]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Switch to Argon2 for password hashing
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Bxalber
15 # Author: Campmaster
16 # Author: Candid Dauth
17 # Author: CarstenG
18 # Author: ChrisiPK
19 # Author: ChristianSW
20 # Author: CygnusOlor
21 # Author: Daswaldhorn
22 # Author: Diebuche
23 # Author: Dieterdreist
24 # Author: Dingens5
25 # Author: DraconicDark
26 # Author: Drolbr
27 # Author: Elliot
28 # Author: FF-11
29 # Author: FF11
30 # Author: Farad
31 # Author: Ferdinand0101
32 # Author: Fujnky
33 # Author: Gebu
34 # Author: Geitost
35 # Author: GerdP
36 # Author: Gravitystorm
37 # Author: Grille chompa
38 # Author: Günther03
39 # Author: HajFunk
40 # Author: Hakuchi
41 # Author: Hendrik-17
42 # Author: Hikemaniac
43 # Author: Holger
44 # Author: HolgerJeromin
45 # Author: Hufkratzer
46 # Author: Inkowik
47 # Author: Jacobbraeutigam
48 # Author: John07
49 # Author: Jupiter
50 # Author: KPFC
51 # Author: Katpatuka
52 # Author: Kerosin
53 # Author: Kghbln
54 # Author: Killarnee
55 # Author: Kjon
56 # Author: Malenki
57 # Author: Manfredbrandl
58 # Author: Markobr
59 # Author: MarkusHD
60 # Author: McDutchie
61 # Author: Mcandri13
62 # Author: Metalhead64
63 # Author: Michi
64 # Author: Milet
65 # Author: Mormegil
66 # Author: P24
67 # Author: Pill
68 # Author: Pittigrilli
69 # Author: Predatorix
70 # Author: Purodha
71 # Author: RacoonyRE
72 # Author: Raymond
73 # Author: Reneman
74 # Author: Schmackes
75 # Author: Simon04
76 # Author: SimonPoole
77 # Author: Snocker15
78 # Author: Str4nd
79 # Author: Suriyaa Kudo
80 # Author: Sushi
81 # Author: Tehabe
82 # Author: The Evil IP address
83 # Author: ThePiscin
84 # Author: Thomas Bohn
85 # Author: Umherirrender
86 # Author: Unkn0wnCat
87 # Author: Wolfdietmann
88 # Author: Woodpeck
89 # Author: Zauberzunge2000
90 ---
91 de:
92   time:
93     formats:
94       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Datei auswählen
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Speichern
101       diary_entry:
102         create: Veröffentlichen
103         update: Aktualisieren
104       issue_comment:
105         create: Kommentar hinzufügen
106       message:
107         create: Senden
108       client_application:
109         create: Registrieren
110         update: Aktualisieren
111       doorkeeper_application:
112         create: Registrieren
113         update: Aktualisieren
114       redaction:
115         create: Schwärzen
116         update: Schwärzung speichern
117       trace:
118         create: Hochladen
119         update: Änderungen speichern
120       user_block:
121         create: Sperren
122         update: Sperre aktualisieren
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
127         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
128     models:
129       acl: Zugriffssteuerungsliste
130       changeset: Änderungssatz
131       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
132       country: Land
133       diary_comment: Blog-Kommentar
134       diary_entry: Blog-Eintrag
135       friend: Freund
136       issue: Problem
137       language: Sprache
138       message: Nachricht
139       node: Knoten
140       node_tag: Knoten-Tag
141       notifier: Melder
142       old_node: Alter Knoten
143       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
144       old_relation: Alte Relation
145       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
146       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
147       old_way: Alter Weg
148       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
149       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
150       relation: Relation
151       relation_member: Relations-Mitglied
152       relation_tag: Relations-Tag
153       report: Meldung
154       session: Sitzung
155       trace: Spur
156       tracepoint: Spurmarke
157       tracetag: Spur-Attribut
158       user: Benutzer
159       user_preference: Benutzereinstellung
160       user_token: Benutzer-Token
161       way: Weg
162       way_node: Wegmarke
163       way_tag: Weg-Attribut
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Name (Erforderlich)
167         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
168         callback_url: Callback-URL
169         support_url: Support-URL
170         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
171         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern.
172         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
173         allow_write_api: Karte bearbeiten
174         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
175         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
176         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
177       diary_comment:
178         body: Text
179       diary_entry:
180         user: Benutzer
181         title: Betreff
182         latitude: Breitengrad
183         longitude: Längengrad
184         language: Sprache
185       doorkeeper/application:
186         name: Name
187         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
188         confidential: Vertrauliche Anwendung?
189         scopes: Rechte
190       friend:
191         user: Benutzer
192         friend: Freund
193       trace:
194         user: Benutzer
195         visible: Sichtbar
196         name: Dateiname
197         size: Größe
198         latitude: Breitengrad
199         longitude: Längengrad
200         public: Öffentlich
201         description: Beschreibung
202         gpx_file: GPX-Datei hochladen
203         visibility: Sichtbarkeit
204         tagstring: Tags
205       message:
206         sender: Absender
207         title: Betreff
208         body: Inhalt
209         recipient: Empfänger
210       redaction:
211         title: Titel
212         description: Beschreibung
213       report:
214         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
215         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
216       user:
217         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
218         auth_uid: Authentifizierungs UID
219         email: E-Mail
220         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
221         new_email: Neue E-Mail-Adresse
222         active: Aktiv
223         display_name: Anzeigename
224         description: Profilbeschreibung
225         home_lat: Breitengrad
226         home_lon: 'Längengrad:'
227         languages: Bevorzugte Sprachen
228         preferred_editor: Bevorzugter Editor
229         pass_crypt: Passwort
230         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
231     help:
232       doorkeeper/application:
233         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
234           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
235           sind nicht vertraulich)
236         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
237       trace:
238         tagstring: durch Komma getrennt
239       user_block:
240         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
241           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
242           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
243           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
244           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
245         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
246       user:
247         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
248           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
249           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
250         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
251   datetime:
252     distance_in_words_ago:
253       about_x_hours:
254         one: vor ca. einer Stunde
255         other: vor ca. %{count} Stunden
256       about_x_months:
257         one: vor ca. einem Monat
258         other: vor ca. %{count} Monaten
259       about_x_years:
260         one: vor ca. einem Jahr
261         other: vor ca. %{count} Jahren
262       almost_x_years:
263         one: vor fast einem Jahr
264         other: vor fast %{count} Jahren
265       half_a_minute: vor einer halben Minute
266       less_than_x_seconds:
267         one: vor weniger als 1 Sekunde
268         other: vor weniger als %{count} Sekunden
269       less_than_x_minutes:
270         one: vor weniger als einer Minute
271         other: vor weniger als %{count} Minuten
272       over_x_years:
273         one: vor über einem Jahr
274         other: vor über %{count} Jahren
275       x_seconds:
276         one: vor 1 Sekunde
277         other: vor %{count} Sekunden
278       x_minutes:
279         one: vor 1 Minute
280         other: vor %{count} Minuten
281       x_days:
282         one: vor 1 Tag
283         other: vor %{count} Tagen
284       x_months:
285         one: vor 1 Monat
286         other: vor %{count} Monaten
287       x_years:
288         one: vor 1 Jahr
289         other: vor %{count} Jahren
290   printable_name:
291     with_name_html: '%{name} (%{id})'
292   editor:
293     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
294     id:
295       name: iD
296       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
297     remote:
298       name: Fernsteuerung
299       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
300   auth:
301     providers:
302       none: Keine
303       openid: OpenID
304       google: Google
305       facebook: Facebook
306       windowslive: Windows Live
307       github: GitHub
308       wikipedia: Wikipedia
309   api:
310     notes:
311       comment:
312         opened_at_html: '%{when} erstellt'
313         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
314         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
315         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
316         closed_at_html: '%{when} gelöst'
317         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
318         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
319         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
320       rss:
321         title: OpenStreetMap Hinweise
322         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
323           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
324         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
325         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
326         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
327         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
328         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
329       entry:
330         comment: Kommentieren
331         full: Vollständiger Hinweis
332   browse:
333     created: Erstellt
334     closed: Geschlossen
335     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
336     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
338     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
339     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
340     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
341     version: Version
342     in_changeset: Änderungssatz
343     anonymous: anonym
344     no_comment: (kein Kommentar)
345     part_of: Teil von
346     part_of_relations:
347       one: 1 Relation
348       other: '%{count} Relationen'
349     part_of_ways:
350       one: 1 Weg
351       other: '%{count} Wege'
352     download_xml: XML herunterladen
353     view_history: Verlauf anzeigen
354     view_details: Details anzeigen
355     location: 'Standort:'
356     changeset:
357       title: 'Änderungssatz: %{id}'
358       belongs_to: Autor
359       node: Knoten (%{count})
360       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
361       way: Wege (%{count})
362       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
363       relation: Relationen (%{count})
364       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
365       comment: Kommentare (%{count})
366       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
367         %{when}</abbr>
368       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: Änderungssatz-XML
370       osmchangexml: osmChange-XML
371       feed:
372         title: 'Änderungssatz: %{id}'
373         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
374       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
375       discussion: Diskussion
376       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
377         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
378     node:
379       title_html: 'Knoten: %{name}'
380       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Weg: %{name}'
383       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
384       nodes: Knoten
385       nodes_count:
386         one: ein Knoten
387         other: '%{count} Knoten'
388       also_part_of_html:
389         one: Teil des Wegs %{related_ways}
390         other: Teile der Wege %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Relation: %{name}'
393       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
394       members: Mitglieder
395       members_count:
396         one: 1 Mitglied
397         other: '%{count} Mitglieder'
398     relation_member:
399       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
400       type:
401         node: Knoten
402         way: Weg
403         relation: Relation
404     containing_relation:
405       entry_html: Relation %{relation_name}
406       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
407     not_found:
408       title: Nicht gefunden
409       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
410       type:
411         node: Knoten
412         way: Weg
413         relation: Die Relation
414         changeset: Der Änderungssatz
415         note: Hinweis
416     timeout:
417       title: Zeitüberschreitungsfehler
418       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
419       type:
420         node: Knoten
421         way: Weg
422         relation: die Relation
423         changeset: den Änderungssatz
424         note: Hinweis
425     redacted:
426       redaction: Schwärzung %{id}
427       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
428         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
429       type:
430         node: s Knotens
431         way: s Weges
432         relation: r Relation
433     start_rjs:
434       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
435         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
436       load_data: Daten laden
437       loading: Lade …
438     tag_details:
439       tags: Tags
440       wiki_link:
441         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
442         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
443       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
444       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
445       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
446       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
447       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
448     note:
449       title: 'Hinweis: %{id}'
450       new_note: Neuer Hinweis
451       description: Beschreibung
452       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
453       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
454       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
455       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       report: Diesen Hinweis melden
465     query:
466       title: Objektabfrage
467       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
468       nearby: Benachbarte Objekte
469       enclosing: Umschließende Objekte
470   changesets:
471     changeset_paging_nav:
472       showing_page: Seite %{page}
473       next: Nächste »
474       previous: « Vorherige
475     changeset:
476       anonymous: Anonym
477       no_edits: (keine Bearbeitungen)
478       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
479     changesets:
480       id: ID
481       saved_at: Gespeichert am
482       user: Benutzer
483       comment: Kommentar
484       area: Bereich
485     index:
486       title: Änderungssätze
487       title_user: Änderungssätze von %{user}
488       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
489       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
490       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
491       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
492       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
493       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
494       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
495       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
496       load_more: Mehr laden
497     timeout:
498       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
499   changeset_comments:
500     comment:
501       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
502         %{author}
503       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
504     comments:
505       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
506     index:
507       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
508       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
509     timeout:
510       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
511         hast, für den Abruf zu lang.
512   dashboards:
513     contact:
514       km away: '%{count} km entfernt'
515       m away: '%{count} m entfernt'
516     popup:
517       your location: Standort
518       nearby mapper: Mapper in der Nähe
519       friend: Freund
520     show:
521       title: Meine Übersichtsseite
522       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
523         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
524       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
525       my friends: Meine Freunde
526       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
527       nearby users: Mapper in der Nähe
528       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
529         Nähe angegeben haben.
530       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
531       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
532       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
533       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
534   diary_entries:
535     new:
536       title: Neuer Blogeintrag
537     form:
538       location: Ort
539       use_map_link: Karte benutzen
540     index:
541       title: Benutzer-Blogs
542       title_friends: Blogs deiner Freunde
543       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
544       user_title: Blog von %{user}
545       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
546       new: Neuer Blog-Eintrag
547       new_title: Blogeintrag erstellen
548       my_diary: Mein Blog
549       no_entries: Keine Blogeinträge
550       recent_entries: Neueste Einträge
551       older_entries: Ältere
552       newer_entries: Neuere
553     edit:
554       title: Blog-Eintrag bearbeiten
555       marker_text: Ort des Blogeintrags
556     show:
557       title: Blog von %{user} | %{title}
558       user_title: Blog von %{user}
559       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
560       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
561       login: Anmelden
562     no_such_entry:
563       title: Blogeintrag nicht gefunden
564       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
565       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
566         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
567         Link gefolgt.
568     diary_entry:
569       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
570       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
571       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
572       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
573       comment_count:
574         one: '%{count} Kommentar'
575         zero: Keine Kommentare
576         other: '%{count} Kommentare'
577       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
578       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
579       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
580       confirm: Bestätigen
581       report: Diesen Eintrag melden
582     diary_comment:
583       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
584       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
585       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
586       confirm: Bestätigen
587       report: Diesen Kommentar melden
588     location:
589       location: 'Ort:'
590       view: Anzeigen
591       edit: Bearbeiten
592     feed:
593       user:
594         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
595         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
596       language:
597         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
598         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
599       all:
600         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
601         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
602     comments:
603       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
604       no_comments: Keine Blog-Kommentare
605       post: Blogeintrag
606       when: Zeitpunkt
607       comment: Kommentar
608       newer_comments: Neuere Kommentare
609       older_comments: Ältere Kommentare
610   doorkeeper:
611     flash:
612       applications:
613         create:
614           notice: Anwendung registriert.
615   friendships:
616     make_friend:
617       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
618       button: Als Freund hinzufügen
619       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
620       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
621       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
622       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
623         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
624     remove_friend:
625       heading: Freund %{user} entfernen?
626       button: Freund entfernen
627       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
628       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
629   geocoder:
630     search:
631       title:
632         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
633         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
634         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
635           Nominatim</a>
636         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
637         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
638           Nominatim</a>
639         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
640     search_osm_nominatim:
641       prefix:
642         aerialway:
643           cable_car: Kabelbahnwagen
644           chair_lift: Sessellift
645           drag_lift: Schlepplift
646           gondola: Gondelbahn
647           magic_carpet: Teppichlift
648           platter: Skilift
649           pylon: Mast
650           station: Gondelstation
651           t-bar: Schlepplift
652           "yes": Seilbahn
653         aeroway:
654           aerodrome: Flugplatz
655           airstrip: Startbahn
656           apron: Flugvorfeld
657           gate: Flugsteig
658           hangar: Flugzeughalle
659           helipad: Hubschrauberlandeplatz
660           holding_position: Haltestelle
661           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
662           parking_position: Parkplatz
663           runway: Start- und Landebahn
664           taxilane: Taxispur
665           taxiway: Rollbahn
666           terminal: Terminal
667           windsock: Windsack
668         amenity:
669           animal_boarding: Tierpension
670           animal_shelter: Tierheim
671           arts_centre: Kunstzentrum
672           atm: Geldautomat
673           bank: Bank
674           bar: Bar
675           bbq: Grillplatz
676           bench: Bank
677           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
678           bicycle_rental: Fahrradverleih
679           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
680           biergarten: Biergarten
681           blood_bank: Blutbank
682           boat_rental: Bootsverleih
683           brothel: Bordell
684           bureau_de_change: Wechselstube
685           bus_station: Busbahnhof
686           cafe: Café
687           car_rental: Autovermietung
688           car_sharing: Carsharing
689           car_wash: Autowaschanlage
690           casino: Casino
691           charging_station: Ladestation
692           childcare: Kinderbetreuung
693           cinema: Kino
694           clinic: Krankenhaus
695           clock: Uhr
696           college: Hochschule
697           community_centre: Gemeinschaftszentrum
698           conference_centre: Konferenzzentrum
699           courthouse: Gericht
700           crematorium: Krematorium
701           dentist: Zahnarzt
702           doctors: Arzt
703           drinking_water: Trinkwasser
704           driving_school: Fahrschule
705           embassy: Botschaft
706           events_venue: Veranstaltungszentrum
707           fast_food: Schnellimbiss
708           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
709           fire_station: Feuerwehr
710           food_court: Food-Court
711           fountain: Springbrunnen
712           fuel: Tankstelle
713           gambling: Glücksspiel
714           grave_yard: Friedhof
715           grit_bin: Streugutbehälter
716           hospital: Krankenhaus
717           hunting_stand: Hochstand
718           ice_cream: Eisdiele
719           internet_cafe: Internet Café
720           kindergarten: Kindergarten
721           language_school: Sprachschule
722           library: Bücherei
723           loading_dock: Laderampe
724           love_hotel: Liebeshotel
725           marketplace: Marktplatz
726           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
727           monastery: Kloster
728           money_transfer: Geldtransfer
729           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
730           music_school: Musikschule
731           nightclub: Nachtklub
732           nursing_home: Altersheim
733           parking: Parkplatz
734           parking_entrance: Parkeinfahrt
735           parking_space: Stellplatz
736           payment_terminal: Bezahlterminal
737           pharmacy: Apotheke
738           place_of_worship: Andachtsstätte
739           police: Polizei
740           post_box: Briefkasten
741           post_office: Postamt
742           prison: Gefängnis
743           pub: Kneipe
744           public_bath: Öffentliches Bad
745           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
746           public_building: Öffentliches Gebäude
747           ranger_station: Rangerstation
748           recycling: Recycling-Center
749           restaurant: Restaurant
750           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
751           school: Schule
752           shelter: Unterstand
753           shower: Dusche
754           social_centre: Sozialzentrum
755           social_facility: Soziale Einrichtung
756           studio: Studio
757           swimming_pool: Schwimmbecken
758           taxi: Taxi
759           telephone: Telefonzelle
760           theatre: Theater
761           toilets: WC
762           townhall: Rathaus
763           training: Trainingseinrichtung
764           university: Universität
765           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
766           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
767           veterinary: Tierarzt
768           village_hall: Gemeindezentrum
769           waste_basket: Mülleimer
770           waste_disposal: Abfallentsorgung
771           waste_dump_site: Mülldeponie
772           watering_place: Tränke
773           water_point: Wasseranschluss
774           weighbridge: Fahrzeugwaage
775           "yes": Einrichtung
776         boundary:
777           aboriginal_lands: Reservate
778           administrative: Verwaltungsgrenze
779           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
780           national_park: Nationalpark
781           political: Wahlbezirk
782           protected_area: Schutzgebiet
783           "yes": Grenze
784         bridge:
785           aqueduct: Aquädukt
786           boardwalk: Strandpromenade
787           suspension: Hängebrücke
788           swing: Drehbrücke
789           viaduct: Viadukt
790           "yes": Brücke
791         building:
792           apartment: Wohnung
793           apartments: Mehrfamilienhaus
794           barn: Scheune
795           bungalow: Bungalow
796           cabin: Blockhütte
797           chapel: Kapelle
798           church: Kirchgebäude
799           civic: Öffentliches Gebäude
800           college: Hochschulgebäude
801           commercial: Gewerbegebäude
802           construction: Gebäude im Bau
803           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
804           dormitory: Studentenwohnheim
805           duplex: Doppelhaus
806           farm: Bauernhaus
807           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
808           garage: Garage
809           garages: Garagengebäude
810           greenhouse: Gewächshaus
811           hangar: Hangar
812           hospital: Krankenhausgebäude
813           hotel: Hotelgebäude
814           house: Einfamilienhaus
815           houseboat: Hausboot
816           hut: Hütte
817           industrial: Industriegebäude
818           kindergarten: Kindergartengebäude
819           manufacture: Fabrikgebäude
820           office: Bürogebäude
821           public: Öffentliches Gebäude
822           residential: Wohngebäude
823           retail: Einzelhandelsgebäude
824           roof: Dach
825           ruins: Verfallenes Gebäude
826           school: Schulgebäude
827           semidetached_house: Doppelhaushälfte
828           service: Betriebsgebäude
829           shed: Schuppen
830           stable: Stall
831           static_caravan: Wohnwagen
832           temple: Tempelgebäude
833           terrace: Reihenhaus
834           train_station: Bahnhofsgebäude
835           university: Universitätsgebäude
836           warehouse: Lagerhaus
837           "yes": Gebäude
838         club:
839           scout: Pfadfinderlager
840           sport: Sportverein
841           "yes": Verein
842         craft:
843           beekeeper: Imker
844           blacksmith: Schmied
845           brewery: Brauerei
846           carpenter: Zimmermann
847           caterer: Caterer
848           confectionery: Süßwarengeschäft
849           dressmaker: Damenschneider
850           electrician: Elektriker
851           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
852           gardener: Gärtner
853           glaziery: Glaserei
854           handicraft: Kunstgewerbe
855           hvac: Anlagenbau
856           metal_construction: Metallbau
857           painter: Maler
858           photographer: Fotograf
859           plumber: Klempner
860           roofer: Zimmermann
861           sawmill: Sägemühle
862           shoemaker: Schuhmacher
863           stonemason: Steinmetz
864           tailor: Schneider
865           window_construction: Fensterbauer
866           winery: Weingut
867           "yes": Handwerksgeschäft
868         crossing: Überquerung
869         emergency:
870           access_point: Zugangspunkt
871           ambulance_station: Rettungswache
872           assembly_point: Sammelplatz
873           defibrillator: Defibrillator
874           fire_extinguisher: Feuerlöscher
875           fire_water_pond: Löschwasserteich
876           landing_site: Notlandeplatz
877           life_ring: Rettungsring
878           phone: Notrufsäule
879           siren: Sirene
880           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
881           water_tank: Notwasserbehälter
882           "yes": Notfall
883         highway:
884           abandoned: Aufgegebene Straße
885           bridleway: Reitweg
886           bus_guideway: Busspur
887           bus_stop: Bushaltestelle
888           construction: Straße im Bau
889           corridor: Flur
890           cycleway: Radweg
891           elevator: Lift
892           emergency_access_point: Notrufpunkt
893           emergency_bay: Nothaltebucht
894           footway: Fußweg
895           ford: Furt
896           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
897           living_street: Spiel-/Wohnstraße
898           milestone: Kilometerstein
899           motorway: Autobahn
900           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
901           motorway_link: Autobahnauffahrt
902           passing_place: Ausweichstelle
903           path: Pfad
904           pedestrian: Fußgängerzone
905           platform: Bahnsteig
906           primary: Bundesstraße
907           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
908           proposed: Geplante Straße
909           raceway: Rennstrecke
910           residential: Wohnstraße
911           rest_area: Rastplatz
912           road: Straße
913           secondary: Landesstraße
914           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
915           service: Zufahrtsstraße
916           services: Autobahnraststätte
917           speed_camera: Blitzer
918           steps: Treppe
919           stop: Stoppschild
920           street_lamp: Straßenlaterne
921           tertiary: Hauptstraße
922           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
923           track: Feldweg
924           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
925           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
926           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
927           trunk: Schnellstraße
928           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
929           turning_loop: Wendeschleife
930           unclassified: Straße
931           "yes": Straße
932         historic:
933           aircraft: Historisches Flugzeug
934           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
935           bomb_crater: Bombentrichter
936           battlefield: Schlachtfeld
937           boundary_stone: Grenzstein
938           building: Historisches Gebäude
939           bunker: Bunker
940           cannon: Historische Kanone
941           castle: Schloss
942           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
943           church: Kirche
944           city_gate: Stadttor
945           citywalls: Stadtmauern
946           fort: Fort
947           heritage: Denkmalgeschützt
948           hollow_way: Hohlweg
949           house: Historisches Haus
950           manor: Gutshaus
951           memorial: Denkmal
952           milestone: Historischer Meilenstein
953           mine: Mine
954           mine_shaft: Grubenschacht
955           monument: Monument
956           railway: Historische Zugstrecke
957           roman_road: Römerstraße
958           ruins: Ruine
959           rune_stone: Runenstein
960           stone: Findling
961           tomb: Grabstätte
962           tower: Historischer Turm
963           wayside_chapel: Wegkapelle
964           wayside_cross: Wegkreuz
965           wayside_shrine: Bildstock
966           wreck: Schiffswrack
967           "yes": Historischer Ort
968         junction:
969           "yes": Kreuzung
970         landuse:
971           allotments: Kleingärten
972           aquaculture: Aquakultur
973           basin: Becken
974           brownfield: Brachland
975           cemetery: Friedhof
976           commercial: Gewerbegebiet
977           conservation: Naturschutzgebiet
978           construction: Baustelle
979           farm: Bauernhof
980           farmland: Acker
981           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
982           forest: Wald
983           garages: Garagen
984           grass: Gras
985           greenfield: unerschlossenes Bauland
986           industrial: Industriegebiet
987           landfill: Deponie
988           meadow: Wiese
989           military: Militärgebiet
990           mine: Mine
991           orchard: Obstplantage
992           plant_nursery: Baumschule
993           quarry: Steinbruch
994           railway: Bahngelände
995           recreation_ground: Erholungsgebiet
996           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
997           reservoir: Reservoir
998           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
999           residential: Siedlung
1000           retail: Einzelhandel
1001           village_green: Dorfwiese (brit.)
1002           vineyard: Weinberg
1003           "yes": Bodennutzung
1004         leisure:
1005           adult_gaming_centre: Automatencasino
1006           amusement_arcade: Spielhalle
1007           bandstand: Musikpavillon
1008           beach_resort: Strandbad
1009           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1010           bleachers: Sitzreihen
1011           bowling_alley: Bowlingbahn
1012           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1013           dance: Tanzsaal
1014           dog_park: Hundepark
1015           firepit: Feuerstelle
1016           fishing: Fischereigrund
1017           fitness_centre: Fitnessstudio
1018           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1019           garden: Garten
1020           golf_course: Golfplatz
1021           horse_riding: Reitanlage
1022           ice_rink: Eislaufplatz
1023           marina: Sporthafen
1024           miniature_golf: Minigolf
1025           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1026           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1027           park: Park
1028           picnic_table: Picknicktisch
1029           pitch: Spielfeld
1030           playground: Spielplatz
1031           recreation_ground: Erholungsgebiet
1032           resort: Ferienort
1033           sauna: Sauna
1034           slipway: Slipanlage
1035           sports_centre: Sportzentrum
1036           stadium: Stadion
1037           swimming_pool: Schwimmbecken
1038           track: Laufbahn
1039           water_park: Wasserpark
1040           "yes": Freizeit
1041         man_made:
1042           adit: Stollen
1043           advertising: Außenwerbung
1044           antenna: Antenne
1045           avalanche_protection: Lawinenschutz
1046           beacon: Leuchtturm
1047           beam: Balken
1048           beehive: Bienenstock
1049           breakwater: Hafendamm
1050           bridge: Brücke
1051           bunker_silo: Bunker
1052           cairn: Steinmännchen
1053           chimney: Schornstein
1054           clearcut: Abholzung
1055           communications_tower: Funkturm
1056           crane: Kran
1057           cross: Kreuz
1058           dolphin: Dalben
1059           dyke: Deich
1060           embankment: Böschung
1061           flagpole: Fahnenmast
1062           gasometer: Gasometer
1063           groyne: Buhne
1064           kiln: Brennofen
1065           lighthouse: Leuchtturm
1066           manhole: Einstiegsöffnung
1067           mast: Mast
1068           mine: Bergwerk
1069           mineshaft: Grubenschacht
1070           monitoring_station: Beobachtungsstation
1071           petroleum_well: Erdölquelle
1072           pier: Pfeiler
1073           pipeline: Rohrleitung
1074           pumping_station: Pumpwerk
1075           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1076           silo: Speicher
1077           snow_cannon: Schneekanone
1078           snow_fence: Schneezaun
1079           storage_tank: Lagertank
1080           street_cabinet: Straßenverteiler
1081           surveillance: Überwachung
1082           telescope: Teleskop
1083           tower: Turm
1084           utility_pole: Leitungsmast
1085           wastewater_plant: Kläranlage
1086           watermill: Wassermühle
1087           water_tap: Wasserhahn
1088           water_tower: Wasserturm
1089           water_well: Brunnen
1090           water_works: Wasserwerk
1091           windmill: Windmühle
1092           works: Fabrik
1093           "yes": menschgemacht
1094         military:
1095           airfield: Militärflugplatz
1096           barracks: Kaserne
1097           bunker: Bunker
1098           checkpoint: Kontrollpunkt
1099           trench: Schützengraben
1100           "yes": Militär
1101         mountain_pass:
1102           "yes": Gebirgspass
1103         natural:
1104           atoll: Atoll
1105           bare_rock: Fels
1106           bay: Bucht
1107           beach: Strand
1108           cape: Kap
1109           cave_entrance: Höhleneingang
1110           cliff: Klippe
1111           coastline: Küstenlinie
1112           crater: Krater
1113           dune: Düne
1114           fell: Fjell
1115           fjord: Fjord
1116           forest: Wald
1117           geyser: Geysir
1118           glacier: Gletscher
1119           grassland: Grasland
1120           heath: Heide
1121           hill: Hügel
1122           hot_spring: Heiße Quelle
1123           island: Insel
1124           isthmus: Isthmus
1125           land: Land
1126           marsh: Marsch
1127           moor: Moor
1128           mud: Schlick
1129           peak: Gipfel
1130           peninsula: Halbinsel
1131           point: Punkt
1132           reef: Riff
1133           ridge: Grat
1134           rock: Steine
1135           saddle: Pass
1136           sand: Sand
1137           scree: Geröll
1138           scrub: Buschland
1139           shingle: Geröll
1140           spring: Quelle
1141           stone: Findling
1142           strait: Meerenge
1143           tree: Baum
1144           tree_row: Baumreihe
1145           tundra: Tundra
1146           valley: Tal
1147           volcano: Vulkan
1148           water: Wasser
1149           wetland: Feuchtgebiet
1150           wood: Wald
1151           "yes": Landschaftsform
1152         office:
1153           accountant: Buchhaltungsbüro
1154           administrative: Verwaltung
1155           advertising_agency: Werbeagentur
1156           architect: Architekt
1157           association: Verband
1158           company: Unternehmen
1159           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1160           educational_institution: Bildungseinrichtung
1161           employment_agency: Arbeitsamt
1162           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1163           estate_agent: Immobilienhändler
1164           financial: Finanzamt
1165           government: Amt
1166           insurance: Versicherungsbüro
1167           it: IT-Büro
1168           lawyer: Rechtsanwalt
1169           logistics: Logistikbüro
1170           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1171           ngo: NGO
1172           notary: Notar
1173           religion: Religiöses Amt
1174           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1175           tax_advisor: Steuerberater
1176           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1177           travel_agent: Reisebüro
1178           "yes": Büro
1179         place:
1180           allotments: Schrebergärten
1181           archipelago: Archipel
1182           city: Stadt
1183           city_block: Häuserblock
1184           country: Staat
1185           county: Bezirk
1186           farm: Bauernhof
1187           hamlet: Weiler
1188           house: Haus
1189           houses: Häuser
1190           island: Insel
1191           islet: Eiland
1192           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1193           locality: Flur
1194           municipality: Gemeinde
1195           neighbourhood: Wohngegend
1196           plot: Grundstück
1197           postcode: Postleitzahl
1198           quarter: Stadtviertel
1199           region: Region
1200           sea: Meer
1201           square: Platz
1202           state: Bundesland/-staat
1203           subdivision: Vorort
1204           suburb: Stadtteil
1205           town: Stadt
1206           village: Dorf
1207           "yes": Ort
1208         railway:
1209           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1210           construction: Bahnstrecke im Bau
1211           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1212           funicular: Standseilbahn
1213           halt: Haltestelle
1214           junction: Bahnknoten
1215           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1216           light_rail: Stadtbahn
1217           miniature: Miniaturbahn
1218           monorail: Einschienenbahn
1219           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1220           platform: Bahnsteig
1221           preserved: Museumsbahn
1222           proposed: Geplante Bahnstrecke
1223           spur: Anschlussgleis
1224           station: Bahnhof
1225           stop: Haltepunkt
1226           subway: U-Bahn
1227           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1228           switch: Weiche
1229           tram: Straßenbahn
1230           tram_stop: Haltestelle
1231           yard: Rangierbahnhof
1232         shop:
1233           agrarian: Agrargeschäft
1234           alcohol: Spirituosenladen
1235           antiques: Antiquitätengeschäft
1236           appliance: Haushaltsgeräteladen
1237           art: Kunstladen
1238           baby_goods: Babywaren
1239           bag: Taschengeschäft
1240           bakery: Bäckerei
1241           bathroom_furnishing: Badstudio
1242           beauty: Schönheitssalon
1243           bed: Bettenstudio
1244           beverages: Getränkemarkt
1245           bicycle: Fahrradgeschäft
1246           bookmaker: Wettbüro
1247           books: Buchhandlung
1248           boutique: Boutique
1249           butcher: Metzgerei
1250           car: Autohaus
1251           car_parts: Autoteilehändler
1252           car_repair: Autowerkstatt
1253           carpet: Teppichladen
1254           charity: Wohltätigkeitsladen
1255           cheese: Käseladen
1256           chemist: Drogerie
1257           chocolate: Schokolade
1258           clothes: Bekleidungsgeschäft
1259           coffee: Kaffeegeschäft
1260           computer: Computergeschäft
1261           confectionery: Süßwarenladen
1262           convenience: Nachbarschaftsladen
1263           copyshop: Copyshop
1264           cosmetics: Parfümerie
1265           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1266           curtain: Geschäft für Vorhänge
1267           dairy: Milchladen
1268           deli: Feinkostladen
1269           department_store: Kaufhaus
1270           discount: Diskontladen
1271           doityourself: Baumarkt
1272           dry_cleaning: Textilreinigung
1273           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1274           electronics: Elektronikgeschäft
1275           erotic: Erotikgeschäft
1276           estate_agent: Immobilienhändler
1277           fabric: Stoffgeschäft
1278           farm: Hofladen
1279           fashion: Modegeschäft
1280           fishing: Angelgeschäft
1281           florist: Blumengeschäft
1282           food: Lebensmittelladen
1283           frame: Bilderrahmengeschäft
1284           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1285           furniture: Möbelgeschäft
1286           garden_centre: Gartenzentrum
1287           gas: Gasflaschenladen
1288           general: Gemischtwarenladen
1289           gift: Geschenkeladen
1290           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1291           grocery: Lebensmittelladen
1292           hairdresser: Frisör
1293           hardware: Eisenwarenhändler
1294           health_food: Naturkostladen
1295           hearing_aids: Hörgeräte
1296           herbalist: Kräuterhandel
1297           hifi: Elektroshop
1298           houseware: Hauswarenladen
1299           ice_cream: Eisdiele
1300           interior_decoration: Innenausstattung
1301           jewelry: Juwelier
1302           kiosk: Kiosk
1303           kitchen: Küchengeschäft
1304           laundry: Wäscherei
1305           locksmith: Schlüsseldienst
1306           lottery: Lottoannahmestelle
1307           mall: Einkaufszentrum
1308           massage: Masseur
1309           medical_supply: Sanitätsbedarf
1310           mobile_phone: Handygeschäft
1311           money_lender: Geldleihe
1312           motorcycle: Motorradgeschäft
1313           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1314           music: Musikladen
1315           musical_instrument: Musikinstrumente
1316           newsagent: Zeitungsladen
1317           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1318           optician: Optiker
1319           organic: Bio-Laden
1320           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1321           paint: Lackiererei
1322           pastry: Konditorei
1323           pawnbroker: Pfandleiher
1324           perfumery: Parfümerie
1325           pet: Tierhandlung
1326           pet_grooming: Hundefriseur
1327           photo: Fotoladen
1328           seafood: Meeresfrüchte
1329           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1330           sewing: Nähzubehörgeschäft
1331           shoes: Schuhgeschäft
1332           sports: Sportgeschäft
1333           stationery: Schreibwarenladen
1334           storage_rental: Mietlager
1335           supermarket: Supermarkt
1336           tailor: Schneiderei
1337           tattoo: Tätowierer
1338           tea: Teeladen
1339           ticket: Ticketladen
1340           tobacco: Tabakladen
1341           toys: Spielwarengeschäft
1342           travel_agency: Reisebüro
1343           tyres: Reifenhändler
1344           vacant: Leerstehendes Geschäft
1345           variety_store: Billigladen
1346           video: Videothek
1347           video_games: Videospielladen
1348           wholesale: Großhandel
1349           wine: Vinothek
1350           "yes": Geschäft
1351         tourism:
1352           alpine_hut: Berghütte
1353           apartment: Ferienwohnung
1354           artwork: Kunstwerk
1355           attraction: Sehenswürdigkeit
1356           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1357           cabin: Hütte
1358           camp_pitch: Campingplatz
1359           camp_site: Campingplatz
1360           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1361           chalet: Chalet
1362           gallery: Galerie
1363           guest_house: Pension
1364           hostel: Jugendherberge
1365           hotel: Hotel
1366           information: Information
1367           motel: Motel
1368           museum: Museum
1369           picnic_site: Picknickplatz
1370           theme_park: Freizeitpark
1371           viewpoint: Aussichtspunkt
1372           wilderness_hut: Schutzhütte
1373           zoo: Zoo
1374         tunnel:
1375           building_passage: Gebäudedurchgang
1376           culvert: Durchlass
1377           "yes": Tunnel
1378         waterway:
1379           artificial: Künstliche Wasserstraße
1380           boatyard: Werft
1381           canal: Kanal
1382           dam: Staudamm
1383           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1384           ditch: Wassergraben
1385           dock: Dock
1386           drain: Abwassergraben
1387           lock: Schleuse
1388           lock_gate: Schleusentor
1389           mooring: Anlegeplatz
1390           rapids: Stromschnellen
1391           river: Fluss
1392           stream: Bach
1393           wadi: Trockental
1394           waterfall: Wasserfall
1395           weir: Wehr
1396           "yes": Wasserstraße
1397       admin_levels:
1398         level2: Staatsgrenze
1399         level3: Regionsgrenze
1400         level4: Landesgrenze
1401         level5: Regionsgrenze
1402         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1403         level7: Gemeindegrenze
1404         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1405         level9: Stadtteilgrenze
1406         level10: Nachbarschaftsgrenze
1407         level11: Nachbarschaftsgrenze
1408       types:
1409         cities: Großstädte
1410         towns: Städte
1411         places: Orte
1412     results:
1413       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1414       more_results: Mehr Treffer
1415   issues:
1416     index:
1417       title: Probleme
1418       select_status: Status auswählen
1419       select_type: Typ auswählen
1420       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1421       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1422       not_updated: Nicht aktualisiert
1423       search: Suchen
1424       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1425       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1426       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1427       status: Status
1428       reports: Meldungen
1429       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1430       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1431       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1432       link_to_reports: Meldungen ansehen
1433       reports_count:
1434         one: Eine Meldung
1435         other: '%{count} Meldungen'
1436       reported_item: Gemeldetes Objekt
1437       states:
1438         ignored: Ignoriert
1439         open: Offen
1440         resolved: Erledigt
1441     update:
1442       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1443       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1444       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1445     show:
1446       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1447       reports:
1448         zero: Keine Meldungen
1449         one: Eine Meldung
1450         other: '%{count} Meldungen'
1451       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1452       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1453       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1454       resolve: Erledigen
1455       ignore: Ignorieren
1456       reopen: Erneut öffnen
1457       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1458       read_reports: Meldungen lesen
1459       new_reports: Neue Meldungen
1460       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1461       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1462       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1463     resolve:
1464       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1465     ignore:
1466       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1467     reopen:
1468       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1469     comments:
1470       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1471       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1472     reports:
1473       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1474     helper:
1475       reportable_title:
1476         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1477         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1478   issue_comments:
1479     create:
1480       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1481   reports:
1482     new:
1483       title_html: '%{link} melden'
1484       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1485       disclaimer:
1486         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1487           sicher, dass:'
1488         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1489           ist.
1490         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1491           nicht lösen
1492         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1493           Benutzer zu lösen.
1494       categories:
1495         diary_entry:
1496           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1497           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1498           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1499           other_label: Andere
1500         diary_comment:
1501           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1502           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1503           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1504           other_label: Andere
1505         user:
1506           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1507           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1508           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1509           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1510           other_label: Andere
1511         note:
1512           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1513           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1514           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1515           other_label: Andere
1516     create:
1517       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1518       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1519   layouts:
1520     project_name:
1521       title: OpenStreetMap
1522       h1: OpenStreetMap
1523     logo:
1524       alt_text: OpenStreetMap Logo
1525     home: Gehe zum Heimatstandort
1526     logout: Abmelden
1527     log_in: Anmelden
1528     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1529     sign_up: Registrieren
1530     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1531     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1532     edit: Bearbeiten
1533     history: Chronik
1534     export: Export
1535     issues: Probleme
1536     data: Daten
1537     export_data: Daten exportieren
1538     gps_traces: GPS-Tracks
1539     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1540     user_diaries: Benutzer-Blogs
1541     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1542     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1543     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1544     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1545     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1546       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1547     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1548     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1549       anderen %{partners} unterstützt.
1550     partners_ucl: UCL
1551     partners_fastly: Fastly
1552     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1553     partners_partners: Partnern
1554     tou: Nutzungsbedingungen
1555     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1556       nicht verfügbar.
1557     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1558       im „Nur-Lesen-Modus“.
1559     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1560       %{link}.
1561     help: Hilfe
1562     about: Über
1563     copyright: Urheberrecht
1564     community: Gemeinschaft
1565     community_blogs: Blogs
1566     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1567     foundation: Stiftung
1568     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1569     make_a_donation:
1570       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1571       text: Spenden
1572     learn_more: Mehr erfahren
1573     more: Mehr
1574   user_mailer:
1575     diary_comment_notification:
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1577       hi: Hallo %{to_user},
1578       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1579         kommentiert:'
1580       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1581         %{subject} kommentiert:'
1582       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1583         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1584       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1585         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1586     message_notification:
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1588       hi: Hallo %{to_user},
1589       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1590         %{subject} gesendet:'
1591       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1592         Betreff %{subject} gesendet:'
1593       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1594         %{replyurl} antworten
1595       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1596         unter %{replyurl} antworten
1597     friendship_notification:
1598       hi: Hallo %{to_user},
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1600       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1601       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1602       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1603       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1604       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1605     gpx_description:
1606       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1607         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1608       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1609         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1610     gpx_failure:
1611       hi: Hallo %{to_user},
1612       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1613       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1614         vermieden werden können finden sich in %{url}
1615       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX
1616       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1617     gpx_success:
1618       hi: Hallo %{to_user},
1619       loaded_successfully:
1620         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1621         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1622           geladen.
1623       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1624     signup_confirm:
1625       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1626       greeting: Hallo!
1627       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1628       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1629         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1630         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1631       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1632         Informationen, um anzufangen.
1633     email_confirm:
1634       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1635       greeting: Hallo,
1636       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1637         zu „%{new_address}“ ändern.
1638       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1639         Link unten.
1640     lost_password:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1642       greeting: Hallo,
1643       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1644         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1645       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1646         zurückzusetzen.
1647     note_comment_notification:
1648       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1649       greeting: Hallo,
1650       commented:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1652           kommentiert'
1653         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1654           an dem du interessiert bist'
1655         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1656           von %{place} kommentiert.'
1657         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1658           Nähe von %{place} kommentiert.'
1659         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1660           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1661         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1662           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1663           von %{place}.'
1664       closed:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1666           gelöst'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1668           an dem du interessiert bist'
1669         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1670           %{place} gelöst.'
1671         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1672           von %{place} gelöst.'
1673         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1674           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1675         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1676           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1677       reopened:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1679         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1680           interessiert bist, reaktiviert'
1681         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1682           reaktiviert.'
1683         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1684           reaktiviert.'
1685         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1686           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1687         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1688           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1689       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1690       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1691     changeset_comment_notification:
1692       hi: Hallo %{to_user},
1693       greeting: Hallo,
1694       commented:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1696           diskutiert'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1698           an dem du interessiert bist'
1699         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1700           zu einem deiner Änderungssätze'
1701         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1702           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1703         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1704           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1705         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1706           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1707         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1708         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1709         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1710       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1711         %{url}.
1712       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1713       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1714         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1715       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1716         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1717   confirmations:
1718     confirm:
1719       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1720       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1721       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1722         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1723         mitzuarbeiten.
1724       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1725         auf „Bestätigen“.
1726       button: Bestätigen
1727       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1728       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1729       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1730       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1731         hier</a>.
1732     confirm_resend:
1733       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1734     confirm_email:
1735       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1736       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1737         unten auf „Bestätigen“.
1738       button: Bestätigen
1739       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1740       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1741       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1742     resend_success_flash:
1743       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1744         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1745       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1746         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1747         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1748   messages:
1749     inbox:
1750       title: Posteingang
1751       my_inbox: Posteingang
1752       my_outbox: Mein Postausgang
1753       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1754       new_messages:
1755         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1756         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1757       old_messages:
1758         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1759         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1760       from: Absender
1761       subject: Betreff
1762       date: Datum
1763       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1764         Kontakt aufnehmen?
1765       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1766     message_summary:
1767       unread_button: Als ungelesen markieren
1768       read_button: Als gelesen markieren
1769       reply_button: Antworten
1770       destroy_button: Löschen
1771     new:
1772       title: Nachricht senden
1773       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1774       subject: Betreff
1775       body: Text
1776       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1777     create:
1778       message_sent: Nachricht gesendet
1779       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1780         etwas, bevor du weitere versendest.
1781     no_such_message:
1782       title: Nachricht nicht vorhanden
1783       heading: Nachricht nicht vorhanden
1784       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1785     outbox:
1786       title: Gesendet
1787       my_inbox: Mein Posteingang
1788       my_outbox: Mein Postausgang
1789       messages:
1790         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1791         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1792       to: An
1793       subject: Betreff
1794       date: Datum
1795       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1796         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1797       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1798     reply:
1799       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1800         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1801         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1802     show:
1803       title: Nachricht lesen
1804       from: Absender
1805       subject: Betreff
1806       date: Datum
1807       reply_button: Antworten
1808       unread_button: Als ungelesen markieren
1809       destroy_button: Löschen
1810       back: Zurück
1811       to: An
1812       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1813         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1814         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1815     sent_message_summary:
1816       destroy_button: Löschen
1817     mark:
1818       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1819       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1820     destroy:
1821       destroyed: Nachricht gelöscht
1822   passwords:
1823     lost_password:
1824       title: Passwort vergessen
1825       heading: Passwort vergessen?
1826       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1827       new password button: Passwort zurücksetzen
1828       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1829         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1830         kannst.
1831       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1832         wurde an dich versandt.
1833       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1834         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1835     reset_password:
1836       title: Passwort zurücksetzen
1837       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1838       reset: Passwort zurücksetzen
1839       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1840       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1841         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1842   preferences:
1843     show:
1844       title: Meine Benutzereinstellungen
1845       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1846       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1847       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1848     edit:
1849       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1850       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1851       cancel: Abbrechen
1852     update:
1853       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1854     update_success_flash:
1855       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1856   profiles:
1857     edit:
1858       title: Profil bearbeiten
1859       save: Profil aktualisieren
1860       cancel: Abbrechen
1861       image: Bild
1862       gravatar:
1863         gravatar: Gravatar verwenden
1864         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1865         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1866         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1867         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1868       new image: Bild einfügen
1869       keep image: Bild unverändert beibehalten
1870       delete image: Bild löschen
1871       replace image: Bild austauschen
1872       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1873         am besten)
1874       home location: Heimatstandort
1875       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1876       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1877     update:
1878       success: Profil aktualisiert.
1879       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1880   sessions:
1881     new:
1882       title: Anmelden
1883       heading: Anmelden
1884       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1885       password: 'Passwort:'
1886       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1887       remember: Anmeldedaten merken
1888       lost password link: Passwort vergessen?
1889       login_button: Anmelden
1890       register now: Jetzt registrieren
1891       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1892         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1893       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1894       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1895       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1896         Du ein Benutzerkonto haben.
1897       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1898       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1899       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1900         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1901         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1902       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1903         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1904         du dies klären möchtest.
1905       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1906       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1907       auth_providers:
1908         openid:
1909           title: Mit OpenID anmelden
1910           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1911         google:
1912           title: Mit Google anmelden
1913           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1914         facebook:
1915           title: Mit Facebook anmelden
1916           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1917         windowslive:
1918           title: Mit Windows Live anmelden
1919           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1920         github:
1921           title: Mit GitHub anmelden
1922           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1923         wikipedia:
1924           title: Mit Wikipedia anmelden
1925           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1926         wordpress:
1927           title: Mit Wordpress anmelden
1928           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1929         aol:
1930           title: Mit AOL anmelden
1931           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1932     destroy:
1933       title: Abmelden
1934       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1935       logout_button: Abmelden
1936   shared:
1937     markdown_help:
1938       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1939       headings: Überschriften
1940       heading: Überschrift
1941       subheading: Zwischenüberschrift
1942       unordered: Unsortierte Liste
1943       ordered: Sortiere Liste
1944       first: Erstes Element
1945       second: Zweites Element
1946       link: Link
1947       text: Text
1948       image: Bild
1949       alt: Alternativer Text
1950       url: URL
1951     richtext_field:
1952       edit: Bearbeiten
1953       preview: Vorschau
1954   site:
1955     about:
1956       next: Nächste
1957       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1958       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1959         andere Geräte zur Verfügung'
1960       lede_text: |-
1961         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1962         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1963       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1964       local_knowledge_html: |-
1965         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1966         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1967         korrekt und aktuell ist.
1968       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1969       community_driven_html: |-
1970         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1971         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1972         betreiben und viele mehr.
1973         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1974         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1975         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1976         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1977         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1978       open_data_title: Open Data
1979       open_data_html: |-
1980         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1981         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1982         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1983         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1984         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1985       legal_title: Rechtliche Hinweise
1986       legal_1_html: |-
1987         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1988         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1989         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1990         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1991         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1992       legal_2_html: |-
1993         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1994         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1995         <br>
1996         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1997       partners_title: Partner
1998     copyright:
1999       foreign:
2000         title: Über diese Übersetzung
2001         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2002           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2003         english_link: dem englischsprachigen Original
2004       native:
2005         title: Über diese Seite
2006         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2007           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2008           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2009           beenden und %{mapping_link}.
2010         native_link: deutschen Sprachversion
2011         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2012       legal_babble:
2013         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2014         intro_1_html: |-
2015           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2016           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2017           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2018         intro_2_html: |-
2019           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2020           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2021           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2022           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2023           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2024           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2025           Der vollständige Lizenztext ist unter
2026           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2027           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2028         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2029           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2030           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2031         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2032           ist
2033         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
2034         credit_2_1_html: |-
2035           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2036           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
2037           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
2038           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2039           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
2040           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
2041           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
2042           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
2043           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2044         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
2045           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
2046           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Bei der Verwendung
2047           dieses Kartenstils ist die gleiche Namensnennung\nerforderlich wie bei den
2048           Kartendaten."
2049         credit_4_html: |-
2050           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
2051           Zum Beispiel:
2052         attribution_example:
2053           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2054           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2055         more_title_html: Weitere Informationen
2056         more_1_html: |-
2057           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2058           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2059         more_2_html: |-
2060           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2061           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2062           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2063           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2064           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2065         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2066         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2067           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2068           und anderen Quellen ein, darunter:'
2069         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2070           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2071           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2072           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2073           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2074         contributors_au_html: |-
2075           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2076           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2077           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2078           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2079         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2080           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2081           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2082           Division, Statistics Canada</i>).'
2083         contributors_fi_html: |-
2084           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2085           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2086           und andere Datensätze, unter der
2087           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2088         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2089           Générale des Impôts</i>.'
2090         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2091           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2092         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2093           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2094           BY 4.0</a> lizenziert."
2095         contributors_si_html: |-
2096           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2097           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2098           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2099           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2100         contributors_es_html: |-
2101           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2102           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2103           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2104           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2105         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2106           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2107           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2108         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2109           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2110         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2111           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2112           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2113         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2114           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2115           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2116         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2117         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2118           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2119           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2120           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2121         infringement_2_html: |-
2122           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2123           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2124           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
2125           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2126           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2127         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2128         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2129           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2130           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2131     index:
2132       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2133       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2134       permalink: Permanentlink
2135       shortlink: Shortlink
2136       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2137       license:
2138         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2139       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2140         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2141         ist.
2142     edit:
2143       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2144       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2145         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2146         %{user_page} tun.
2147       user_page_link: Einstellungsseite
2148       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2149       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2150       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2151         die für diese Funktion notwendig sind.
2152     export:
2153       title: Exportieren
2154       area_to_export: Bereich für den Export
2155       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2156       format_to_export: Format für den Export
2157       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2158       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2159       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2160       licence: Lizenz
2161       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2162         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2163         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2164       too_large:
2165         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2166           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2167         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2168           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2169           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2170         planet:
2171           title: Planet OSM
2172           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2173         overpass:
2174           title: Overpass API
2175           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2176             herunterladen
2177         geofabrik:
2178           title: Geofabrik Downloads
2179           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2180             ausgewählten Städten.
2181         metro:
2182           title: Metro Extracts
2183           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2184         other:
2185           title: Andere Quellen
2186           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2187       options: Optionen
2188       format: 'Format:'
2189       scale: Maßstab
2190       max: max.
2191       image_size: 'Bildgröße:'
2192       zoom: Zoom
2193       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2194       latitude: 'Breitengrad:'
2195       longitude: 'Längengrad:'
2196       output: Ausgabe
2197       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2198       export_button: Export
2199     fixthemap:
2200       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2201       how_to_help:
2202         title: So kannst du helfen
2203         join_the_community:
2204           title: Der Gemeinschaft beitreten
2205           explanation_html: |-
2206             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2207             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2208         add_a_note:
2209           instructions_html: |-
2210             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2211             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2212             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2213       other_concerns:
2214         title: Andere Anliegen
2215         explanation_html: |-
2216           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2217           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2218           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2219     help:
2220       title: Hilfe erhalten
2221       introduction: |-
2222         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2223         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2224       welcome:
2225         url: /welcome
2226         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2227         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2228           abdeckt.
2229       beginners_guide:
2230         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2231         title: Anleitung für Anfänger
2232         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2233       help:
2234         url: https://help.openstreetmap.org/
2235         title: Hilfe Forum
2236         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2237       mailing_lists:
2238         title: Mailinglisten
2239         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2240           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2241       forums:
2242         title: Foren
2243         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2244           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2245       irc:
2246         title: IRC
2247         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2248           vielen Themen.
2249       switch2osm:
2250         title: Zu OSM wechseln
2251         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2252           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2253       welcomemat:
2254         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2255         title: Für Organisationen
2256         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2257           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2258       wiki:
2259         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2260         title: OpenStreetMap Wiki
2261         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2262     potlatch:
2263       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2264         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2265         Nutzung im Browser verfügbar.
2266       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2267         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2268       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2269         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2270         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2271     sidebar:
2272       search_results: Suchergebnisse
2273       close: Schließen
2274     search:
2275       search: Suchen
2276       get_directions: Route berechnen
2277       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2278       from: Von
2279       to: Nach
2280       where_am_i: Wo ist dies?
2281       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2282       submit_text: Los
2283       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2284     key:
2285       table:
2286         entry:
2287           motorway: Autobahn
2288           main_road: Hauptstraße
2289           trunk: Schnellstraße
2290           primary: Bundesstraße
2291           secondary: Landes-, Kreisstraße
2292           unclassified: Straße
2293           track: Wald-, Feldweg
2294           bridleway: Reitweg
2295           cycleway: Radweg
2296           cycleway_national: Nationaler Radweg
2297           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2298           cycleway_local: Lokaler Radweg
2299           footway: Fußweg
2300           rail: Eisenbahn
2301           subway: U-Bahn
2302           tram:
2303           - Stadtbahn
2304           - Straßenbahn
2305           cable:
2306           - Seilbahn
2307           - Sessellift
2308           runway:
2309           - Start- und Landebahn
2310           - Rollbahn
2311           apron:
2312           - Flughafenvorfeld
2313           - Terminal
2314           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2315           forest: Wald
2316           wood: Wald
2317           golf: Golfplatz
2318           park: Park
2319           resident: Wohngebiet
2320           common:
2321           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2322           - Wiese
2323           retail: Einkaufszentrum
2324           industrial: Industriegebiet
2325           commercial: Gewerbegebiet
2326           heathland: Heide
2327           lake:
2328           - See
2329           - Stausee
2330           farm: Landwirtschaft
2331           brownfield: Brachfläche
2332           cemetery: Friedhof
2333           allotments: Kleingartenanlage
2334           pitch: Spielfeld
2335           centre: Sportzentrum
2336           reserve: Naturschutzgebiet
2337           military: Militärgebiet
2338           school:
2339           - Schule
2340           - Universität
2341           building: Bedeutendes Gebäude
2342           station: Bahnhof
2343           summit:
2344           - Gipfel
2345           - Bergspitze
2346           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2347           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2348           private: Privater Zugang
2349           destination: Nur für Anrainer
2350           construction: Straßen im Bau
2351           bicycle_shop: Fahrradladen
2352           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2353           toilets: Toiletten
2354     welcome:
2355       title: Willkommen!
2356       introduction_html: |-
2357         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2358         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2359       whats_on_the_map:
2360         title: Was gehört in die Karte?
2361         on_html: |-
2362           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2363           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2364         off_html: |-
2365           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2366           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2367           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2368       basic_terms:
2369         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2370         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2371           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2372         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2373           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2374         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2375           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2376         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2377           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2378           z.B. ein Gebäude.
2379         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2380           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2381           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2382       rules:
2383         title: Regeln!
2384         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2385           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2386           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2387           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2388           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2389           Bearbeitungen</a>."
2390       questions:
2391         title: Fragen?
2392         paragraph_1_html: |-
2393           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2394           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2395           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2396       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2397       add_a_note:
2398         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2399         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2400           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2401           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2402           darum kümmern.
2403         paragraph_2_html: |-
2404           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2405           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2406   traces:
2407     visibility:
2408       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2409         gezeigt)
2410       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2411         unsortierte Punktfolge)
2412       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2413         mit Zeitstempel angezeigt)
2414       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2415         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2416     new:
2417       upload_trace: GPS-Track hochladen
2418       visibility_help: Was bedeutet das?
2419       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2420       help: Hilfe
2421       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2422     create:
2423       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2424       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2425         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2426         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2427       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2428         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2429       traces_waiting:
2430         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2431           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2432         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2433           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2434     edit:
2435       cancel: Abbrechen
2436       title: Track %{name} bearbeiten
2437       heading: Track %{name} bearbeiten
2438       visibility_help: Was bedeutet das?
2439       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2440     update:
2441       updated: Track aktualisiert
2442     trace_optionals:
2443       tags: Tags
2444     show:
2445       title: Track %{name} ansehen
2446       heading: Track %{name} ansehen
2447       pending: WARTEND
2448       filename: 'Dateiname:'
2449       download: herunterladen
2450       uploaded: 'Hochgeladen:'
2451       points: 'Punkte:'
2452       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2453       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2454       map: Karte
2455       edit: bearbeiten
2456       owner: 'Besitzer:'
2457       description: 'Beschreibung:'
2458       tags: 'Tags:'
2459       none: Keine
2460       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2461       delete_trace: Diesen Track löschen
2462       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2463       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2464       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2465     trace_paging_nav:
2466       showing_page: Seite %{page}
2467       older: Ältere Tracks
2468       newer: Neuere Tracks
2469     trace:
2470       pending: WARTEND
2471       count_points:
2472         one: Ein Punkt
2473         other: '%{count} Punkte'
2474       more: Details
2475       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2476       view_map: Karte anzeigen
2477       edit_map: Karte bearbeiten
2478       public: ÖFFENTLICH
2479       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2480       private: PRIVAT
2481       trackable: VERFOLGBAR
2482       by: von
2483       in: in
2484     index:
2485       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2486       my_traces: Meine Tracks
2487       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2488       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2489       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2490       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2491         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2492         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2493       upload_trace: Lade einen Track hoch
2494       all_traces: Alle Tracks
2495       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2496       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2497     destroy:
2498       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2499     make_public:
2500       made_public: Track (öffentlich)
2501     offline_warning:
2502       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2503     offline:
2504       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2505       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2506         verfügbar
2507     georss:
2508       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2509     description:
2510       description_with_count:
2511         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2512         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2513       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2514   application:
2515     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2516     require_cookies:
2517       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2518         Cookies, bevor du fortfährst.
2519     require_admin:
2520       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2521     setup_user_auth:
2522       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2523         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2524       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2525         an, um mehr zu erfahren.
2526       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2527         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2528         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2529     settings_menu:
2530       account_settings: Kontoeinstellungen
2531       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2532       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2533       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2534   oauth:
2535     authorize:
2536       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2537       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2538         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2539         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2540         gewähren:'
2541       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2542       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2543       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2544       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2545       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2546       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2547       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2548       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2549       grant_access: Zugriff gewähren
2550     authorize_success:
2551       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2552       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2553         gewährt.
2554       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2555     authorize_failure:
2556       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2557       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2558       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2559     revoke:
2560       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2561     permissions:
2562       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2563     scopes:
2564       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2565       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2566       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2567       write_api: Karte bearbeiten
2568       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2569       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2570       write_notes: Notizen bearbeiten
2571       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2572       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2573   oauth_clients:
2574     new:
2575       title: Eine neue Anwendung registrieren
2576     edit:
2577       title: Anwendung bearbeiten
2578     show:
2579       title: OAuth-Details für %{app_name}
2580       key: 'Schlüssel:'
2581       secret: 'Geheimnis:'
2582       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2583       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2584       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2585       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2586       edit: Details bearbeiten
2587       delete: Client löschen
2588       confirm: Bist du sicher?
2589       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2590     index:
2591       title: Meine OAuth-Details
2592       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2593       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2594       application: Anwendungsname
2595       issued_at: Ausgestellt am
2596       revoke: Widerrufen!
2597       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2598       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2599         musst du sie hier registrieren.
2600       oauth: OAuth
2601       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2602       register_new: Anwendung registrieren
2603     form:
2604       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2605     not_found:
2606       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2607     create:
2608       flash: Daten erfolgreich registriert
2609     update:
2610       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2611     destroy:
2612       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2613   oauth2_applications:
2614     index:
2615       title: Meine Client-Anwendungen
2616       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2617         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2618         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2619         kann.
2620       new: Neue Anwendung registrieren
2621       name: Name
2622       permissions: Berechtigungen
2623     application:
2624       edit: Bearbeiten
2625       delete: Löschen
2626       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2627     new:
2628       title: Eine neue Anwendung registrieren
2629     edit:
2630       title: Anwendung bearbeiten
2631     show:
2632       edit: Bearbeiten
2633       delete: Löschen
2634       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2635       client_id: Client-ID
2636       client_secret: Client-Geheimnis
2637       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2638         mehr zugänglich sein
2639       permissions: Berechtigungen
2640       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2641     not_found:
2642       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2643   oauth2_authorizations:
2644     new:
2645       title: Autorisierung erforderlich
2646       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2647         Berechtigungen?
2648       authorize: Autorisieren
2649       deny: Ablehnen
2650     error:
2651       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2652     show:
2653       title: Autorisierungscode
2654   oauth2_authorized_applications:
2655     index:
2656       title: Meine autorisierten Anwendungen
2657       application: Anwendung
2658       permissions: Berechtigungen
2659       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2660     application:
2661       revoke: Zugriff entziehen
2662       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2663   users:
2664     new:
2665       title: Registrieren
2666       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2667         leider nicht möglich.
2668       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2669         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2670         bearbeiten.
2671       about:
2672         header: Frei und editierbar
2673         html: |-
2674           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2675           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2676           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2677       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2678       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2679       display name: 'Benutzername:'
2680       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2681         später in den Einstellungen geändert werden.
2682       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2683       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2684       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2685         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2686       continue: Registrieren
2687       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2688         hast!
2689     terms:
2690       title: Bedingungen
2691       heading: Bedingungen
2692       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2693       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2694         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2695         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2696       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2697         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2698       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2699         zu
2700       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2701         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2702         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2703       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2704       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2705         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2706       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2707       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2708       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2709         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2710         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2711       continue: Weiter
2712       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2713       decline: Ablehnen
2714       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2715         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2716       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2717       legale_names:
2718         france: Frankreich
2719         italy: Italien
2720         rest_of_world: Rest der Welt
2721     terms_declined_flash:
2722       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2723         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2724         findest du auf %{terms_declined_link}.
2725       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2726       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2727     no_such_user:
2728       title: Benutzer nicht gefunden
2729       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2730       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2731         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2732       deleted: gelöscht
2733     show:
2734       my diary: Mein Blog
2735       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2736       my edits: Meine Änderungen
2737       my traces: Meine Tracks
2738       my notes: Meine Hinweise
2739       my messages: Nachrichten
2740       my profile: Profil
2741       my settings: Einstellungen
2742       my comments: Meine Kommentare
2743       my_preferences: Meine Benutzereinstellungen
2744       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2745       blocks on me: Erhaltene Sperren
2746       blocks by me: Vergebene Sperren
2747       edit_profile: Profil bearbeiten
2748       send message: Nachricht senden
2749       diary: Blog
2750       edits: Bearbeitungen
2751       traces: Tracks
2752       notes: Fehler-Hinweise
2753       remove as friend: Freund entfernen
2754       add as friend: Freund hinzufügen
2755       mapper since: 'Mapper seit:'
2756       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2757       ct undecided: Unentschlossen
2758       ct declined: Abgelehnt
2759       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2760       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2761       created from: 'erstellt aus:'
2762       status: 'Status:'
2763       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2764       description: Beschreibung
2765       user location: Standort des Benutzers
2766       role:
2767         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2768         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2769         grant:
2770           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2771           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2772         revoke:
2773           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2774           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2775       block_history: Aktive Sperren
2776       moderator_history: Vergebene Sperren
2777       comments: Kommentare
2778       create_block: Benutzer sperren
2779       activate_user: Benutzer aktivieren
2780       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2781       confirm_user: Benutzer bestätigen
2782       hide_user: Benutzer verstecken
2783       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2784       delete_user: Benutzer löschen
2785       confirm: Bestätigen
2786       report: Diesen Benutzer melden
2787     account:
2788       title: Benutzerkonto bearbeiten
2789       my settings: Einstellungen
2790       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
2791       external auth: Externe Authentifikation
2792       openid:
2793         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2794         link text: Was ist das?
2795       public editing:
2796         heading: Karte bearbeiten (public editing)
2797         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2798         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2799         enabled link text: Was bedeutet das?
2800         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2801           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2802         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2803       public editing note:
2804         heading: Öffentliches Bearbeiten
2805         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2806           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2807           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2808           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2809           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2810           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2811           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2812           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2813       contributor terms:
2814         heading: Bedingungen für Mitwirkende
2815         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2816         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2817           nicht zugestimmt.
2818         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2819           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2820         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2821           (unter Public Domain stellst).
2822         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2823         link text: Worum handelt es sich?
2824       save changes button: Änderungen speichern
2825       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2826       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2827         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2828       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2829     set_home:
2830       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2831     go_public:
2832       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2833         die Kartendaten bearbeiten.
2834     index:
2835       title: Benutzer
2836       heading: Benutzer
2837       showing:
2838         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2839         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2840       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2841       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2842       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2843       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2844       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2845     suspended:
2846       title: Benutzerkonto gesperrt
2847       heading: Benutzerkonto gesperrt
2848       support: Support
2849       body_html: |-
2850         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2851         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2852     auth_failure:
2853       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2854       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2855       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2856       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2857       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2858     auth_association:
2859       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2860       option_1: |-
2861         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2862         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2863       option_2: |-
2864         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2865         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2866         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2867   user_role:
2868     filter:
2869       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2870       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2871       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2872       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2873         Benutzer entzogen werden.
2874     grant:
2875       title: Bestätige Rollenzuordnung
2876       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2877       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2878         möchtest?
2879       confirm: Bestätigen
2880       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2881         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2882         handelt.
2883     revoke:
2884       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2885       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2886       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2887         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2888       confirm: Bestätigen
2889       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2890         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2891         handelt.
2892   user_blocks:
2893     model:
2894       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2895         zu ändern.
2896       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2897     not_found:
2898       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2899       back: Zurück zur Übersicht
2900     new:
2901       title: Sperre für %{name} einrichten
2902       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2903       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2904         wird.
2905       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2906       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2907         diese Nachrichten zu antworten.
2908       back: Alle Sperren anzeigen
2909     edit:
2910       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2911       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2912       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2913         wird.
2914       show: Diese Sperre anzeigen
2915       back: Alle Sperren anzeigen
2916     filter:
2917       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2918         abgelaufen ist.
2919       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2920     create:
2921       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2922         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2923       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2924         bevor du ihn sperrst.
2925       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2926     update:
2927       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2928         sie ändern.
2929       success: Sperre aktualisiert.
2930     index:
2931       title: Benutzersperren
2932       heading: Liste der Benutzersperren
2933       empty: Noch nie gesperrt.
2934     revoke:
2935       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2936       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2937       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2938       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2939       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2940       revoke: Aufheben
2941       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2942     helper:
2943       time_future_html: Endet in %{time}.
2944       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2945       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2946         angemeldet hat.
2947       time_past_html: Endete %{time}.
2948       block_duration:
2949         hours:
2950           one: 1 Stunde
2951           other: '%{count} Stunden'
2952         days:
2953           one: 1 Tag
2954           other: '%{count} Tage'
2955         weeks:
2956           one: 1 Woche
2957           other: '%{count} Wochen'
2958         months:
2959           one: 1 Monat
2960           other: '%{count} Monate'
2961         years:
2962           one: 1 Jahr
2963           other: '%{count} Jahre'
2964     blocks_on:
2965       title: Sperren für %{name}
2966       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2967       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2968     blocks_by:
2969       title: Sperre durch %{name}
2970       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2971       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2972     show:
2973       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2974       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2975       created: 'Erstellt:'
2976       duration: 'Dauer:'
2977       status: 'Status:'
2978       show: anzeigen
2979       edit: Bearbeiten
2980       revoke: Aufheben!
2981       confirm: Bist du sicher?
2982       reason: 'Grund der Sperre:'
2983       back: Alle Sperren anzeigen
2984       revoker: 'Aufgehoben von:'
2985       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2986         wird.
2987     block:
2988       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2989       show: Anzeigen
2990       edit: Bearbeiten
2991       revoke: Aufheben!
2992     blocks:
2993       display_name: Gesperrter Benutzer
2994       creator_name: Urheber
2995       reason: Grund der Sperre
2996       status: Status
2997       revoker_name: Aufgehoben von
2998       showing_page: Seite %{page}
2999       next: Nächste »
3000       previous: « Vorige
3001   notes:
3002     index:
3003       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3004       heading: Hinweise von %{user}
3005       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3006       no_notes: Keine Hinweise
3007       id: ID
3008       creator: Ersteller
3009       description: Hinweis
3010       created_at: Erstellt am
3011       last_changed: Zuletzt geändert
3012   javascripts:
3013     close: Schließen
3014     share:
3015       title: Teilen
3016       cancel: Abbrechen
3017       image: Bild
3018       link: Link oder HTML
3019       long_link: Link
3020       short_link: Kurz-URL
3021       geo_uri: Geo-URI
3022       embed: HTML
3023       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3024       format: 'Format:'
3025       scale: 'Maßstab:'
3026       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3027       download: Herunterladen
3028       short_url: Kurz-URL
3029       include_marker: Kartenmarker setzen
3030       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3031       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3032       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3033       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3034     embed:
3035       report_problem: Ein Problem melden
3036     key:
3037       title: Legende
3038       tooltip: Legende
3039       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3040     map:
3041       zoom:
3042         in: Vergrößern
3043         out: Verkleinern
3044       locate:
3045         title: Aktuellen Standort anzeigen
3046         metersPopup:
3047           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3048           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3049         feetPopup:
3050           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3051           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3052       base:
3053         standard: Standard
3054         cyclosm: CyclOSM
3055         cycle_map: Radfahrerkarte
3056         transport_map: Verkehrskarte
3057         hot: Humanitär
3058         opnvkarte: ÖPNVKarte
3059       layers:
3060         header: Kartenebenen
3061         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3062         data: Kartendaten
3063         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3064         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3065         title: Ebenen
3066       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3067       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3068       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3069         und API</a>
3070       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3071         gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankreich</a>
3072       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3073         target='_blank'>Andy Allan</a>
3074       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3075         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3076       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3077         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3078         Frankreich</a>
3079     site:
3080       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3081       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3082       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3083       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3084         gewählt werden
3085       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3086       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3087       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3088       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3089     changesets:
3090       show:
3091         comment: Kommentar
3092         subscribe: Abonnieren
3093         unsubscribe: Abbestellen
3094         hide_comment: verstecken
3095         unhide_comment: einblenden
3096     notes:
3097       new:
3098         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3099           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3100           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3101         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3102           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3103           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3104         add: Hinweis/Fehler melden
3105       show:
3106         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3107           die unabhängig geprüft werden sollten.
3108         hide: Verstecken
3109         resolve: Erledigt
3110         reactivate: Reaktivieren
3111         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3112         comment: Kommentar
3113     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3114       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3115     directions:
3116       ascend: Aufsteigend
3117       engines:
3118         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3119         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3120         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3121         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3122         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3123         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3124       descend: Absteigend
3125       directions: 'Routenanweisungen:'
3126       distance: Distanz
3127       errors:
3128         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3129         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3130       instructions:
3131         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3132         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3133         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3134         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3135         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3136         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3137           nehmen
3138         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3139           Richtung %{directions} nehmen
3140         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3141         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3142           nehmen
3143         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3144           %{directions} nehmen
3145         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3146         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3147           abbiegen
3148         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3149           %{directions} abbiegen
3150         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3151         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3152         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3153         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3154         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3155         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3156         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3157         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3158         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3159         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3160         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3161         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3162         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3163         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3164           nehmen
3165         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3166           Richtung %{directions} nehmen
3167         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3168         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3169         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3170           %{directions} nehmen
3171         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3172         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3173           abbiegen
3174         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3175           %{directions} abbiegen
3176         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3177         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3178         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3179         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3180         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3181         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3182         via_point_without_exit: (über Punkt)
3183         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3184         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3185         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3186         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3187         start_without_exit: Starten bei %{name}
3188         destination_without_exit: Ziel erreicht
3189         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3190         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3191         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3192         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3193           nehmen
3194         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3195         unnamed: unbekannt
3196         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3197         exit_counts:
3198           first: erste
3199           second: zweite
3200           third: dritte
3201           fourth: vierte
3202           fifth: fünfte
3203           sixth: sechste
3204           seventh: siebte
3205           eighth: achte
3206           ninth: neunte
3207           tenth: zehnte
3208       time: Zeit
3209     query:
3210       node: Knoten
3211       way: Linie
3212       relation: Relation
3213       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3214       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3215       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3216     context:
3217       directions_from: Route von hier
3218       directions_to: Route nach hier
3219       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3220       show_address: Adresse anzeigen
3221       query_features: Objektabfrage
3222       centre_map: Karte hier zentrieren
3223   redactions:
3224     edit:
3225       heading: Redaction bearbeiten
3226       title: Redaction bearbeiten
3227     index:
3228       empty: Keine Redactions.
3229       heading: Liste der Redactions
3230       title: Liste der Redaktionen
3231     new:
3232       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3233       title: Neue Redaction erstellen
3234     show:
3235       description: 'Beschreibung:'
3236       heading: Redaction „%{title}“
3237       title: Redaction
3238       user: 'Urheber:'
3239       edit: Diese Redaction bearbeiten
3240       destroy: Diese Redaction löschen
3241       confirm: Bist du sicher?
3242     create:
3243       flash: Redaction wurde erstellt.
3244     update:
3245       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3246     destroy:
3247       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3248         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3249       flash: Redaction wurde gelöscht.
3250       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3251   validations:
3252     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3253     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3254     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3255     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3256 ...