: Traces de GPS
1395     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1396     user_diaries: Diaris d'usuari
1397     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1398     edit_with: Edita amb %{editor}
1399     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1400     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1401     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1402       lliure sota una llicència oberta.
1403     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1404     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1405       %{partners}.
1406     partners_ucl: UCL
1407     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1408     partners_partners: socis
1409     tou: Condicions d’ús
1410     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1411       actuacions de manteniment necessàries.
1412     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1413       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1414     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1415     help: Ajuda
1416     about: Informació
1417     copyright: Drets d'autor
1418     community: Comunitat
1419     community_blogs: Blogs de la comunitat
1420     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1421     foundation: Fundació
1422     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1423     make_a_donation:
1424       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1425       text: Feu una donació
1426     learn_more: Aprèn-ne més
1427     more: Més
1428   user_mailer:
1429     diary_comment_notification:
1430       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1431       hi: Hola %{to_user},
1432       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1433         el tema %{subject}:'
1434       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1435         amb el tema %{subject}:'
1436       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1437         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1438       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1439         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1440     message_notification:
1441       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1442       hi: Hola %{to_user},
1443       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1444         tema %{subject}:'
1445       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1446         amb el tema %{subject}:'
1447       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1448         a l'autor a %{replyurl}
1449       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1450         a l'autor a %{replyurl}
1451     friendship_notification:
1452       hi: Hola %{to_user},
1453       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1454       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1455       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1456       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1457       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1458       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1459     gpx_description:
1460       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1461         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1462       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1463         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1464     gpx_failure:
1465       hi: Hola %{to_user},
1466       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1467       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1468         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1469       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1470     gpx_success:
1471       hi: Hola %{to_user},
1472       loaded_successfully:
1473         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1474         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1475           punts possibles.
1476       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1477     signup_confirm:
1478       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1479       greeting: Hola
1480       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1481       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1482         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1483       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1484         començar.
1485     email_confirm:
1486       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1487       greeting: Hola,
1488       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1489         a %{server_url} per %{new_address}.
1490       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1491         el canvi.
1492     lost_password:
1493       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1494       greeting: Hola,
1495       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1496         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1497       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1498         la contrasenya.
1499     note_comment_notification:
1500       anonymous: Un usuari anònim
1501       greeting: Hola,
1502       commented:
1503         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1504           notes'
1505         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1506         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1507           mapa a prop de %{place}.'
1508         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1509           notes de mapa a prop de %{place}.'
1510         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1511           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1512         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1513           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1514       closed:
1515         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1516           notes'
1517         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1518           interessa'
1519         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1520         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1521           prop de %{place}.'
1522         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1523           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1524         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1525           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1526       reopened:
1527         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1528           notes'
1529         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1530           interessa'
1531         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1532         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1533           a prop de %{place}.'
1534         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1535           La nota és a prop de %{place}.'
1536         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1537           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1538       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1539       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1540     changeset_comment_notification:
1541       hi: Hola %{to_user},
1542       greeting: Hola,
1543       commented:
1544         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1545           de canvis'
1546         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1547           que us interessa'
1548         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1549           conjunts de canvis'
1550         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1551           vostres conjunts de canvis'
1552         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1553           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1554         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1555           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1556         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1557         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1558         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1559       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1560       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1561       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1562         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1563       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1564         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1565   messages:
1566     inbox:
1567       title: Safata d'entrada
1568       my_inbox: La meva safata d'entrada
1569       outbox: Safata de sortida
1570       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1571       new_messages:
1572         one: '%{count} missatge nou'
1573         other: '%{count} missatges nous'
1574       old_messages:
1575         one: '%{count} missatge antic'
1576         other: '%{count} missatges antics'
1577       from: De
1578       subject: Assumpte
1579       date: Data
1580       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1581       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1582     message_summary:
1583       unread_button: Marca com a no llegit
1584       read_button: Marca com a llegit
1585       reply_button: Respon
1586       destroy_button: Suprimeix
1587     new:
1588       title: Envia un missatge
1589       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1590       subject: Assumpte
1591       body: Cos
1592       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1593     create:
1594       message_sent: S'ha enviat el missatge
1595       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1596         d'enviar-ne d'altres.
1597     no_such_message:
1598       title: Aquest missatge no existeix
1599       heading: Aquest missatge no existeix
1600       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1601     outbox:
1602       title: Safata de sortida
1603       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1604       inbox: safata d'entrada
1605       outbox: safata de sortida
1606       messages:
1607         one: Teniu %{count} missatge enviat
1608         other: Teniu %{count} missatges enviats
1609       to: Per a
1610       subject: Assumpte
1611       date: Data
1612       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1613         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1614       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1615     reply:
1616       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1617         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1618         sessió amb l'usuari correcte.
1619     show:
1620       title: Llegeix el missatge
1621       from: De
1622       subject: Assumpte
1623       date: Data
1624       reply_button: Respon
1625       unread_button: Marca com a no llegit
1626       destroy_button: Suprimeix
1627       back: Enrere
1628       to: Per a
1629       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1630         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1631         la sessió amb l'usuari correcte.
1632     sent_message_summary:
1633       destroy_button: Suprimeix
1634     mark:
1635       as_read: Missatge marcat com a llegit
1636       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1637     destroy:
1638       destroyed: Missatge suprimit
1639   shared:
1640     markdown_help:
1641       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1642       headings: Encapçalaments
1643       heading: Encapçalament
1644       subheading: Subtítol
1645       unordered: Llista sense ordenar
1646       ordered: Llista ordenada
1647       first: Primer element
1648       second: Segon element
1649       link: Enllaç
1650       text: Text
1651       image: Imatge
1652       alt: Text alternatiu
1653       url: URL
1654     richtext_field:
1655       edit: Edita
1656       preview: Previsualitza
1657   site:
1658     about:
1659       next: Següent
1660       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1661       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1662         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1663       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1664         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1665         i molt més arreu del món.
1666       local_knowledge_title: Coneixement local
1667       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1668         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1669         que OSM és correcte i està actualitzat.
1670       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1671       community_driven_html: |-
1672         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1673         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1674       open_data_title: Dades obertes
1675       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1676         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1677         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1678         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1679         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1680         més detalls.'
1681       legal_title: Avisos legals
1682       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1683         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1684         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1685         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1686         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1687         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1688         de privadesa</a>"
1689       legal_2_html: |-
1690         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1691
1692         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1693       partners_title: Socis
1694     copyright:
1695       foreign:
1696         title: Quant a la traducció
1697         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1698           la pàgina en anglès té prevalènça
1699         english_link: l'original en anglès
1700       native:
1701         title: Sobre aquesta pàgina
1702         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1703           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1704           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1705         native_link: Versió en català
1706         mapping_link: Comença a cartografiar
1707       legal_babble:
1708         title_html: Drets d'autor i llicència
1709         intro_1_html: |-
1710           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1711           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1712           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1713         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1714           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1715           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1716           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1717           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1718           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1719         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1720           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1721         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1722         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1723           com a autors.
1724         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1725           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1726           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1727           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1728           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1729           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1730           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1731           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1732           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1733         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1734           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1735           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1736           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1737           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1738         credit_4_html: |-
1739           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1740           Per exemple:
1741         attribution_example:
1742           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1743           title: Exemple d'atribució d'autoria
1744         more_title_html: Saber-ne més
1745         more_1_html: |-
1746           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1747           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1748         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1749           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1750           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1751           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1752           d'ús de Nominatim</a>.
1753         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1754         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1755           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1756           i d''altres fonts, entre elles:'
1757         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1758           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1759           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1760           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1761           BY AT amb correccions</a>.'
1762         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1763           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1764           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1765         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1766           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1767           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1768           d''Estadística de Canadà).'
1769         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1770           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1771           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1772           NLSFI</a>.'
1773         contributors_fr_html: |-
1774           <strong>França</strong>: conté dades de la
1775               Direction Générale des Impôts.
1776         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1777           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1778         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1779           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1780         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1781           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1782           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1783         contributors_es_html: |-
1784           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1785           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1786         contributors_za_html: |-
1787           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1788           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1789           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1790         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1791           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1792         contributors_footer_1_html: |-
1793           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1794           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1795         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1796           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1797           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1798         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1799         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1800           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1801           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1802           titulars dels drets d'autor.
1803         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1804           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1805           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1806           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1807           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1808         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1809         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1810           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1811           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1812           de marques registrades</a>.
1813     index:
1814       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1815         JavaScript deshabilitat.
1816       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1817       permalink: Enllaç permanent
1818       shortlink: Enllaç curt
1819       createnote: Afegeix una nota
1820       license:
1821         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1822           oberta
1823       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1824         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1825     edit:
1826       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1827       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1828         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1829         vostra %{user_page}.
1830       user_page_link: pàgina d'usuari
1831       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1832       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1833       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1834         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1835     export:
1836       title: Exporta
1837       area_to_export: Àrea a exportar
1838       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1839       format_to_export: Format d'exportació
1840       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1841       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1842       embeddable_html: HTML incrustable
1843       licence: Llicència
1844       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1845         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1846         Open Database License</a> (ODbL).
1847       too_large:
1848         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1849           incloses a la llista següent:'
1850         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1851           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1852           per descarregar quantitats grans de dades.
1853         planet:
1854           title: Planeta OSM
1855           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1856             al complet
1857         overpass:
1858           title: Overpass API
1859           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1860             la base de dades d'OpenStreetMap
1861         geofabrik:
1862           title: Baixades del Geofabrik
1863           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1864             ciutats seleccionades
1865         metro:
1866           title: Extractes de Metro
1867           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1868             metropolitanes
1869         other:
1870           title: Altres fonts
1871           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1872       options: Opcions
1873       format: Format
1874       scale: Escala
1875       max: màx
1876       image_size: Mida de la imatge
1877       zoom: Zoom
1878       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1879       latitude: 'Lat:'
1880       longitude: 'Lon:'
1881       output: Sortida
1882       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1883       export_button: Exporta
1884     fixthemap:
1885       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1886       how_to_help:
1887         title: Com contribuir
1888         join_the_community:
1889           title: Afegiu-vos a la comunitat
1890           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1891             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1892             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1893             dades vós mateix.
1894         add_a_note:
1895           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1896             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1897             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1898       other_concerns:
1899         title: Altres qüestions
1900         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1901           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1902           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1903           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1904     help:
1905       title: Com obtenir ajuda
1906       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1907         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1908         de manera col·laborativa.
1909       welcome:
1910         url: /welcome
1911         title: Benvingut a OpenStreetMap
1912         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1913           l'OpenStreetMap.
1914       beginners_guide:
1915         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1916         title: Guia per a principiants
1917         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1918       help:
1919         url: https://help.openstreetmap.org/
1920         title: Fòrum d'ajuda
1921         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1922           i respostes d'OpenStreetMap.
1923       mailing_lists:
1924         title: Llistes de correu
1925         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1926           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1927       forums:
1928         title: Fòrums
1929         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1930           de tauler d'anuncis.
1931       irc:
1932         title: IRC
1933         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1934       switch2osm:
1935         title: switch2osm
1936         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1937           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1938       welcomemat:
1939         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1940         title: Per a organitzacions
1941         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1942           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1943       wiki:
1944         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1945         title: Wiki d'OpenStreetMap
1946         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1947     potlatch:
1948       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
1949         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
1950         des del navegador web.
1951     sidebar:
1952       search_results: Resultats de la cerca
1953       close: Tanca
1954     search:
1955       search: Cerca
1956       get_directions: Obtén indicacions
1957       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1958       from: De
1959       to: A
1960       where_am_i: On és això?
1961       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1962       submit_text: Vés-hi
1963       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1964     key:
1965       table:
1966         entry:
1967           motorway: Autopista
1968           main_road: Carretera principal
1969           trunk: Via ràpida
1970           primary: Carretera principal
1971           secondary: Carretera secundària
1972           unclassified: Carretera sense classificar
1973           track: Pista - Camí
1974           bridleway: Camí de ferradura
1975           cycleway: Carril bici
1976           cycleway_national: Carril bici nacional
1977           cycleway_regional: Carril bici regional
1978           cycleway_local: Carril bici local
1979           footway: Via de vianants
1980           rail: Ferrocarril
1981           subway: Metro
1982           tram:
1983           - Tren lleuger
1984           - tramvia
1985           cable:
1986           - Telefèric
1987           - telecadira
1988           runway:
1989           - Pista d'aeroport
1990           - carrer de rodatge
1991           apron:
1992           - Estacionament d'avions
1993           - terminal
1994           admin: Límit administratiu
1995           forest: Bosc
1996           wood: Fusta
1997           golf: Camp de golf
1998           park: Parc
1999           resident: Zona residencial
2000           common:
2001           - Àrea comunal
2002           - prat
2003           retail: Àrea comercial
2004           industrial: Zona industrial
2005           commercial: Zona comercial
2006           heathland: Bruguerar
2007           lake:
2008           - Llac
2009           - bassa
2010           farm: Granja
2011           brownfield: Àrea industrial abandonada
2012           cemetery: Cementiri
2013           allotments: Horts
2014           pitch: Camp d'esports
2015           centre: Centre esportiu
2016           reserve: Reserva natural
2017           military: Àrea militar
2018           school:
2019           - Escola - Institut
2020           - Universitat
2021           building: Edifici significatiu
2022           station: Estació de tren
2023           summit:
2024           - Cim
2025           - pic
2026           tunnel: Línia discontínua = túnel
2027           bridge: Línia negra = pont
2028           private: Accés privat
2029           destination: Servitud de pas
2030           construction: Carreteres en construcció
2031           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2032           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2033           toilets: Lavabos
2034     welcome:
2035       title: Us donem la benvinguda!
2036       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2037         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2038         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2039         que cal saber
2040       whats_on_the_map:
2041         title: Què hi ha al mapa
2042         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2043           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2044           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2045         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2046           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2047           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2048           o en línia.
2049       basic_terms:
2050         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2051         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2052           paraules clau que et poden venir bé.
2053         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2054           utilitzar per editar el mapa.
2055         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2056           o un arbre.
2057         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2058           un rierol, un llac o un edifici.
2059         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2060           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2061       rules:
2062         title: Normes
2063         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2064           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2065           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2066           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2067           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2068           Automàtica</a>."
2069       questions:
2070         title: Alguna pregunta?
2071         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2072           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2073           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2074           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2075           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2076       start_mapping: Comença a editar el mapa
2077       add_a_note:
2078         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2079         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2080           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2081         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2082           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2083           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2084           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2085   traces:
2086     visibility:
2087       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2088       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2089       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2090         temporals)
2091       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2092         ordenats segons marques temporals)
2093     new:
2094       upload_trace: Pujar traça GPS
2095       visibility_help: què significa això?
2096       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2097         GPS
2098       help: Ajuda
2099       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2100     create:
2101       upload_trace: Puja una traça de GPS
2102       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2103         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2104         electrònic quan s'hagi completat.
2105       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2106         de l'error. Proveu-ho de nou
2107       traces_waiting:
2108         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2109           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2110           usuaris.
2111         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2112           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2113           usuaris.
2114     edit:
2115       cancel: Cancel·lar
2116       title: Editant traça %{name}
2117       heading: Editant traça %{name}
2118       visibility_help: què vol dir això?
2119     update:
2120       updated: Traça actualitzada
2121     trace_optionals:
2122       tags: Etiquetes
2123     show:
2124       title: S'està mostrant la traça %{name}
2125       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2126       pending: PENDENT
2127       filename: 'Nom del fitxer:'
2128       download: baixada
2129       uploaded: 'Pujat el:'
2130       points: 'Punts:'
2131       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2132       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2133       map: mapa
2134       edit: edita
2135       owner: 'Propietari:'
2136       description: 'Descripció:'
2137       tags: 'Etiquetes:'
2138       none: Cap
2139       edit_trace: Editar aquesta traça
2140       delete_trace: Esborra aquesta traça
2141       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2142       visibility: 'Visibilitat:'
2143       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2144     trace_paging_nav:
2145       showing_page: Pàgina %{page}
2146       older: Traces més antigues
2147       newer: Traces més recents
2148     trace:
2149       pending: PENDENT
2150       count_points:
2151         one: 1 punt
2152         other: '%{count} punts'
2153       more: més
2154       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2155       view_map: Mostra el mapa
2156       edit: edita
2157       edit_map: Edita el mapa
2158       public: PÚBLIC
2159       identifiable: IDENTIFICABLE
2160       private: PRIVAT
2161       trackable: RASTREJABLE
2162       by: per
2163       in: en
2164       map: mapa
2165     index:
2166       public_traces: Traces GPS públiques
2167       my_traces: Les meves traces de GPS
2168       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2169       description: Navega per les traces pujades recentment
2170       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2171       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2172         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2173         wiki</a>.
2174       upload_trace: Puja una traça
2175       see_all_traces: Mostra totes les traces
2176       see_my_traces: Mostra les meves traces
2177     destroy:
2178       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2179     make_public:
2180       made_public: Traça feta pública
2181     offline_warning:
2182       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2183     offline:
2184       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2185       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2186         actualment.
2187     georss:
2188       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2189     description:
2190       description_with_count:
2191         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2192         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2193       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2194   application:
2195     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2196     require_cookies:
2197       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2198         abans de continuar.
2199     require_admin:
2200       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2201     setup_user_auth:
2202       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2203         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2204       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2205         web per obtenir més informació.
2206       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2207         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2208         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2209   oauth:
2210     authorize:
2211       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2212       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2213         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2214         Podeu triar les que vulgueu.
2215       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2216       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2217       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2218       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2219       allow_write_api: modificar el mapa.
2220       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2221       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2222       allow_write_notes: modificar les notes.
2223       grant_access: Permet l’accés
2224     authorize_success:
2225       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2226       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2227       verification: El codi de verificació és %{code}.
2228     authorize_failure:
2229       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2230       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2231       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2232     revoke:
2233       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2234     permissions:
2235       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2236   oauth_clients:
2237     new:
2238       title: Registreu una nova aplicació
2239     edit:
2240       title: Editeu la vostra aplicació
2241     show:
2242       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2243       key: 'Clau de consumidor:'
2244       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2245       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2246       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2247       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2248       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2249         i RSA-SHA1.
2250       edit: Edita els detalls
2251       delete: Esborra el client
2252       confirm: N'esteu segur?
2253       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2254     index:
2255       title: Els meus detalls OAuth
2256       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2257       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2258         vostre nom:'
2259       application: 'Nom de l’aplicació:'
2260       issued_at: Emès A
2261       revoke: Revoca!
2262       my_apps: Les meves aplicacions client
2263       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2264         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2265         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2266       oauth: OAuth
2267       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2268       register_new: Registreu l'aplicació
2269     form:
2270       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2271     not_found:
2272       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2273     create:
2274       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2275     update:
2276       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2277     destroy:
2278       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2279   users:
2280     login:
2281       title: Inicia la sessió
2282       heading: Inicia la sessió
2283       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2284       password: 'Contrasenya:'
2285       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2286       remember: Recorda'm
2287       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2288       login_button: Accés
2289       register now: Registreu-vos-hi ara
2290       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2291         nom d''usuari i contrasenya:'
2292       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2293       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2294       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2295         un compte.
2296       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2297       no account: No teniu cap compte?
2298       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2299         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2300         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2301       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2302         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2303         parlar-ne.
2304       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2305       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2306       auth_providers:
2307         openid:
2308           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2309           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2310         google:
2311           title: Inicieu la sessió amb Google
2312           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2313         facebook:
2314           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2315           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2316         windowslive:
2317           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2318           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2319         github:
2320           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2321           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2322         wikipedia:
2323           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2324           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2325         yahoo:
2326           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2327           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2328         wordpress:
2329           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2330           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2331         aol:
2332           title: Inicieu la sessió amb AOL
2333           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2334     logout:
2335       title: Surt
2336       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2337       logout_button: Surt
2338     lost_password:
2339       title: Contrasenya perduda
2340       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2341       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2342       new password button: Restableix la contrasenya
2343       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2344         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2345       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2346         correu i la podreu restablir ben aviat.
2347       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2348     reset_password:
2349       title: Restableix la contrasenya
2350       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2351       reset: Restableix la contrasenya
2352       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2353       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2354     new:
2355       title: Registreu-vos-hi
2356       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2357       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2358         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2359         aviat com sigui possible.
2360       about:
2361         header: Lliure i editable
2362         html: |-
2363           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2364           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2365       email address: 'Adreça de correu:'
2366       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2367       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2368       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2369         canviar més endavant a les preferències.
2370       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2371       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2372       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2373         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2374       continue: Registreu-vos-hi
2375       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2376       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2377         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2378       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2379     terms:
2380       title: Termes
2381       heading: Termes
2382       heading_ct: Condicions de col·laboració
2383       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2384         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2385       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2386         actuals i futures.
2387       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2388       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2389         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2390       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2391       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2392         de domini públic
2393       consider_pd_why: què és això?
2394       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2395       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2396         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2397       continue: Continua
2398       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2399       decline: Rebutja
2400       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2401         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2402       legale_select: 'País de residència:'
2403       legale_names:
2404         france: França
2405         italy: Itàlia
2406         rest_of_world: Resta del món
2407     no_such_user:
2408       title: Aquest usuari no existeix
2409       heading: L'usuari %{user} no existeix
2410       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2411         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2412       deleted: esborrat
2413     show:
2414       my diary: El meu diari
2415       new diary entry: entrada de diari nova
2416       my edits: Les meves edicions
2417       my traces: Les meves traces
2418       my notes: Les meves notes de mapa
2419       my messages: Els meus missatges
2420       my profile: El meu perfil
2421       my settings: Les meves preferències
2422       my comments: Els meus comentaris
2423       oauth settings: configuració OAuth
2424       blocks on me: Blocs sobre mi
2425       blocks by me: Blocs fets per mi
2426       send message: Envia un missatge
2427       diary: Diari
2428       edits: Edicions
2429       traces: Traces
2430       notes: Notes de mapa
2431       remove as friend: Deixa l'amistat
2432       add as friend: Afegeix com a amic
2433       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2434       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2435       ct undecided: No decidit
2436       ct declined: Rebutjat
2437       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2438       email address: 'Adreça de correu:'
2439       created from: 'Creat a partir de:'
2440       status: 'Estat:'
2441       spam score: 'Puntuació Spam:'
2442       description: Descripció
2443       user location: Ubicació de l'usuari
2444       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2445         per veure usuaris propers.
2446       settings_link_text: preferències
2447       my friends: Les meves amistats
2448       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2449       km away: '%{count}km de distància'
2450       m away: '%{count}m de distància'
2451       nearby users: Altres usuaris propers
2452       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2453       role:
2454         administrator: Aquest usuari és administrador
2455         moderator: Aquest usuari és moderador
2456         grant:
2457           administrator: Concedeix accés d'administrador
2458           moderator: Concedeix accés de moderador
2459         revoke:
2460           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2461           moderator: Revocar l'accés de moderador
2462       block_history: Blocatges actius
2463       moderator_history: Blocatges fets
2464       comments: Comentaris
2465       create_block: Bloca aquest usuari
2466       activate_user: Activa aquest usuari
2467       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2468       confirm_user: Confirma aquest usuari
2469       hide_user: Amaga aquest usuari
2470       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2471       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2472       confirm: Confirma
2473       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2474       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2475       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2476       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2477       report: Denuncieu aquest usuari
2478     popup:
2479       your location: La vostra ubicació
2480       nearby mapper: Cartògraf proper
2481       friend: Amic
2482     account:
2483       title: Edita el compte
2484       my settings: Preferències
2485       current email address: Adreça electrònica actual
2486       external auth: Autenticació externa
2487       openid:
2488         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2489         link text: què és això?
2490       public editing:
2491         heading: Edició pública
2492         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2493         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2494         enabled link text: què és això?
2495         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2496           són anònimes.
2497         disabled link text: per què no puc editar?
2498       public editing note:
2499         heading: Modificació pública
2500         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2501           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2502           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2503           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2504           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2505           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2506           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2507           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2508       contributor terms:
2509         heading: Termes de col·laboració
2510         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2511         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2512         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2513           de col·laboració.
2514         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2515           són de domini públic.
2516         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2517         link text: què és això?
2518       image: Imatge
2519       gravatar:
2520         gravatar: Usa Gravatar
2521         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2522         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
2523         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2524         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2525       new image: Afegeix una imatge
2526       keep image: Conserva la imatge actual
2527       delete image: Suprimeix la imatge actual
2528       replace image: Reemplaça la imatge actual
2529       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2530       home location: Ubicació inicial
2531       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2532       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2533         clic al mapa?
2534       save changes button: Desa els canvis
2535       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2536       return to profile: Torna al perfil
2537       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2538         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2539         nova.
2540       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2541     confirm:
2542       heading: Comprova el teu correu electrònic
2543       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2544       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2545         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2546       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2547       button: Confirma
2548       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2549       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2550       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2551       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2552         aquí</a>.
2553     confirm_resend:
2554       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2555         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2556         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2557         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2558         de confirmació.
2559       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2560     confirm_email:
2561       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2562       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2563         adreça de correu electrònic nou.
2564       button: Confirma
2565       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2566       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2567       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2568     set_home:
2569       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2570     go_public:
2571       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2572         per editar
2573     index:
2574       title: Usuaris
2575       heading: Usuaris
2576       showing:
2577         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2578         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2579       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2580       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2581       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2582       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2583       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2584     suspended:
2585       title: Compte suspès
2586       heading: Compte suspès
2587       webmaster: per a administradors web
2588       body_html: |-
2589         <p>
2590           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2591           l'activitat sospitosa.
2592         </p>
2593         <p>
2594           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2595           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2596         </p>
2597     auth_failure:
2598       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2599       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2600       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2601       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2602       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2603     auth_association:
2604       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2605       option_1: |-
2606         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2607         Utilitzant el formulari de sota.
2608       option_2: |-
2609         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2610         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2611   user_role:
2612     filter:
2613       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2614       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2615       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2616       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2617         de l'usuari actual.
2618     grant:
2619       title: Confirmi la concessió de rol
2620       heading: Confirmi la concessió de rol
2621       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2622       confirm: Confirma
2623       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2624         que l'usuari i el paper són vàlids.
2625     revoke:
2626       title: Confirmar revocació de rol
2627       heading: Confirmar revocació de rol
2628       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2629       confirm: Confirma
2630       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2631         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2632   user_blocks:
2633     model:
2634       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2635       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2636     not_found:
2637       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2638       back: Torna a l'índex
2639     new:
2640       title: Creació de bloc %{name}
2641       heading_html: Creació de bloc %{name}
2642       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2643       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2644         s'aturés.
2645       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2646         respondre a aquestes comunicacions.
2647       back: Mostra tots els blocs
2648     edit:
2649       title: Bloc d'edició en %{name}
2650       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2651       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2652       show: Mostra el bloc
2653       back: Mostra tots els blocs
2654     filter:
2655       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2656       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2657         de la llista desplegable.
2658     create:
2659       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2660         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2661       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2662         abans de blocatge d'ells.
2663       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2664     update:
2665       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2666       success: Bloc d'actualització.
2667     index:
2668       title: Blocs de l'usuari
2669       heading: Llista de quadres de l'usuari
2670       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2671     revoke:
2672       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2673       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2674       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2675       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2676       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2677       revoke: Revoca!
2678       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2679     helper:
2680       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2681       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2682       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2683         iniciat la sessió.
2684       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2685       block_duration:
2686         hours:
2687           one: 1 hora
2688           other: '%{count} hores'
2689         days:
2690           one: 1 dia
2691           other: '%{count} dies'
2692         weeks:
2693           one: 1 setmana
2694           other: '%{count} setmanes'
2695         months:
2696           one: 1 mes
2697           other: '%{count} mesos'
2698         years:
2699           one: 1 any
2700           other: '%{count} anys'
2701     blocks_on:
2702       title: Blocs en %{name}
2703       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2704       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2705     blocks_by:
2706       title: Blocs %{name}
2707       heading_html: Llista de blocs %{name}
2708       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2709     show:
2710       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2711       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2712       created: Creat
2713       status: Estat
2714       show: Mostra
2715       edit: Edita
2716       revoke: Revoca
2717       confirm: N'esteu segur?
2718       reason: 'Motiu del blocatge:'
2719       back: Mostra tots els blocs
2720       revoker: 'Revoker:'
2721       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2722     block:
2723       not_revoked: (no revocat)
2724       show: Mostra
2725       edit: Edita
2726       revoke: Revoca!
2727     blocks:
2728       display_name: S'ha blocat l'usuari
2729       creator_name: Creador
2730       reason: Motiu del blocatge
2731       status: Estat
2732       revoker_name: Revocat per
2733       showing_page: Pàgina %{page}
2734       next: Endavant »
2735       previous: « Enrere
2736   notes:
2737     index:
2738       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2739       heading: notes de %{user}
2740       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2741       id: Id
2742       creator: Creador
2743       description: Descripció
2744       created_at: Creat a
2745       last_changed: Últim canvi
2746   javascripts:
2747     close: Tanca
2748     share:
2749       title: Comparteix
2750       cancel: Cancel·la
2751       image: Imatge
2752       link: Enllaç o HTML
2753       long_link: Enllaç
2754       short_link: Enllaç curt
2755       geo_uri: Geo-URI
2756       embed: HTML
2757       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2758       format: 'Format:'
2759       scale: 'Escala:'
2760       download: Descàrrega
2761       short_url: URL curta
2762       include_marker: Inclou el marcador
2763       center_marker: Centra el mapa al marcador
2764       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2765       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2766       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2767     embed:
2768       report_problem: Informeu sobre un problema
2769     key:
2770       title: Llegenda
2771       tooltip: Llegenda
2772       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2773     map:
2774       zoom:
2775         in: Amplia
2776         out: Allunya
2777       locate:
2778         title: Mostra la meva ubicació
2779         metersPopup:
2780           one: Sou a menys d'un metre del punt
2781           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2782         feetPopup:
2783           one: Sou a menys d'un peu del punt
2784           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2785       base:
2786         standard: Estàndard
2787         cycle_map: Mapa ciclista
2788         transport_map: Mapa de transports
2789         hot: Humanitari
2790         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2791       layers:
2792         header: Capes del mapa
2793         notes: Notes de mapa
2794         data: Dades del mapa
2795         gps: Traces GPS públiques
2796         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2797         title: Capes del mapa
2798       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2799       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2800       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2801       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2802         Allan</a>
2803       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2804       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2805         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2806         France</a>
2807     site:
2808       edit_tooltip: Modifica el mapa
2809       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2810       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2811       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2812       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2813       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2814       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2815       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2816     changesets:
2817       show:
2818         comment: Comentari
2819         subscribe: Subscriure's
2820         unsubscribe: Dona de baixa
2821         hide_comment: ocultar
2822         unhide_comment: mostrar
2823     notes:
2824       new:
2825         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2826           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2827           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2828         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2829           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2830           amb copyright o bé llistats de directori.
2831         add: Afegeix una nota
2832       show:
2833         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2834           de ser verificats independentment.
2835         hide: Amaga
2836         resolve: Resol
2837         reactivate: Reactivar
2838         comment_and_resolve: Comenta i resol
2839         comment: Comenta
2840     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2841       continuació, feu clic aquí.
2842     directions:
2843       ascend: Desnivell positiu
2844       engines:
2845         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2846         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2847         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2848         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2849         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2850         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2851       descend: Desnivell negatiu
2852       directions: Indicacions
2853       distance: Distància
2854       errors:
2855         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2856         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2857       instructions:
2858         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2859         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2860         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2861         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2862         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2863         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2864           a %{directions}
2865         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2866           a %{name} cap a %{directions}
2867         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2868         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2869         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2870           cap a %{directions}
2871         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2872         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2873         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2874           cap a %{directions}
2875         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2876         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2877         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2878           %{name}
2879         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2880         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2881         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2882         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2883         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2884         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2885         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2886         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2887         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2888         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2889         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2890           cap a %{directions}
2891         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2892           a %{name} cap a %{directions}
2893         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2894         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2895         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2896           cap a %{directions}
2897         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2898         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2899         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2900           cap a %{directions}
2901         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2902         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2903         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2904           %{name}
2905         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2906         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2907         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2908         via_point_without_exit: (pel punt)
2909         follow_without_exit: Segueix %{name}
2910         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2911         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2912         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2913         start_without_exit: Comença a %{name}
2914         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2915         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2916         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2917         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2918         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2919           %{name}
2920         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2921         unnamed: sense nom
2922         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2923         exit_counts:
2924           first: 1a
2925           second: 2a
2926           third: 3a
2927           fourth: 4a
2928           fifth: 5a
2929           sixth: 6a
2930           seventh: 7a
2931           eighth: 8a
2932           ninth: 9a
2933           tenth: 10a
2934       time: Temps
2935     query:
2936       node: Node
2937       way: Via
2938       relation: Relació
2939       nothing_found: No s'han trobat característiques
2940       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2941       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2942     context:
2943       directions_from: Direccions des d'aquí
2944       directions_to: Direccions cap aquí
2945       add_note: Afegeix una nota aquí
2946       show_address: Mostra l'adreça
2947       query_features: Consulta les característiques
2948       centre_map: Centra el mapa aquí
2949   redactions:
2950     edit:
2951       heading: Modifica la redacció
2952       title: Modifica la redacció
2953     index:
2954       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2955       heading: Llista de redaccions
2956       title: Llista de redaccions
2957     new:
2958       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2959       title: Creació d’una versió nova
2960     show:
2961       description: 'Descripció:'
2962       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2963       title: Mostrant la redacció
2964       user: 'Autor:'
2965       edit: Modifica aquesta redacció
2966       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2967       confirm: N'esteu segur?
2968     create:
2969       flash: S’ha creat la censura.
2970     update:
2971       flash: Modificacions desades
2972     destroy:
2973       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2974         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2975       flash: Redacció suprimida
2976       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2977   validations:
2978     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2979     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2980     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2981     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2982 ...