]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Merge pull request #3694 from AntonKhorev/share-button-group
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ahangarha
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Beginneruser
13 # Author: Dalba
14 # Author: Danialbehzadi
15 # Author: Darafsh
16 # Author: Dr jackie
17 # Author: Ebraminio
18 # Author: FarsiNevis
19 # Author: Fatemi127
20 # Author: Grille chompa
21 # Author: Hooshmand.hasannia
22 # Author: Huji
23 # Author: Iriman
24 # Author: Jafari
25 # Author: Jeeputer
26 # Author: Leyth
27 # Author: LordProfo
28 # Author: Mcuteangel
29 # Author: Mjbmr
30 # Author: Mobin2008
31 # Author: Mohammad ebz
32 # Author: Mojtabakd
33 # Author: Movyn
34 # Author: Mskf1383
35 # Author: Nbi
36 # Author: Omidh
37 # Author: Pirehelokan
38 # Author: Reza koulivand
39 # Author: Reza1615
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sahim
42 # Author: Taha
43 # Author: Wayiran
44 # Author: ZxxZxxZ
45 # Author: جواد
46 # Author: فلورانس
47 ---
48 fa:
49   html:
50     dir: rtl
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: انتخاب پرونده
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: ذخیره
60       diary_entry:
61         create: انتشار
62         update: به‌روز رسانی
63       issue_comment:
64         create: افزودن نظر
65       message:
66         create: ارسال
67       client_application:
68         create: نام‌نویسی
69         update: به‌روز رسانی
70       doorkeeper_application:
71         create: نام‌نویسی
72         update: به‌روز رسانی
73       redaction:
74         create: ایجاد پاک‌سازی
75         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
76       trace:
77         create: بارگذاری
78         update: ذخیرهٔ تغییرات
79       user_block:
80         create: ایجاد مسدودی
81         update: به‌روز رسانی مسدودی
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر می‌رسد
86         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
87     models:
88       acl: فهرست کنترل دسترسی
89       changeset: بستهٔ تغییر
90       changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
91       country: کشور
92       diary_comment: نظر بر روزنوشت
93       diary_entry: روزنوشت
94       friend: دوست
95       issue: مسئله
96       language: زبان
97       message: پیام
98       node: گره
99       node_tag: برچسب گره
100       notifier: اطلاع‌رسان
101       old_node: گره قدیمی
102       old_node_tag: برچسب گره قدیمی
103       old_relation: رابطهٔ قدیمی
104       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
105       old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
106       old_way: راه قدیمی
107       old_way_node: گره قدیمی راه
108       old_way_tag: برچسب راه قدیمی
109       relation: رابطه
110       relation_member: عضو رابطه
111       relation_tag: برچسب رابطه
112       report: گزارش
113       session: جلسه
114       trace: رد
115       tracepoint: نقطهٔ رد
116       tracetag: برچسب رد
117       user: کاربر
118       user_preference: ترجیحات کاربر
119       user_token: توکن کاربر
120       way: راه
121       way_node: گره راه
122       way_tag: برچسب راه
123     attributes:
124       client_application:
125         name: نام (الزامی)
126         url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
127         callback_url: Callback URL
128         support_url: URL پشتیبانی
129         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
130         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
131         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
132         allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
133         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
134         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
135         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
136       diary_comment:
137         body: متن
138       diary_entry:
139         user: کاربر
140         title: عنوان
141         latitude: عرض جغرافیایی
142         longitude: طول جغرافیایی
143         language: زبان
144       doorkeeper/application:
145         name: نام
146         redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
147         confidential: برنامهٔ محرمانه؟
148         scopes: اجازه‌ها
149       friend:
150         user: کاربر
151         friend: دوست
152       trace:
153         user: کاربر
154         visible: نمایان
155         name: نام پرونده
156         size: اندازه
157         latitude: عرض جغرافیایی
158         longitude: طول جغرافیایی
159         public: عمومی
160         description: توضیح
161         gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
162         visibility: پدیداری
163         tagstring: برچسب‌ها
164       message:
165         sender: فرستنده
166         title: عنوان
167         body: متن
168         recipient: گیرنده
169       redaction:
170         title: عنوان
171         description: شرح
172       report:
173         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
174         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
175       user:
176         auth_provider: فراهم‌آورندهٔ احراز هویت
177         auth_uid: شناسه UID احراز هویت
178         email: رایانامه
179         email_confirmation: تأیید رایانامه
180         new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
181         active: فعال
182         display_name: نام نمایشی
183         description: توضیحات نمایه
184         home_lat: عرض جغرافیایی
185         home_lon: طول جغرافیایی
186         languages: زبان‌های مورد ترجیح
187         preferred_editor: ویرایش‌گر مورد ترجیح
188         pass_crypt: رمز عبور
189         pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
193           محرمانه نگه داشت (کاره‌های بومی تلفن همراه و کاره‌های تک‌صفحه‌ای محرمانه
194           نیستند)
195         redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
196       trace:
197         tagstring: جداشده با کاما (,)
198       user_block:
199         reason: |-
200           این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
201           در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشند.
202         needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
203       user:
204         email_confirmation: نشانی شما به صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود، برای اطلاعات
205           بیشتر به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy "title="
206           سیاست حفظ حریم خصوصی OSMF از جمله در قسمت نشانی‌های رایانامه"> سیاست حفظ
207           حریم خصوصی </a> ما مراجعه کنید.
208         new_email: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: حدود ۱ ساعت پیش
213         other: حدود %{count} ساعت پیش
214       about_x_months:
215         one: حدود ۱ ماه پیش
216         other: حدود %{count} ماه پیش
217       about_x_years:
218         one: حدود ۱ سال پیش
219         other: حدود %{count} سال پیش
220       almost_x_years:
221         one: نزدیک به ۱ سال پیش
222         other: نزدیک به %{count} سال پیش
223       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
224       less_than_x_seconds:
225         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
226         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
227       less_than_x_minutes:
228         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
229         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
230       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
231       x_seconds:
232         one: ۱ ثانیه پیش
233         other: '%{count} ثانیه پیش'
234       x_minutes:
235         one: ۱ دقیقه پیش
236         other: '%{count} دقیقه پیش'
237       x_days:
238         one: ۱ روز پیش
239         other: '%{count} روز پیش'
240       x_months:
241         one: ۱ ماه پیش
242         other: '%{count} ماه پیش'
243       x_years:
244         one: ۱ سال پیش
245         other: '%{count} سال پیش'
246   editor:
247     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
251     remote:
252       name: کنترل از دور
253       description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: هیچ‌کدام
257       openid: OpenID
258       google: گوگل
259       facebook: فیس‌بوک
260       windowslive: ویندوز لایو
261       github: گیت‌هاب
262       wikipedia: ویکی‌پدیا
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
267         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
268         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
269         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
270         closed_at_html: '%{when} حل شد'
271         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
272         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
273         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
274       rss:
275         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
276         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
277           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
279         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
280         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
281         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
282         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
283       entry:
284         comment: نظر
285         full: یادداشت کامل
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: حذف حساب من
290         warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
291         delete_account: حساب را حذف کن
292         delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر می‌توانید حساب اوپن‌استریت‌مپ خود
293           را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
294         delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
295           شد.
296         delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حساب‌های دیگر می‌توانند
297           از آن استفاده کنند.
298         retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپن‌استریت‌مپ
299           حفظ خواهد شد:'
300         retain_edits: همهٔ ویرایش‌های شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
301         retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کرده‌اید حفظ خواهد شد.
302         retain_diary_entries: همهٔ روزنوشت‌ها و نظرات شما به روزنوشت‌ها حفظ خواهد
303           شد اما نمایش داده نمی‌شود.
304         retain_notes: همهٔ یادداشت‌های نقشه و نظرات شما به یادداشت‌های نقشه حفظ خواهد
305           شد اما نمایش داده نمی‌شود.
306         retain_changeset_discussions: همهٔ گفت‌وگوهای شما روی بسته‌های تغییر حفظ خواهد
307           شد.
308         retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
309         confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
310         cancel: لغو
311   accounts:
312     edit:
313       title: ویرایش حساب
314       my settings: تنظیمات من
315       current email address: رایانامهٔ کنونی
316       external auth: احراز هویت خارجی
317       openid:
318         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
319         link text: این چیست؟
320       public editing:
321         heading: ویرایش عمومی
322         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
323         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
324         enabled link text: این چیست؟
325         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
326           گمنام هستند.
327         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
328       public editing note:
329         heading: ویرایش عمومی
330         html: هم‌اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
331           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
332           برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
333           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
334           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
335           <ul><li>نشانی رایانامهٔ شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این
336           عملیات برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
337       contributor terms:
338         heading: شرایط مشارکت‌کننده
339         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
340         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
341         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
342           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
343         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
344           باشد.
345         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
346         link text: این چیست؟
347       save changes button: ذخیره‌کردن تغییرات
348       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
349       delete_account: حذف حساب...
350     update:
351       success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد. برای تأیید نشانی
352         رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامه‌تان را بررسی کنید.
353       success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
354     destroy:
355       success: حساب حذف شد.
356   browse:
357     created: ایجاد شد
358     closed: بسته شد
359     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
360     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
361     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
362     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
363     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
364     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
365     version: نسخهٔ
366     in_changeset: بستهٔ تغییر
367     anonymous: گمنام
368     no_comment: (بدون توضیح)
369     part_of: بخشی از
370     part_of_relations:
371       one: 1 رابطه
372       other: '%{count} رابطه'
373     part_of_ways:
374       one: 1 راه
375       other: '%{count} راه'
376     download_xml: بارگیری XML
377     view_history: نمایش تاریخچه
378     view_details: نمایش جزئیات
379     location: 'مکان: ‪'
380     changeset:
381       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
382       belongs_to: پدیدآور
383       node: گره‌ها (%{count})
384       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
385       way: راه‌ها (%{count})
386       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
387       relation: رابطه‌ها (%{count})
388       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
389       comment: نظرها (%{count})
390       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
391         </abbr>
392       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       changesetxml: Changeset XML
394       osmchangexml: osmChange XML
395       feed:
396         title: بستهٔ تغییر %{id}
397         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
398       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
399       discussion: بحث
400       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
401     node:
402       title_html: 'گره: %{name}'
403       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
404     way:
405       title_html: 'راه: %{name}'
406       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
407       nodes: گره‌ها
408       nodes_count:
409         other: '%{count} گره'
410       also_part_of_html:
411         one: بخشی از راه %{related_ways}
412         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
413     relation:
414       title_html: 'رابطه: %{name}'
415       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
416       members: اعضا
417       members_count:
418         one: 1 عضو
419         other: '%{count} عضو'
420     relation_member:
421       entry_html: '%{type} %{name}'
422       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
423       type:
424         node: گره
425         way: راه
426         relation: رابطه
427     containing_relation:
428       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
429       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
430     not_found:
431       title: یافت نشد
432       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
433       type:
434         node: گره
435         way: راه
436         relation: رابطه
437         changeset: بستهٔ تغییر
438         note: یادداشت
439     timeout:
440       title: خطای پایان مهلت
441       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
442         شد.
443       type:
444         node: گره
445         way: راه
446         relation: رابطه
447         changeset: بستهٔ تغییر
448         note: یادداشت
449     redacted:
450       redaction: پاک‌سازی %{id}
451       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
452         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
453       type:
454         node: گره
455         way: راه
456         relation: رابطه
457     start_rjs:
458       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
459         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
460       load_data: بارگیری داده
461       loading: در حال بارکردن...
462     tag_details:
463       tags: برچسب‌ها
464       wiki_link:
465         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
466         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
467       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
468       wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکی‌پدیا
469       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
470       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
471       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
472     note:
473       title: 'یادداشت: %{id}'
474       new_note: یادداشت تازه
475       description: توضیحات
476       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
477       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
478       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
479       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
480         کرد
481       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
482         آن را ایجاد کرد.
483       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
486         کرد
487       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
488         آن را حل کرد
489       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
490         آن را فعال کرد
491       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
492         دوباره آن را فعال کرد
493       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
494         کرد
495       report: این یادداشت را گزارش کنید
496     query:
497       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
498       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
499       nearby: عارضه‌های نزدیک
500       enclosing: عارضه‌های دربرگیر
501   changesets:
502     changeset_paging_nav:
503       showing_page: صفحهٔ %{page}
504       next: بعدی »
505       previous: « قبلی
506     changeset:
507       anonymous: گمنام
508       no_edits: (بدون ویرایش)
509       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
510     changesets:
511       id: شناسه
512       saved_at: ذخیره‌شده در
513       user: کاربر
514       comment: نظر
515       area: منطقه
516     index:
517       title: بسته‌های تغییر
518       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
519       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
520       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
521       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
522       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
523       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
524       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
525       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
526       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
527       load_more: بیشتر بار کن
528     timeout:
529       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
530   changeset_comments:
531     comment:
532       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
533       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
534     comments:
535       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
536     index:
537       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
538       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
539     timeout:
540       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
541         شد.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
545       m away: ‏%{count} متر فاصله
546     popup:
547       your location: مکان شما
548       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
549       friend: دوست
550     show:
551       title: پیشخوان من
552       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
553         تا کاربران نزدیک را ببینید.'
554       edit_your_profile: ویرایش پروفایل
555       my friends: دوستان من
556       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
557       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
558       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
559       friends_changesets: بسته‌های تغییر دوستان
560       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
561       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
562       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
563   diary_entries:
564     new:
565       title: روزنوشت تازه
566     form:
567       location: مکان
568       use_map_link: استفاده از نقشه
569     index:
570       title: روزنوشت‌های کاربران
571       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
572       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
573       user_title: روزنوشت‌های %{user}
574       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
575       new: روزنوشت تازه
576       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
577       my_diary: روزنوشت‌های من
578       no_entries: روزنوشتی نیست
579       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
580       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
581       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
582     edit:
583       title: ویرایش روزنوشت
584       marker_text: مکان روزنوشت
585     show:
586       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
587       user_title: روزنوشت‌های %{user}
588       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
589       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
590       login: وارد شوید
591     no_such_entry:
592       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
593       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
594       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
595         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
596     diary_entry:
597       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
598       updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
599       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
600       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
601       comment_count:
602         one: '%{count} نظر'
603         zero: بدون نظر
604         other: '%{count} نظر'
605       edit_link: ویرایش این روزنوشت
606       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
607       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
608       confirm: تأیید
609       report: گزارش این روزنوشت
610     diary_comment:
611       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
612       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
613       unhide_link: آشکارسازی این نظر
614       confirm: تأیید
615       report: گزارش این نظر
616     location:
617       location: 'مکان:'
618       view: نمایش
619       edit: ویرایش
620     feed:
621       user:
622         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
623         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
624       language:
625         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
626         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
627       all:
628         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
629         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
630     comments:
631       title: نظراتی که %{user} به روزنوشت‌ها داده است
632       heading: نظرات %{user} به روزنوشت‌ها
633       subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشت‌ها داده است
634       no_comments: به روزنوشت‌ها نظری نداده است
635       post: فرسته
636       when: زمان
637       comment: نظر
638       newer_comments: نظرات جدیدتر
639       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
640   doorkeeper:
641     flash:
642       applications:
643         create:
644           notice: برنامه ثبت شد.
645   friendships:
646     make_friend:
647       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
648       button: افزودن به‌عنوان دوست
649       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
650       failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
651       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
652       limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را به‌عنوان دوست اضافه کرده‌اید. لطفاً
653         تا مدتی دست نگه دارید.
654     remove_friend:
655       heading: لغو دوستی %{user}؟
656       button: لغو دوستی
657       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
658       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
659   geocoder:
660     search:
661       title:
662         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
663         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
664         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
665           Nominatim</a>
666         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
667         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
668           Nominatim</a>
669         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
670     search_osm_nominatim:
671       prefix:
672         aerialway:
673           cable_car: تله‌فریک
674           chair_lift: صندلی بالابر
675           drag_lift: بالابر کشیدنی
676           gondola: تله‌کابین
677           platter: بالابر بشقابی
678           pylon: ستون
679           station: ایستگاه راه هوایی
680           t-bar: T-Bar چپ
681           "yes": راه هوایی
682         aeroway:
683           aerodrome: فرودگاه هواپیما
684           airstrip: پایگاه هوایی
685           apron: پیشگاه فرودگاه
686           gate: ورودی فرودگاه
687           hangar: آشیانه هواپیما
688           helipad: محل فرود هلی کوپتر
689           holding_position: انتظارگاه ورود
690           navigationaid: کمک‌های ناوبری هوایی
691           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
692           runway: باند فرودگاه
693           taxiway: خزش‌راه
694           terminal: پایانه فرودگاه
695           windsock: بادنمای کیسه‌ای
696         amenity:
697           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
698           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
699           arts_centre: مرکز هنری
700           atm: خودپرداز
701           bank: بانک
702           bar: بار
703           bbq: BBQ
704           bench: نیمکت
705           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
706           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
707           bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
708           biergarten: باغ آبجو
709           blood_bank: بانک خون
710           boat_rental: کرایه قایق
711           brothel: فاحشه‌خانه
712           bureau_de_change: دفتر ارز
713           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
714           cafe: کافه
715           car_rental: اجارهٔ خودرو
716           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
717           car_wash: کارواش
718           casino: کازینو
719           charging_station: ایستگاه شارژ
720           childcare: نگهداری کودکان
721           cinema: سینما
722           clinic: درمانگاه
723           clock: ساعت
724           college: کالج
725           community_centre: مرکز اجتماع
726           conference_centre: مرکز کنفرانس
727           courthouse: دادگاه
728           crematorium: کوره
729           dentist: دندانپزشکی
730           doctors: پزشکان
731           drinking_water: آب آشامیدنی
732           driving_school: آموزشگاه رانندگی
733           embassy: سفارت
734           events_venue: تالار رویدادها
735           fast_food: غذای آماده
736           ferry_terminal: پایانه کشتی
737           fire_station: آتش‌نشانی
738           food_court: پذيرايي
739           fountain: فواره
740           fuel: ایستگاه سوخت‌گیری
741           gambling: قمار
742           grave_yard: محوطهٔ گورستان
743           grit_bin: گریت‌بین
744           hospital: بیمارستان
745           hunting_stand: شکارگاه
746           ice_cream: بستنی فروشی
747           internet_cafe: کافی‌نت
748           kindergarten: کودکستان
749           language_school: آموزشگاه زبان
750           library: کتابخانه
751           loading_dock: اسکله بارگیری
752           love_hotel: هتل عشق
753           marketplace: بازار
754           mobile_money_agent: آژانس پول همراه
755           monastery: صومعه
756           money_transfer: انتقال پول
757           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
758           music_school: آموزشگاه موسیقی
759           nightclub: باشگاه شبانه
760           nursing_home: خانه سالمندان
761           parking: پارکینگ
762           parking_entrance: ورودی پارکینگ
763           parking_space: فضای پارک‌کردن
764           payment_terminal: درگاه پرداخت
765           pharmacy: داروخانه
766           place_of_worship: عبادتگاه
767           police: پلیس
768           post_box: صندوق پست
769           post_office: ادارهٔ پست
770           prison: زندان
771           pub: میخانه
772           public_bath: حمام عمومی
773           public_bookcase: کتابخانه عمومی
774           public_building: ساختمان عمومی
775           ranger_station: ایستگاه رنجر
776           recycling: نقطه بازیافت
777           restaurant: رستوران
778           sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
779           school: مدرسه
780           shelter: پناهگاه
781           shower: دوش
782           social_centre: مرکز اجتماعی
783           social_facility: تسهیلات اجتماعی
784           studio: استودیو
785           swimming_pool: استخر شنا
786           taxi: تاکسی
787           telephone: تلفن عمومی
788           theatre: تئاتر
789           toilets: سرویس‌های بهداشتی
790           townhall: شهرداری
791           training: امکانات آموزش
792           university: دانشگاه
793           vehicle_inspection: معاینه فنی
794           vending_machine: دستگاه فروش
795           veterinary: جراح دامپزشک
796           village_hall: دهیاری
797           waste_basket: سطل زباله
798           waste_disposal: دفع زباله
799           waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
800           watering_place: مکان آبیاری
801           water_point: منطقه دارای آب
802           "yes": تسهیلات
803         boundary:
804           aboriginal_lands: سرزمین بومی‌‌ها
805           administrative: مرز اداری
806           census: مرز آماری
807           national_park: پارک ملی
808           political: مرز الکترال
809           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
810           "yes": مرز
811         bridge:
812           aqueduct: قنات
813           boardwalk: Boardwalk
814           suspension: پل معلق
815           swing: پل نوسان
816           viaduct: پل چنددهانه
817           "yes": پل
818         building:
819           apartment: آپارتمان
820           apartments: آپارتمان‌ها
821           barn: بارن
822           bungalow: خانه کوچک
823           cabin: کابین
824           chapel: کلیسا
825           church: ساختمان کلیسا
826           civic: ساختمان شهری
827           college: ساختمان کالج
828           commercial: ساختمان تجاری
829           construction: ساختمان در دست ساخت
830           detached: خانه مستقل
831           dormitory: خوابگاه دانشجویی
832           duplex: خانه دو طبقه
833           farm: خانهٔ مزرعه
834           farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
835           garage: گاراژ
836           garages: گاراژ
837           greenhouse: گلخانه
838           hangar: آشیانه هواپیما
839           hospital: ساختمان بیمارستان
840           hotel: ساختمان هتل
841           house: خانه
842           houseboat: قایق خانه
843           hut: هات
844           industrial: ساختمان صنعتی
845           kindergarten: ساختمان مهدکودک
846           manufacture: ساختمان تولیدی
847           office: ساختمان اداری
848           public: ساختمان عمومی
849           residential: ساختمان مسکونی
850           retail: ساختمان فروشگاه خرده‌فروشی
851           roof: سقف
852           ruins: ساختمان ویران
853           school: ساختمان مدرسه
854           semidetached_house: خانه نیمه مستقل
855           service: ساختمان خدماتی
856           shed: دهنه
857           stable: پایدار
858           static_caravan: کاروان
859           temple: ساختمان معبد
860           terrace: ردیف ساختمان‌ها
861           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
862           university: ساختمان دانشگاه
863           warehouse: انبار
864           "yes": ساختمان
865         club:
866           sport: باشگاه ورزشی
867           "yes": باشگاه
868         craft:
869           blacksmith: آهنگر
870           brewery: ابجوسازی
871           carpenter: نجار
872           confectionery: قنادی
873           dressmaker: تولیدی لباس
874           electrician: متخصص برق
875           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
876           gardener: باغبان
877           handicraft: صنایع دستی
878           hvac: صنایع تهویه متبوع
879           metal_construction: جوشکاری
880           painter: نقاش
881           photographer: عکاس
882           plumber: لوله کش
883           roofer: تعمیرکننده سقف
884           shoemaker: کفاش
885           stonemason: سنگ تراش
886           tailor: خیاط
887           window_construction: پنجره‌سازی
888           winery: شراب‌سازی
889           "yes": فروشگاه قایق
890         emergency:
891           access_point: نقطه دسترسی
892           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
893           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
894           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
895           fire_water_pond: شیر آتش‌نشانی
896           landing_site: محوطه فرود اضطراری
897           life_ring: حلقه نجات اضطراری
898           phone: تلفن اضطراری
899           water_tank: منبع آب اضطراری
900         highway:
901           abandoned: راه متروکه
902           bridleway: راه حیوان رو
903           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
904           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
905           construction: راه در دست ساخت
906           corridor: راهرو
907           cycleway: مسیر دوچرخه
908           elevator: آسانسور
909           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
910           footway: راه پیاده
911           ford: معبر کنار رود
912           give_way: نمایش نشان مسیر
913           living_street: خیابان محل سکونت
914           milestone: سنگ فرسخ شمار
915           motorway: آزادراه
916           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
917           motorway_link: آزادراه
918           passing_place: گذرگاه
919           path: مسیر
920           pedestrian: پیاده‌راه
921           platform: پلت‌فرم
922           primary: راه درجه یک
923           primary_link: راه درجه یک
924           proposed: راه پیشنهادی
925           raceway: مسیر مسابقه
926           residential: راه مسکونی
927           rest_area: استراحتگاه
928           road: جاده
929           secondary: راه درجه دو
930           secondary_link: راه درجه دو
931           service: جاده خدماتی
932           services: خدمات آزادراهی
933           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
934           steps: پله
935           stop: علامت توقف
936           street_lamp: چراغ خیابانی
937           tertiary: راه درجه سه
938           tertiary_link: راه درجه سه
939           track: رد
940           traffic_mirror: آیینه ترافیک
941           traffic_signals: چراغ راهنمایی
942           trunk: بزرگراه
943           trunk_link: بزرگراه
944           turning_loop: حلقهٔ گردش
945           unclassified: جادهٔ فرعی
946           "yes": جاده
947         historic:
948           aircraft: هواپیمای تاریخی
949           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
950           battlefield: میدان جنگ
951           boundary_stone: سنگ مرزی
952           building: ساختمان تاریخی
953           bunker: پناهگاه
954           cannon: قایق تاریخی
955           castle: قلعه
956           church: کلیسا
957           city_gate: دروازه شهر
958           citywalls: دیوارهای شهر
959           fort: دژ
960           heritage: محوطه میراث فرهنگی
961           hollow_way: حفره
962           house: خانه
963           manor: ملک اربابی
964           memorial: یادبود
965           milestone: نقطه عطف تاریخی
966           mine: معدن
967           mine_shaft: رگه اصلی معدن
968           monument: بنای یادبود
969           railway: راه‌آهن تاریخی
970           roman_road: جاده رومی
971           ruins: خرابه‌ها
972           stone: سنگ
973           tomb: مقبره
974           tower: برج
975           wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
976           wayside_cross: صلیب کنار جاده
977           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
978           wreck: لاشه
979           "yes": مکان تاریخی
980         junction:
981           "yes": تقاطع
982         landuse:
983           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
984           aquaculture: آبزیان
985           basin: حوض
986           brownfield: زمین قهوه‌ای
987           cemetery: قبرستان
988           commercial: منطقهٔ تجاری
989           conservation: منطقه حفاظت‌شده
990           construction: منطقه در دست ساخت
991           farmland: زمین های کشاورزی
992           farmyard: محوطه مزرعه
993           forest: جنگل
994           garages: گاراژ
995           grass: چمن
996           greenfield: زمین سبز
997           industrial: ناحیهٔ صنعتی
998           landfill: محل دفن زباله
999           meadow: علفزار
1000           military: منطقهٔ نظامی
1001           mine: معدن
1002           orchard: باغستان
1003           plant_nursery: مهد کودک
1004           quarry: معدن
1005           railway: راه‌آهن
1006           recreation_ground: زمین تفریحی
1007           religious: زمین مذهبی
1008           reservoir: مخزن
1009           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1010           residential: منطقهٔ مسکونی
1011           retail: منطقه خرده‌فروشی
1012           village_green: روستای سبز
1013           vineyard: تاکستان
1014           "yes": کاربری زمین
1015         leisure:
1016           adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1017           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1018           bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1019           common: سرزمین مشترک
1020           dog_park: پارک سگ
1021           firepit: مشعل آتش
1022           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
1023           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1024           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1025           garden: باغ
1026           golf_course: زمین گلف
1027           horse_riding: اسب سواری
1028           ice_rink: رینک یخ
1029           marina: لنگرگاه
1030           miniature_golf: گلف کوچک
1031           nature_reserve: ذخیره‌گاه طبیعی
1032           outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1033           park: پارک
1034           picnic_table: میز پیکنیک
1035           pitch: زمین ورزشی
1036           playground: زمین بازی
1037           recreation_ground: زمین تفریحی
1038           resort: تفرجگاه
1039           sauna: سونا
1040           slipway: تعميرگاه دريايي
1041           sports_centre: مجتمع ورزشی
1042           stadium: ورزشگاه
1043           swimming_pool: استخر شنا
1044           track: مسیر دو میدانی
1045           water_park: پارک آبی
1046           "yes": فراغت
1047         man_made:
1048           adit: مدخل
1049           advertising: تبلیغات
1050           antenna: آنتن
1051           beacon: نشانهٔ دریایی
1052           beehive: کندو عسل
1053           breakwater: موج‌شکن
1054           bridge: پل
1055           bunker_silo: پناهگاه
1056           chimney: دودکش
1057           communications_tower: برج ارتباطی
1058           crane: جرثقیل
1059           cross: تقاطع(چهارراه)
1060           dolphin: محل پهلوگیری
1061           dyke: خاکریز
1062           embankment: پشته
1063           flagpole: میله پرچم
1064           gasometer: گازسنج
1065           groyne: آبشکن
1066           kiln: کوره
1067           lighthouse: فانوس دریایی
1068           manhole: دریچه بازدید
1069           mast: دکل
1070           mine: معدن
1071           mineshaft: رگه اصلی معدن
1072           monitoring_station: ایستگاه نظارت
1073           petroleum_well: چاه نفت
1074           pier: اسکله کوچک
1075           pipeline: خط لوله
1076           silo: سیلو
1077           snow_fence: حفاظ برف
1078           storage_tank: مخازن سیال
1079           surveillance: نظارت
1080           telescope: تلسکوپ
1081           tower: برج
1082           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1083           watermill: آسیاب آبی
1084           water_tap: شیر آب
1085           water_tower: برج آب
1086           water_well: خوب
1087           water_works: مربوط به آب
1088           windmill: آسیاب بادی
1089           works: کارخانه
1090           "yes": ساخت بشر
1091         military:
1092           airfield: فرودگاه نظامی
1093           barracks: پادگان
1094           bunker: پناهگاه
1095           trench: ترانشه
1096           "yes": نظامی
1097         mountain_pass:
1098           "yes": گردنه
1099         natural:
1100           bay: خلیج
1101           beach: ساحل
1102           cape: دماغه
1103           cave_entrance: ورودی غار
1104           cliff: صخره
1105           coastline: خط ساحلی
1106           crater: دهانه آتش فشان
1107           dune: تل شنی
1108           fell: سقوط گاه
1109           fjord: فیورد
1110           forest: جنگل
1111           geyser: چشمه آب گرم
1112           glacier: یخچال طبیعی
1113           grassland: سبزه‌زار
1114           heath: خارزار
1115           hill: تپه
1116           hot_spring: چشمه آب گرم
1117           island: جزیره
1118           land: زمین
1119           marsh: مرداب
1120           moor: دشت
1121           mud: لجن زار
1122           peak: قله
1123           point: نقطه
1124           reef: جزیره نما
1125           ridge: خط‌الرأس
1126           rock: صخره
1127           saddle: زین
1128           sand: شن
1129           scree: ریگ زار
1130           scrub: خارزار غیر قابل عبور
1131           spring: سرچشمه
1132           stone: سنگ
1133           strait: تنگه
1134           tree: درخت
1135           tree_row: ردیف درخت
1136           valley: دره
1137           volcano: آتشفشان
1138           water: اب
1139           wetland: تالاب
1140           wood: جنگل
1141           "yes": عارضه طبیعی
1142         office:
1143           accountant: حسابدار
1144           administrative: مدیریت
1145           advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1146           architect: معمار
1147           association: اتحادیه
1148           company: شرکت
1149           diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1150           educational_institution: موسسه آموزشی
1151           employment_agency: آژانس کاریابی
1152           estate_agent: بنگاه املاک
1153           financial: دفتر خدمات مالی
1154           government: اداره دولتی
1155           insurance: دفتر بیمه
1156           it: دفتر آی‌تی
1157           lawyer: وکیل
1158           newspaper: دفتر روزنامه
1159           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1160           research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
1161           tax_advisor: مشاور مالیاتی
1162           telecommunication: دفتر مخابرات
1163           travel_agent: آژانس مسافرتی
1164           "yes": دفتر
1165         place:
1166           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1167           city: شهر
1168           city_block: بلوک شهری
1169           country: کشور
1170           county: شهرستان
1171           farm: مزرعه
1172           hamlet: دهکده کوچک
1173           house: خانه
1174           houses: خانه‌ها
1175           island: جزیره
1176           islet: جزیره کوچک
1177           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1178           locality: محل
1179           municipality: شهرداری
1180           neighbourhood: محله
1181           postcode: کدپستی
1182           quarter: چهارک
1183           region: منطقه
1184           sea: دریا
1185           square: میدان
1186           state: استان
1187           subdivision: زیربخش
1188           suburb: منطقه شهری
1189           town: شهر
1190           village: روستا
1191           "yes": Siedlung
1192         railway:
1193           abandoned: راه‌آهن رهاشده
1194           construction: راه‌آهن در دست ساخت
1195           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
1196           funicular: راه‌آهن کابلی
1197           halt: ایستگاه قطار
1198           junction: اتصال راه‌آهن
1199           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
1200           light_rail: ریل سبک
1201           miniature: راه آهن کوچک
1202           monorail: مونوریل
1203           narrow_gauge: راه‌آهن تبادل‌گر باریک
1204           platform: بستر راه‌آهن
1205           preserved: راه آهن محفوظ شده
1206           proposed: راه آهن پیشنهادی
1207           rail: ریل
1208           spur: خار راه آهن
1209           station: ایستگاه راه‌آهن
1210           stop: ایستگاه راه آهن
1211           subway: ایستگاه مترو
1212           subway_entrance: ورودی مترو
1213           switch: جدا کننده راه آهن
1214           tram: واگن برقی
1215           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1216           turntable: صفحه‌گردان
1217           yard: محوطه راه آهن
1218         shop:
1219           alcohol: Off License
1220           antiques: عتیقه‌جات
1221           art: فروشگاه لوازم هنری
1222           bakery: نانوایی
1223           beauty: فروشگاه زیبایی
1224           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1225           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1226           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1227           books: فروشگاه کتاب
1228           boutique: بوتیک
1229           butcher: قصابی
1230           car: فروشگاه خودرو
1231           car_parts: قطعات خودرو
1232           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1233           carpet: فروشگاه فرش
1234           charity: فروشگاه خیریه
1235           cheese: پنیر فروشی
1236           chemist: داروساز
1237           clothes: فروشگاه پوشاک
1238           computer: فروشگاه رایانه
1239           confectionery: فروشگاه قنادی
1240           convenience: سوپرمارکت
1241           copyshop: مغازه فتوکپی
1242           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1243           dairy: فروشگاه لبنیات
1244           deli: اغذیه فروشی
1245           department_store: فروشگاه بزرگ
1246           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1247           doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1248           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1249           e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1250           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1251           erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1252           estate_agent: بنگاه املاک
1253           farm: فروشگاه مزرعه
1254           fashion: فروشگاه مد
1255           florist: گلفروشی
1256           food: فروشگاه مواد غذایی
1257           frame: فروشگاه قاب
1258           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1259           furniture: مبلمان
1260           garden_centre: مرکز باغ
1261           general: فروشگاه عمومی
1262           gift: هدیه فروشی
1263           greengrocer: سبزی فروش
1264           grocery: فروشگاه خواروبار
1265           hairdresser: سلمانی
1266           hardware: فروشگاه ابزار آلات
1267           herbalist: عطاری
1268           hifi: فروشگاه Hi-Fi
1269           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1270           ice_cream: بستنی‌فروشی
1271           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1272           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1273           kiosk: فروشگاه کیوسک
1274           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1275           laundry: خشکشویی
1276           locksmith: قفل‌سازی
1277           lottery: بخت آزمایی
1278           mall: بازار
1279           massage: ماساژ
1280           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1281           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1282           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1283           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1284           music: فروشگاه موسیقی
1285           musical_instrument: ادوات موسیقی
1286           newsagent: دکه روزنامه
1287           optician: عینک سازی
1288           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1289           outdoor: فروشگاه رو باز
1290           paint: رنگ‌فروشی
1291           pawnbroker: كارگشا
1292           perfumery: عطرفروشی
1293           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1294           photo: فروشگاه عکس
1295           seafood: غذای دریایی
1296           second_hand: سمساری
1297           shoes: فروشگاه کفش
1298           sports: فروشگاه ورزشی
1299           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1300           supermarket: فروشگاه بزرگ
1301           tailor: خیاطی
1302           ticket: فروشگاه بلیط
1303           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1304           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1305           travel_agency: آژانس مسافرتی
1306           tyres: لاستیک فروشی
1307           vacant: فروشگاه خالی
1308           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1309           video: فروشگاه فیلم
1310           video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
1311           wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
1312           wine: فروشگاه شراب
1313           "yes": فروشگاه
1314         tourism:
1315           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1316           apartment: آپارتمان تعطیلات
1317           artwork: آثار هنری
1318           attraction: جاذبه
1319           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1320           cabin: اتاقک گردشگر
1321           camp_site: محل اردوگاه
1322           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1323           chalet: کلبه ییلاقی
1324           gallery: گالری
1325           guest_house: مهمانخانه
1326           hostel: هاستل
1327           hotel: هتل
1328           information: اطلاعات
1329           motel: متل
1330           museum: موزه
1331           picnic_site: مکان پیک نیک
1332           theme_park: پارک تفریحی
1333           viewpoint: نقطه دید
1334           zoo: باغ وحش
1335         tunnel:
1336           building_passage: Building Passage
1337           culvert: مجرای آب زیر جاده
1338           "yes": تونل
1339         waterway:
1340           artificial: آبراه مصنوعی
1341           boatyard: محوطه قایق
1342           canal: کانال
1343           dam: سد
1344           derelict_canal: کانال متروک
1345           ditch: نهر آب
1346           dock: لنگر گاه
1347           drain: زه کشی
1348           lock: قفل
1349           lock_gate: ورودی قفل
1350           mooring: مکان لنگر انداختن
1351           rapids: سریع السیر
1352           river: رود
1353           stream: نهر
1354           wadi: Wadi
1355           waterfall: ابشار
1356           weir: آب بند
1357           "yes": راه آبی
1358       admin_levels:
1359         level2: مرز کشور
1360         level4: مرز استان
1361         level5: مرز شهرستان
1362         level6: مرز بخش
1363         level7: مرز دهستان/شهر
1364         level8: مرز شهر
1365         level9: مرز منطقه شهری
1366         level10: مرز دهستان/شهر
1367         level11: محدوده محله
1368       types:
1369         cities: شهرها
1370         towns: شهرها
1371         places: مکان‌ها
1372     results:
1373       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1374       more_results: نتایج بیشتر
1375   issues:
1376     index:
1377       title: مسئله‌ها
1378       select_status: انتخاب وضعیت
1379       select_type: انتخاب نوع
1380       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1381       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1382       not_updated: روزآمدنشده
1383       search: جستجو
1384       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1385       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1386       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1387       status: وضعیت
1388       reports: گزارش‌ها
1389       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1390       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1391       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1392       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1393       reports_count:
1394         one: 1 گزارش
1395         other: '%{count} گزارش'
1396       reported_item: مورد گزارش‌شده
1397       states:
1398         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1399         open: باز
1400         resolved: حل‌شده
1401     update:
1402       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1403       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1404       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1405     show:
1406       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1407       reports:
1408         zero: گزارشی یافت نشد
1409         one: ۱ گزارش
1410         other: '%{count} گزارش'
1411       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1412       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1413       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1414       resolve: حل شد
1415       ignore: نادیده‌گیری
1416       reopen: بازگشایی
1417       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1418       read_reports: گزارش‌های خوانده
1419       new_reports: گزارش‌های تازه
1420       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1421       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1422       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1423     resolve:
1424       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1425     ignore:
1426       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1427     reopen:
1428       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1429     comments:
1430       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1431       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1432     reports:
1433       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1434         کرد
1435     helper:
1436       reportable_title:
1437         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1438         note: یادداشت %{note_id}
1439   issue_comments:
1440     create:
1441       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1442   reports:
1443     new:
1444       title_html: گزارش %{link}
1445       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1446       disclaimer:
1447         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1448           که:'
1449         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1450         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1451           حل کنید
1452         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1453       categories:
1454         diary_entry:
1455           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1456           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1457           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1458           other_label: سایر
1459         diary_comment:
1460           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1461           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1462           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1463           other_label: سایر
1464         user:
1465           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1466           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1467           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1468           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1469           other_label: سایر
1470         note:
1471           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1472           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1473           abusive_label: این یادداشت زشت است
1474           other_label: سایر
1475     create:
1476       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1477       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1478   layouts:
1479     project_name:
1480       title: OpenStreetMap
1481       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1482     logo:
1483       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1484     home: رفتن به محل خانه
1485     logout: خروج
1486     log_in: ورود
1487     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1488     sign_up: ثبت نام
1489     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1490     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1491     edit: ویرایش
1492     history: تاریخچه
1493     export: برون‌ریزی
1494     issues: مسئله‌ها
1495     data: داده
1496     export_data: برون‌ریزی داده
1497     gps_traces: ردهای GPS
1498     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1499     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1500     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1501     edit_with: ویرایش با %{editor}
1502     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1503     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1504     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1505       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1506     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1507     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{fastly}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners}
1508       پشتیبانی می‌کنند.
1509     partners_ucl: UCL
1510     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1511     partners_partners: شرکای تجاری
1512     tou: شرایط استفاده
1513     osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون برون‌خط است تا کارهای ضروری برای
1514       نگهداری آن انجام گیرد.
1515     osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است تا
1516       کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1517     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1518     help: راهنما
1519     about: درباره
1520     copyright: حق نشر
1521     community: جامعه
1522     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1523     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1524     foundation: بنیاد
1525     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1526     make_a_donation:
1527       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1528       text: کمک مالی کنید
1529     learn_more: اطلاعات بیشتر
1530     more: بیشتر
1531   user_mailer:
1532     diary_comment_notification:
1533       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1534       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1535       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1536       header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
1537         گذاشته است:'
1538       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1539         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1540       footer_html: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1541         آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1542         ‬'
1543     message_notification:
1544       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1545       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1546       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1547         شما فرستاده است:‬
1548       header_html: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1549         برای شما فرستاده است:‬
1550       footer: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1551         به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1552       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1553         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1554     friendship_notification:
1555       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1556       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1557       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1558       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1559         ‬'
1560       see_their_profile_html: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1561         ‬'
1562       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1563         %{befriendurl} ‬'
1564       befriend_them_html: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1565         %{befriendurl} ‬'
1566     gpx_description:
1567       description_with_tags_html: |-
1568         به‌نظر می‌رسد پروندهٔ GPX شما:
1569          %{trace_name}
1570         با این توصیف:
1571          %{trace_description}
1572         و برچسب‌های زیر:
1573         %{tags}
1574       description_with_no_tags_html: |-
1575         به‌نظر می‌رسد پروندهٔ GPX شما:
1576          %{trace_name}
1577         با این توصیف:
1578          %{trace_description}
1579         و بدون برچسب
1580     gpx_failure:
1581       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1582       failed_to_import: 'درون‌برد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1583       more_info_html: |-
1584         برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجام‌نشدن درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1585         %{url}
1586       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1587       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1588     gpx_success:
1589       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1590       loaded_successfully:
1591         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شده است.
1592         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1593           بار شده است.
1594       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1595     signup_confirm:
1596       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1597       greeting: سلام!‏
1598       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1599       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1600         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1601       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1602         تا بتوانید شروع کنید.‬
1603     email_confirm:
1604       subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامه‌تان را تأیید کنید'
1605       greeting: سلام،‏
1606       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1607         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1608       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1609         کلیک کنید.‬
1610     lost_password:
1611       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1612       greeting: سلام،‏
1613       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1614         متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1615       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1616         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1617     note_comment_notification:
1618       anonymous: کاربری گمنام
1619       greeting: سلام،‏
1620       commented:
1621         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1622           داد‬'
1623         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1624           داد‬'
1625         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1626           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1627         your_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما نظر داد.
1628           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1629         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1630           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1631         commented_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر
1632           آن نظر داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1633       closed:
1634         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1635         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1636           شما را حل کرد‬'
1637         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1638           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1639         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1640           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1641         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1642           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1643         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1644           نظر داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1645       reopened:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1647           فعال کرد‬'
1648         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1649           شما را دوباره فعال کرد‬'
1650         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1651           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1652         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما را دوباره فعال
1653           کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1654         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1655           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1656         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1657           نظر داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1658       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1659       details_html: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1660     changeset_comment_notification:
1661       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1662       greeting: سلام،‏
1663       commented:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1665           نظر داد‬'
1666         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1667           نظر داد‬'
1668         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1669           ایجاد کردید، نظر داد
1670         your_changeset_html: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما در %{time}
1671           نظر داد
1672         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1673           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1674         commented_changeset_html: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1675           ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1676         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1677         partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1678         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1679       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1680         ‬'
1681       details_html: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید:
1682         %{url} ‬'
1683       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1684         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1685       unsubscribe_html: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1686         بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1687   confirmations:
1688     confirm:
1689       heading: رایانامه‌تان را بررسی کنید!
1690       introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1691       introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1692         را تأیید نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
1693       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1694       button: تأیید
1695       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
1696       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1697       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1698       reconfirm_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
1699         کلیک کنید</a>.
1700     confirm_resend:
1701       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1702     confirm_email:
1703       heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1704       press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1705       button: تأیید
1706       success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1707       failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1708       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1709     resend_success_flash:
1710       confirmation_sent: یادداشت تأیید تازه‌ای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1711         تأیید کنید بلافاصله می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز نمایید.
1712       whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده می‌کنید که درخواست‌های تأیید می‌فرستد،
1713         لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمی‌توانیم به
1714         هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1715   messages:
1716     inbox:
1717       title: صندوق دریافت
1718       my_inbox: صندوق دریافت
1719       my_outbox: صندوق ارسال
1720       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1721       new_messages:
1722         one: '%{count} پیام تازه'
1723         other: '%{count} پیام تازه'
1724       old_messages:
1725         one: '%{count} پیام قدیمی'
1726         other: '%{count} پیام قدیمی'
1727       from: از
1728       subject: عنوان
1729       date: تاریخ
1730       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1731         تماس بگیرید؟
1732       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1733     message_summary:
1734       unread_button: نشان بزن نخواندم
1735       read_button: نشان بزن که خواندم
1736       reply_button: پاسخ
1737       destroy_button: حذف
1738     new:
1739       title: فرستادن پیام
1740       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1741       subject: عنوان
1742       body: متن
1743       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1744     create:
1745       message_sent: پیام فرستاده شد
1746       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1747         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1748     no_such_message:
1749       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1750       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1751       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1752     outbox:
1753       title: صندوق ارسال
1754       my_inbox: صندوق دریافت
1755       my_outbox: صندوق ارسال
1756       messages:
1757         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1758         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1759       to: به
1760       subject: موضوع
1761       date: تاریخ
1762       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1763         تماس بگیرید؟
1764       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1765     reply:
1766       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1767         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1768         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1769     show:
1770       title: خواندن پیام
1771       from: از
1772       subject: عنوان
1773       date: تاریخ
1774       reply_button: پاسخ
1775       unread_button: نشان بزن نخواندم
1776       destroy_button: حذف
1777       back: برگشت
1778       to: به
1779       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1780         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1781         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1782     sent_message_summary:
1783       destroy_button: حذف
1784     mark:
1785       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1786       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1787     destroy:
1788       destroyed: پیام حذف شد
1789   passwords:
1790     lost_password:
1791       title: فراموشی رمز عبور
1792       heading: رمز عبور خودتان را فراموش کرده‌اید؟
1793       email address: 'نشانی رایانامه:'
1794       new password button: بازنشانی رمز عبور
1795       help_text: رایانامه‌ای که با آن نام‌نویسی کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به
1796         آن می‌فرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژه‌تان را بازنشانی کنید.
1797       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما رایانامه‌ای در راه
1798         است که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
1799       notice email cannot find: چنین رایانامه‌ای پیدا نشد، متأسفیم.
1800     reset_password:
1801       title: بازنشانی رمز عبور
1802       heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1803       reset: بازنشانی رمز عبور
1804       flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1805       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1806   preferences:
1807     show:
1808       title: ترجیحات من
1809       preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1810       preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1811       edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1812     edit:
1813       title: ویرایش ترجیحات
1814       save: ذخیره‌کردن ترجیحات
1815       cancel: لغو
1816     update:
1817       failure: ذخیره‌سازی ترجیحات انجام نشد.
1818     update_success_flash:
1819       message: ترجیحات ذخیره شد.
1820   profiles:
1821     edit:
1822       title: ویرایش نمایه
1823       save: ذخیره‌کردن نمایه
1824       cancel: لغو
1825       image: تصویر
1826       gravatar:
1827         gravatar: استفاده از Gravatar
1828         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1829         what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1830         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1831         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1832       new image: افزودن تصویر
1833       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
1834       delete image: حذف تصویر فعلی
1835       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1836       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1837       home location: موقعیت خانه
1838       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
1839       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
1840         شود.
1841     update:
1842       success: نمایه ذخیره شد.
1843       failure: ذخیره‌سازی نمایه انجام نشد.
1844   sessions:
1845     new:
1846       title: ورود
1847       heading: ورود
1848       email or username: 'نشانی رایانامه یا نام کاربری:'
1849       password: 'رمز عبور:'
1850       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1851       remember: مرا به خاطر بسپار
1852       lost password link: رمز عبورتان را فراموش کرده‌اید؟
1853       login_button: ورود
1854       register now: اکنون نام‌نویسی کنید
1855       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
1856         وارد شوید:'
1857       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1858       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
1859       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
1860       create account minute: یک حساب ایجاد کنید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
1861       no account: حساب کاربری ندارید؟
1862       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
1863         پیوندی که در رایانامهٔ تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید،
1864         یا <a href="%{reconfirm}"> یک رایانامهٔ تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
1865       account is suspended: با عرض پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود شده‌است.
1866         <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">پشتیبانی</a>
1867         تماس بگیرید.
1868       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
1869       openid_logo_alt: ورود با OpenID
1870       auth_providers:
1871         openid:
1872           title: ورود با OpenID
1873           alt: ورود با نشانی OpenID
1874         google:
1875           title: ورود با گوگل
1876           alt: ورود با OpenID گوگل
1877         facebook:
1878           title: ورود با فیسبوک
1879           alt: ورود با حساب فیسبوک
1880         windowslive:
1881           title: ورود با Windows Live
1882           alt: ورود با حساب Windows Live
1883         github:
1884           title: ورود با GitHub
1885           alt: ورود با حساب GitHub
1886         wikipedia:
1887           title: ورود با ویکی‌پدیا
1888           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
1889         wordpress:
1890           title: ورود با وردپرس
1891           alt: ورود با OpenID وردپرس
1892         aol:
1893           title: ورود با AOL
1894           alt: ورود با AOL OpenID
1895     destroy:
1896       title: خروج
1897       heading: خروج از OpenStreetMap
1898       logout_button: خروج
1899   shared:
1900     markdown_help:
1901       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1902       headings: عنوان‌‌بندی
1903       heading: عنوان
1904       subheading: عنوان فرعی
1905       unordered: لیست نامرتب
1906       ordered: لیست مرتب
1907       first: اولین مورد
1908       second: دومین مورد
1909       link: پیوند
1910       text: متن
1911       image: تصویر
1912       alt: متن جایگزین
1913       url: آدرس اینترنتی
1914     richtext_field:
1915       edit: ویرایش
1916       preview: پیش‌نمایش
1917   site:
1918     about:
1919       next: بعدی
1920       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1921       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سخت‌افزاری
1922         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1923       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1924         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1925         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1926       local_knowledge_title: دانش محلی
1927       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1928         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1929         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1930       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1931       community_driven_html: |-
1932         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1933         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1934         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1935         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1936         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1937         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1938         وبگاه <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1939       open_data_title: دادهٔ آزاد
1940       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1941         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1942         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1943         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1944         حق نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1945       legal_title: قانونی
1946       legal_1_html: |-
1947         این وبگاه و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به نمایندگی از جامعه، تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1948         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1949         <br>
1950         اگر در رابطه با پروانه، حق نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1951         <br>
1952         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1953       legal_2_html: |-
1954         اگر دربارهٔ پروانه، حق نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1955         <br>
1956         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1957       partners_title: شرکای تجاری
1958     copyright:
1959       foreign:
1960         title: دربارهٔ این ترجمه
1961         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1962           انگلیسی برتری دارد
1963         english_link: اصل انگلیسی
1964       native:
1965         title: دربارهٔ این صفحه
1966         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1967           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1968           کنید.
1969         native_link: نسخهٔ فارسی
1970         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1971       legal_babble:
1972         title_html: حق نشر و پروانه
1973         intro_1_html: |-
1974           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1975           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1976           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1977           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1978         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1979           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1980           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1981           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1982           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1983         intro_3_1_html: |-
1984           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1985           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1986         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1987         credit_1_html: 'جایی که دارید از داده‌های اوپن‌استریت‌مپ استفاده می‌کنید،
1988           لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1989         credit_2_1_html: |-
1990           <ul>
1991             <li>ارائهٔ اعبار به اوپن‌استریت‌مپ با نمایش اطلاعیهٔ کپی‌رایت‌مان.</li>
1992             <li>مشخص کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ آزاد پایگاه داده هستند.</li>
1993           </ul>
1994         credit_3_1_html: بنا بر شیوهٔ استفادهٔ شما از دادهٔ ما، برای چگونگی نمایش
1995           اطلاعیهٔ حق نشر نیازمندی‌های مختلفی داریم. برای مثال، بسته به اینکه نقشه‌ای
1996           که ساخته‌اید مرورکردنی باشد، چاپی باشد یا تصویری ثابت باشد، قوائد مختلفی
1997           برای نحوهٔ نمایش اطلاعایهٔ حق نشر در نظر گرفته‌ایم. جزئیات کامل این نیازمندی‌ها
1998           را می‌توانید در <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">رهنمودهای
1999           انتساب</a> ببینید.
2000         credit_4_html: |-
2001           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
2002           برای مثال:
2003         attribution_example:
2004           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
2005           title: مثال انتساب
2006         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
2007         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
2008           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
2009           را بخوانید.
2010         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
2011           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
2012           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
2013           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
2014           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
2015         contributors_title_html: همکاران ما
2016         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
2017           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
2018           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
2019         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2020           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2021           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2022           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2023           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
2024         contributors_au_html: |-
2025           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2026           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
2027           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
2028         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
2029           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
2030           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
2031           Canada)."
2032         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
2033           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
2034           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
2035           NLSFI</a>."
2036         contributors_fr_html: |-
2037           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
2038           Direction Générale des Impôts.
2039         contributors_nl_html: |-
2040           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
2041           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2042         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
2043           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
2044           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
2045           برای استفادهٔ مجدد."
2046         contributors_si_html: |-
2047           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
2048           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2049           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
2050         contributors_es_html: |-
2051           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2052           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
2053         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
2054           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
2055           Information</a>، حق نشر State محفوظ است."
2056         contributors_gb_html: |-
2057           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
2058           Survey &copy;‏ حق نشر و حق پایگاه داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
2059         contributors_footer_1_html: |-
2060           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
2061           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
2062         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
2063           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
2064           مسئولیتی می‌پذیرد.
2065         infringement_title_html: نقض حق نشر
2066         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
2067           دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
2068           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
2069         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق نشر به‌طور نامناسبی
2070           به پایگاه دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبگاه افزوده شده، لطفاً به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">روندنامهٔ
2071           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
2072           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
2073         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
2074         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
2075           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
2076           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
2077           نشان تجاری</a> را ببینید.
2078     index:
2079       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
2080         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
2081       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
2082         استفاده می‌کند.
2083       permalink: پیوند پایدار
2084       shortlink: پیوند کوتاه
2085       createnote: افزودن یادداشت
2086       license:
2087         copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
2088       remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
2089         کنترل از دور فعال باشد
2090     edit:
2091       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
2092       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
2093         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
2094         عمومی تنظیم کنید.
2095       user_page_link: صفحهٔ کاربری
2096       anon_edits_html: (%{link})
2097       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
2098       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
2099       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
2100         پشتیبانی نمی‌کند.
2101     export:
2102       title: برون‌ریزی
2103       area_to_export: محدوده برای برون‌ریزی
2104       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
2105       format_to_export: قالب برون‌ریزی
2106       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
2107       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
2108       embeddable_html: HTML توکار
2109       licence: پروانه
2110       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
2111         دادهٔ همگانی باز، پایگاه دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
2112       too_large:
2113         advice: 'اگر برون‌ریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
2114         body: این محدوده برای برون‌ریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
2115           بزرگ‌نمایی کنید یا منطقهٔ کوچک‌تری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
2116           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
2117         planet:
2118           title: سیارهٔ OSM
2119           description: رونوشت‌های پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
2120             می‌شوند
2121         overpass:
2122           title: Overpass API
2123           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
2124         geofabrik:
2125           title: بارگیری‌های Geofabrik
2126           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
2127             روزآمد می‌شود
2128         metro:
2129           title: خلاصه های مترو
2130           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
2131         other:
2132           title: سایر منابع
2133           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
2134       options: گزینه‌ها
2135       format: قالب
2136       scale: مقیاس
2137       max: حداکثر
2138       image_size: اندازهٔ تصویر
2139       zoom: بزگ‌نمایی
2140       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
2141       latitude: 'عرض:'
2142       longitude: 'طول:'
2143       output: خروجی
2144       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2145       export_button: برون‌ریزی
2146     fixthemap:
2147       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
2148       how_to_help:
2149         title: چگونه کمک کنم
2150         join_the_community:
2151           title: به جامعه بپیوندید
2152           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
2153             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
2154             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
2155         add_a_note:
2156           instructions_html: |-
2157             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
2158             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
2159       other_concerns:
2160         title: نگرانی‌های دیگر
2161         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
2162           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق نشر</a> مراجعه کنید
2163           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
2164           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
2165     help:
2166       title: کمک بگیرید
2167       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
2168         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
2169       welcome:
2170         url: /welcome
2171         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
2172         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2173           است آغاز کنید.
2174       beginners_guide:
2175         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2176         title: راهنمای مبتدیان
2177         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
2178       help:
2179         url: https://help.openstreetmap.org/
2180         title: انجمن کمک
2181         description: در وبگاه پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
2182       mailing_lists:
2183         title: فهرست‌های پستی
2184         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2185           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
2186       forums:
2187         title: انجمن‌ها
2188         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
2189       irc:
2190         title: IRC
2191         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2192       switch2osm:
2193         title: کوچ به OSM
2194         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
2195           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2196       welcomemat:
2197         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2198         title: برای سازمان‌ها
2199         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
2200           را ببینید.
2201       wiki:
2202         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2203         title: ویکی OpenStreetMap
2204         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2205     sidebar:
2206       search_results: نتایج جستجو
2207       close: بستن
2208     search:
2209       search: جستجو
2210       get_directions: دریافت مسیر
2211       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2212       from: از
2213       to: به
2214       where_am_i: اینجا کجاست؟
2215       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2216       submit_text: برو
2217       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
2218     key:
2219       table:
2220         entry:
2221           motorway: آزادراه
2222           main_road: جادهٔ اصلی
2223           trunk: بزرگراه
2224           primary: جادهٔ درجه یک
2225           secondary: جادهٔ درجه دو
2226           unclassified: جاده
2227           track: رد
2228           bridleway: راه حیوان رو
2229           cycleway: مسیر دوچرخه
2230           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2231           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
2232           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2233           footway: راه پیاده
2234           rail: راه‌آهن
2235           subway: مترو
2236           tram:
2237           - راه‌آهن سبک
2238           - قطار برقی
2239           cable:
2240           - تله‌فریک
2241           - صندلی بالابر
2242           runway:
2243           - باند فرودگاه
2244           - خزش‌راه
2245           apron:
2246           - پیشگاه فرودگاه
2247           - پایانه
2248           admin: مرز اداری
2249           forest: جنگل
2250           wood: چوب
2251           golf: زمین گلف
2252           park: پارک
2253           resident: منطقهٔ مسکونی
2254           common:
2255           - مشاع
2256           - علفزار
2257           retail: منطقه خرده فروشی
2258           industrial: منطقه صنعتی
2259           commercial: منطقه تجاری
2260           heathland: Heathland
2261           lake:
2262           - دریاچه
2263           - مخزن
2264           farm: مزرعه
2265           brownfield: سایت قهوه‌ای
2266           cemetery: گورستان
2267           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
2268           pitch: زمین ورزشی
2269           centre: مرکز ورزشی
2270           reserve: طبیعت حفاظت شده
2271           military: منطقه نظامی
2272           school:
2273           - مدرسه
2274           - دانشگاه
2275           building: ساختمان مهم
2276           station: ایستگاه راه آهن
2277           summit:
2278           - چکاد
2279           - قله
2280           tunnel: لبهٔ خط‌چین‌دار = تونل
2281           bridge: لبهٔ سیاه = پل
2282           private: دسترسی شخصی
2283           destination: دسترسی مقصد
2284           construction: جاده در دست ساخت
2285           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2286           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2287           toilets: سرویس های بهداشتی
2288     welcome:
2289       title: خوش آمدید!
2290       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید.
2291         اکنون که نام‌نویسی‌تان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. این
2292         راهنمای سریع دربارهٔ مهم‌ترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2293       whats_on_the_map:
2294         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
2295         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
2296           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
2297           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
2298           کنید.
2299         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
2300           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
2301           حق نشر به دست می‌آوریم. از نقشه‌های برخط یا کاغذی رونوشت نکنید، مگر اینکه
2302           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
2303       basic_terms:
2304         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
2305         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
2306           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
2307         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
2308           یا وبگاهی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
2309         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
2310           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
2311         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
2312           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
2313         tag_html: <strong>برچسب</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
2314           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
2315       rules:
2316         title: قوانین!
2317         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
2318           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
2319           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
2320           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
2321           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
2322           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
2323       questions:
2324         title: سؤالی دارید؟
2325         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
2326           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
2327           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
2328           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
2329           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
2330       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
2331       add_a_note:
2332         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2333         paragraph_1_html: |-
2334           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای نام‌نویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2335           یک یادداشت بنویسید.
2336         paragraph_2_html: |-
2337           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
2338           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
2339   traces:
2340     visibility:
2341       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
2342       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2343       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2344       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2345         با مهر زمان)
2346     new:
2347       upload_trace: بارگذاری رد GPS
2348       visibility_help: این چیست؟
2349       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2350       help: کمک
2351       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2352     create:
2353       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
2354       trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2355         است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد رایانامه‌ای
2356         برای شما فرستاده می‌شود.
2357       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2358         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2359       traces_waiting:
2360         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2361           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2362         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2363           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2364     edit:
2365       cancel: لغو
2366       title: ویرایش رد %{name}
2367       heading: ویرایش رد %{name}
2368       visibility_help: این چیست؟
2369       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2370     update:
2371       updated: رد روزآمد شد
2372     trace_optionals:
2373       tags: برچسب‌ها
2374     show:
2375       title: در حال دیدن رد %{name}
2376       heading: در حال دیدن رد %{name}
2377       pending: در انتظار
2378       filename: 'نام پرونده:'
2379       download: بارگیری
2380       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2381       points: 'نقاط:'
2382       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2383       map: نقشه
2384       edit: ویرایش
2385       owner: 'مالک:'
2386       description: 'شرح:'
2387       tags: 'برچسب‌ها:'
2388       none: هیچ
2389       edit_trace: ویرایش این رد
2390       delete_trace: حذف این رد
2391       trace_not_found: رد یافت نشد!
2392       visibility: 'پدیداری:'
2393       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2394     trace_paging_nav:
2395       showing_page: صفحهٔ %{page}
2396       older: ردهای کهنه‌تر
2397       newer: ردهای تازه‌تر
2398     trace:
2399       pending: در انتظار
2400       count_points:
2401         one: 1 نقطه
2402         other: '%{count} نقطه'
2403       more: بیشتر
2404       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2405       view_map: نمایش نقشه
2406       edit_map: ویرایش نقشه
2407       public: عمومی
2408       identifiable: قابل شناسایی
2409       private: خصوصی
2410       trackable: قابل ردیابی
2411       by: از
2412       in: در
2413     index:
2414       public_traces: ردهای GPS عمومی
2415       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2416       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2417       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2418       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2419         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2420         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2421       upload_trace: بارگذاری یک رد
2422       all_traces: همهٔ ردها
2423       my_traces: ردهای من
2424       traces_from: ردهای عمومی %{user}
2425       remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2426     destroy:
2427       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2428     make_public:
2429       made_public: رد عمومی شد
2430     offline_warning:
2431       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2432     offline:
2433       heading: ذخیره‌گاه GPX برون‌خط است
2434       message: ذخیره‌گاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2435     georss:
2436       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2437     description:
2438       description_with_count:
2439         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2440         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2441       description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2442   application:
2443     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2444     require_cookies:
2445       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2446         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2447     require_admin:
2448       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2449     setup_user_auth:
2450       blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2451         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2452       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2453         کاربری وب وارد شوید.
2454       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2455         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2456         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2457     settings_menu:
2458       account_settings: تنظیمات حساب
2459       oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2460       oauth2_applications: برنامه‌های OAuth 2
2461       oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2462   oauth:
2463     authorize:
2464       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2465       request_access_html: برنامهٔ %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما (%{user})
2466         دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیت‌های زیر دسترسی داشته
2467         باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2468       allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
2469       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2470       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2471       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2472       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2473       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2474       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2475       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2476       grant_access: دسترسی می‌دهم
2477     authorize_success:
2478       title: درخواست اجازه قبول شد
2479       allowed_html: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2480       verification: کد تأیید %{code} است.
2481     authorize_failure:
2482       title: درخواست اجازه انجام نشد
2483       denied: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2484       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2485     revoke:
2486       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2487     permissions:
2488       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه نداده‌اید
2489     scopes:
2490       read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2491       write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2492       write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2493       write_api: اصلاح نقشه
2494       read_gpx: خواندن ردهای جی‌پی‌اس خصوصی
2495       write_gpx: بارگذاری ردهای جی‌پی‌اس
2496       write_notes: اصلاح یادداشت‌ها
2497       read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2498       skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2499   oauth_clients:
2500     new:
2501       title: ثبت برنامهٔ جدید
2502     edit:
2503       title: ویرایش برنامه‌تان
2504     show:
2505       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2506       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2507       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2508       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2509       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2510       authorize_url: 'Authorise URL:'
2511       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2512       edit: ویرایش جزئیات
2513       delete: حذف کارخواه
2514       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2515       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2516     index:
2517       title: جزئیات OAuth من
2518       my_tokens: برنامه‌های مجاز من
2519       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای برنامه‌های زیر صادر شده است:'
2520       application: نام برنامه
2521       issued_at: تاریخ صدور
2522       revoke: باطل شود!
2523       my_apps: برنامه‌های کارخواه من
2524       no_apps_html: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2525         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه برنامهٔ وب شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2526         دهد باید آن را ثبت کنید.
2527       oauth: OAuth
2528       registered_apps: 'برنامه‌های کارخواه زیر را ثبت کرده‌اید:'
2529       register_new: برنامه‌تان را ثبت کنید
2530     form:
2531       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2532     not_found:
2533       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2534     create:
2535       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2536     update:
2537       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2538     destroy:
2539       flash: نام‌نویسی برنامهٔ کارخواه از بین رفت
2540   oauth2_applications:
2541     index:
2542       title: برنامه‌های کارخواه من
2543       no_applications_html: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2544         ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2545         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2546       oauth_2: OAuth 2
2547       new: ثبت برنامهٔ جدید
2548       name: نام
2549       permissions: اجازه‌ها
2550     application:
2551       edit: ویرایش
2552       delete: حذف
2553       confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2554     new:
2555       title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2556     edit:
2557       title: ویرایش برنامه‌تان
2558     show:
2559       edit: ویرایش
2560       delete: حذف
2561       confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2562       client_id: Client ID
2563       client_secret: Client Secret
2564       client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2565       permissions: اجازه‌ها
2566       redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2567     not_found:
2568       sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمی‌شود.
2569   oauth2_authorizations:
2570     new:
2571       title: نیازمند کسب مجوز
2572       introduction: آیا به %{application} اجازه می‌دهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2573         دسترسی داشته باشد؟
2574       authorize: مجاز کردن
2575       deny: رد کردن
2576     error:
2577       title: خطایی رخ داد
2578     show:
2579       title: کد مجوز
2580   oauth2_authorized_applications:
2581     index:
2582       title: نرم‌افزارهای مجاز من
2583       application: برنامه
2584       permissions: اجازه‌ها
2585       no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه نداده‌اید.
2586     application:
2587       revoke: ابطال دسترسی
2588       confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2589   users:
2590     new:
2591       title: ثبت نام
2592       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2593         شما حساب کاربری بسازیم.
2594       contact_support_html: لطفاً با <a href="%{support}">پشتیبانی</a> تماس بگیرید
2595         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه
2596         سریع‌تر پاسخ دهیم.
2597       about:
2598         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2599         html: |-
2600           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، به‌روز رسانی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2601           <p>برای شروع همکاری، نام‌نویسی کنید. رایانامه‌ای برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2602       email address: 'نشانی رایانامه:'
2603       confirm email address: 'تأیید نشانی رایانامه:'
2604       display name: 'نام نمایشی:'
2605       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2606         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2607       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2608       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2609       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به رمز عبور اوپن‌استریت‌مپ
2610         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما رمز عبور خودش را بخواهد.
2611       continue: ثبت نام
2612       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2613     terms:
2614       title: شرایط
2615       heading: شرایط
2616       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2617       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2618         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2619       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2620         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2621       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2622       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساخت‌های
2623         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2624         و آن را بپذیرید.
2625       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2626       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2627       consider_pd_why: این چیست؟
2628       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2629       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2630         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2631       continue: ادامه
2632       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2633       decline: نمی‌پذیرم
2634       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2635         را بپذیرید یا رد کنید.
2636       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2637       legale_names:
2638         france: فرانسه
2639         italy: ایتالیا
2640         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2641     terms_declined_flash:
2642       terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2643         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2644       terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2645       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2646     no_such_user:
2647       title: چنین کاربری وجود ندارد
2648       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2649       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2650         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2651       deleted: حذف‌شده
2652     show:
2653       my diary: روزنوشت‌های من
2654       new diary entry: روزنوشت تازه
2655       my edits: ویرایش‌های من
2656       my traces: ردهای من
2657       my notes: یادداشت‌های من
2658       my messages: پیام‌های من
2659       my profile: نمایهٔ من
2660       my settings: تنظیمات من
2661       my comments: نظرات من
2662       my_preferences: ترجیحات من
2663       my_dashboard: پیشخوان من
2664       blocks on me: مسدودی‌های من
2665       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2666       edit_profile: ویرایش نمایه
2667       send message: ارسال پیام
2668       diary: روزنوشت
2669       edits: ویرایش‌ها
2670       traces: ردها
2671       notes: یادداشت‌های نقشه
2672       remove as friend: لغو دوستی
2673       add as friend: افزودن دوست
2674       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2675       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2676       ct undecided: بلاتکلیف
2677       ct declined: رد شده
2678       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2679       email address: 'نشانی رایانامه:'
2680       created from: 'ایجادشده از:'
2681       status: 'وضعیت:'
2682       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2683       description: شرح
2684       user location: موقعبت کاربر
2685       role:
2686         administrator: این کاربر مدیر است
2687         moderator: این کاربر ناظم است
2688         grant:
2689           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2690           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2691         revoke:
2692           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2693           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2694       block_history: مسدودی‌های فعال
2695       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2696       comments: نظرات
2697       create_block: مسدودکردن این کاربر
2698       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2699       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2700       confirm_user: تأیید این کاربر
2701       unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2702       unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2703       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2704       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2705       delete_user: حذف این کاربر
2706       confirm: تأیید
2707       report: گزارش این کاربر
2708     set_home:
2709       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2710     go_public:
2711       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2712         کنید.
2713     index:
2714       title: کاربران
2715       heading: کاربران
2716       showing:
2717         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2718         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2719       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2720       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2721       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2722       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2723       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2724     suspended:
2725       title: حساب معلق شده است
2726       heading: تعلیق حساب
2727       support: پشتیبانی
2728       body_html: |-
2729         <p>
2730         با عرض پوزش، حساب کاربری شما به‌خاطر فعالیت مشکوک به‌طور خودکار معلق شده است.
2731         </p>
2732         <p>
2733         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2734         </p>
2735     auth_failure:
2736       connection_failed: اتصال به ارائه‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2737       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2738       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2739       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2740       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2741       unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2742     auth_association:
2743       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2744       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2745         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2746       option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما می‌توانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2747         عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2748         متصل کنید.
2749   user_role:
2750     filter:
2751       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2752       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2753       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2754       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2755     grant:
2756       title: تأیید اعطای نقش
2757       heading: تأیید اعطای نقش
2758       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2759         اعطا  کنید؟
2760       confirm: تأیید
2761       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2762         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2763     revoke:
2764       title: تأیید ابطال نقش
2765       heading: تأیید ابطال نقش
2766       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2767         باطل نمایید؟
2768       confirm: تأیید
2769       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2770         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2771   user_blocks:
2772     model:
2773       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2774       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2775     not_found:
2776       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2777       back: بازگشت به فهرست
2778     new:
2779       title: در حال مسدودکردن %{name}
2780       heading_html: مسدودکردن %{name}
2781       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2782       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2783       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2784       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2785     edit:
2786       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2787       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2788       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2789       show: دیدن این مسدودی
2790       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2791     filter:
2792       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2793       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2794     create:
2795       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2796         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2797       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2798         نظر بگیرید.
2799       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2800     update:
2801       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2802         ویرایش کند.
2803       success: مسدودی روزآمد شد.
2804     index:
2805       title: مسدودی‌های کاربر
2806       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2807       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2808     revoke:
2809       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2810       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2811       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2812       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2813       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2814       revoke: باطل شود!
2815       flash: این مسدودی باطل شد.
2816     helper:
2817       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2818       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2819       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2820         پایان می‌یابد.'
2821       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2822       block_duration:
2823         hours:
2824           one: 1 ساعت
2825           other: '%{count} ساعت'
2826         days: '%{count} روز'
2827         weeks: '%{count} هفته'
2828         months: '%{count} ماه'
2829         years: '%{count} سال'
2830     blocks_on:
2831       title: مسدودی‌های %{name}
2832       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2833       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2834     blocks_by:
2835       title: مسدودسازی‌های %{name}
2836       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2837       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2838     show:
2839       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2840       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2841       created: 'ایجاد شده:'
2842       duration: 'مدت:'
2843       status: 'وضعیت:'
2844       show: نمایش
2845       edit: ویرایش
2846       revoke: باطل شود!
2847       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2848       reason: 'دلیل مسدودی:'
2849       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2850       revoker: 'باطل‌کننده:'
2851       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2852     block:
2853       not_revoked: (باطل نشده)
2854       show: نمایش
2855       edit: ویرایش
2856       revoke: باطل شود!
2857     blocks:
2858       display_name: کاربر مسدود
2859       creator_name: ایجادکننده
2860       reason: دلیل مسدودی
2861       status: وضعیت
2862       revoker_name: باطل‌کننده
2863       showing_page: صفحهٔ %{page}
2864       next: بعدی »
2865       previous: « قبلی
2866   notes:
2867     index:
2868       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2869       heading: یادداشت‌های %{user}
2870       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2871       no_notes: یادداشتی ننوشته است
2872       id: شناسه
2873       creator: ایجادکننده
2874       description: شرح
2875       created_at: ایجادشده در
2876       last_changed: آخرین تغییر
2877   javascripts:
2878     close: بستن
2879     share:
2880       title: هم‌رسانی
2881       cancel: لغو
2882       image: تصویر
2883       link: پیوند یا HTML
2884       long_link: پیوند
2885       short_link: پیوند کوتاه
2886       geo_uri: Geo URI
2887       embed: HTML
2888       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2889       format: 'قالب:'
2890       scale: 'مقیاس: ‪'
2891       image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد به‌ابعاد %{width} x %{height} تولید
2892         می‌شود
2893       download: بارگیری
2894       short_url: نشانی کوتاه
2895       include_marker: شامل نشانگر
2896       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2897       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2898       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2899       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2900     embed:
2901       report_problem: گزارش مشکل
2902     key:
2903       title: کلید نقشه
2904       tooltip: کلید نقشه
2905       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2906     map:
2907       zoom:
2908         in: بزرگ‌نمایی
2909         out: کوچک‌نمایی
2910       locate:
2911         title: نمایش مکان من
2912         metersPopup:
2913           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2914           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2915         feetPopup:
2916           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2917           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2918       base:
2919         standard: استاندارد
2920         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2921         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2922         hot: بشردوستانه
2923       layers:
2924         header: لایه‌های نقشه
2925         notes: یادداشت‌های نقشه
2926         data: دادهٔ نقشه
2927         gps: ردهای GPS عمومی
2928         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2929         title: لایه‌ها
2930       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2931       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2932       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبگاه و API</a>
2933       cyclosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2934         میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ فرانسه</a>
2935       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2936         Allan</a>
2937       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2938       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2939         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2940         فرانسه </a>
2941     site:
2942       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2943       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2944       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2945       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2946       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2947       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2948       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2949       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگ‌نمایی کنید
2950     changesets:
2951       show:
2952         comment: نظر
2953         subscribe: اشتراک
2954         unsubscribe: لغو اشتراک
2955         hide_comment: نهفتن
2956         unhide_comment: نمایش
2957     notes:
2958       new:
2959         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2960           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2961           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2962         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2963           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2964         add: افزودن یادداشت
2965       show:
2966         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2967           راستی‌آزمایی شود.
2968         hide: نهفتن
2969         resolve: حل شد
2970         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2971         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2972         comment: نظر
2973         report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود،
2974           می‌توانید %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه
2975           با نوشتن نظر آن را حل کنید.
2976     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگ‌نمایی
2977       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2978     directions:
2979       ascend: فراز
2980       engines:
2981         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2982         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2983         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2984         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2985         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2986         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2987       descend: فرود
2988       directions: راهنمای مسیر
2989       distance: مسافت
2990       errors:
2991         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2992         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2993       instructions:
2994         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2995         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2996         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2997         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2998         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2999         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
3000           بروید
3001         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
3002           بروید، به‌سمت %{directions}
3003         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
3004         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
3005         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
3006           %{directions}
3007         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
3008         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
3009         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
3010           %{directions}
3011         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
3012         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
3013         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
3014         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
3015         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
3016         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
3017         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
3018         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
3019         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
3020         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
3021         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
3022         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
3023         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3024         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
3025           بروید
3026         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
3027         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
3028         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
3029         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
3030         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
3031         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
3032         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
3033         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
3034         via_point_without_exit: (از نقطه)
3035         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
3036         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
3037         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
3038         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
3039         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
3040         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
3041         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
3042         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
3043         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3044         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3045         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
3046         unnamed: معبر بی‌نام
3047         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
3048         exit_counts:
3049           first: اول
3050           second: دوم
3051           third: سوم
3052           fourth: چهارم
3053           fifth: پنجم
3054           sixth: ششم
3055           seventh: هفتم
3056           eighth: هشتم
3057           ninth: نهم
3058           tenth: دهم
3059       time: مدت
3060     query:
3061       node: گره
3062       way: راه
3063       relation: رابطه
3064       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
3065       error: |-
3066         خطا هنگام ارتباط با %{server}:‏
3067         %{error}
3068       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
3069     context:
3070       directions_from: مسیریابی از اینجا
3071       directions_to: مسیریابی به اینجا
3072       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
3073       show_address: نمایش نشانی
3074       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
3075       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
3076   redactions:
3077     edit:
3078       heading: ویرایش پاک‌سازی
3079       title: ویرایش پاک‌سازی
3080     index:
3081       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
3082       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
3083       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
3084     new:
3085       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
3086       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
3087     show:
3088       description: 'شرح:'
3089       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
3090       title: نمایش پاک‌سازی
3091       user: 'ایجادکننده:'
3092       edit: ویرایش این پاک‌سازی
3093       destroy: حذف این پاک‌سازی
3094       confirm: آیا مطمئن هستید؟
3095     create:
3096       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
3097     update:
3098       flash: تغییرات ذخیره شد.
3099     destroy:
3100       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
3101         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
3102       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
3103       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
3104   validations:
3105     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
3106     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
3107     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
3108     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
3109 ...