]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Switch to Argon2 for password hashing
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Galactic Thrasher
15 # Author: Gemmaa
16 # Author: Grondin
17 # Author: Jaumeortola
18 # Author: Jconstanti
19 # Author: Jlrb+
20 # Author: Jmaspons
21 # Author: Jmontane
22 # Author: Macofe
23 # Author: Martorell
24 # Author: McDutchie
25 # Author: Medol
26 # Author: Mguix
27 # Author: Micru
28 # Author: Mlforcada
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Netol
31 # Author: PerroVerd
32 # Author: Pitort
33 # Author: Quel.soler
34 # Author: Rbndev
35 # Author: Ruila
36 # Author: SMP
37 # Author: Sim6
38 # Author: Skurz0
39 # Author: Solde
40 # Author: Somenxavier
41 # Author: Ssola
42 # Author: Toniher
43 # Author: Vfc
44 # Author: XVEC
45 # Author: 아라
46 ---
47 ca:
48   html:
49     dir: ltr
50   time:
51     formats:
52       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
53   helpers:
54     file:
55       prompt: Seleccioneu un fitxer
56     submit:
57       diary_comment:
58         create: Desa
59       diary_entry:
60         create: Publica
61         update: Actualitza
62       issue_comment:
63         create: Afegeix un comentari
64       message:
65         create: Envia
66       client_application:
67         create: Registreu-vos
68         update: Actualitza
69       doorkeeper_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       redaction:
73         create: Crea una eliminació
74         update: Desa una eliminació
75       trace:
76         create: Carrega
77         update: Desa els canvis
78       user_block:
79         create: Crea un bloc
80         update: Actualitza el bloc
81   activerecord:
82     errors:
83       messages:
84         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
85         email_address_not_routable: no és routable
86     models:
87       acl: Llista de control d'accés
88       changeset: Conjunt de canvis
89       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
90       country: País/Estat
91       diary_comment: Comentari al Diari
92       diary_entry: Entrada al Diari
93       friend: Amic
94       issue: Incidència
95       language: Llengua
96       message: Missatge
97       node: Node
98       node_tag: Etiqueta del Node
99       notifier: Notificador
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         latitude: Latitud
141         longitude: Longitud
142         language: Llengua
143       doorkeeper/application:
144         name: Nom
145         redirect_uri: Redirigeix URIs
146         confidential: Aplicació confidencial?
147         scopes: Permisos
148       friend:
149         user: Usuari/a
150         friend: Amic
151       trace:
152         user: Usuari
153         visible: Visible
154         name: Nom del fitxer
155         size: Mida
156         latitude: Latitud
157         longitude: Longitud
158         public: Públic
159         description: Descripció
160         gpx_file: Carregar fitxer GPX
161         visibility: Visibilitat
162         tagstring: Etiquetes
163       message:
164         sender: Remitent
165         title: Tema
166         body: Cos
167         recipient: Destinatari
168       redaction:
169         title: Títol
170         description: Descripció
171       report:
172         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
173         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
174       user:
175         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
176         auth_uid: UID d'autenticació
177         email: Adreça electrònica
178         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
179         new_email: Nova adreça electrònica
180         active: Actiu
181         display_name: Nom en pantalla
182         description: Descripció del perfil
183         home_lat: Latitud
184         home_lon: Longitud
185         languages: Llengües preferides
186         preferred_editor: Editor preferit
187         pass_crypt: Contrasenya
188         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
189     help:
190       doorkeeper/application:
191         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
192           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
193           d'una sola pàgina no són confidencials)
194         redirect_uri: Useu una línia per URI
195       trace:
196         tagstring: separat per comes
197       user_block:
198         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
199           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
200           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
201           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
202           que intenteu utilitzar termes comuns.
203         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
204       user:
205         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
206           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
207           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
208           per a més informació)
209         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: fa 1 hora aproximadament
214         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
215       about_x_months:
216         one: fa 1 mes aproximadament
217         other: fa %{count} mesos aproximadament
218       about_x_years:
219         one: fa 1 any aproximadament
220         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
221       almost_x_years:
222         one: fa gairebé 1 any
223         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
224       half_a_minute: fa mig minut
225       less_than_x_seconds:
226         one: fa menys d'1 segon
227         other: fa menys de %{count} segons
228       less_than_x_minutes:
229         one: fa menys d'1 minut
230         other: fa menys de %{count} minuts
231       over_x_years:
232         one: fa més d'1 any
233         other: fa més de %{count} anys
234       x_seconds:
235         one: fa 1 segon
236         other: fa %{count} segons
237       x_minutes:
238         one: fa 1 minut
239         other: fa %{count} minuts
240       x_days:
241         one: fa 1 dia
242         other: fa %{count} dies
243       x_months:
244         one: fa 1 mes
245         other: fa %{count} mesos
246       x_years:
247         other: un=fa 1 any
248   printable_name:
249     with_version: '%{id}, v%{version}'
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       openid: OpenID
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       windowslive: Windows Live
265       github: GitHub
266       wikipedia: Viquipèdia
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Creat %{when}
271         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
272         commented_at_html: Actualitzat %{when}
273         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
274         closed_at_html: Resolt %{when}
275         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
276         reopened_at_html: Reactivat %{when}
277         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
278       rss:
279         title: Notes d'OpenStreetMap
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   browse:
291     created: Creat
292     closed: Tancat
293     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
294     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
295     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
296     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
297     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
298     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
299     version: Versió
300     in_changeset: Conjunt de canvis
301     anonymous: anònim
302     no_comment: (cap comentari)
303     part_of: Part de
304     part_of_relations:
305       one: 1 relació
306       other: '%{count} relacions'
307     part_of_ways:
308       one: 1 via
309       other: '%{count} vies'
310     download_xml: Baixa l’XML
311     view_history: Mostra l’historial
312     view_details: Mostra els detalls
313     location: 'Ubicació:'
314     changeset:
315       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
316       belongs_to: Autor
317       node: Nodes (%{count})
318       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
319       way: Vies (%{count})
320       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
321       relation: Relacions (%{count})
322       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
323       comment: Comentaris(%{count})
324       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
326       changesetxml: XML del conjunt de canvis
327       osmchangexml: XML en format osmChange
328       feed:
329         title: Conjunt de canvis %{id}
330         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
331       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
332       discussion: Debat
333       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
334         el conjunt de canvis.
335     node:
336       title_html: 'Node: %{name}'
337       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
338     way:
339       title_html: 'Via: %{name}'
340       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
341       nodes: Nodes
342       nodes_count:
343         one: 1 node
344         other: '%{count} nodes'
345       also_part_of_html:
346         one: part de la via %{related_ways}
347         other: part de les vies %{related_ways}
348     relation:
349       title_html: 'Relació: %{name}'
350       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
351       members: Membres
352       members_count:
353         one: 1 membre
354         other: '%{count} membres'
355     relation_member:
356       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
357       type:
358         node: Node
359         way: Via
360         relation: Relació
361     containing_relation:
362       entry_html: Relació %{relation_name}
363       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
364     not_found:
365       title: No s'ha trobat
366       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
367       type:
368         node: node
369         way: via
370         relation: relació
371         changeset: conjunt de canvis
372         note: nota
373     timeout:
374       title: Error d'esgotament del temps d'espera
375       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
376         %{id}.
377       type:
378         node: node
379         way: via
380         relation: relació
381         changeset: conjunt de canvis
382         note: nota
383     redacted:
384       redaction: Redacció %{id}
385       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
386         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
387       type:
388         node: node
389         way: via
390         relation: relació
391     start_rjs:
392       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
393         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
394         dades de tota manera?
395       load_data: Carregar dades
396       loading: S'està carregant...
397     tag_details:
398       tags: Etiquetes
399       wiki_link:
400         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
401         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
402       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
403       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
404       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
405       telephone_link: Trucar %{phone_number}
406       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
407     note:
408       title: 'Nota: %{id}'
409       new_note: Nota nova
410       description: Descripció
411       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
412       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
413       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
414       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       report: Reportar aquesta nota
424     query:
425       title: Consultar objectes
426       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
427       nearby: Objectes propers
428       enclosing: Objectes envoltants
429   changesets:
430     changeset_paging_nav:
431       showing_page: Pàgina %{page}
432       next: Següent »
433       previous: « Anterior
434     changeset:
435       anonymous: Anònim
436       no_edits: (no hi ha cap edició)
437       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
438     changesets:
439       id: ID
440       saved_at: Desat a
441       user: Usuari
442       comment: Comentari
443       area: Àrea
444     index:
445       title: Conjunts de canvis
446       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
447       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
448       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
449       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
450       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
451       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
452       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
453       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
454       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
455       load_more: Carrega'n més
456     timeout:
457       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
458         carregar-se.
459   changeset_comments:
460     comment:
461       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
462       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
463     comments:
464       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
465     index:
466       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
467       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
468     timeout:
469       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
470         trigat massa a recuperar-se.
471   dashboards:
472     contact:
473       km away: '%{count}km de distància'
474       m away: '%{count}m de distància'
475     popup:
476       your location: La vostra ubicació
477       nearby mapper: Cartògraf proper
478       friend: Amic
479     show:
480       title: El meu tauler
481       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
482         vostra per veure usuaris propers.'
483       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
484       my friends: Les meves amistats
485       no friends: Encara no has afegit cap amic.
486       nearby users: Altres usuaris propers
487       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
488       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
489       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
490       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
491       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
492   diary_entries:
493     new:
494       title: Entrada de diari nova
495     form:
496       location: Ubicació
497       use_map_link: Useu el mapa
498     index:
499       title: Diaris dels usuaris
500       title_friends: Diaris d'amics
501       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
502       user_title: Diari de %{user}
503       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
504       new: Entrada de diari nova
505       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
506       my_diary: El meu diari
507       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
508       recent_entries: Entrades recents al diari
509       older_entries: Entrades més antigues
510       newer_entries: Entrades més noves
511     edit:
512       title: Edita l'entrada del diari
513       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
514     show:
515       title: Diari de %{user} | %{title}
516       user_title: Diari de %{user}
517       leave_a_comment: Feu un comentari
518       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
519       login: Inicia una sessió
520     no_such_entry:
521       title: Aquesta entrada no és al diari
522       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
523       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
524         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
525     diary_entry:
526       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
527       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
528       comment_link: Comenta aquesta entrada
529       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
530       comment_count:
531         zero: Cap comentari
532         one: '%{count} comentari'
533         other: '%{count} comentaris'
534       edit_link: Edita aquesta entrada
535       hide_link: Amaga aquesta entrada
536       unhide_link: Mostra aquesta entrada
537       confirm: Confirma
538       report: Denuncia aquesta entrada
539     diary_comment:
540       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
541       hide_link: Amaga aquest comentari
542       unhide_link: Mostra aquest comentari
543       confirm: Confirma
544       report: Denuncia aquest comentari
545     location:
546       location: 'Ubicació:'
547       view: Mostra
548       edit: Editar
549     feed:
550       user:
551         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
552         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
553       language:
554         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
555         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
556       all:
557         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
558         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
559     comments:
560       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
561       no_comments: Sense comentaris al diari
562       post: Publicar
563       when: Quan
564       comment: Comentari
565       newer_comments: Comentaris més nous
566       older_comments: Comentaris més antics
567   doorkeeper:
568     flash:
569       applications:
570         create:
571           notice: S'ha registrat l'aplicació.
572   friendships:
573     make_friend:
574       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
575       button: Afegeix als amics
576       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
577       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
578       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
579       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
580         abans de fer-ho amb algú més.
581     remove_friend:
582       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
583       button: Suprimeix dels amics
584       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
585       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
586   geocoder:
587     search:
588       title:
589         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
590         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
591         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592           Nominatim</a>
593         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
594         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
595           Nominatim</a>
596         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
597     search_osm_nominatim:
598       prefix:
599         aerialway:
600           cable_car: Telefèric
601           chair_lift: Telecadira
602           drag_lift: Teleesquí
603           gondola: Telecabina
604           magic_carpet: Cinta Transportadora
605           platter: Teleesquí amb seient de disc
606           pylon: Piló
607           station: Estació de telefèric
608           t-bar: Teleesquí amb seient en T
609           "yes": Vies per cables penjats
610         aeroway:
611           aerodrome: Aeròdrom
612           airstrip: Aeròdrom
613           apron: Plataforma d'estacionament
614           gate: Porta
615           hangar: Hangar
616           helipad: Heliport
617           holding_position: Punt d'espera
618           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
619           parking_position: Punt d'estacionament
620           runway: Pista
621           taxilane: Carril de taxi
622           taxiway: Carrer de rodatge
623           terminal: Terminal
624           windsock: Mànega de vent
625         amenity:
626           animal_boarding: Hotel de Mascotes
627           animal_shelter: Refugi d'animals
628           arts_centre: Centre d'art
629           atm: Caixer automàtic
630           bank: Banc
631           bar: Bar de copes
632           bbq: Barbacoa
633           bench: Banc
634           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
635           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
636           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
637           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
638           blood_bank: Banc de sang
639           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
640           brothel: Prostíbul
641           bureau_de_change: Oficina de canvi
642           bus_station: Estació d'autobusos
643           cafe: Cafè
644           car_rental: Lloguer de cotxes
645           car_sharing: Compartició de cotxes
646           car_wash: Rentat de cotxes
647           casino: Casino
648           charging_station: Estació de recàrrega
649           childcare: Ludoteca
650           cinema: Cinema
651           clinic: Clínica
652           clock: Rellotge
653           college: Facultat
654           community_centre: Centre cívic
655           conference_centre: Centre de conferències
656           courthouse: Jutjat
657           crematorium: Crematori
658           dentist: Dentista
659           doctors: Metges
660           drinking_water: Punt d'aigua potable
661           driving_school: Autoescola
662           embassy: Ambaixada
663           events_venue: Recinte d'esdeveniments
664           fast_food: Lloc de menjar ràpid
665           ferry_terminal: Terminal de ferris
666           fire_station: Parc de bombers
667           food_court: Àrea de restauració
668           fountain: Font ornamental
669           fuel: Benzinera
670           gambling: Jocs d'atzar
671           grave_yard: Cementiri
672           grit_bin: Contenidor de sal
673           hospital: Hospital
674           hunting_stand: Mirador de fauna
675           ice_cream: Gelateria
676           internet_cafe: Cibercafè
677           kindergarten: Escola bressol
678           language_school: Escola d'idiomes
679           library: Biblioteca
680           loading_dock: Moll de càrrega
681           love_hotel: Hotel d'amor
682           marketplace: Mercat ambulant
683           monastery: Monestir
684           money_transfer: Transferència de diners
685           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
686           music_school: Escola de música
687           nightclub: Club nocturn
688           nursing_home: Residència geriàtrica
689           parking: Aparcament
690           parking_entrance: Entrada d'aparcament
691           parking_space: Plaça d’aparcament
692           payment_terminal: Terminal de pagament
693           pharmacy: Farmàcia
694           place_of_worship: Lloc de culte
695           police: Policia
696           post_box: Bústia
697           post_office: Oficina de correus
698           prison: Presó
699           pub: Bar - Pub
700           public_bath: Bany públic
701           public_bookcase: Llibreria pública
702           public_building: Edifici públic
703           ranger_station: Lloc de guarda forestal
704           recycling: Punt de reciclatge
705           restaurant: Restaurant
706           school: Escola - Institut
707           shelter: Refugi
708           shower: Dutxa
709           social_centre: Centre social
710           social_facility: Equipament social
711           studio: Estudi de gravació
712           swimming_pool: Piscina
713           taxi: Taxi
714           telephone: Telèfon públic
715           theatre: Teatre
716           toilets: Lavabos
717           townhall: Ajuntament
718           training: Instal·lacions d'entrenament
719           university: Universitat
720           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
721           vending_machine: Màquina expenedora
722           veterinary: Cirurgia veterinària
723           village_hall: Centre cívic
724           waste_basket: Paperera
725           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
726           waste_dump_site: Abocador de residus
727           watering_place: Abeurador
728           water_point: Punt d'aigua
729           weighbridge: Bàscula
730           "yes": Servei
731         boundary:
732           aboriginal_lands: Terres aborígens
733           administrative: Límit administratiu
734           census: Límit censal
735           national_park: Parc nacional
736           political: Frontera electoral
737           protected_area: Àrea protegida
738           "yes": Frontera
739         bridge:
740           aqueduct: Aqüeducte
741           boardwalk: Passarel·la de fusta
742           suspension: Pont suspès
743           swing: Pont giratori
744           viaduct: Viaducte
745           "yes": Pont
746         building:
747           apartment: Apartament
748           apartments: Apartaments
749           barn: Graner
750           bungalow: Bungalou
751           cabin: Cabanya
752           chapel: Capella
753           church: Edifici de l'església
754           civic: Centre cívic
755           college: Edifici universitari
756           commercial: Edifici comercial
757           construction: Edifici en construcció
758           detached: Casa unifamiliar
759           dormitory: Residència Universitària
760           duplex: Dúplex
761           farm: Casa de pagès
762           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
763           garage: Garatge
764           garages: Garatges
765           greenhouse: Hivernacle
766           hangar: Hangar
767           hospital: Edifici hospitalari
768           hotel: Edifici hoteler
769           house: Casa
770           houseboat: Casa flotant
771           hut: Barraca
772           industrial: Edifici industrial
773           kindergarten: Edifici d'escola bressol
774           manufacture: Fàbrica
775           office: Edifici d'oficines
776           public: Edifici públic
777           residential: Edifici residencial
778           retail: Edifici de Venda al detall
779           roof: Sostre
780           ruins: Edifici en ruïnes
781           school: Edifici escolar
782           semidetached_house: Casa semiadossada
783           service: Edifici de servei
784           shed: Cobert
785           stable: Estable
786           static_caravan: Caravana
787           temple: Edifici d'un temple
788           terrace: Edifici de terrasses
789           train_station: Edifici d'estació de trens
790           university: Edifici universitari
791           warehouse: Magatzem
792           "yes": Edifici
793         club:
794           scout: Centre escolta
795           sport: Club esportiu
796           "yes": Club
797         craft:
798           beekeeper: Apicultor
799           blacksmith: Ferrer
800           brewery: Fàbrica de cervesa
801           carpenter: Fuster
802           confectionery: Confiteria
803           dressmaker: Modista
804           electrician: Electricista
805           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
806           gardener: Jardiner
807           glaziery: Vidrier
808           handicraft: Artesania
809           painter: Pintor
810           photographer: Fotògraf
811           plumber: Lampista
812           sawmill: Serradora
813           shoemaker: Sabater
814           stonemason: Picapedrer
815           tailor: Sastre
816           window_construction: Construcció de finestres
817           winery: Bodega
818           "yes": Botiga d'artesania
819         emergency:
820           access_point: Punt d'accés
821           ambulance_station: Base d'ambulàncies
822           assembly_point: Punt de reunió
823           defibrillator: Desfibril·lador
824           fire_extinguisher: Extintor de foc
825           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
826           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
827           phone: Telèfon per a emergències
828           siren: Sirena d'emergència
829           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
830           "yes": Emergència
831         highway:
832           abandoned: Carretera abandonada
833           bridleway: Camí de ferradura
834           bus_guideway: Carril per a troleibús
835           bus_stop: Parada d'autobús
836           construction: Carretera en construcció
837           corridor: Passadís
838           cycleway: Carril bici
839           elevator: Ascensor
840           emergency_access_point: Accés d'emergència
841           footway: Via per a vianants
842           ford: Gual
843           give_way: Senyal de cediu el pas
844           living_street: Carrer residencial
845           milestone: Fita
846           motorway: Autopista
847           motorway_junction: Enllaç d'autopista
848           motorway_link: Calçada d'autopista
849           passing_place: Apartador
850           path: Corriol - Sender
851           pedestrian: Via de vianants
852           platform: Andana per a transport públic
853           primary: Carretera primària
854           primary_link: Carretera primària
855           proposed: Carretera proposada
856           raceway: Circuit de curses
857           residential: Carrer
858           rest_area: Àrea de descans
859           road: Carretera
860           secondary: Carretera secundària
861           secondary_link: Carretera secundària
862           service: Via de servei
863           services: Àrea de serveis
864           speed_camera: Radar
865           steps: Graons
866           stop: Senyal de stop
867           street_lamp: Fanal
868           tertiary: Carretera terciària
869           tertiary_link: Carretera terciària
870           track: Pista - Camí
871           traffic_mirror: Mirall de trànsit
872           traffic_signals: Semàfors
873           trunk: Via ràpida
874           trunk_link: Via ràpida
875           turning_loop: Canvi de sentit final
876           unclassified: Carretera sense classificar
877           "yes": Carretera
878         historic:
879           aircraft: Avió històric
880           archaeological_site: Jaciment arqueològic
881           bomb_crater: Cràter de bomba històric
882           battlefield: Camp de batalla
883           boundary_stone: Fita fronterera
884           building: Edifici històric
885           bunker: Búnquer
886           cannon: Canó històric
887           castle: Castell
888           charcoal_pile: Carbonera històrica
889           church: Església
890           city_gate: Porta de la població
891           citywalls: Muralles de la població
892           fort: Fortí
893           heritage: Patrimoni de la humanitat
894           house: Casa
895           manor: Casa pairal
896           memorial: Memorial
897           milestone: Fita històrica
898           mine: Mina
899           mine_shaft: Pou miner
900           monument: Monument
901           railway: Ferrocarril històric
902           roman_road: Calçada romana
903           ruins: Ruïnes
904           stone: Pedra
905           tomb: Tomba
906           tower: Torre
907           wayside_cross: Creu de terme
908           wayside_shrine: Oratori
909           wreck: Derelicte
910           "yes": Lloc històric
911         junction:
912           "yes": Intersecció
913         landuse:
914           allotments: Horts
915           aquaculture: Aqüicultura
916           basin: Conca hidrogràfica
917           brownfield: Terra no urbanitzada
918           cemetery: Cementiri
919           commercial: Zona comercial
920           conservation: Conservació
921           construction: Construcció
922           farm: Granja
923           farmland: Terres de conreu
924           farmyard: Corral
925           forest: Bosc
926           garages: Garatges
927           grass: Herba
928           greenfield: Terreny no urbanitzat
929           industrial: Zona industrial
930           landfill: Abocador
931           meadow: Prat
932           military: Zona militar
933           mine: Mina
934           orchard: Verger
935           quarry: Pedrera
936           railway: Ferrocarril
937           recreation_ground: Zona d'esbarjo
938           religious: Terra religiosa
939           reservoir: Embassament
940           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
941           residential: Àrea residencial
942           retail: Zona comercial
943           village_green: Prat municipal
944           vineyard: Vinya
945           "yes": Ús del terreny
946         leisure:
947           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
948           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
949           beach_resort: Complex turístic de platja
950           bird_hide: Mirador d'ocells
951           bleachers: Grades
952           bowling_alley: Bolera
953           common: Terreny comunal
954           dance: Sala de ball
955           dog_park: Parc caní
956           firepit: Pou per a fer foc
957           fishing: Àrea de pesca
958           fitness_centre: Gimnàs
959           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
960           garden: Jardí
961           golf_course: Camp de golf
962           horse_riding: Hípica
963           ice_rink: Pista de gel
964           marina: Port esportiu
965           miniature_golf: Minigolf
966           nature_reserve: Reserva natural
967           outdoor_seating: Seient exterior
968           park: Parc
969           picnic_table: Taula de pícnic
970           pitch: Camp d'esports
971           playground: Parc infantil
972           recreation_ground: Zona d'esbarjo
973           resort: Complex turístic
974           sauna: Sauna
975           slipway: Grada nàutica
976           sports_centre: Centre esportiu
977           stadium: Estadi
978           swimming_pool: Piscina
979           track: Pista d'atletisme
980           water_park: Parc aquàtic
981           "yes": Oci
982         man_made:
983           adit: Galeria d'accés
984           advertising: Publicitat
985           antenna: Antena
986           avalanche_protection: Protecció d'allaus
987           beacon: Balisa
988           beehive: Rusc d'abelles
989           breakwater: Escullera
990           bridge: Pont
991           bunker_silo: Búnquer
992           chimney: Xemeneia
993           communications_tower: Torre de comunicacions
994           crane: Grua
995           cross: Creu
996           dolphin: Punt d'amarratge
997           dyke: Dic
998           embankment: Terraplè
999           flagpole: Asta
1000           gasometer: Gasòmetre
1001           groyne: Espigó
1002           kiln: Kiln
1003           lighthouse: Far
1004           mast: Màstil
1005           mine: Mina
1006           mineshaft: Pou miner
1007           monitoring_station: Estació de control
1008           petroleum_well: Pou petrolífer
1009           pier: Moll
1010           pipeline: Canonada
1011           pumping_station: Estació de bombeig
1012           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1013           silo: Sitja
1014           snow_cannon: Canó de neu
1015           snow_fence: Barrera contra les allaus
1016           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1017           surveillance: Vigilància
1018           telescope: Telescopi
1019           tower: Torre
1020           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1021           watermill: Molí d'aigua
1022           water_tap: Aixeta d'aigua
1023           water_tower: Torre d'aigua
1024           water_well: Pou
1025           water_works: Estructura hidràulica
1026           windmill: Molí de vent
1027           works: Fàbrica
1028           "yes": Artificial
1029         military:
1030           airfield: Aeroport militar
1031           barracks: Caserna
1032           bunker: Búnquer
1033           checkpoint: Punt de control
1034           trench: Trinxera
1035           "yes": Militar
1036         mountain_pass:
1037           "yes": Coll - Port de muntanya
1038         natural:
1039           atoll: Atol
1040           bare_rock: Roca pelada
1041           bay: Badia
1042           beach: Platja
1043           cape: Cap
1044           cave_entrance: Entrada a cova
1045           cliff: Cingle
1046           coastline: Costa
1047           crater: Cràter
1048           dune: Duna
1049           fell: Landa
1050           fjord: Fiord
1051           forest: Bosc
1052           geyser: Guèiser
1053           glacier: Glacera
1054           grassland: Prats
1055           heath: Bruguerar
1056           hill: Pujol
1057           hot_spring: Surgència termal
1058           island: Illa
1059           land: Terra
1060           marsh: Aiguamoll
1061           moor: Torbera
1062           mud: Llot
1063           peak: Pic
1064           peninsula: Península
1065           point: Punt
1066           reef: Escull
1067           ridge: Cresta
1068           rock: Roca
1069           saddle: Coll
1070           sand: Sorra
1071           scree: Pedregar
1072           scrub: Matollar
1073           spring: Deu
1074           stone: Pedra
1075           strait: Estret
1076           tree: Arbre
1077           valley: Vall
1078           volcano: Volcà
1079           water: Aigua
1080           wetland: Aiguamoll
1081           wood: Bosc
1082           "yes": Característica natural
1083         office:
1084           accountant: Comptable
1085           administrative: Administració
1086           advertising_agency: Agència publicitària
1087           architect: Arquitecte
1088           association: Associació
1089           company: Empresa
1090           diplomatic: Oficina diplomàtica
1091           educational_institution: Institució educativa
1092           employment_agency: Agència d'ocupació
1093           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1094           estate_agent: Immobiliària
1095           financial: Oficina financera
1096           government: Oficina governamental
1097           insurance: Oficina d'assegurances
1098           it: Oficina TIC
1099           lawyer: Advocat
1100           logistics: Oficina logística
1101           ngo: Oficina d'una ONG
1102           notary: Notaria
1103           religion: Oficina religiosa
1104           research: Oficina de recerca
1105           tax_advisor: Gestoria
1106           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1107           travel_agent: Agència de viatges
1108           "yes": Oficina
1109         place:
1110           allotments: Horts
1111           archipelago: Arxipèlag
1112           city: Ciutat
1113           city_block: Illa de cases
1114           country: País
1115           county: Comtat
1116           farm: Granja
1117           hamlet: Llogaret
1118           house: Casa
1119           houses: Cases
1120           island: Illa
1121           islet: Illot
1122           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1123           locality: Localitat
1124           municipality: Municipi
1125           neighbourhood: Barri
1126           plot: Parcel·la
1127           postcode: Codi postal
1128           quarter: Districte
1129           region: Regió
1130           sea: Mar
1131           square: Plaça
1132           state: Estat
1133           subdivision: Subdivisió
1134           suburb: Suburbi
1135           town: Vila
1136           village: Poble
1137           "yes": Lloc
1138         railway:
1139           abandoned: Ferrocarril abandonat
1140           construction: Ferrocarril en construcció
1141           disused: Ferrocarril en desús
1142           funicular: Funicular
1143           halt: Parada de trens
1144           junction: Nus ferroviari
1145           level_crossing: Pas a nivell
1146           light_rail: Tren lleuger
1147           miniature: Ferrocarril en miniatura
1148           monorail: Monorail
1149           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1150           platform: Andana de tren
1151           preserved: Ferrocarril conservat
1152           proposed: Ferrocarril projectat
1153           spur: Branc ferroviari
1154           station: Estació de tren
1155           stop: Parada de trens
1156           subway: Metro
1157           subway_entrance: Accés al metro
1158           switch: Canvi d'agulles
1159           tram: Tramvia
1160           tram_stop: Parada de tramvia
1161           yard: Pati de ferrocarril
1162         shop:
1163           agrarian: Botiga agrària
1164           alcohol: Licorista
1165           antiques: Antiquari
1166           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1167           art: Galeria d'art
1168           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1169           bag: Botiga de bosses
1170           bakery: Fleca
1171           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1172           beauty: Saló de bellesa
1173           bed: Matalasseria
1174           beverages: Botiga de begudes
1175           bicycle: Botiga de bicicletes
1176           bookmaker: Casa d'apostes
1177           books: Llibreria
1178           boutique: Boutique
1179           butcher: Carnisseria
1180           car: Venda de cotxes
1181           car_parts: Recanvis per a cotxes
1182           car_repair: Taller mecànic
1183           carpet: Botiga de catifes
1184           charity: Botiga de beneficència
1185           cheese: Botiga de formatge
1186           chemist: Farmàcia
1187           chocolate: Xocolateria
1188           clothes: Botiga de roba
1189           coffee: Cafeteria
1190           computer: Botiga d'informàtica
1191           confectionery: Confiteria
1192           convenience: Botiga de conveniència
1193           copyshop: Copisteria
1194           cosmetics: Botiga cosmètica
1195           curtain: Botiga de cortines
1196           dairy: Lleteria
1197           deli: Botiga gastronòmica
1198           department_store: Grans magatzems
1199           discount: Botiga de descompte
1200           doityourself: Botiga de bricolatge
1201           dry_cleaning: Tintoreria
1202           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1203           electronics: Botiga d'electrònica
1204           erotic: Botiga eròtica
1205           estate_agent: Immobiliària
1206           fabric: Botiga de teixits
1207           farm: Agrobotiga
1208           fashion: Botiga de moda
1209           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1210           florist: Floristeria
1211           food: Botiga d'alimentació
1212           frame: Botiga de marcs
1213           funeral_directors: Funerària
1214           furniture: Botiga de mobles
1215           garden_centre: Centre de jardineria
1216           gas: Gasolinera
1217           general: Botiga generalista
1218           gift: Botiga de regals
1219           greengrocer: Verduleria
1220           grocery: Botiga de queviures
1221           hairdresser: Perruqueria
1222           hardware: Ferreteria
1223           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1224           herbalist: Herbolari
1225           hifi: Botiga de Hi-Fi
1226           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1227           ice_cream: Gelateria
1228           interior_decoration: Decoració d'interiors
1229           jewelry: Joieria
1230           kiosk: Quiosc
1231           kitchen: Botiga de cuina
1232           laundry: Bugaderia
1233           locksmith: Manyà
1234           lottery: Loteria
1235           mall: Centre comercial
1236           massage: Massatgista
1237           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1238           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1239           money_lender: Prestador de diners
1240           motorcycle: Botiga de motocicletes
1241           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1242           music: Botiga de música
1243           musical_instrument: Instruments musicals
1244           newsagent: Quiosc de premsa
1245           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1246           optician: Òptica
1247           organic: Botiga d'aliments ecològics
1248           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1249           paint: Botiga de pintures
1250           pastry: Pastisseria
1251           pawnbroker: Casa de penyores
1252           perfumery: Perfumeria
1253           pet: Botiga d'animals
1254           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1255           photo: Fotògraf
1256           seafood: Botiga de marisc
1257           second_hand: Botiga de segona mà
1258           sewing: Merceria
1259           shoes: Sabateria
1260           sports: Botiga d'esports
1261           stationery: Papereria
1262           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1263           supermarket: Supermercat
1264           tailor: Sastreria
1265           tattoo: Botiga de tatuatges
1266           tea: Botiga de te
1267           ticket: Venda d'entrades
1268           tobacco: Estanc
1269           toys: Botiga de joguines
1270           travel_agency: Agència de viatges
1271           tyres: Botiga de pneumàtics
1272           vacant: Botiga tancada
1273           variety_store: Botiga de preus baixos
1274           video: Videoclub
1275           video_games: Botiga de videojocs
1276           wholesale: Magatzem a l'engròs
1277           wine: Vinateria - Celler
1278           "yes": Botiga
1279         tourism:
1280           alpine_hut: Refugi de muntanya
1281           apartment: Apartament de vacances
1282           artwork: Obra d'art
1283           attraction: Atracció
1284           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1285           cabin: Cabanya
1286           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1287           camp_site: Càmping
1288           caravan_site: Càmping per a caravanes
1289           chalet: Xalet
1290           gallery: Galeria
1291           guest_house: Pensió
1292           hostel: Alberg
1293           hotel: Hotel
1294           information: Punt d'informació
1295           motel: Hotel de carretera
1296           museum: Museu
1297           picnic_site: Àrea de pícnic
1298           theme_park: Parc temàtic
1299           viewpoint: Mirador
1300           wilderness_hut: Refugi lliure
1301           zoo: Zoològic
1302         tunnel:
1303           building_passage: Passatge en edifici
1304           culvert: Desguàs
1305           "yes": Túnel
1306         waterway:
1307           artificial: Curs d'aigua artificial
1308           boatyard: Drassana
1309           canal: Canal
1310           dam: Presa - Embassament
1311           derelict_canal: Canal abandonat
1312           ditch: Rasa
1313           dock: Moll
1314           drain: Canal de drenatge
1315           lock: Resclosa
1316           lock_gate: Comporta de la resclosa
1317           mooring: Amarratge
1318           rapids: Ràpids
1319           river: Riu
1320           stream: Riera - Torrent
1321           wadi: Uadi
1322           waterfall: Cascada
1323           weir: Assut
1324           "yes": Curs d'aigua
1325       admin_levels:
1326         level2: Frontera (nivell 2)
1327         level3: Límit regional
1328         level4: Límit estatal (nivell 4)
1329         level5: Límit regional (nivell 5)
1330         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1331         level7: Límit municipal
1332         level8: Límit municipal (nivell 8)
1333         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1334         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1335         level11: Límit del veïnat
1336       types:
1337         cities: Ciutats
1338         towns: Viles
1339         places: Llocs
1340     results:
1341       no_results: Cap resultat trobat
1342       more_results: Més resultats
1343   issues:
1344     index:
1345       title: Incidències
1346       select_status: Seleccionar estat
1347       select_type: Seleccionar tipus
1348       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1349       reported_user: Usuari denunciat
1350       not_updated: No actualitzat
1351       search: Cerca
1352       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1353       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1354       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1355       status: Estat
1356       reports: Denúncies
1357       last_updated: Darrera actualització
1358       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1359       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1360       link_to_reports: Veure les denúncies
1361       reports_count:
1362         one: 1 Informe
1363         other: '%{count} Informes'
1364       reported_item: Element denunciat
1365       states:
1366         ignored: Ignorat
1367         open: Obert
1368         resolved: Resolt
1369     update:
1370       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1371       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1372       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1373     show:
1374       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1375       reports:
1376         zero: Cap informe
1377         one: 1 informe
1378         other: '%{count} informes'
1379       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1380       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1381       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1382       resolve: Resol
1383       ignore: Ignora
1384       reopen: Torna a obrir
1385       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1386       read_reports: Llegir denúncies
1387       new_reports: Noves denúncies
1388       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1389       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1390       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1391     resolve:
1392       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1393     ignore:
1394       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1395     reopen:
1396       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1397     comments:
1398       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1399       reassign_param: Reassignar incidència?
1400     reports:
1401       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1402     helper:
1403       reportable_title:
1404         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1405         note: 'Nota #%{note_id}'
1406   issue_comments:
1407     create:
1408       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1409   reports:
1410     new:
1411       title_html: Denunciar %{link}
1412       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1413       disclaimer:
1414         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1415           que:'
1416         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1417         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1418           membres de la teva comunitat
1419         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1420       categories:
1421         diary_entry:
1422           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1423           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1424           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1425           other_label: Un altre
1426         diary_comment:
1427           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1428           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1429           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1430           other_label: Un altre
1431         user:
1432           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1433           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1434           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1435           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1436           other_label: Un altre
1437         note:
1438           spam_label: Aquesta nota és brossa
1439           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1440           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1441           other_label: Un altre
1442     create:
1443       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1444       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1445   layouts:
1446     project_name:
1447       title: OpenStreetMap
1448       h1: OpenStreetMap
1449     logo:
1450       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1451     home: Ves a la ubicació d'inici
1452     logout: Surt
1453     log_in: Inicia la sessió
1454     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1455     sign_up: Registreu-vos-hi
1456     start_mapping: Comença a cartografiar
1457     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1458     edit: Edita
1459     history: Historial
1460     export: Exporta
1461     issues: Incidències
1462     data: Dades
1463     export_data: Exporta les dades
1464     gps_traces: Traces de GPS
1465     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1466     user_diaries: Diaris d'usuari
1467     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1468     edit_with: Edita amb %{editor}
1469     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1470     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1471     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1472       lliure sota una llicència oberta.
1473     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1474     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1475       i d'altres %{partners}.
1476     partners_ucl: UCL
1477     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1478     partners_partners: socis
1479     tou: Condicions d’ús
1480     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1481       actuacions de manteniment necessàries.
1482     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1483       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1484     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1485     help: Ajuda
1486     about: Informació
1487     copyright: Drets d'autor
1488     community: Comunitat
1489     community_blogs: Blogs de la comunitat
1490     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1491     foundation: Fundació
1492     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1493     make_a_donation:
1494       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1495       text: Feu una donació
1496     learn_more: Aprèn-ne més
1497     more: Més
1498   user_mailer:
1499     diary_comment_notification:
1500       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1501       hi: Hola %{to_user},
1502       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1503         el tema %{subject}:'
1504       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1505         amb el tema %{subject}:'
1506       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1507         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1508       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1509         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1510     message_notification:
1511       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1512       hi: Hola %{to_user},
1513       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1514         tema %{subject}:'
1515       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1516         amb el tema %{subject}:'
1517       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1518         a l'autor a %{replyurl}
1519       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1520         a l'autor a %{replyurl}
1521     friendship_notification:
1522       hi: Hola %{to_user},
1523       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1524       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1525       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1526       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1527       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1528       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1529     gpx_description:
1530       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1531         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1532       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1533         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1534     gpx_failure:
1535       hi: Hola %{to_user},
1536       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1537       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1538         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1539       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1540     gpx_success:
1541       hi: Hola %{to_user},
1542       loaded_successfully:
1543         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1544         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1545           punts possibles.
1546       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1547     signup_confirm:
1548       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1549       greeting: Hola
1550       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1551       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1552         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1553       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1554         començar.
1555     email_confirm:
1556       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1557       greeting: Hola,
1558       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1559         a %{server_url} per %{new_address}.
1560       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1561         el canvi.
1562     lost_password:
1563       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1564       greeting: Hola,
1565       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1566         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1567       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1568         la contrasenya.
1569     note_comment_notification:
1570       anonymous: Un usuari anònim
1571       greeting: Hola,
1572       commented:
1573         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1574           notes'
1575         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1576         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1577           mapa a prop de %{place}.'
1578         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1579           notes de mapa a prop de %{place}.'
1580         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1581           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1582         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1583           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1584       closed:
1585         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1586           notes'
1587         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1588           interessa'
1589         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1590         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1591           prop de %{place}.'
1592         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1593           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1594         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1595           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1596       reopened:
1597         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1598           notes'
1599         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1600           interessa'
1601         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1602         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1603           a prop de %{place}.'
1604         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1605           La nota és a prop de %{place}.'
1606         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1607           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1608       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1609       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1610     changeset_comment_notification:
1611       hi: Hola %{to_user},
1612       greeting: Hola,
1613       commented:
1614         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1615           de canvis'
1616         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1617           que us interessa'
1618         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1619           conjunts de canvis'
1620         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1621           vostres conjunts de canvis'
1622         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1623           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1624         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1625           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1626         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1627         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1628         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1629       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1630       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1631       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1632         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1633       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1634         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1635   confirmations:
1636     confirm:
1637       heading: Comprova el teu correu electrònic
1638       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1639       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1640         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1641       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1642       button: Confirma
1643       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1644       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1645       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1646       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1647         aquí</a>.
1648     confirm_resend:
1649       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1650     confirm_email:
1651       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1652       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1653         vostra nova adreça de correu electrònic.
1654       button: Confirma
1655       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1656       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1657       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1658     resend_success_flash:
1659       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1660         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1661       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1662         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1663         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1664   messages:
1665     inbox:
1666       title: Safata d'entrada
1667       my_inbox: La meva safata d'entrada
1668       my_outbox: La meva safata de sortida
1669       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1670       new_messages:
1671         one: '%{count} missatge nou'
1672         other: '%{count} missatges nous'
1673       old_messages:
1674         one: '%{count} missatge antic'
1675         other: '%{count} missatges antics'
1676       from: De
1677       subject: Assumpte
1678       date: Data
1679       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1680       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1681     message_summary:
1682       unread_button: Marca com a no llegit
1683       read_button: Marca com a llegit
1684       reply_button: Respon
1685       destroy_button: Suprimeix
1686     new:
1687       title: Envia un missatge
1688       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1689       subject: Assumpte
1690       body: Cos
1691       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1692     create:
1693       message_sent: S'ha enviat el missatge
1694       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1695         d'enviar-ne d'altres.
1696     no_such_message:
1697       title: Aquest missatge no existeix
1698       heading: Aquest missatge no existeix
1699       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1700     outbox:
1701       title: Safata de sortida
1702       my_inbox: La meva safata d'entrada
1703       my_outbox: La meva safata de sortida
1704       messages:
1705         one: Teniu %{count} missatge enviat
1706         other: Teniu %{count} missatges enviats
1707       to: Per a
1708       subject: Assumpte
1709       date: Data
1710       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1711         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1712       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1713     reply:
1714       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1715         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1716         sessió amb l'usuari correcte.
1717     show:
1718       title: Llegeix el missatge
1719       from: De
1720       subject: Assumpte
1721       date: Data
1722       reply_button: Respon
1723       unread_button: Marca com a no llegit
1724       destroy_button: Suprimeix
1725       back: Enrere
1726       to: Per a
1727       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1728         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1729         la sessió amb l'usuari correcte.
1730     sent_message_summary:
1731       destroy_button: Suprimeix
1732     mark:
1733       as_read: Missatge marcat com a llegit
1734       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1735     destroy:
1736       destroyed: Missatge suprimit
1737   passwords:
1738     lost_password:
1739       title: Contrasenya perduda
1740       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1741       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1742       new password button: Restableix la contrasenya
1743       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1744         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1745       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1746         correu i la podreu restablir ben aviat.
1747       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1748     reset_password:
1749       title: Restableix la contrasenya
1750       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1751       reset: Restableix la contrasenya
1752       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1753       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1754   preferences:
1755     show:
1756       title: Les meves preferències
1757       preferred_editor: Editor preferit
1758       preferred_languages: Idiomes preferits
1759       edit_preferences: Edita les preferències
1760     edit:
1761       title: Edita les preferències
1762       save: Actualitza les preferències
1763       cancel: Cancel·la
1764     update:
1765       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1766     update_success_flash:
1767       message: S'han actualitzat les preferències.
1768   profiles:
1769     edit:
1770       title: Edita el perfil
1771       save: Actualitza el perfil
1772       cancel: Cancel·la
1773       image: Imatge
1774       gravatar:
1775         gravatar: Usa Gravatar
1776         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1777         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1778         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1779         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1780       new image: Afegeix una imatge
1781       keep image: Conserva la imatge actual
1782       delete image: Suprimeix la imatge actual
1783       replace image: Reemplaça la imatge actual
1784       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1785       home location: Ubicació inicial
1786       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1787       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1788         clic al mapa?
1789     update:
1790       success: S'ha actualitzat el perfil.
1791       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1792   sessions:
1793     new:
1794       title: Inicia la sessió
1795       heading: Inicia la sessió
1796       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1797       password: 'Contrasenya:'
1798       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1799       remember: Recorda'm
1800       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1801       login_button: Accés
1802       register now: Registreu-vos-hi ara
1803       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1804         nom d''usuari i contrasenya:'
1805       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1806       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1807       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1808         un compte.
1809       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1810       no account: No teniu cap compte?
1811       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1812         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1813         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1814       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br/>Contacteu
1815         amb <a href="%{webmaster}">assistència</a> per parlar-ne.
1816       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1817       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1818       auth_providers:
1819         openid:
1820           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1821           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1822         google:
1823           title: Inicieu la sessió amb Google
1824           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1825         facebook:
1826           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1827           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1828         windowslive:
1829           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1830           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1831         github:
1832           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1833           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1834         wikipedia:
1835           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1836           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1837         wordpress:
1838           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1839           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1840         aol:
1841           title: Inicieu la sessió amb AOL
1842           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1843     destroy:
1844       title: Surt
1845       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1846       logout_button: Surt
1847   shared:
1848     markdown_help:
1849       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1850       headings: Encapçalaments
1851       heading: Encapçalament
1852       subheading: Subtítol
1853       unordered: Llista sense ordenar
1854       ordered: Llista ordenada
1855       first: Primer element
1856       second: Segon element
1857       link: Enllaç
1858       text: Text
1859       image: Imatge
1860       alt: Text alternatiu
1861       url: URL
1862     richtext_field:
1863       edit: Edita
1864       preview: Previsualitza
1865   site:
1866     about:
1867       next: Següent
1868       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1869       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1870         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1871       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1872         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1873         i molt més arreu del món.
1874       local_knowledge_title: Coneixement local
1875       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1876         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1877         que OSM és correcte i està actualitzat.
1878       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1879       community_driven_html: |-
1880         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1881         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1882       open_data_title: Dades obertes
1883       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1884         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1885         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1886         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1887         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1888         més detalls.'
1889       legal_title: Avisos legals
1890       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1891         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1892         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1893         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1894         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1895         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1896         de privadesa</a>"
1897       legal_2_html: |-
1898         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1899
1900         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1901       partners_title: Socis
1902     copyright:
1903       foreign:
1904         title: Quant a la traducció
1905         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1906           la pàgina en anglès té prevalença
1907         english_link: l'original en anglès
1908       native:
1909         title: Sobre aquesta pàgina
1910         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1911           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1912           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1913         native_link: Versió en català
1914         mapping_link: Comença a cartografiar
1915       legal_babble:
1916         title_html: Drets d'autor i llicència
1917         intro_1_html: |-
1918           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
1919           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1920           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
1921           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1922         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1923           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1924           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1925           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1926           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1927           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1928         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1929           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1930         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1931         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1932           com a autors.
1933         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1934           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1935           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1936           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1937           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1938           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1939           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1940           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1941           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1942         credit_3_1_html: |-
1943           Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a www.openstreetmap.org són un
1944           producte de la Fundació OpenStreetMap usant dades de l'OpenStreetMap  sota llicència Open
1945           Database License. Quan s'utilitza aquest estil de mapa, la mateixa atribució és requerit quant a
1946           les dades del mapa.
1947         credit_4_html: |-
1948           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1949           Per exemple:
1950         attribution_example:
1951           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1952           title: Exemple d'atribució d'autoria
1953         more_title_html: Saber-ne més
1954         more_1_html: |-
1955           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
1956           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1957         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1958           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1959           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1960           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1961           d'ús de Nominatim</a>.
1962         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1963         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1964           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1965           i d''altres fonts, entre elles:'
1966         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1967           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1968           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1969           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1970           BY AT amb correccions</a>).'
1971         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1972           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1973           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1974         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1975           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
1976           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1977           d''Estadística del Canadà).'
1978         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1979           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1980           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1981           NLSFI</a>.'
1982         contributors_fr_html: |-
1983           <strong>França</strong>: conté dades de la
1984           Direction Générale des Impôts.
1985         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1986           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1987         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1988           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1989         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1990           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1991           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1992         contributors_es_html: |-
1993           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1994           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1995         contributors_za_html: |-
1996           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1997           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1998           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1999         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2000           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2001         contributors_footer_1_html: |-
2002           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2003           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2004         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2005           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2006           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2007         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2008         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2009           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2010           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2011           titulars dels drets d'autor.
2012         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2013           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2014           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2015           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2016           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2017         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2018         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2019           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2020           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2021           de marques registrades</a>.
2022     index:
2023       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2024         JavaScript deshabilitat.
2025       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2026       permalink: Enllaç permanent
2027       shortlink: Enllaç curt
2028       createnote: Afegeix una nota
2029       license:
2030         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2031           oberta
2032       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2033         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2034     edit:
2035       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2036       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2037         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2038         vostra %{user_page}.
2039       user_page_link: pàgina d'usuari
2040       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2041       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2042       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2043         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2044     export:
2045       title: Exporta
2046       area_to_export: Àrea a exportar
2047       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2048       format_to_export: Format d'exportació
2049       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2050       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2051       embeddable_html: HTML incrustable
2052       licence: Llicència
2053       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2054         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2055         Open Database License</a> (ODbL).
2056       too_large:
2057         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2058           incloses a la llista següent:'
2059         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2060           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2061           per descarregar quantitats grans de dades.
2062         planet:
2063           title: Planeta OSM
2064           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2065             al complet
2066         overpass:
2067           title: Overpass API
2068           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2069             la base de dades d'OpenStreetMap
2070         geofabrik:
2071           title: Baixades del Geofabrik
2072           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2073             ciutats seleccionades
2074         metro:
2075           title: Extractes de Metro
2076           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2077             metropolitanes
2078         other:
2079           title: Altres fonts
2080           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2081       options: Opcions
2082       format: Format
2083       scale: Escala
2084       max: màx
2085       image_size: Mida de la imatge
2086       zoom: Zoom
2087       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2088       latitude: 'Lat:'
2089       longitude: 'Lon:'
2090       output: Sortida
2091       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2092       export_button: Exporta
2093     fixthemap:
2094       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2095       how_to_help:
2096         title: Com contribuir
2097         join_the_community:
2098           title: Afegiu-vos a la comunitat
2099           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2100             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2101             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2102             dades vós mateix.
2103         add_a_note:
2104           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2105             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2106             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2107       other_concerns:
2108         title: Altres qüestions
2109         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2110           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2111           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2112           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2113     help:
2114       title: Com obtenir ajuda
2115       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2116         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2117         de manera col·laborativa.
2118       welcome:
2119         url: /welcome
2120         title: Benvingut a OpenStreetMap
2121         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2122           l'OpenStreetMap.
2123       beginners_guide:
2124         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2125         title: Guia per a principiants
2126         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2127       help:
2128         url: https://help.openstreetmap.org/
2129         title: Fòrum d'ajuda
2130         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2131           i respostes d'OpenStreetMap.
2132       mailing_lists:
2133         title: Llistes de correu
2134         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2135           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2136       forums:
2137         title: Fòrums
2138         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2139           de tauler d'anuncis.
2140       irc:
2141         title: IRC
2142         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2143       switch2osm:
2144         title: switch2osm
2145         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2146           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2147       welcomemat:
2148         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2149         title: Per a organitzacions
2150         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2151           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2152       wiki:
2153         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2154         title: Wiki d'OpenStreetMap
2155         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2156     potlatch:
2157       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2158         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2159         des del navegador web.
2160       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2161         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2162       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2163         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2164         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2165     sidebar:
2166       search_results: Resultats de la cerca
2167       close: Tanca
2168     search:
2169       search: Cerca
2170       get_directions: Obtén indicacions
2171       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2172       from: De
2173       to: A
2174       where_am_i: On és això?
2175       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2176       submit_text: Ves-hi
2177       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2178     key:
2179       table:
2180         entry:
2181           motorway: Autopista
2182           main_road: Carretera principal
2183           trunk: Via ràpida
2184           primary: Carretera principal
2185           secondary: Carretera secundària
2186           unclassified: Carretera sense classificar
2187           track: Pista - Camí
2188           bridleway: Camí de ferradura
2189           cycleway: Carril bici
2190           cycleway_national: Carril bici nacional
2191           cycleway_regional: Carril bici regional
2192           cycleway_local: Carril bici local
2193           footway: Via de vianants
2194           rail: Ferrocarril
2195           subway: Metro
2196           tram:
2197           - Tren lleuger
2198           - tramvia
2199           cable:
2200           - Telefèric
2201           - telecadira
2202           runway:
2203           - Pista d'aeroport
2204           - carrer de rodatge
2205           apron:
2206           - Estacionament d'avions
2207           - terminal
2208           admin: Límit administratiu
2209           forest: Bosc
2210           wood: Fusta
2211           golf: Camp de golf
2212           park: Parc
2213           resident: Zona residencial
2214           common:
2215           - Àrea comunal
2216           - prat
2217           retail: Àrea comercial
2218           industrial: Zona industrial
2219           commercial: Zona comercial
2220           heathland: Bruguerar
2221           lake:
2222           - Llac
2223           - bassa
2224           farm: Granja
2225           brownfield: Àrea industrial abandonada
2226           cemetery: Cementiri
2227           allotments: Horts
2228           pitch: Camp d'esports
2229           centre: Centre esportiu
2230           reserve: Reserva natural
2231           military: Àrea militar
2232           school:
2233           - Escola - Institut
2234           - Universitat
2235           building: Edifici significatiu
2236           station: Estació de tren
2237           summit:
2238           - Cim
2239           - pic
2240           tunnel: Línia discontínua = túnel
2241           bridge: Línia negra = pont
2242           private: Accés privat
2243           destination: Servitud de pas
2244           construction: Carreteres en construcció
2245           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2246           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2247           toilets: Lavabos
2248     welcome:
2249       title: Us donem la benvinguda!
2250       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2251         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2252         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2253         que cal saber
2254       whats_on_the_map:
2255         title: Què hi ha al mapa
2256         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2257           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2258           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2259         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2260           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2261           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2262           o en línia.
2263       basic_terms:
2264         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2265         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2266           paraules clau que et poden venir bé.
2267         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2268           utilitzar per editar el mapa.
2269         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2270           o un arbre.
2271         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2272           un rierol, un llac o un edifici.
2273         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2274           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2275       rules:
2276         title: Normes
2277         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2278           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2279           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2280           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2281           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2282           Automàtica</a>."
2283       questions:
2284         title: Alguna pregunta?
2285         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2286           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2287           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2288           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2289           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2290       start_mapping: Comença a editar el mapa
2291       add_a_note:
2292         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2293         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2294           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2295         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2296           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2297           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2298           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2299   traces:
2300     visibility:
2301       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2302       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2303       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2304         temporals)
2305       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2306         ordenats segons marques temporals)
2307     new:
2308       upload_trace: Pujar traça GPS
2309       visibility_help: què significa això?
2310       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2311         GPS
2312       help: Ajuda
2313       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2314     create:
2315       upload_trace: Puja una traça de GPS
2316       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2317         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2318         electrònic quan s'hagi completat.
2319       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2320         de l'error. Proveu-ho de nou
2321       traces_waiting:
2322         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2323           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2324           usuaris.
2325         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2326           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2327           usuaris.
2328     edit:
2329       cancel: Cancel·lar
2330       title: Editant traça %{name}
2331       heading: Editant traça %{name}
2332       visibility_help: què vol dir això?
2333     update:
2334       updated: Traça actualitzada
2335     trace_optionals:
2336       tags: Etiquetes
2337     show:
2338       title: S'està mostrant la traça %{name}
2339       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2340       pending: PENDENT
2341       filename: 'Nom del fitxer:'
2342       download: baixada
2343       uploaded: 'Pujat el:'
2344       points: 'Punts:'
2345       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2346       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2347       map: mapa
2348       edit: edita
2349       owner: 'Propietari:'
2350       description: 'Descripció:'
2351       tags: 'Etiquetes:'
2352       none: Cap
2353       edit_trace: Editar aquesta traça
2354       delete_trace: Esborra aquesta traça
2355       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2356       visibility: 'Visibilitat:'
2357       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2358     trace_paging_nav:
2359       showing_page: Pàgina %{page}
2360       older: Traces més antigues
2361       newer: Traces més recents
2362     trace:
2363       pending: PENDENT
2364       count_points:
2365         one: 1 punt
2366         other: '%{count} punts'
2367       more: més
2368       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2369       view_map: Mostra el mapa
2370       edit_map: Edita el mapa
2371       public: PÚBLIC
2372       identifiable: IDENTIFICABLE
2373       private: PRIVAT
2374       trackable: RASTREJABLE
2375       by: per
2376       in: en
2377     index:
2378       public_traces: Traces GPS públiques
2379       my_traces: Les meves traces
2380       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2381       description: Navega per les traces pujades recentment
2382       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2383       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2384         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2385         wiki</a>.
2386       upload_trace: Puja una traça
2387       all_traces: Totes les traces
2388       traces_from: Traces públiques de %{user}
2389       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2390     destroy:
2391       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2392     make_public:
2393       made_public: Traça feta pública
2394     offline_warning:
2395       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2396     offline:
2397       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2398       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2399         actualment.
2400     georss:
2401       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2402     description:
2403       description_with_count:
2404         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2405         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2406       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2407   application:
2408     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2409     require_cookies:
2410       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2411         abans de continuar.
2412     require_admin:
2413       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2414     setup_user_auth:
2415       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2416         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2417       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2418         web per obtenir més informació.
2419       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2420         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2421         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2422     settings_menu:
2423       account_settings: Paràmetres del compte
2424       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2425       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2426       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2427   oauth:
2428     authorize:
2429       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2430       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2431         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2432         Podeu triar les que vulgueu.
2433       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2434       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2435       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2436       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2437       allow_write_api: modificar el mapa.
2438       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2439       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2440       allow_write_notes: modificar les notes.
2441       grant_access: Permet l’accés
2442     authorize_success:
2443       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2444       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2445       verification: El codi de verificació és %{code}.
2446     authorize_failure:
2447       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2448       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2449       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2450     revoke:
2451       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2452     permissions:
2453       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2454     scopes:
2455       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2456       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2457       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2458       write_api: Modifica el mapa
2459       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2460       write_gpx: Carrega traces de GPS
2461       write_notes: Modifica les notes
2462   oauth_clients:
2463     new:
2464       title: Registreu una nova aplicació
2465     edit:
2466       title: Editeu la vostra aplicació
2467     show:
2468       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2469       key: 'Clau de consumidor:'
2470       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2471       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2472       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2473       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2474       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2475         i RSA-SHA1.
2476       edit: Edita els detalls
2477       delete: Esborra el client
2478       confirm: N'esteu segur?
2479       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2480     index:
2481       title: Els meus detalls OAuth
2482       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2483       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2484         vostre nom:'
2485       application: 'Nom de l’aplicació:'
2486       issued_at: Emès A
2487       revoke: Revoca!
2488       my_apps: Les meves aplicacions client
2489       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2490         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2491         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2492       oauth: OAuth
2493       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2494       register_new: Registreu l'aplicació
2495     form:
2496       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2497     not_found:
2498       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2499     create:
2500       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2501     update:
2502       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2503     destroy:
2504       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2505   oauth2_applications:
2506     index:
2507       title: Les meves aplicacions client
2508       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2509         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2510         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2511       new: Registra una nova aplicació
2512       name: Nom
2513       permissions: Permisos
2514     application:
2515       edit: Edita
2516       delete: Esborra
2517       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2518     new:
2519       title: Registra una aplicació nova
2520     edit:
2521       title: Editeu la vostra aplicació
2522     show:
2523       edit: Edita
2524       delete: Esborra
2525       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2526       client_id: ID del client
2527       client_secret: Secret del client
2528       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2529         tornar a accedir
2530       permissions: Permisos
2531       redirect_uris: Redirigeix URIs
2532     not_found:
2533       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2534   oauth2_authorizations:
2535     new:
2536       title: Cal autorització
2537       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2538         els permisos següents?
2539       authorize: Autoritza
2540       deny: Refusa
2541     error:
2542       title: S’ha produït un error.
2543     show:
2544       title: Codi d'autorització
2545   oauth2_authorized_applications:
2546     index:
2547       title: Les meves aplicacions autoritzades
2548       application: Aplicació
2549       permissions: Permisos
2550       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2551     application:
2552       revoke: Revoca l'accés
2553       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2554   users:
2555     new:
2556       title: Registreu-vos-hi
2557       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2558       contact_support_html: Contacteu amb <a href="%{support}">assistència</a> per
2559         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2560         com sigui possible.
2561       about:
2562         header: Lliure i editable
2563         html: |-
2564           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2565           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2566       email address: 'Adreça de correu:'
2567       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2568       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2569       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2570         canviar més endavant a les preferències.
2571       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2572       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2573       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2574         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2575       continue: Registreu-vos-hi
2576       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2577     terms:
2578       title: Termes
2579       heading: Termes
2580       heading_ct: Condicions de col·laboració
2581       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2582         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2583       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2584         actuals i futures.
2585       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2586       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2587         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2588       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2589       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2590         de domini públic
2591       consider_pd_why: què és això?
2592       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2593       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2594         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2595       continue: Continua
2596       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2597       decline: Rebutja
2598       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2599         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2600       legale_select: 'País de residència:'
2601       legale_names:
2602         france: França
2603         italy: Itàlia
2604         rest_of_world: Resta del món
2605     terms_declined_flash:
2606       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2607         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2608       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2609       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2610     no_such_user:
2611       title: Aquest usuari no existeix
2612       heading: L'usuari %{user} no existeix
2613       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2614         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2615       deleted: esborrat
2616     show:
2617       my diary: El meu diari
2618       new diary entry: entrada de diari nova
2619       my edits: Les meves edicions
2620       my traces: Les meves traces
2621       my notes: Les meves notes de mapa
2622       my messages: Els meus missatges
2623       my profile: El meu perfil
2624       my settings: Les meves preferències
2625       my comments: Els meus comentaris
2626       my_preferences: Les meves preferències
2627       my_dashboard: El meu tauler
2628       blocks on me: Blocs sobre mi
2629       blocks by me: Blocs fets per mi
2630       edit_profile: Edita el perfil
2631       send message: Envia un missatge
2632       diary: Diari
2633       edits: Edicions
2634       traces: Traces
2635       notes: Notes de mapa
2636       remove as friend: Deixa l'amistat
2637       add as friend: Afegeix com a amic
2638       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2639       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2640       ct undecided: No decidit
2641       ct declined: Rebutjat
2642       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2643       email address: 'Adreça de correu:'
2644       created from: 'Creat a partir de:'
2645       status: 'Estat:'
2646       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2647       description: Descripció
2648       user location: Ubicació de l'usuari
2649       role:
2650         administrator: Aquest usuari és administrador
2651         moderator: Aquest usuari és moderador
2652         grant:
2653           administrator: Concedeix accés d'administrador
2654           moderator: Concedeix accés de moderador
2655         revoke:
2656           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2657           moderator: Revocar l'accés de moderador
2658       block_history: Blocatges actius
2659       moderator_history: Blocatges fets
2660       comments: Comentaris
2661       create_block: Bloca aquest usuari
2662       activate_user: Activa aquest usuari
2663       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2664       confirm_user: Confirma aquest usuari
2665       hide_user: Amaga aquest usuari
2666       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2667       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2668       confirm: Confirma
2669       report: Denuncieu aquest usuari
2670     account:
2671       title: Edita el compte
2672       my settings: Preferències
2673       current email address: Adreça electrònica actual
2674       external auth: Autenticació externa
2675       openid:
2676         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2677         link text: què és això?
2678       public editing:
2679         heading: Edició pública
2680         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2681         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2682         enabled link text: què és això?
2683         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2684           són anònimes.
2685         disabled link text: per què no puc editar?
2686       public editing note:
2687         heading: Modificació pública
2688         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2689           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2690           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2691           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2692           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2693           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2694           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2695           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2696       contributor terms:
2697         heading: Termes de col·laboració
2698         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2699         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2700         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2701           de col·laboració.
2702         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2703           són de domini públic.
2704         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2705         link text: què és això?
2706       save changes button: Desa els canvis
2707       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2708       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2709         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2710         nova.
2711       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2712     set_home:
2713       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2714     go_public:
2715       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2716         per editar
2717     index:
2718       title: Usuaris
2719       heading: Usuaris
2720       showing:
2721         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2722         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2723       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2724       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2725       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2726       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2727       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2728     suspended:
2729       title: Compte suspès
2730       heading: Compte suspès
2731       support: assistència
2732       body_html: |-
2733         <p>
2734           El vostre compte ha estat suspès automàticament a causa
2735           d'activitat sospitosa.
2736         </p>
2737         <p>
2738           Aquesta decisió serà revisada per un administrador aviat, o
2739           podeu contactar amb %{webmaster} si desitgeu discutir-ho.
2740         </p>
2741     auth_failure:
2742       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2743       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2744       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2745       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2746       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2747     auth_association:
2748       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2749       option_1: |-
2750         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2751         Utilitzant el formulari de sota.
2752       option_2: |-
2753         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2754         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2755   user_role:
2756     filter:
2757       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2758       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2759       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2760       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2761         de l'usuari actual.
2762     grant:
2763       title: Confirmi la concessió de rol
2764       heading: Confirmi la concessió de rol
2765       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2766       confirm: Confirma
2767       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2768         que l'usuari i el rol són vàlids.
2769     revoke:
2770       title: Confirmar revocació de rol
2771       heading: Confirmar revocació de rol
2772       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2773       confirm: Confirma
2774       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2775         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2776   user_blocks:
2777     model:
2778       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2779       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2780     not_found:
2781       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2782       back: Torna a l'índex
2783     new:
2784       title: Creació de bloc %{name}
2785       heading_html: Creació de bloc %{name}
2786       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2787       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2788         s'aturés.
2789       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2790         respondre a aquestes comunicacions.
2791       back: Mostra tots els blocs
2792     edit:
2793       title: Bloc d'edició en %{name}
2794       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2795       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2796       show: Mostra el bloc
2797       back: Mostra tots els blocs
2798     filter:
2799       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2800       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2801         de la llista desplegable.
2802     create:
2803       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2804         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2805       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2806         de bloquejar-lo.
2807       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2808     update:
2809       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2810       success: Bloc d'actualització.
2811     index:
2812       title: Blocs de l'usuari
2813       heading: Llista de quadres de l'usuari
2814       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2815     revoke:
2816       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2817       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2818       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2819       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2820       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2821       revoke: Revoca!
2822       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2823     helper:
2824       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2825       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2826       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2827         iniciat la sessió.
2828       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2829       block_duration:
2830         hours:
2831           one: 1 hora
2832           other: '%{count} hores'
2833         days:
2834           one: 1 dia
2835           other: '%{count} dies'
2836         weeks:
2837           one: 1 setmana
2838           other: '%{count} setmanes'
2839         months:
2840           one: 1 mes
2841           other: '%{count} mesos'
2842         years:
2843           one: 1 any
2844           other: '%{count} anys'
2845     blocks_on:
2846       title: Blocs en %{name}
2847       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2848       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2849     blocks_by:
2850       title: Blocs %{name}
2851       heading_html: Llista de blocs %{name}
2852       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2853     show:
2854       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2855       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2856       created: 'Creat:'
2857       duration: 'Duració:'
2858       status: 'Estat:'
2859       show: Mostra
2860       edit: Edita
2861       revoke: Revoca
2862       confirm: N'esteu segur?
2863       reason: 'Motiu del blocatge:'
2864       back: Mostra tots els blocs
2865       revoker: 'Revoker:'
2866       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2867     block:
2868       not_revoked: (no revocat)
2869       show: Mostra
2870       edit: Edita
2871       revoke: Revoca!
2872     blocks:
2873       display_name: S'ha blocat l'usuari
2874       creator_name: Creador
2875       reason: Motiu del blocatge
2876       status: Estat
2877       revoker_name: Revocat per
2878       showing_page: Pàgina %{page}
2879       next: Següent »
2880       previous: « Anterior
2881   notes:
2882     index:
2883       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2884       heading: notes de %{user}
2885       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2886       no_notes: Sense notes
2887       id: Id
2888       creator: Creador
2889       description: Descripció
2890       created_at: Creat a
2891       last_changed: Últim canvi
2892   javascripts:
2893     close: Tanca
2894     share:
2895       title: Comparteix
2896       cancel: Cancel·la
2897       image: Imatge
2898       link: Enllaç o HTML
2899       long_link: Enllaç
2900       short_link: Enllaç curt
2901       geo_uri: Geo-URI
2902       embed: HTML
2903       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2904       format: 'Format:'
2905       scale: 'Escala:'
2906       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2907       download: Descàrrega
2908       short_url: URL curt
2909       include_marker: Inclou el marcador
2910       center_marker: Centra el mapa al marcador
2911       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2912       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2913       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2914     embed:
2915       report_problem: Informeu sobre un problema
2916     key:
2917       title: Llegenda
2918       tooltip: Llegenda
2919       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2920     map:
2921       zoom:
2922         in: Amplia
2923         out: Allunya
2924       locate:
2925         title: Mostra la meva ubicació
2926         metersPopup:
2927           one: Sou a menys d'un metre del punt
2928           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2929         feetPopup:
2930           one: Sou a menys d'un peu del punt
2931           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2932       base:
2933         standard: Estàndard
2934         cyclosm: CyclOSM
2935         cycle_map: Mapa ciclista
2936         transport_map: Mapa de transports
2937         hot: Humanitari
2938         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2939       layers:
2940         header: Capes del mapa
2941         notes: Notes de mapa
2942         data: Dades del mapa
2943         gps: Traces GPS públiques
2944         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2945         title: Capes del mapa
2946       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2947       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2948       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2949       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2950         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
2951       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2952         Allan</a>
2953       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2954       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2955         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2956         França</a>
2957     site:
2958       edit_tooltip: Modifica el mapa
2959       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2960       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2961       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2962       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2963       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2964       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2965       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2966     changesets:
2967       show:
2968         comment: Comentari
2969         subscribe: Subscriure's
2970         unsubscribe: Dona de baixa
2971         hide_comment: ocultar
2972         unhide_comment: mostrar
2973     notes:
2974       new:
2975         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2976           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2977           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2978         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2979           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2980           amb copyright o bé llistats de directori.
2981         add: Afegeix una nota
2982       show:
2983         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2984           de ser verificats independentment.
2985         hide: Amaga
2986         resolve: Resol
2987         reactivate: Reactivar
2988         comment_and_resolve: Comenta i resol
2989         comment: Comenta
2990     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2991       continuació, feu clic aquí.
2992     directions:
2993       ascend: Desnivell positiu
2994       engines:
2995         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2996         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2997         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2998         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2999         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3000         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3001       descend: Desnivell negatiu
3002       directions: Indicacions
3003       distance: Distància
3004       errors:
3005         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3006         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3007       instructions:
3008         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3009         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3010         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3011         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3012         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3013         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3014           a %{directions}
3015         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3016           a %{name} cap a %{directions}
3017         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3018         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3019         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3020           cap a %{directions}
3021         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3022         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3023         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3024           cap a %{directions}
3025         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3026         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3027         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3028           %{name}
3029         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3030         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3031         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3032         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3033         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3034         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3035         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3036         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3037         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3038         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3039         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3040           cap a %{directions}
3041         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3042           a %{name} cap a %{directions}
3043         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3044         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3045         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3046           cap a %{directions}
3047         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3048         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3049         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3050           cap a %{directions}
3051         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3052         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3053         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3054           %{name}
3055         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3056         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3057         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3058         via_point_without_exit: (pel punt)
3059         follow_without_exit: Segueix %{name}
3060         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3061         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3062         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3063         start_without_exit: Comença a %{name}
3064         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3065         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3066         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3067         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3068         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3069           %{name}
3070         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3071         unnamed: sense nom
3072         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3073         exit_counts:
3074           first: 1a
3075           second: 2a
3076           third: 3a
3077           fourth: 4a
3078           fifth: 5a
3079           sixth: 6a
3080           seventh: 7a
3081           eighth: 8a
3082           ninth: 9a
3083           tenth: 10a
3084       time: Temps
3085     query:
3086       node: Node
3087       way: Via
3088       relation: Relació
3089       nothing_found: No s'han trobat característiques
3090       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3091       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3092     context:
3093       directions_from: Direccions des d'aquí
3094       directions_to: Direccions cap aquí
3095       add_note: Afegeix una nota aquí
3096       show_address: Mostra l'adreça
3097       query_features: Consulta les característiques
3098       centre_map: Centra el mapa aquí
3099   redactions:
3100     edit:
3101       heading: Modifica la redacció
3102       title: Modifica la redacció
3103     index:
3104       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3105       heading: Llista de redaccions
3106       title: Llista de redaccions
3107     new:
3108       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3109       title: Creació d’una versió nova
3110     show:
3111       description: 'Descripció:'
3112       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3113       title: Mostrant la redacció
3114       user: 'Autor:'
3115       edit: Modifica aquesta redacció
3116       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3117       confirm: N'esteu segur?
3118     create:
3119       flash: S’ha creat la censura.
3120     update:
3121       flash: Modificacions desades
3122     destroy:
3123       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3124         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3125       flash: Redacció suprimida
3126       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3127   validations:
3128     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3129     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3130     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3131     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3132 ...