1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Glanthor Reviol
37 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
40 prompt: Válassz egy fájlt
48 create: Megjegyzés hozzáfűzése
55 create: Módosítás létrehozása
56 update: Módosítás mentése
59 update: Módosítások mentése
61 create: Blokkolás kiosztása
62 update: Blokkolás frissítése
66 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
67 email_address_not_routable: nem irányítható
69 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
70 changeset: Módosításcsomag
71 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
73 diary_comment: Naplómegjegyzés
74 diary_entry: Naplóbejegyzés
79 node_tag: Pont címkéje
82 old_node_tag: Régi pont címkéje
83 old_relation: Régi kapcsolat
84 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
85 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
87 old_way_node: Régi vonal pontja
88 old_way_tag: Régi vonal címkéje
90 relation_member: Kapcsolat tagja
91 relation_tag: Kapcsolat címkéje
94 tracepoint: Nyomvonal pontja
95 tracetag: Nyomvonal címkéje
97 user_preference: Felhasználói beállítás
98 user_token: Felhasználói utalvány
100 way_node: Vonal pontja
101 way_tag: Vonal címkéje
104 callback_url: Visszahívási URL
105 support_url: Támogatás URL
111 latitude: Földrajzi szélesség
112 longitude: Földrajzi hosszúság
122 latitude: Földrajzi szélesség
123 longitude: Földrajzi hosszúság
126 gpx_file: GPX fájl feltöltése
127 visibility: Láthatóság
135 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
139 display_name: Megjelenítendő név
145 tagstring: vesszővel elválasztva
147 distance_in_words_ago:
149 one: nagyjából 1 órája
150 other: nagyjából %{count} órája
152 one: nagyjából 1 hónapja
153 other: nagyjából %{count} hónapja
156 other: nagyjából %{count} éve
159 other: majdnem %{count} éve
160 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
162 one: kevesebb, mint 1 másodperce
163 other: kevesebb, mint %{count} másodperce
165 one: kevesebb mint 1 perce
166 other: kevesebb mint %{count} perce
169 other: több mint %{count} éve
171 one: 1 másodperccel ezelőtt
172 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
174 one: 1 perccel ezelőtt
175 other: '%{count} perccel ezelőtt'
178 other: '%{count} napja'
181 other: '%{count} hónapja'
184 other: '%{count} éve'
186 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
189 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
192 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
195 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
198 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
205 opened_at_html: Létrehozva %{when}
206 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
207 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
208 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
209 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
210 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
211 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
212 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
214 title: OpenStreetMap jegyzetek
215 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
216 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
217 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
218 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
219 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
220 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
221 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
228 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
229 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
230 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
231 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 in_changeset: Módosításcsomag
237 no_comment: (nincs hozzászólás)
241 other: '%{count} kapcsolat'
244 other: '%{count} vonal'
245 download_xml: XML letöltése
246 view_history: Előzmények megjelenítése
247 view_details: Részletek megtekintése
250 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
252 node: Pontok (%{count})
253 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
254 way: Vonalak (%{count})
255 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
256 relation: Kapcsolatok (%{count})
257 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
258 comment: Hozzászólások (%{count})
259 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
260 commented_by: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
261 changesetxml: Changeset XML
262 osmchangexml: osmChange XML
264 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
265 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
266 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
267 discussion: Megbeszélés
268 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
269 ha a módosításcsomag lezárul.
271 title_html: 'Pont: %{name}'
272 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
274 title_html: 'Vonal: %{name}'
275 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
278 other: '%{count} pont'
280 one: '%{related_ways} vonal része'
281 other: '%{related_ways} vonalak része'
283 title_html: Kapcsolat:%{name}
284 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
288 other: '%{count} tag'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
294 relation: 'Kapcsolat:'
296 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
297 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
299 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
304 changeset: módosításcsomag
307 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
313 changeset: módosításcsomag
316 redaction: Eltávolítás %{id}
317 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
318 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
324 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
325 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
326 load_data: Adatok betöltése
331 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
332 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
333 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
334 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
335 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
336 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
337 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
339 title: 'Jegyzet: %{id}'
342 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
343 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
344 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
345 opened_by: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 opened_by_anonymous: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 commented_by: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
348 commented_by_anonymous: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 closed_by: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 reopened_by: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 hidden_by: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 report: Jegyzet jelentése
356 title: Funkciók lekérdezése
357 introduction: Kattintson a térképen a közeli funkciók kereséséhez.
358 nearby: Közeli funkciók
359 enclosing: Bentfoglalt funkciók
361 changeset_paging_nav:
362 showing_page: '%{page} oldal'
367 no_edits: (nincs szerkesztés)
368 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
376 title: Módosításcsomagok
377 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
378 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
379 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
380 empty: Nincs módosításcsomag
381 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
382 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
383 no_more: Nem található módosításcsomag
384 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
385 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
386 load_more: További betöltése
388 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
392 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
393 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
395 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
397 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
398 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
400 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
404 title: Új naplóbejegyzés
410 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
411 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
412 use_map_link: térkép használata
414 title: Felhasználók naplói
415 title_friends: Ismerősök naplói
416 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
417 user_title: '%{user} naplója'
418 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
419 new: Új naplóbejegyzés
420 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
422 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
423 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
424 older_entries: Régebbi bejegyzések
425 newer_entries: Újabb bejegyzések
427 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
428 marker_text: Naplóbejegyzés helye
430 title: '%{user} naplója | %{title}'
431 user_title: '%{user} naplója'
432 leave_a_comment: Hozzászólás írása
433 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
436 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
437 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
438 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
439 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
442 posted_by_html: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
443 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
444 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
446 zero: Nincs hozzászólás
447 one: '%{count} hozzászólás'
448 other: '%{count} hozzászólás'
449 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
450 hide_link: Bejegyzés elrejtése
451 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
453 report: Bejegyzés jelentése
455 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
456 hide_link: Hozzászólás elrejtése
457 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
459 report: Bejegyzés jelentése
466 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
467 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
469 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
470 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
473 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
474 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
476 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
480 newer_comments: Újabb hozzászólások
481 older_comments: Régebbi hozzászólások
484 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
485 button: Ismerősnek jelölöm
486 success: '%{name} mostantól a barátod.'
487 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
488 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
490 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
491 button: Barát eltávolítása
492 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
493 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
497 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
498 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
499 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
501 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
502 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
505 search_osm_nominatim:
508 cable_car: Fülkés felvonó
514 station: Drótkötélpálya megálló
515 t-bar: Csákányos felvonó
518 airstrip: Felszállópálya
519 apron: Forgalmi előtér
522 helipad: Helikopter-leszálló
523 holding_position: Várakozási hely
524 parking_position: Parkolóhely
527 terminal: Utasterminál
529 animal_shelter: Állatmenhely
530 arts_centre: Művészeti központ
536 bicycle_parking: Kerékpártároló
537 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
539 boat_rental: Csónakkölcsönző
541 bureau_de_change: Pénzváltó
542 bus_station: Autóbusz-állomás
544 car_rental: Autókölcsönző
545 car_sharing: Autómegosztás
548 charging_station: Elektromos töltőállomás
549 childcare: Gyermekgondozás
554 community_centre: Művelődési központ
556 crematorium: Krematórium
558 doctors: Orvosi rendelő
559 drinking_water: Ivóvíz
560 driving_school: Autósiskola
561 embassy: Nagykövetség
562 fast_food: Gyorsétterem
563 ferry_terminal: Kompkikötő
564 fire_station: Tűzoltóság
565 food_court: Ételudvar
568 gambling: Szerencsejáték
569 grave_yard: Kis temető
570 grit_bin: Szóróanyag tároló
572 hunting_stand: Magasles
576 marketplace: Vásártér
578 motorcycle_parking: Motoros parkoló
579 nightclub: Éjszakai bár
580 nursing_home: Idősek otthona
582 parking_entrance: Parkoló bejárat
583 parking_space: Parkolóhely
584 pharmacy: Gyógyszertár
585 place_of_worship: Vallási hely
591 public_building: Középület
592 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
597 social_centre: Szociális központ
598 social_facility: Szociális létesítmény
600 swimming_pool: Úszómedence
602 telephone: Nyilvános telefon
607 vending_machine: Árusító automata
608 veterinary: Állatorvosi rendelő
609 village_hall: Községháza
610 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
611 waste_disposal: Hulladék lerakó
612 water_point: Víz mérő
614 administrative: Közigazgatási határ
615 census: Népszámlálási határ
616 national_park: Nemzeti Park
617 protected_area: Védett terület
626 apartments: Társasház
629 commercial: Kereskedelmi épület
633 hospital: Kórházépület
636 industrial: Ipari épület
640 retail: Kereskedelmi épület
643 train_station: Vasútállomás
644 university: Egyetemi épület
649 electrician: Villanyszerelő
652 photographer: Fényképész
653 plumber: Vízvezetékszerelő
658 ambulance_station: Mentőállomás
659 assembly_point: Gyülekezési pont
660 defibrillator: Defibrillátor
661 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
663 water_tank: Sürgősségi víztartály
666 abandoned: Elhagyatott út
668 bus_guideway: Buszsín
669 bus_stop: Buszmegálló
670 construction: Építés alatt álló közút
674 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
677 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
678 living_street: Pihenőút
679 milestone: Kilométerkő
681 motorway_junction: Autópálya-csomópont
682 motorway_link: Autópálya
683 passing_place: Átkelőhely
685 pedestrian: Sétálóutca
689 proposed: Tervezett út
690 raceway: Versenypálya
691 residential: Lakóövezeti út
692 rest_area: Pihenési terület
694 secondary: Összekötő út
695 secondary_link: Összekötő út
697 services: Autópálya-pihenőhely
698 speed_camera: Sebességmérő kamera
701 street_lamp: Utcai lámpa
703 tertiary_link: Bekötőút
705 traffic_signals: Jelzőlámpák
708 turning_loop: Autóforduló
709 unclassified: Egyéb út
712 archaeological_site: Régészeti lelőhely
713 battlefield: Csatamező
714 boundary_stone: Határkő
715 building: Történelmi épület
722 heritage: Világörökségi helyszín
727 mine_shaft: Bánya akna
728 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
734 wayside_cross: Útszéli kereszt
735 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
737 "yes": Történelmi hely
743 brownfield: Barnamező
745 commercial: Irodaterület
746 conservation: Védelmi terület
747 construction: Építési terület
749 farmland: Mezőgazdasági terület
750 farmyard: Tanya épületei
755 industrial: Ipari terület
756 landfill: Hulladéklerakó
758 military: Katonai terület
762 railway: Vasúti terület
763 recreation_ground: Szabadidőpark
765 reservoir_watershed: Víztározó
766 residential: Lakóövezet
767 retail: Kereskedelmi terület
768 village_green: Közös mező
772 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
774 common: Közös terület
777 fishing: Horgászterület
778 fitness_centre: Fitneszközpont
779 fitness_station: Fitneszterem
781 golf_course: Golfpálya
782 horse_riding: Lovaglás
784 marina: Kishajókikötő
785 miniature_golf: Minigolfpálya
786 nature_reserve: Természetvédelmi terület
789 playground: Játszótér
790 recreation_ground: Szabadidőpark
794 sports_centre: Sportközpont
796 swimming_pool: Uszoda
804 breakwater: Hullámtörő
816 lighthouse: Világítótorony
819 mineshaft: Bánya akna
820 monitoring_station: Megfigyelő állomás
821 petroleum_well: Olajfúró
825 storage_tank: Tároló tartály
826 surveillance: Megfigyelés
828 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
830 water_tower: Víztorony
832 water_works: Vízművek
837 airfield: Katonai repülőtér
847 cave_entrance: Barlang bejárat
856 grassland: Füves puszta
871 scree: Sziklatörmelék
884 administrative: Admininsztrálás
886 association: Egyesület
888 educational_institution: Oktatási intézmény
889 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
890 estate_agent: Ingatlanügynök
891 government: Kormányzati hivatal
892 insurance: Biztosítási iroda
895 ngo: Civil szervezet irodája
896 telecommunication: Távközlési iroda
897 travel_agent: Utazási iroda
900 allotments: Veteményeskertek
902 city_block: Várostömb
911 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
913 municipality: Település
914 neighbourhood: Szomszédság
915 postcode: Irányítószám
921 subdivision: Településrész
927 abandoned: Felhagyott vasút
928 construction: Építés alatt álló vasút
929 disused: Használaton kívüli vasút
930 funicular: Siklóvasút
931 halt: Vasúti megállóhely
932 junction: Vasúti csomópont
933 level_crossing: Vasúti átjáró
935 miniature: Miniatűr vasút
936 monorail: Egysínű vasút
937 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
938 platform: Vasúti peron
939 preserved: Megőrzött vasút
940 proposed: Tervezett vasút
941 spur: Vasúti szárnyvonal
942 station: Vasútállomás
945 subway_entrance: Metrókijárat
948 tram_stop: Villamosmegálló
949 yard: Rendező-pályaudvar
951 alcohol: Alkoholos italbolt
955 beauty: Szépészeti bolt
957 bicycle: Kerékpárbolt
958 bookmaker: Fogadáskötő
963 car_parts: Autóalkatrészbolt
964 car_repair: Autószerviz
967 chemist: Vegyipari bolt
968 clothes: Ruházati bolt
969 computer: Számítástechnikai bolt
970 confectionery: Édességbolt
972 copyshop: Fénymásoló bolt
973 cosmetics: Kozmetikai bolt
975 department_store: Áruház
976 discount: Diszkontárubolt
977 doityourself: Barkácsbolt
978 dry_cleaning: Ruhatisztító
979 electronics: Elektronikai bolt
980 estate_agent: Ingatlankereskedés
985 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
987 garden_centre: Cserepes virágbolt
988 general: Vegyeskereskedés
990 greengrocer: Zöldséges
992 hairdresser: Fodrászat
993 hardware: Szerelési bolt
995 houseware: Háztartási bolt
996 interior_decoration: Belső dekoráció
999 kitchen: Konyhai felszerelés
1004 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
1005 motorcycle: Motorbolt
1007 newsagent: Újságárus
1008 optician: Látszerész
1009 organic: Bioélelmiszerbolt
1013 pet: Állatkereskedés
1015 seafood: Tengeri étel
1016 second_hand: Használtcikk kereskedés
1019 stationery: Írószerbolt
1020 supermarket: Szupermarket
1025 travel_agency: Utazási iroda
1028 variety_store: Vegyesbolt
1029 video: Videókölcsönző
1033 alpine_hut: Alpesi kunyhó
1034 apartment: Nyaralóház
1036 attraction: Látnivaló
1037 bed_and_breakfast: Vendégház
1040 caravan_site: Lakókocsitábor
1043 guest_house: Vendégház
1044 hostel: Turistaszálló
1046 information: Információ
1049 picnic_site: Piknikezőhely
1050 theme_park: Vidámpark
1054 building_passage: Épület alatti átjáró
1058 artificial: Mesterséges víziút
1059 boatyard: Hajóhangár
1062 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1083 level10: Városrészhatár
1086 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1088 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
1094 no_results: Nem találhatók eredmények
1095 more_results: További eredmények
1099 select_status: Állapot kiválasztása
1100 select_type: Típus kiválasztása
1101 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1102 reported_user: Jelentett felhasználó
1103 not_updated: Nem frissített
1105 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1106 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1107 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1110 last_updated: Utoljára frissítve
1111 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1112 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1113 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1116 other: '%{count} Jelentés'
1117 reported_item: Jelentett elem
1123 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1124 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1125 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1127 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1129 zero: Nincsen bejelentés
1131 other: '%{count} bejelentés'
1132 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1133 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1134 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1137 reopen: Újra megnyit
1138 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1139 read_reports: Bejelentések olvasása
1140 new_reports: Új bejelentések
1141 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1142 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1143 comments_on_this_issue: Hozzászólások ehhez a problémához
1145 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1147 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1149 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1151 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1153 reported_by_html: '%{user} által jelentve %{category} kategóriában'
1156 diary_comment: '%{entry_title}, hozzászólás #%{comment_id}'
1157 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1160 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1163 title_html: '%{link} bejelentése'
1164 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1166 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1167 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1168 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1169 tagjainak segítségével
1170 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1173 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1174 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1175 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1178 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1179 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1180 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1183 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1184 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1185 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1186 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1189 spam_label: A megjegyzés spam
1190 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1191 abusive_label: A megjegyzés sértő
1194 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1195 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1198 alt_text: OpenStreetMap logó
1199 home: Ugrás az otthonodhoz
1200 logout: Kijelentkezés
1201 log_in: Bejelentkezés
1202 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1203 sign_up: Regisztráció
1204 start_mapping: Térképezés indítása
1205 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1211 export_data: Adatok exportálása
1212 gps_traces: Nyomvonalak
1213 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1214 user_diaries: Naplók
1215 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1216 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1217 tag_line: A szabad világtérkép
1218 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1219 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1220 és szabad licenc alatt elérhető.
1221 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1222 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1225 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1226 partners_partners: partnerek
1227 tou: Felhasználási feltételek
1228 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1230 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1231 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1232 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1235 copyright: Szerzői jog és licenc
1237 community_blogs: Közösségi blogok
1238 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1239 foundation: Alapítvány
1240 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1242 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1244 learn_more: További info
1247 diary_comment_notification:
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1249 hi: Szia, %{to_user}!
1250 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1252 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1253 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1254 message_notification:
1255 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1256 hi: Szia %{to_user}!
1257 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1258 %{subject} tárggyal:'
1259 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1260 rá itt: %{replyurl}'
1261 friendship_notification:
1262 hi: Szia %{to_user},
1263 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1264 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1265 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1266 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1269 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1270 with_description: 'ezzel a leírással:'
1271 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1272 and_no_tags: és címkék nélkül
1274 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1275 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1276 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1277 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1279 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1280 loaded_successfully: |-
1281 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1282 %{possible_points} pontból.
1284 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1286 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1287 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1288 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1290 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1293 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1294 email_confirm_plain:
1296 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1297 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1298 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1299 alábbi hivatkozásra.
1302 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1303 címét az %{server_url} oldalon erre: %{new_address}.'
1304 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1305 alábbi hivatkozásra.
1307 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1308 lost_password_plain:
1310 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1311 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1312 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1313 az alábbi hivatkozásra.
1316 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1317 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1318 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1319 az alábbi hivatkozásra.
1320 note_comment_notification:
1321 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1326 amelyet te is figyelsz'
1327 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1328 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1329 is, %{place} közelében.'
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1333 amelyet te is figyelsz'
1334 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1336 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyhez hozzászóltál,
1337 %{place} közelében.'
1339 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1340 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1341 amelyet te is figyelsz'
1342 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1343 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1344 A jegyzet %{place} közelében van.'
1345 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1346 changeset_comment_notification:
1347 hi: Szia %{to_user},
1350 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1351 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1352 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1353 your_changeset: '%{commenter} megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1354 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1355 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1356 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1357 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1358 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1360 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1361 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1364 title: Beérkezett üzenetek
1365 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1366 outbox: Elküldött üzenetek
1367 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1370 other: '%{count} új üzenet'
1372 one: egy régi üzeneted
1373 other: '%{count} régi üzeneted'
1377 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1378 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1379 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1381 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1382 read_button: Jelölés olvasottként
1383 reply_button: Válasz
1384 destroy_button: Törlés
1386 title: Üzenet küldése
1387 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1390 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1392 message_sent: Üzenet elküldve
1393 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1396 title: Nincs ilyen üzenet
1397 heading: Nincs ilyen üzenet
1398 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1400 title: Elküldött üzenetek
1401 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1402 inbox: Beérkezett üzenetek
1403 outbox: Elküldött üzenetek
1405 one: Egy elküldött üzeneted van
1406 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1410 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1411 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1412 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1414 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1415 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1416 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1418 title: Üzenet olvasása
1422 reply_button: Válasz
1423 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1424 destroy_button: Törlés
1427 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1428 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1429 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1430 sent_message_summary:
1431 destroy_button: Törlés
1433 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1434 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1436 destroyed: Üzenet törölve
1440 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1441 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1442 biztosít térképadatokat'
1443 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1444 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1445 és még sok mindenről.
1446 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1447 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1448 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1449 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1450 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1451 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1452 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1453 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1454 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1455 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1456 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1457 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1459 open_data_title: Szabad adatok
1460 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1461 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1462 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1463 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1464 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1465 legal_title: Jogi segítség
1467 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Felhasználási feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1469 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1470 partners_title: Partnerek
1473 title: Erről a fordításról
1474 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1475 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1476 english_link: az eredeti angol nyelvű
1478 title: Erről az oldalról
1479 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1480 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1481 és %{mapping_link} olvasását.'
1482 native_link: magyar nyelvű változatára
1483 mapping_link: kezdheted a térképezést
1485 title_html: Szerzői jog és licenc
1487 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1488 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1489 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1490 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1492 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1493 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1494 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1496 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> és dokumentumaira a <a
1497 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1498 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1499 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1500 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1501 szöveget tüntesd fel.
1502 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1503 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1504 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1505 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1506 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1507 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1508 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1509 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1510 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1511 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1513 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1515 attribution_example:
1516 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1518 title: Példa egy hivatkozásra
1519 more_title_html: Tudj meg többet!
1521 További információ adataink használatáról az <a
1522 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1524 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1526 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1527 contributors_title_html: Közreműködőink
1528 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1529 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1531 contributors_at_html: |-
1532 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1533 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1534 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1535 contributors_au_html: |-
1536 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1537 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1538 contributors_ca_html: |-
1539 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1540 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1541 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1542 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1544 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1545 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1546 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1548 contributors_fr_html: |-
1549 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1550 Direction Générale des Impôts.
1551 contributors_nl_html: |-
1552 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1553 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1554 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1555 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1556 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1557 BY 4.0</a> szerint.'
1558 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1559 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1560 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1561 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1562 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1563 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1564 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1565 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1566 4.0</a> licenc alapján.'
1567 contributors_za_html: |-
1568 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1569 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1570 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1571 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1572 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1573 contributors_footer_1_html: |-
1574 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1575 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1576 az OpenStreetMap wikin.</a>
1577 contributors_footer_2_html: |2-
1578 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1579 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1580 vállal rá felelősséget.
1581 infringement_title_html: Copyright megsértése
1582 infringement_1_html: |2-
1583 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1584 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1585 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1586 infringement_2_html: |-
1587 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1588 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1589 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1590 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1591 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1592 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1593 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1596 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1597 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1598 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1599 permalink: Permalink
1600 shortlink: Shortlink
1601 createnote: Új jegyzet
1603 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1604 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1605 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1607 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1608 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1609 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1610 user_page_link: felhasználói oldal
1611 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1612 flash_player_required_html: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1613 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1614 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1615 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1616 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1617 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1618 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1619 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1620 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1621 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1622 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1623 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1624 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1625 funkcióhoz szükséges.
1628 area_to_export: Exportálandó terület
1629 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1630 format_to_export: Exportálás formátuma
1631 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1632 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1633 embeddable_html: Beágyazható HTML
1635 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1636 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1638 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1639 valamelyik lehetőséget.
1640 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1641 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1642 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1645 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1648 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1651 title: Geofabrik letöltések
1652 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1653 frissített kivonatai
1655 title: Metro Extracts
1656 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1659 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1660 options: Beállítások
1664 image_size: Képméret
1665 zoom: Nagyítási szint
1666 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1667 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1668 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1670 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1671 export_button: Exportálás
1673 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1675 title: Hogyan segíthetsz
1677 title: Csatlakozás a közösséghez
1678 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1679 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1680 és kijavítod az adatot saját magad.
1682 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1683 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1684 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1685 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1687 title: Egyéb aggályok
1688 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1689 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1690 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1693 title: Segítségkérés
1694 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1695 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1696 beszélj meg a közösség tagjaival.
1699 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1700 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1702 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1703 title: Kezdők kézikönyve
1704 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1706 url: https://help.openstreetmap.org/
1707 title: Segítségnyújtó fórum
1708 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1711 title: Levelezőlisták
1712 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1713 helyi levelezőlistán.
1716 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1717 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1720 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1723 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1724 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1726 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1727 title: Szervezetek számára
1729 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1730 title: OpenStreetMap Wiki
1731 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1733 search_results: Keresés eredményei
1737 get_directions: Útvonalterv
1738 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1741 where_am_i: Hol van ez?
1742 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1744 reverse_directions_text: Irány megfordítása
1752 secondary: Összekötő út
1753 unclassified: Egyéb út
1755 bridleway: Lovaglóút
1756 cycleway: Kerékpárút
1757 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1758 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1759 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1768 - függőszékes felvonó
1775 admin: Közigazgatási határ
1780 resident: Gyalogos övezet
1784 retail: Kereskedelmi terület
1785 industrial: Ipari terület
1786 commercial: Kereskedelmi terület
1787 heathland: Kopár terület
1792 brownfield: Bontási terület
1796 centre: Sportközpont
1797 reserve: Természetvédelmi terület
1798 military: Katonai terület
1802 building: Fontosabb épület
1803 station: Vasútállomás
1807 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1808 bridge: Fekete szegély = híd
1809 private: Behajtás csak engedéllyel
1810 destination: Csak célforgalom
1811 construction: Utak építés alatt
1812 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1813 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1814 toilets: Nyilvános WC
1819 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1823 unordered: Rendezetlen lista
1824 ordered: Rendezett lista
1826 second: Második tétel
1834 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1835 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1836 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1838 title: Mi van a térképen
1839 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1840 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1841 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1843 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1844 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1845 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1848 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1849 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1850 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1851 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1852 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1853 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1854 például étterem vagy egy fa.
1855 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1856 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1857 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1858 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1861 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1862 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1863 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1864 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1865 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1866 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1867 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1869 title: Kérdésed van?
1870 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1871 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1872 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1873 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
1874 start_mapping: Térképezés indítása
1876 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1877 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1878 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1880 paragraph_2_html: |-
1881 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1882 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1885 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1886 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1888 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1889 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1890 rendezett pontok időbélyeggel)
1892 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1893 visibility_help: Mit jelent ez?
1894 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1896 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1898 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1899 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1900 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz
1901 egy e-mailt, amint elkészült.
1902 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
1903 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1904 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1905 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1907 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1908 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1909 visibility_help: Mit jelent ez?
1911 updated: Nyomvonal frissítve
1915 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1916 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1918 filename: 'Fájlnév:'
1920 uploaded: 'Feltöltve:'
1921 points: 'Pontok száma:'
1922 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1925 owner: 'Tulajdonos:'
1926 description: 'Leírás:'
1929 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1930 delete_trace: Nyomvonal törlése
1931 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1932 visibility: 'Láthatóság:'
1933 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
1935 showing_page: '%{page}. oldal'
1936 older: Régebbi nyomvonalak
1937 newer: Újabb nyomvonalak
1940 count_points: '%{count} pont'
1942 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1943 view_map: Térkép megtekintése
1945 edit_map: Térkép szerkesztése
1947 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1948 private: NEM NYILVÁNOS
1949 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1954 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1955 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
1956 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1957 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1958 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1959 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1960 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1962 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1963 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1964 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
1966 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1968 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1970 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1972 heading: A GPX-tároló offline
1973 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1975 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1977 description_with_count:
1978 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1979 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1981 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
1983 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1984 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1986 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1989 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1990 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1991 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1992 felületen a részletek megtekintéséhez.
1993 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1994 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1995 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1998 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1999 request_access_html: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói
2000 fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
2001 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
2003 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2004 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2005 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2006 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
2007 allow_write_api: a térkép módosítása.
2008 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
2009 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
2010 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2011 grant_access: Hozzáférés megadása
2013 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2014 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2015 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2017 title: Az azonosítás sikertelen.
2018 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2019 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2021 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
2023 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2026 title: Új alkalmazás regisztrálása
2028 title: Alkalmazás szerkesztése
2030 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2031 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2032 secret: 'Fogyasztói titok:'
2033 url: 'Utalványkérési URL:'
2034 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
2035 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2036 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2037 edit: Részletek szerkesztése
2038 delete: Ügyfél törlése
2039 confirm: Biztos vagy benne?
2040 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2042 title: OAuth részletek
2043 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2044 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2045 application: Alkalmazás neve
2046 issued_at: Kibocsátva ekkor
2047 revoke: Visszavonás!
2048 my_apps: Kliensalkalmazások
2049 no_apps_html: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való
2050 használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2051 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2052 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2053 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2055 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2057 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2059 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2061 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2063 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2066 title: Bejelentkezés
2067 heading: Bejelentkezés
2068 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
2070 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2071 remember: Emlékezz rám
2072 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2073 login_button: Bejelentkezés
2074 register now: Regisztrálj most
2075 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
2077 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
2078 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
2079 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
2080 kell egy felhasználói fiókkal.
2081 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
2083 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
2084 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
2085 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
2086 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
2087 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
2088 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
2089 kérdés tisztázásához.'
2090 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2091 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2094 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2095 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2097 title: Bejelentkezés Google-lel
2098 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2100 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2101 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2103 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
2104 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
2106 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2107 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2109 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2110 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2112 title: Bejelentkezés Yahoo-val
2113 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
2115 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2116 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2118 title: Bejelentkezés AOL-lal
2119 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2121 title: Kijelentkezés
2122 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2123 logout_button: Kijelentkezés
2125 title: Elvesztett jelszó
2126 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2127 email address: 'E-mail cím:'
2128 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2129 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2130 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2131 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2132 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2133 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2135 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2136 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2137 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2138 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2139 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2141 title: Felhasználói fiók létrehozása
2142 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2143 egy felhasználói fiókot.
2144 contact_webmaster_html: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2145 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2146 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2148 header: Szabad és szerkeszthető
2150 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2151 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2152 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
2153 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
2155 email address: 'E-mail cím:'
2156 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2157 not_displayed_publicly_html: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2158 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
2159 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
2160 display name: 'Megjelenítendő név:'
2161 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2162 később megváltoztathatod.
2163 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2165 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
2166 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2167 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2168 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2169 continue: Regisztráció
2170 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2171 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2172 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2173 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2177 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2178 read and accept with tou: Kérlek olvasd el a hozzájárulói megállapodást és felhasználási
2179 feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd meg, hogy elfogadod
2180 őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2181 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2183 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2184 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2185 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2186 consider_pd_why: mi ez?
2187 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2188 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2189 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2192 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2194 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2195 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2196 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2198 france: Franciaország
2200 rest_of_world: A világ többi része
2202 title: Nincs ilyen felhasználó
2203 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2204 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2205 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2209 new diary entry: új naplóbejegyzés
2210 my edits: Szerkesztéseim
2211 my traces: Saját nyomvonalak
2212 my notes: Saját jegyzeteim
2213 my messages: Üzeneteim
2214 my profile: Profilom
2215 my settings: Beállításaim
2216 my comments: Saját megjegyzések
2217 oauth settings: oauth beállítások
2218 blocks on me: Saját blokkolásaim
2219 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2220 send message: Üzenet küldése
2222 edits: Szerkesztések
2224 notes: Térképjegyzetek
2225 remove as friend: Barát eltávolítása
2226 add as friend: Felvétel barátnak
2227 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2228 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2229 ct undecided: Nem eldöntött
2230 ct declined: Elutasítva
2231 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2232 email address: 'E-mail cím:'
2233 created from: 'Készítve innen:'
2235 spam score: 'Spam pontszám:'
2237 user location: Felhasználó helye
2238 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2239 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2240 settings_link_text: beállítások
2241 my friends: Barátaim
2242 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2243 km away: '%{count} km-re innen'
2244 m away: '%{count} m-re innen'
2245 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2246 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2249 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2250 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2252 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2253 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2255 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2256 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2257 block_history: Aktív blokkolások
2258 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2259 comments: Megjegyzések
2260 create_block: felhasználó blokkolása
2261 activate_user: felhasználó aktiválása
2262 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2263 confirm_user: felhasználó megerősítése
2264 hide_user: felhasználó elrejtése
2265 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2266 delete_user: felhasználó törlése
2267 confirm: Megerősítés
2268 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2269 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2270 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2271 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2272 report: Felhasználó jelentése
2274 your location: Helyed
2275 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2278 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2279 my settings: Beállításaim
2280 current email address: 'Jelenlegi e-mail-cím:'
2281 new email address: 'Új e-mail-cím:'
2282 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2283 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2285 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2288 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2289 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2290 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2291 enabled link text: mi ez?
2292 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2294 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2295 public editing note:
2296 heading: Nyilvános szerkesztés
2297 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2298 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2299 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2300 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2301 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2302 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2303 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2304 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2305 már nyilvános.</li></ul>
2307 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2308 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2309 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2310 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2311 áttekintéséhez és elfogadásához.
2312 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2313 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2315 profile description: 'Profil leírása:'
2316 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2317 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2320 gravatar: Gravatar használata
2321 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2323 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2324 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2325 new image: Kép hozzáadása
2326 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2327 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2328 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2329 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2330 home location: 'Otthon:'
2331 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2332 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2333 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2334 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2336 save changes button: Módosítások mentése
2337 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2338 return to profile: Vissza a profilhoz
2339 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2340 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2341 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2343 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2344 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2345 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2346 és máris kezdheted a térképezést.
2347 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2350 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2351 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2352 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2353 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2356 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2357 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2358 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2359 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2360 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2361 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2363 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2364 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2367 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2368 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2369 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2371 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2373 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2377 heading: Felhasználók
2379 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2380 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2381 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2382 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2383 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2384 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2385 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2387 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2388 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2389 webmaster: webmester
2392 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2393 gyanús tevékenységed miatt.
2396 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2397 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2400 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2401 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2402 no_authorization_code: Nem engedély kód
2403 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2404 invalid_scope: Érvénytelen kód
2406 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2407 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2408 a lenti űrlap segítségével.
2409 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2410 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2413 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2414 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2415 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2416 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2417 adminisztrátorjogát.
2419 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2420 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2421 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2422 confirm: Megerősítés
2423 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2424 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2426 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2427 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2428 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2429 confirm: Megerősítés
2430 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2431 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2434 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2436 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2438 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2439 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2441 title: '%{name} blokkolása'
2442 heading_html: '%{name} blokkolása'
2443 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2444 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2445 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2446 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2447 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2448 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2449 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2451 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2453 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2454 back: Összes blokkolás megtekintése
2456 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2457 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2458 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2459 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2460 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2461 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2462 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2463 show: blokkolás megjelenítése
2464 back: Összes blokkolás megjelenítése
2465 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2467 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2468 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2469 értéknek kell lennie.
2471 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2472 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2473 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2475 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2477 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2478 success: Blokkolás frissítve.
2480 title: Felhasználói blokkolások
2481 heading: Felhasználói blokkolások listája
2482 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2484 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2485 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2486 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2487 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2488 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2489 revoke: Visszavonás!
2490 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2492 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2493 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2494 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2495 time_past: Véget ért %{time} időpontban.
2499 other: '%{count} órája'
2502 other: '%{count} nap'
2505 other: '%{count} hét'
2508 other: '%{count} hónap'
2511 other: '%{count} év'
2513 title: '%{name} blokkolásai'
2514 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2515 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2517 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2518 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2519 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2521 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2522 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2527 revoke: Visszavonás!
2528 confirm: Biztos vagy benne?
2529 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2530 back: Összes blokkolás megjelenítése
2531 revoker: 'Visszavonó:'
2532 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2534 not_revoked: (nincs visszavonva)
2537 revoke: Visszavonás!
2539 display_name: Blokkolt felhasználó
2540 creator_name: Készítő
2541 reason: Blokkolás indoklása
2543 revoker_name: 'Visszavonta:'
2544 showing_page: '%{page}. oldal'
2549 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2550 heading: '%{user} jegyzetei'
2551 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2555 created_at: Létrehozva ekkor
2556 last_changed: Utoljára módosítva
2563 link: Link vagy HTML
2565 short_link: Rövid link
2568 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2570 scale: 'Méretarány:'
2571 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2573 short_url: Rövid URL
2574 include_marker: Helyjelölővel
2575 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2576 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2577 view_larger_map: Nagyobb térkép
2578 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2580 report_problem: Probléma jelentése
2582 title: Jelmagyarázat
2583 tooltip: Jelmagyarázat
2584 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2590 title: Mutasd a helyzetemet
2592 standard: Alapértelmezett
2593 cycle_map: Kerékpártérkép
2594 transport_map: Tömegközlekedés
2597 header: Térképnézetek
2598 notes: Térképjegyzetek
2600 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2601 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2603 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2604 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2605 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2608 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2609 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2610 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2611 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2612 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2613 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2614 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2615 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2619 subscribe: Feliratkozás
2620 unsubscribe: Leiratkozás
2621 hide_comment: elrejt
2622 unhide_comment: megjelenít
2625 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2626 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2628 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2629 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2630 származó információkat.
2631 add: Jegyzet hozzáadása
2633 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza,
2634 melyeket ellenőrizni szükséges.
2637 reactivate: Újraaktiválás
2638 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2639 comment: Hozzászólás
2640 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2645 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2646 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2647 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2648 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2649 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2650 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2655 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2656 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2658 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2659 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2660 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2661 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2662 következőre: %{name}'
2663 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2665 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2666 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2667 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2668 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2669 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2670 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2671 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2672 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2673 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2674 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2675 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2676 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2677 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2678 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2679 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2680 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2681 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2682 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2683 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2684 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2685 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2686 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2687 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2688 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2689 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2690 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2691 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2692 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2693 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2694 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2696 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2698 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2699 unnamed: névtelen út
2700 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2717 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2718 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2719 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2721 directions_from: Navigáció innen
2722 directions_to: Navigáció ide
2723 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2724 show_address: Cím megjelenítése
2725 query_features: Funkciók lekérdezése
2726 centre_map: Térkép középre hozása itt
2730 heading: Módosítás szerkesztése
2731 title: Módosítás szerkesztése
2733 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2734 heading: Módosítások listája
2735 title: Módosítások listája
2738 heading: Információ megadása az új módosításról
2739 title: Új módosítás létrehozása
2741 description: 'Leírás:'
2742 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2743 title: Módosítás mutatása
2745 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2746 destroy: Módosítás eltávolítása
2747 confirm: Biztos vagy benne?
2749 flash: Módosítás létrehozva.
2751 flash: Változtatások elmentve.
2753 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2754 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2755 flash: Módosítás törölve.
2756 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2758 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2759 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2760 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2761 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})