]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2846'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Katunchik
45 # Author: Komzpa
46 # Author: Link2xt
47 # Author: Lockal
48 # Author: Macofe
49 # Author: Mavl
50 # Author: MaxSem
51 # Author: Mechano
52 # Author: Meerrahtar
53 # Author: Mike like0708
54 # Author: Mixaill
55 # Author: Movses
56 # Author: Nemo bis
57 # Author: Nitch
58 # Author: Nk88
59 # Author: Nzeemin
60 # Author: Okras
61 # Author: Pacha Tchernof
62 # Author: Perevod16
63 # Author: Putnik
64 # Author: Redredsonia
65 # Author: Riliam
66 # Author: Ruila
67 # Author: S.kozyr
68 # Author: Sanail
69 # Author: Santacloud
70 # Author: Silovan
71 # Author: Sobloku
72 # Author: Spider
73 # Author: TarzanASG
74 # Author: Tourorist
75 # Author: Valencia212
76 # Author: Vlad5250
77 # Author: WindEwriX
78 # Author: Wirbel78
79 # Author: XAN
80 # Author: XnL
81 # Author: Yuri Nazarov
82 # Author: Yurik
83 # Author: Yuryleb
84 # Author: Zverik
85 # Author: Александр Сигачёв
86 # Author: Владимир К
87 # Author: Дмитрий
88 # Author: Дмитрий Нестеров
89 # Author: Сrower
90 ---
91 ru:
92   time:
93     formats:
94       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Выберите файл
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Сохранить
101       diary_entry:
102         create: Опубликовать
103         update: Обновить
104       issue_comment:
105         create: Добавить комментарий
106       message:
107         create: Отправить
108       client_application:
109         create: Зарегистрировать
110         update: Обновить
111       redaction:
112         create: Создание исправления
113         update: Сохранить исправление
114       trace:
115         create: Передать на сервер
116         update: Сохранить изменения
117       user_block:
118         create: Создать блокировку
119         update: Обновить блокировку
120   activerecord:
121     errors:
122       messages:
123         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
124         email_address_not_routable: не маршрутизирован
125     models:
126       acl: Список контроля доступа
127       changeset: Пакет правок
128       changeset_tag: Тег пакета правок
129       country: Страна
130       diary_comment: Комментарий к дневнику
131       diary_entry: Запись в дневнике
132       friend: Друг
133       issue: Проблема
134       language: Язык
135       message: Сообщение
136       node: Точка
137       node_tag: Тег точки
138       notifier: Уведомитель
139       old_node: Старая точка
140       old_node_tag: Старый тег точки
141       old_relation: Старое отношение
142       old_relation_member: Старый участник отношения
143       old_relation_tag: Старый тег отношения
144       old_way: Старая линия
145       old_way_node: Старая точка линии
146       old_way_tag: Старый тег линии
147       relation: Отношение
148       relation_member: Участник отношения
149       relation_tag: Тег отношения
150       report: Отчёт
151       session: Сессия
152       trace: Маршрут
153       tracepoint: Точка маршрута
154       tracetag: Тег маршрута
155       user: Пользователь
156       user_preference: Настройки пользователя
157       user_token: Токен пользователя
158       way: Линия
159       way_node: Точка линии
160       way_tag: Тег линии
161     attributes:
162       client_application:
163         name: Имя (Обязательно)
164         url: Url приложения (обязательно)
165         callback_url: Callback URL
166         support_url: URL пользовательской поддержки
167         allow_write_gpx: Загрузить GPS треки
168         allow_write_notes: исправить заметки
169       diary_comment:
170         body: Текст
171       diary_entry:
172         user: Пользователь
173         title: Тема
174         latitude: Широта
175         longitude: Долгота
176         language: Язык
177       friend:
178         user: Пользователь
179         friend: Друг
180       trace:
181         user: Пользователь
182         visible: Видимость
183         name: Название файла
184         size: Размер
185         latitude: Широта
186         longitude: Долгота
187         public: Публичный
188         description: Описание
189         gpx_file: Загрузить GPX-файл
190         visibility: 'Видимость:'
191         tagstring: 'Теги:'
192       message:
193         sender: Отправитель
194         title: Тема
195         body: Текст
196         recipient: Получатель
197       report:
198         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
199       user:
200         email: Адрес электронной почты
201         active: Активен
202         display_name: Отображаемое имя
203         description: Описание
204         languages: Языки
205         pass_crypt: Пароль
206     help:
207       trace:
208         tagstring: через запятую
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: около часа назад
213         other: около %{count} часов назад
214       about_x_months:
215         one: около месяца назад
216         other: около %{count} месяцев назад
217       about_x_years:
218         one: около года назад
219         other: около %{count} лет назад
220       almost_x_years:
221         one: почти год назад
222         other: почти %{count} лет назад
223       half_a_minute: полминуты назад
224       less_than_x_seconds:
225         one: менее секунды назад
226         other: менее %{count} секунд назад
227       less_than_x_minutes:
228         one: менее минуты назад
229         other: менее %{count} минут назад
230       over_x_years:
231         one: более года назад
232         other: более %{count} лет назад
233       x_seconds:
234         one: '%{count} секунда назад'
235         few: '%{count} секунды назад'
236         many: '%{count} секунд назад'
237         other: '%{count} секунд назад'
238       x_minutes:
239         one: '%{count} минута назад'
240         few: '%{count} минуты назад'
241         many: '%{count} минут назад'
242         other: '%{count} минут назад'
243       x_days:
244         one: '%{count} день назад'
245         few: '%{count} дня назад'
246         many: '%{count} дней назад'
247         other: '%{count} дней назад'
248       x_months:
249         one: 1 месяц назад
250         few: '%{count} месяца назад'
251         other: '%{count} месяцев назад'
252       x_years:
253         one: 1 год назад
254         few: '%{count} года назад'
255         other: '%{count} лет назад'
256   editor:
257     default: По умолчанию (назначен %{name})
258     potlatch:
259       name: Potlatch 1
260       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
261     id:
262       name: iD
263       description: iD (редактор в браузере)
264     potlatch2:
265       name: Potlatch 2
266       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
267     remote:
268       name: Дистанционное управление
269       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
270   auth:
271     providers:
272       none: Отсутствует
273       openid: OpenID
274       google: Google
275       facebook: Facebook
276       windowslive: Windows Live
277       github: GitHub
278       wikipedia: Википедия
279   api:
280     notes:
281       comment:
282         opened_at_html: Создана %{when}
283         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
284         commented_at_html: Обновлена %{when}
285         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
286         closed_at_html: Обработана %{when}
287         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
288         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
289         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
290       rss:
291         title: Заметки OpenStreetMap
292         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
293           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: RSS-поток заметки %{id}
295         opened: новая заметка (около %{place})
296         commented: новый комментарий (около %{place})
297         closed: закрытая заметка (около %{place})
298         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
299       entry:
300         comment: Комментарий
301         full: Полный текст
302   browse:
303     created: Создано
304     closed: Закрыто
305     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
308     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
309     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
310       %{user}
311     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
312     version: Версия
313     in_changeset: Пакет правок
314     anonymous: аноним
315     no_comment: (комментарий отсутствует)
316     part_of: Участвует в
317     download_xml: Скачать XML
318     view_history: Посмотреть историю
319     view_details: Подробнее
320     location: 'Географическое положение:'
321     changeset:
322       title: 'Пакет правок: %{id}'
323       belongs_to: Автор
324       node: Точки (%{count})
325       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
326       way: Линии (%{count})
327       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
328       relation: Отношения (%{count})
329       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
330       comment: Комментарии (%{count})
331       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       changesetxml: XML пакета правок
334       osmchangexml: osmChange XML
335       feed:
336         title: Пакет правок %{id}
337         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
338       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
339       discussion: Обсуждение
340       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
341         правок будет закрыт.
342     node:
343       title_html: 'Точка: %{name}'
344       history_title_html: 'История точки: %{name}'
345     way:
346       title_html: 'Линия: %{name}'
347       history_title_html: 'История линии: %{name}'
348       nodes: Точки
349       also_part_of_html:
350         one: содержится в линии %{related_ways}
351         other: содержится в линиях %{related_ways}
352     relation:
353       title_html: 'Отношение: %{name}'
354       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
355       members: Участники
356     relation_member:
357       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
358       type:
359         node: Точка
360         way: Линия
361         relation: Отношение
362     containing_relation:
363       entry_html: Отношение %{relation_name}
364       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
365     not_found:
366       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
367       type:
368         node: точка
369         way: линия
370         relation: отношение
371         changeset: пакет правок
372         note: заметка
373     timeout:
374       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
375         для извлечения.
376       type:
377         node: точки
378         way: линии
379         relation: отношения
380         changeset: пакета правок
381         note: заметка
382     redacted:
383       redaction: Исправление %{id}
384       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
385         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
386       type:
387         node: точка
388         way: линия
389         relation: отношение
390     start_rjs:
391       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
392         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
393       load_data: Загрузить данные
394       loading: Загрузка...
395     tag_details:
396       tags: Теги
397       wiki_link:
398         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
399         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
400       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
401       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
402       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
403       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
404       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
405     note:
406       title: 'Заметка: %{id}'
407       new_note: Новая заметка
408       description: Описание
409       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
410       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
411       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
412       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       report: Сообщить об этой заметке
422     query:
423       title: Что здесь?
424       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
425       nearby: Ближайшие объекты
426       enclosing: Окружающие объекты
427   changesets:
428     changeset_paging_nav:
429       showing_page: Страница %{page}
430       next: Следующая →
431       previous: ← Предыдущая
432     changeset:
433       anonymous: Аноним
434       no_edits: (нет правок)
435       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
436     changesets:
437       id: ID
438       saved_at: Завершено
439       user: Пользователь
440       comment: Комментарий
441       area: Область
442     index:
443       title: Пакеты правок
444       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
445       title_friend: Пакеты правок друзей
446       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
447       empty: Пакеты правок не найдены.
448       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
449       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
450       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
451       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
452       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
453       load_more: Загрузить ещё
454     timeout:
455       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
456         много времени для извлечения.
457   changeset_comments:
458     comment:
459       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
460       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
461     comments:
462       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
463     index:
464       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
465       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
466     timeout:
467       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
468         много времени для извлечения.
469   diary_entries:
470     new:
471       title: Новая запись в дневнике
472     form:
473       subject: 'Тема:'
474       body: 'Текст:'
475       language: 'Язык:'
476       location: 'Место:'
477       latitude: 'Широта:'
478       longitude: 'Долгота:'
479       use_map_link: Указать на карте
480     index:
481       title: Дневники
482       title_friends: Дневники друзей
483       title_nearby: Дневники соседних участников
484       user_title: Дневник пользователя %{user}
485       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
486       new: Новая запись в дневнике
487       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
488       my_diary: Мой дневник
489       no_entries: Нет записей в дневнике
490       recent_entries: Недавние записи в дневнике
491       older_entries: Более старые записи
492       newer_entries: Более новые записи
493     edit:
494       title: Редактировать запись дневника
495       marker_text: Место написания заметки
496     show:
497       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
498       user_title: Дневник пользователя %{user}
499       leave_a_comment: Оставить комментарий
500       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
501       login: Представиться
502     no_such_entry:
503       title: Нет такой записи в дневнике
504       heading: Нет записи с номером %{id}
505       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
506         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
507     diary_entry:
508       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
509       comment_link: Оставить комментарий
510       reply_link: Написать автору
511       comment_count:
512         few: '%{count} комментария'
513         one: '%{count} комментарий'
514         zero: Нет комментариев
515         other: '%{count} комментариев'
516       edit_link: Изменить запись
517       hide_link: Скрыть эту запись
518       unhide_link: Отобразить эту запись
519       confirm: Подтвердить
520       report: Сообщить об этой записи
521     diary_comment:
522       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
523       hide_link: Скрыть этот комментарий
524       unhide_link: Отобразить этот комментарий
525       confirm: Подтвердить
526       report: Сообщить об этом комментарии
527     location:
528       location: 'Место:'
529       view: Просмотр
530       edit: Правка
531     feed:
532       user:
533         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
534         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
535       language:
536         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
537         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
538           %{language_name}
539       all:
540         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
541         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
542     comments:
543       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
544       post: Сообщение
545       when: Когда
546       comment: Комментарий
547       newer_comments: Более новые комментарии
548       older_comments: Более старые комментарии
549   friendships:
550     make_friend:
551       heading: Добавить %{user} в друзья?
552       button: Добавить в друзья
553       success: '%{name} теперь ваш друг!'
554       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
555       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
556     remove_friend:
557       heading: Удалить %{user} из друзей?
558       button: Удалить из друзей
559       success: '%{name} удалён из друзей.'
560       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
561   geocoder:
562     search:
563       title:
564         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
565         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
566         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
567           Nominatim</a>
568         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
569         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
570           Nominatim</a>
571         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
572     search_osm_nominatim:
573       prefix:
574         aerialway:
575           cable_car: Канатная дорога
576           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
577           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
578           gondola: Канатная дорога
579           platter: Бугельный подъёмник
580           pylon: Опора линии электропередач
581           station: Станция канатного подъёмника
582           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
583         aeroway:
584           aerodrome: Аэродром
585           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
586           apron: Перрон
587           gate: Выход на посадку
588           hangar: Ангар
589           helipad: Вертолётная площадка
590           holding_position: Место ожидания
591           parking_position: Позиция парковки
592           runway: Взлётно-посадочная полоса
593           taxiway: Рулёжная дорожка
594           terminal: Терминал
595         amenity:
596           animal_shelter: Приют для животных
597           arts_centre: Центр искусств
598           atm: Банкомат
599           bank: Банк
600           bar: Бар
601           bbq: Барбекю
602           bench: Скамья
603           bicycle_parking: Велопарковка
604           bicycle_rental: Прокат велосипедов
605           biergarten: Пивная на открытом воздухе
606           boat_rental: Прокат лодок
607           brothel: Бордель
608           bureau_de_change: Обмен валют
609           bus_station: Автобусная станция
610           cafe: Кафе
611           car_rental: Аренда автомобилей
612           car_sharing: Каршаринг
613           car_wash: Автомойка
614           casino: Казино
615           charging_station: Станция зарядки электромобилей
616           childcare: Служба ухода за детьми
617           cinema: Кинотеатр
618           clinic: Поликлиника
619           clock: Часы
620           college: Колледж
621           community_centre: Общественный центр
622           courthouse: Суд
623           crematorium: Крематорий
624           dentist: Стоматология
625           doctors: Врач
626           drinking_water: Питьевая вода
627           driving_school: Автошкола
628           embassy: Посольство
629           fast_food: Фаст-фуд
630           ferry_terminal: Паромная станция
631           fire_station: Пожарная станция
632           food_court: Ресторанный дворик
633           fountain: Фонтан
634           fuel: Заправка
635           gambling: Игорный дом
636           grave_yard: Место захоронения
637           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
638           hospital: Госпиталь
639           hunting_stand: Охотничья вышка
640           ice_cream: Мороженое
641           internet_cafe: Интернет кафе
642           kindergarten: Детский сад
643           library: Библиотека
644           marketplace: Рынок
645           monastery: Монастырь
646           money_transfer: Перевод денег
647           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
648           music_school: Музыкальная школа
649           nightclub: Ночной клуб
650           nursing_home: Дом престарелых
651           parking: Стоянка
652           parking_entrance: Въезд на стоянку
653           parking_space: Парковка
654           payment_terminal: Платежный терминал
655           pharmacy: Аптека
656           place_of_worship: Место поклонения
657           police: Полиция
658           post_box: Почтовый ящик
659           post_office: Почтовое отделение
660           prison: Тюрьма
661           pub: Паб
662           public_bath: Общественная баня
663           public_building: Общественное здание
664           recycling: Место утилизации
665           restaurant: Ресторан
666           school: Школа
667           shelter: Укрытие
668           shower: Душ
669           social_centre: Общественный центр
670           social_facility: Социальное учреждение
671           studio: Студия
672           swimming_pool: Бассейн
673           taxi: Такси
674           telephone: Телефон
675           theatre: Театр
676           toilets: Туалет
677           townhall: Городская администрация
678           university: Университет
679           vending_machine: Торговый автомат
680           veterinary: Ветеринарная клиника
681           village_hall: Общественный центр
682           waste_basket: Урна
683           waste_disposal: Мусорный бак
684           water_point: Набор воды
685         boundary:
686           administrative: Административная граница
687           census: Граница переписного участка
688           national_park: Национальный парк
689           protected_area: Охраняемая территория
690         bridge:
691           aqueduct: Акведук
692           boardwalk: Тротуар
693           suspension: Подвесной мост
694           swing: Поворотный мост
695           viaduct: Виадук
696           "yes": Мост
697         building:
698           apartments: Многоквартирный дом
699           chapel: Часовня
700           church: Церковь
701           commercial: Офисное здание
702           dormitory: Общежитие
703           farm: Ферма
704           garage: Гараж
705           hospital: Здание больницы
706           hotel: Гостиница
707           house: Дом
708           industrial: Промышленное здание
709           kindergarten: Детский сад
710           office: Офисное здание
711           public: Общественное здание
712           residential: Жилой дом
713           retail: Здание на продажу
714           roof: Крыша
715           school: Здание школы
716           shed: Сарай
717           terrace: Ряд жилых домов
718           train_station: Железнодорожный вокзал
719           university: Университет
720           warehouse: Склад
721           "yes": Здание
722         club:
723           "yes": Клуб
724         craft:
725           brewery: Пивоварня
726           carpenter: Плотник
727           electrician: Электрик
728           gardener: Садовник
729           painter: Художник
730           photographer: Фотограф
731           plumber: Сантехник
732           shoemaker: Сапожник
733           tailor: Портной
734           "yes": Мастерская
735         emergency:
736           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
737           assembly_point: Место сбора
738           defibrillator: Дефибриллятор
739           landing_site: Место аварийной посадки
740           phone: Телефон экстренной связи
741           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
742           "yes": Для экстренных служб
743         highway:
744           abandoned: Заброшенная дорога
745           bridleway: Дорожка для верховой езды
746           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
747           bus_stop: Автобусная остановка
748           construction: Ремонт/строительство дороги
749           corridor: Проход через здание
750           cycleway: Велодорожка
751           elevator: Лифт
752           emergency_access_point: Пункт первой помощи
753           footway: Тротуар
754           ford: Брод
755           give_way: Знак "Уступи дорогу"
756           living_street: Жилая улица
757           milestone: Километровый столб
758           motorway: Автомагистраль
759           motorway_junction: Перекрёсток
760           motorway_link: Развязка на автомагистрали
761           passing_place: Разъездной путь
762           path: Тропа
763           pedestrian: Пешеходная улица
764           platform: Платформа
765           primary: Главная дорога
766           primary_link: Главная дорога
767           proposed: Проектируемая дорога
768           raceway: Гоночная трасса
769           residential: Улица
770           rest_area: Зона отдыха
771           road: Дорога
772           secondary: Второстепенная дорога
773           secondary_link: Второстепенная дорога
774           service: Проезд
775           services: Придорожный сервис
776           speed_camera: Камера контроля скорости
777           steps: Лестница
778           stop: Знак остановки
779           street_lamp: Уличный фонарь
780           tertiary: Дорога третьего класса
781           tertiary_link: Дорога третьего класса
782           track: Просёлочная дорога
783           traffic_signals: Светофор
784           trunk: Трасса
785           trunk_link: Развязка
786           turning_loop: Дорога для разворота
787           unclassified: Дорога местного значения
788           "yes": Дорога
789         historic:
790           archaeological_site: Раскопки
791           battlefield: Поле боя
792           boundary_stone: Пограничный камень
793           building: Историческое здание
794           bunker: Бункер
795           castle: Крепость
796           church: Церковь
797           city_gate: Городские ворота
798           citywalls: Исторические укрепления
799           fort: Форт
800           heritage: Объект культурного наследия
801           house: Дом
802           manor: Поместье
803           memorial: Памятник
804           mine: Рудник
805           mine_shaft: Шахтный ствол
806           monument: Монумент
807           roman_road: Римская дорога
808           ruins: Развалины
809           stone: Камень
810           tomb: Могила
811           tower: Башня
812           wayside_cross: Придорожный крест
813           wayside_shrine: Придорожная святыня
814           wreck: Остов судна
815           "yes": Памятное место
816         junction:
817           "yes": Перекрёсток
818         landuse:
819           allotments: Садоводство
820           basin: Водоём
821           brownfield: Расчистка под застройку
822           cemetery: Кладбище
823           commercial: Офисная территория
824           conservation: Заповедник
825           construction: Стройка
826           farm: Ферма
827           farmland: Сельхозугодья
828           farmyard: Сельхоздворы
829           forest: Лесное хозяйство
830           garages: Гаражи
831           grass: Трава
832           greenfield: Неосвоенная территория
833           industrial: Промышленный район
834           landfill: Свалка
835           meadow: Луг
836           military: Военная территория
837           mine: Шахта
838           orchard: Фруктовый сад
839           quarry: Карьер
840           railway: Железная дорога
841           recreation_ground: Зона отдыха
842           reservoir: Водохранилище
843           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
844           residential: Жилой район
845           retail: Торговая территория
846           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
847           vineyard: Виноградник
848           "yes": Землепользование
849         leisure:
850           beach_resort: Пляж с насаждениями
851           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
852           common: Общественно-доступная земля
853           dog_park: Площадка для собак
854           firepit: Место для костра
855           fishing: Рыбалка
856           fitness_centre: Фитнес-центр
857           fitness_station: Тренажёр
858           garden: Сад
859           golf_course: Поле для гольфа
860           horse_riding: Конная база
861           ice_rink: Каток
862           marina: Пристань
863           miniature_golf: Минигольф
864           nature_reserve: Заповедник
865           park: Парк
866           pitch: Спортивная площадка
867           playground: Детская игровая площадка
868           recreation_ground: Зона отдыха
869           resort: Курорт
870           sauna: Сауна
871           slipway: Стапель
872           sports_centre: Спортивный центр
873           stadium: Стадион
874           swimming_pool: Бассейн
875           track: Спортивная дорожка
876           water_park: Аквапарк
877           "yes": Досуг
878         man_made:
879           adit: Штольня
880           beacon: Маяк
881           beehive: Улей
882           breakwater: Волнорез
883           bridge: Мост
884           bunker_silo: Бункер
885           chimney: Дымовая труба
886           crane: Кран
887           cross: Перекресток
888           dolphin: Причальная тумба
889           dyke: Прибрежная насыпь
890           embankment: Насыпь
891           flagpole: Флагшток
892           gasometer: Газгольдер
893           groyne: Буна
894           kiln: Печь
895           lighthouse: Маяк
896           mast: Мачта
897           mine: Рудник
898           mineshaft: Шахтный ствол
899           monitoring_station: Станция наблюдения
900           petroleum_well: Скважина
901           pier: Пирс
902           pipeline: Трубопровод
903           pumping_station: Насосная станция
904           silo: Силос
905           storage_tank: Крытый резервуар
906           surveillance: Камера наблюдения
907           tower: Башня
908           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
909           watermill: Водяная мельница
910           water_tower: Водонапорная башня
911           water_well: Колодец
912           water_works: Водозабор
913           windmill: Ветроэнергетическая установка
914           works: Фабрика
915           "yes": Искусственный
916         military:
917           airfield: Военный аэродром
918           barracks: Казармы
919           bunker: Бункер
920           "yes": Военный
921         mountain_pass:
922           "yes": Перевал
923         natural:
924           bay: Залив
925           beach: Пляж
926           cape: Мыс
927           cave_entrance: Вход в пещеру
928           cliff: Скальный обрыв
929           crater: Кратер
930           dune: Дюна
931           fell: Горная пустошь
932           fjord: Фьорд
933           forest: Лес
934           geyser: Гейзер
935           glacier: Ледник
936           grassland: Луг
937           heath: Вересковая пустошь
938           hill: Холм
939           island: Остров
940           land: Земля
941           marsh: Травянистое болото
942           moor: Вересковая пустошь
943           mud: Грязь
944           peak: Вершина горы
945           point: Мыс
946           reef: Риф
947           ridge: Хребет
948           rock: Скала
949           saddle: Перевал
950           sand: Песок
951           scree: Осыпь камней
952           scrub: Кустарник
953           spring: Родник
954           stone: Камень
955           strait: Пролив
956           tree: Дерево
957           valley: Долина
958           volcano: Вулкан
959           water: Водоём
960           wetland: Заболоченная территория
961           wood: Лес
962         office:
963           accountant: Бухгалтер
964           administrative: Администрация
965           architect: Архитектор
966           association: Ассоциация
967           company: Компания
968           educational_institution: Учебное заведение
969           employment_agency: Агентство занятости
970           estate_agent: Агенство недвижимости
971           government: Государственное учреждение
972           insurance: Страховое бюро
973           it: IT-офис
974           lawyer: Юрист
975           ngo: Офис некоммерческой организации
976           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
977           travel_agent: Туристическое агентство
978           "yes": Офисы
979         place:
980           allotments: Садоводство
981           city: Город
982           city_block: Городской квартал
983           country: Страна
984           county: Уезд
985           farm: Ферма
986           hamlet: Посёлок
987           house: Дом
988           houses: Дома
989           island: Остров
990           islet: Маленький остров
991           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
992           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
993           municipality: Муниципалитет
994           neighbourhood: Соседство
995           postcode: Почтовый индекс
996           quarter: Район города
997           region: Регион
998           sea: Море
999           square: Площадь
1000           state: Область/Штат
1001           subdivision: Подразделение
1002           suburb: Пригород
1003           town: Городок
1004           village: Деревня
1005           "yes": Место
1006         railway:
1007           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1008           construction: Ремонт железнодорожных путей
1009           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1010           funicular: Фуникулёр
1011           halt: Железнодорожная станция
1012           junction: Железнодорожная стрелка
1013           level_crossing: Железнодорожный переезд
1014           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1015           miniature: Макет железной дороги
1016           monorail: Монорельс
1017           narrow_gauge: Узкоколейка
1018           platform: Железнодорожная платформа
1019           preserved: Историческая железная дорога
1020           proposed: Проектируемая железная дорога
1021           spur: Ответвление ж/д пути
1022           station: Железнодорожная станция
1023           stop: Железнодорожная остановка
1024           subway: Метро
1025           subway_entrance: Вход в метро
1026           switch: Железнодорожная стрелка
1027           tram: Трамвай
1028           tram_stop: Трамвайная остановка
1029           yard: Депо
1030         shop:
1031           alcohol: Магазин алкоголя
1032           antiques: Антиквариат
1033           art: Художественный салон
1034           bakery: Булочная
1035           beauty: Салон красоты
1036           beverages: Магазин напитков
1037           bicycle: Веломагазин
1038           bookmaker: Букмекер
1039           books: Книжный магазин
1040           boutique: Бутик
1041           butcher: Мясная лавка
1042           car: Продажа и ремонт автомобилей
1043           car_parts: Автомагазин
1044           car_repair: Автомастерская
1045           carpet: Ковры
1046           charity: Благотворительный магазин
1047           chemist: Магазин бытовой химии
1048           clothes: Магазин одежды
1049           computer: Компьютерный магазин
1050           confectionery: Кондитерская
1051           convenience: Продовольственный магазин
1052           copyshop: Услуги копирования
1053           cosmetics: Косметика
1054           deli: Магазин деликатесов
1055           department_store: Универсам
1056           discount: Магазин распродаж
1057           doityourself: Сделай сам
1058           dry_cleaning: Химчистка
1059           electronics: Магазин электроники
1060           erotic: Магазин эротических товаров
1061           estate_agent: Агенство недвижимости
1062           farm: Магазин фермерских продуктов
1063           fashion: Магазин модной одежды
1064           florist: Цветочный магазин
1065           food: Продукты
1066           funeral_directors: Похоронное бюро
1067           furniture: Мебель
1068           garden_centre: Садовый центр
1069           general: Магазин
1070           gift: Магазин подарков
1071           greengrocer: Овощной магазин
1072           grocery: Продуктовый магазин
1073           hairdresser: Парикмахерская
1074           hardware: Хозяйственный магазин
1075           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1076           houseware: Магазин посуды
1077           interior_decoration: Оформление интерьера
1078           jewelry: Ювелирный магазин
1079           kiosk: Киоск
1080           kitchen: Магазин кухонь
1081           laundry: Прачечная
1082           lottery: Лотерея
1083           mall: Молл
1084           massage: Массаж
1085           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1086           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1087           music: Музыкальный магазин
1088           newsagent: Газетный киоск
1089           optician: Оптика
1090           organic: Магазин органических продуктов
1091           outdoor: Магазин для активного отдыха
1092           paint: Лавка художника
1093           pawnbroker: Ломбард
1094           pet: Зоомагазин
1095           photo: Фотомагазин
1096           seafood: Морепродукты
1097           second_hand: Комиссионный магазин
1098           shoes: Обувной магазин
1099           sports: Спортивный магазин
1100           stationery: Канцелярские товары
1101           supermarket: Супермаркет
1102           tailor: Портной
1103           tea: Чайный магазин
1104           ticket: Касса
1105           tobacco: Табачный магазин
1106           toys: Магазин игрушек
1107           travel_agency: Туристической агентство
1108           tyres: Магазин шин
1109           vacant: Пустующий магазин
1110           variety_store: Магазин одной цены
1111           video: Магазин видеозаписей
1112           video_games: Магазин видеоигр
1113           wine: Винный магазин
1114           "yes": Магазин
1115         tourism:
1116           alpine_hut: Альпийский домик
1117           apartment: Апартаменты
1118           artwork: Произведение искусства
1119           attraction: Достопримечательность
1120           bed_and_breakfast: Полупансион
1121           cabin: Хижина
1122           camp_site: Лагерь
1123           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1124           chalet: Шале
1125           gallery: Галерея
1126           guest_house: Гостевой дом
1127           hostel: Хостел
1128           hotel: Гостиница
1129           information: Информация
1130           motel: Мотель
1131           museum: Музей
1132           picnic_site: Место для пикника
1133           theme_park: Парк развлечений
1134           viewpoint: Смотровая площадка
1135           zoo: Зоопарк
1136         tunnel:
1137           building_passage: Проезд через здание
1138           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1139           "yes": Тоннель
1140         waterway:
1141           artificial: Искусственный водоток
1142           boatyard: Верфь
1143           canal: Канал
1144           dam: Дамба
1145           derelict_canal: Пересохший канал
1146           ditch: Канава
1147           dock: Док
1148           drain: Сток
1149           lock: Шлюз
1150           lock_gate: Ворота шлюза
1151           mooring: Место швартовки
1152           rapids: Речной порог
1153           river: Река
1154           stream: Ручей
1155           wadi: Высохшее русло
1156           waterfall: Водопад
1157           weir: Плотина
1158           "yes": Водный маршрут
1159       admin_levels:
1160         level2: Граница страны
1161         level4: Граница штата, субъекта
1162         level5: Граница региона
1163         level6: Граница района
1164         level8: Граница города
1165         level9: Граница села, деревни
1166         level10: Граница пригорода
1167     description:
1168       title:
1169         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1170           Nominatim</a>
1171         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1172       types:
1173         cities: Города
1174         towns: Городские поселения
1175         places: Места
1176     results:
1177       no_results: Ничего не найдено
1178       more_results: Ещё результаты
1179   issues:
1180     index:
1181       title: Проблемы
1182       select_status: Выберите статус
1183       select_type: Выберите тип
1184       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1185       reported_user: Пользователь в сообщении
1186       not_updated: Не обновлялось
1187       search: Найти
1188       search_guidance: Поиск проблем
1189       user_not_found: Пользователь не существует
1190       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1191       status: Статус
1192       reports: Сообщения
1193       last_updated: Последнее изменение
1194       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1195       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1196         %{user}
1197       link_to_reports: Просмотр сообщений
1198       reports_count:
1199         one: 1 сообщение
1200         other: '%{count} сообщений'
1201       reported_item: Тема сообщения
1202       states:
1203         ignored: Проигнорировано
1204         open: Открыто
1205         resolved: Обработано
1206     update:
1207       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1208       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1209       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1210     show:
1211       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1212       reports:
1213         zero: Нет сообщений
1214         one: 1 сообщение
1215         other: '%{count} сообщений'
1216       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1217       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1218       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1219       resolve: Обработать
1220       ignore: Игнорировать
1221       reopen: Переоткрыть
1222       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1223       read_reports: Прочитанные сообщения
1224       new_reports: Новые сообщения
1225       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1226       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1227       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1228     resolve:
1229       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1230     ignore:
1231       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1232     reopen:
1233       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1234     comments:
1235       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1236       reassign_param: Переназначить проблему?
1237     reports:
1238       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1239     helper:
1240       reportable_title:
1241         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1242         note: Заметка № %{note_id}
1243   issue_comments:
1244     create:
1245       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1246   reports:
1247     new:
1248       title_html: Сообщение %{link}
1249       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1250       disclaimer:
1251         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1252           что:'
1253         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1254         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1255           коллег-членов сообщества
1256         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1257       categories:
1258         diary_entry:
1259           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1260           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1261           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1262           other_label: Другое
1263         diary_comment:
1264           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1265           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1266           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1267           other_label: Другое
1268         user:
1269           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1270           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1271           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1272           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1273           other_label: Другое
1274         note:
1275           spam_label: Эта заметка является спамом
1276           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1277           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1278           other_label: Другое
1279     create:
1280       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1281       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1282   layouts:
1283     logo:
1284       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1285     home: Домой
1286     logout: Выйти
1287     log_in: Войти
1288     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1289     sign_up: Зарегистрироваться
1290     start_mapping: Начать картографировать
1291     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1292     edit: Правка
1293     history: История
1294     export: Экспорт
1295     issues: Проблемы
1296     data: Данные
1297     export_data: Экспортировать данные
1298     gps_traces: GPS-треки
1299     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1300     user_diaries: Дневники участников
1301     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1302     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1303     tag_line: Свободная вики-карта мира
1304     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1305     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1306       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1307     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1308     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1309     partners_ucl: UCL
1310     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1311     partners_partners: партнёрами
1312     tou: Условия использования
1313     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1314       необходимое техническое обслуживание.
1315     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1316       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1317     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1318     help: Помощь
1319     about: О проекте
1320     copyright: Авторские права
1321     community: Сообщество
1322     community_blogs: Блоги сообщества
1323     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1324     foundation: Фонд OpenStreetMap
1325     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1326     make_a_donation:
1327       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1328       text: Поддержать проект
1329     learn_more: Узнать больше
1330     more: Ещё
1331   notifier:
1332     diary_comment_notification:
1333       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1334       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1335       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1336       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1337         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1338     message_notification:
1339       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1340       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1341         %{subject}:'
1342       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1343         на него на %{replyurl}
1344     friendship_notification:
1345       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1346       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1347       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1348       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1349       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1350     gpx_notification:
1351       greeting: Здравствуйте,
1352       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1353       with_description: с описанием
1354       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1355       and_no_tags: и без тегов.
1356       failure:
1357         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1358         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1359         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1360         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1361         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1362       success:
1363         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1364         loaded_successfully:
1365           one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1366           few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1367           many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1368           other: ""
1369     signup_confirm:
1370       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1371       greeting: Привет!
1372       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1373       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1374         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1375         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1376       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1377         дополнительной информации для начального ознакомления.
1378     email_confirm:
1379       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1380     email_confirm_plain:
1381       greeting: Здравствуйте,
1382       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1383         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1384       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1385         подтвердить изменение.
1386     email_confirm_html:
1387       greeting: Здравствуйте,
1388       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1389         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1390       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1391         подтвердить изменение.
1392     lost_password:
1393       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1394     lost_password_plain:
1395       greeting: Здравствуйте,
1396       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1397         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1398       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1399         чтобы сменить ваш пароль.
1400     lost_password_html:
1401       greeting: Здравствуйте,
1402       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1403         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1404       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1405         чтобы сменить ваш пароль.
1406     note_comment_notification:
1407       anonymous: анонимный участник
1408       greeting: Здравствуйте,
1409       commented:
1410         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1411         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1412           заметку'
1413         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1414           %{place}.'
1415         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1416           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1417       closed:
1418         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1419         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1420         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1421           от %{place}.'
1422         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1423           недалеко от %{place}.'
1424       reopened:
1425         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1426         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1427           заметку'
1428         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1429           от %{place}.'
1430         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1431           заметок недалеко от %{place}.'
1432       details: Подробнее о заметке %{url}.
1433     changeset_comment_notification:
1434       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1435       greeting: Здравствуйте,
1436       commented:
1437         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1438           пакетов правок'
1439         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1440           который вас интересует'
1441         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1442           пакетов правок'
1443         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1444           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1445         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1446         partial_changeset_without_comment: без комментария
1447       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1448       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1449         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1450   messages:
1451     inbox:
1452       title: Входящие
1453       my_inbox: Мои входящие
1454       outbox: исходящие
1455       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1456       new_messages:
1457         few: '%{count} новых сообщения'
1458         many: '%{count} новых сообщений'
1459         one: '%{count} новое сообщение'
1460         other: '%{count} новых сообщений'
1461       old_messages:
1462         few: '%{count} старых'
1463         many: '%{count} старых'
1464         one: '%{count} старое'
1465         other: '%{count} старых'
1466       from: От
1467       subject: Тема
1468       date: Дата
1469       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1470       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1471     message_summary:
1472       unread_button: Пометить как непрочитанное
1473       read_button: Пометить как прочитанное
1474       reply_button: Ответить
1475       destroy_button: Удалить
1476     new:
1477       title: Отправить сообщение
1478       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1479       subject: 'Тема:'
1480       body: 'Текст:'
1481       back_to_inbox: Назад ко входящим
1482     create:
1483       message_sent: Сообщение отправлено
1484       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1485         чем отправлять ещё.
1486     no_such_message:
1487       title: |2-
1488
1489         Нет такого сообщения
1490       heading: |2-
1491
1492         Нет такого сообщения
1493       body: |2-
1494
1495         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1496     outbox:
1497       title: Исходящие
1498       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1499       inbox: входящие
1500       outbox: исходящие
1501       messages:
1502         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1503         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1504         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1505         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1506       to: Кому
1507       subject: Тема
1508       date: Дата
1509       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1510         %{people_mapping_nearby_link}?
1511       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1512     reply:
1513       wrong_user: |2-
1514
1515         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1516     show:
1517       title: Просмотр сообщения
1518       from: От
1519       subject: Тема
1520       date: Дата
1521       reply_button: Ответить
1522       unread_button: Пометить как непрочитанное
1523       destroy_button: Удалить
1524       back: Назад
1525       to: 'Кому:'
1526       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1527         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1528         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1529     sent_message_summary:
1530       destroy_button: Удалить
1531     mark:
1532       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1533       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1534     destroy:
1535       destroyed: Сообщение удалено
1536   site:
1537     about:
1538       next: Далее
1539       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1540       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1541         и устройств'
1542       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1543         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1544         по всему миру.
1545       local_knowledge_title: Знание местности
1546       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1547         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1548         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1549       community_driven_title: Силами сообщества
1550       community_driven_html: |-
1551         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1552         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1553         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1554       open_data_title: Открытые данные
1555       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1556         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1557         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1558         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1559         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1560         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1561       legal_title: Юридические вопросы
1562       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1563         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1564         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1565         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1566         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1567         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1568         конфиденциальности</a>.
1569       legal_2_html: |-
1570         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1571         <br>
1572         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1573       partners_title: Партнёры
1574     copyright:
1575       foreign:
1576         title: Об этом переводе
1577         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1578           английская страница должна иметь приоритет
1579         english_link: английского оригинала
1580       native:
1581         title: Об этой странице
1582         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1583           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1584           авторских правах и %{mapping_link}.
1585         native_link: русской версии
1586         mapping_link: начать картографирование
1587       legal_babble:
1588         title_html: Авторские права и лицензирование
1589         intro_1_html: |-
1590           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1591           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1592           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1593           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1594         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1595           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1596           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1597           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1598           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1599           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1600         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1601           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1602         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1603         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1604         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1605           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1606           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1607           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1608           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1609           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1610           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1611           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1612           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1613           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1614         credit_4_html: |-
1615           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1616           Например:
1617         attribution_example:
1618           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1619           title: Пример указания авторства
1620         more_title_html: Узнайте больше
1621         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1622           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1623           Лицензии OSMF</a>.
1624         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1625           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1626           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1627           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1628           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1629           использования службы Nominatim</a> .
1630         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1631         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1632           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1633           агентств и от других источников, среди которых:'
1634         contributors_at_html: |-
1635           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1636              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1637         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1638           бюро статистики.
1639         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1640           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1641           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1642         contributors_fi_html: |-
1643           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1644            и других наборов данных, под
1645           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1646         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1647           управления.'
1648         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1649           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1650         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1651           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1652           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1653         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1654           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1655           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1656         contributors_es_html: |-
1657           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1658           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1659           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1660         contributors_za_html: |-
1661           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1662           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1663           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1664         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1665           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1666         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1667           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1668           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1669         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1670           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1671           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1672         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1673         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1674           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1675           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1676           согласия правообладателей.
1677         infringement_2_html: |-
1678           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1679            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1680            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1681            изымания</a> или непосредственно на нашу
1682           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1683         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1684         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1685           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1686           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1687           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1688           в области товарных знаков</a>.
1689     index:
1690       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1691       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1692       permalink: Постоянная ссылка
1693       shortlink: Короткая ссылка
1694       createnote: Добавить заметку
1695       license:
1696         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1697           открытой лицензии
1698       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1699         запущен и опция дистанционного управления включена
1700     edit:
1701       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1702       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1703         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1704       user_page_link: страница пользователя
1705       anon_edits_html: '%{link}'
1706       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1707       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1708         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1709         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1710         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1711       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1712         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1713         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1714       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1715         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1716       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1717         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1718       id_not_configured: iD не был настроен
1719       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1720         этого режима.
1721     export:
1722       title: Экспортировать
1723       area_to_export: Область для экспорта
1724       manually_select: Выделить другую область
1725       format_to_export: Формат экспорта
1726       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1727       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1728       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1729       licence: Лицензия
1730       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1731         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1732       too_large:
1733         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1734           перечисленных ниже источников:'
1735         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1736           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1737           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1738         planet:
1739           title: Планета OSM
1740           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1741         overpass:
1742           title: Overpass API
1743           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1744             базы данных OpenStreetMap
1745         geofabrik:
1746           title: Загрузки Geofabrik
1747           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1748             городов
1749         metro:
1750           title: Выгрузки городов
1751           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1752         other:
1753           title: Другие источники
1754           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1755       options: Настройки
1756       format: Формат
1757       scale: Масштаб
1758       max: макс.
1759       image_size: 'Размер изображения:'
1760       zoom: Приблизить
1761       add_marker: Добавить маркер на карту
1762       latitude: 'Широта:'
1763       longitude: 'Долгота:'
1764       output: Результат
1765       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1766       export_button: Экспортировать
1767     fixthemap:
1768       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1769       how_to_help:
1770         title: Как помочь
1771         join_the_community:
1772           title: Присоединиться к сообществу
1773           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1774             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1775             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1776             самостоятельно.
1777         add_a_note:
1778           instructions_html: |-
1779             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1780             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1781       other_concerns:
1782         title: Другие проблемы
1783         explanation_html: |-
1784           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1785           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1786           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1787     help:
1788       title: Получение справки
1789       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1790         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1791       welcome:
1792         url: /welcome
1793         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1794         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1795       beginners_guide:
1796         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1797         title: Руководство для начинающих
1798         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1799       help:
1800         url: https://help.openstreetmap.org/
1801         title: Справочный форум
1802         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1803           OpenStreetMap.
1804       mailing_lists:
1805         title: Списки рассылок
1806         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1807           (количество активных пользователей зависит от языка).
1808       forums:
1809         title: Форумы
1810         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1811       irc:
1812         title: IRC
1813         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1814       switch2osm:
1815         title: switch2osm
1816         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1817           ресурсы OpenStreetMap.
1818       welcomemat:
1819         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1820         title: Для организаций
1821         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1822           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1823       wiki:
1824         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1825         title: OpenStreetMap Вики
1826         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1827     sidebar:
1828       search_results: Результаты поиска
1829       close: Закрыть
1830     search:
1831       search: Поиск
1832       get_directions: Проложить маршрут
1833       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1834       from: Старт
1835       to: Финиш
1836       where_am_i: Где это?
1837       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1838         поиска
1839       submit_text: Найти
1840       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1841     key:
1842       table:
1843         entry:
1844           motorway: Автомагистраль
1845           main_road: Главная дорога
1846           trunk: Шоссе
1847           primary: Магистральная дорога
1848           secondary: Второстепенная дорога
1849           unclassified: Дорога местного значения
1850           track: Просёлочная дорога
1851           bridleway: Дорога для верховой езды
1852           cycleway: Велосипедная дорога
1853           cycleway_national: Национальная велодорожка
1854           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1855           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1856           footway: Пешеходная дорожка
1857           rail: Железная дорога
1858           subway: Линия метро
1859           tram:
1860           - Легкорельсовый транспорт
1861           - трамвай
1862           cable:
1863           - Канатная дорога
1864           - кресельный подъёмник
1865           runway:
1866           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1867           - рулёжная дорожка
1868           apron:
1869           - Перрон аэродрома
1870           - терминал
1871           admin: Административная граница
1872           forest: Лес
1873           wood: Роща
1874           golf: Площадка для гольфа
1875           park: Парк
1876           resident: Жилой район
1877           common:
1878           - Общественная земля
1879           - луг
1880           retail: Торговый район
1881           industrial: Промышленный район
1882           commercial: Коммерческий район
1883           heathland: Вересковая пустошь
1884           lake:
1885           - Озеро
1886           - водохранилище
1887           farm: Ферма
1888           brownfield: Расчистка под застройку
1889           cemetery: Кладбище
1890           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1891           pitch: Спортивная площадка
1892           centre: Спортивный центр
1893           reserve: Заповедник
1894           military: Военная территория
1895           school:
1896           - Школа
1897           - университет
1898           building: Значительное здание
1899           station: Железнодорожная станция
1900           summit:
1901           - Вершина
1902           - пик
1903           tunnel: Туннель (пунктир)
1904           bridge: Мост (жирная линия)
1905           private: Частный доступ
1906           destination: Целевой доступ
1907           construction: Строительство дороги
1908           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1909           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1910           toilets: Туалет
1911     richtext_area:
1912       edit: Изменить
1913       preview: Предварительный просмотр
1914     markdown_help:
1915       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1916       headings: Заголовки
1917       heading: Заголовок
1918       subheading: Подзаголовок
1919       unordered: Неупорядоченный список
1920       ordered: Упорядоченный список
1921       first: Первый элемент
1922       second: Второй элемент
1923       link: Ссылка
1924       text: Текст
1925       image: Изображение
1926       alt: Альтернативный текст
1927       url: URL
1928     welcome:
1929       title: Добро пожаловать!
1930       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1931         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1932         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1933       whats_on_the_map:
1934         title: Что находится на карте
1935         on_html: |-
1936           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1937           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1938         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1939           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1940           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1941           с любых других карт.
1942       basic_terms:
1943         title: Небольшой словарь картографа
1944         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1945           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1946         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1947           можно использовать для редактирования карты.
1948         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1949           входа в ресторан или отдельного дерева.
1950         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1951           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1952         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1953           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1954       rules:
1955         title: Правила!
1956         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1957           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1958           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1959           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1960           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1961           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1962       questions:
1963         title: Остались вопросы?
1964         paragraph_1_html: |-
1965           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1966           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1967       start_mapping: Начать картографировать
1968       add_a_note:
1969         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1970         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1971           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1972           на карту.
1973         paragraph_2_html: |-
1974           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1975           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1976   traces:
1977     visibility:
1978       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1979       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1980         точки)
1981       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1982         времени)
1983       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1984         упорядоченные точки с отметками времени)
1985     new:
1986       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1987       visibility_help: Что это значит?
1988       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1989       help: Справка
1990       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1991     create:
1992       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1993       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1994         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1995         прислано уведомление на электронную почту.
1996       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1997         Повторите снова
1998       traces_waiting:
1999         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2000           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2001           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2002         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2003           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2004           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2005     edit:
2006       cancel: Отменить
2007       title: Редактирование трека %{name}
2008       heading: Редактирование трека %{name}
2009       visibility_help: Что это значит?
2010       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2011     update:
2012       updated: Трек обновлён
2013     trace_optionals:
2014       tags: 'Теги:'
2015     show:
2016       title: Просмотр трека %{name}
2017       heading: Просмотр трека %{name}
2018       pending: ОБРАБОТКА
2019       filename: 'Имя файла:'
2020       download: скачать
2021       uploaded: 'Передан на сервер:'
2022       points: 'Точек:'
2023       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2024       map: на карте
2025       edit: править
2026       owner: 'Владелец:'
2027       description: 'Описание:'
2028       tags: 'Теги:'
2029       none: Нет
2030       edit_trace: Редактировать свойства
2031       delete_trace: Удалить этот трек
2032       trace_not_found: Трек не найден!
2033       visibility: 'Видимость:'
2034       confirm_delete: Удалить этот трек?
2035     trace_paging_nav:
2036       showing_page: Страница %{page}
2037       older: Более старые треки
2038       newer: Более новые треки
2039     trace:
2040       pending: ОБРАБОТКА
2041       count_points:
2042         one: 1 точка
2043         few: '%{count} точки'
2044         other: '%{count} точек'
2045       more: подробнее
2046       trace_details: Показать данные трека
2047       view_map: Просмотр карты
2048       edit: править
2049       edit_map: Править карту
2050       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2051       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2052       private: ЧАСТНЫЙ
2053       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2054       by: 'Автор:'
2055       in: 'с тегами:'
2056       map: карта
2057     index:
2058       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2059       my_traces: Мои GPS-треки
2060       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2061       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2062       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2063       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2064         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2065       upload_trace: Загрузить треки
2066       see_all_traces: Показать все треки
2067       see_my_traces: Показать мои треки
2068     destroy:
2069       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2070     make_public:
2071       made_public: Трек сделан общедоступным
2072     offline_warning:
2073       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2074     offline:
2075       heading: GPX хранилище отключено
2076       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2077     georss:
2078       title: OpenStreetMap GPS-треки
2079     description:
2080       description_with_count:
2081         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2082         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2083       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2084   application:
2085     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2086     require_cookies:
2087       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2088         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2089     require_admin:
2090       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2091     setup_user_auth:
2092       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2093         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2094       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2095         чтобы узнать подробности.
2096       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2097         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2098         но вы должны просмотреть их.
2099   oauth:
2100     authorize:
2101       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2102       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2103         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2104         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2105       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2106       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2107       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2108       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2109       allow_write_api: редактировать карту.
2110       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2111       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2112       allow_write_notes: изменять заметки
2113       grant_access: Предоставить доступ
2114     authorize_success:
2115       title: Запрос на авторизацию разрешён
2116       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2117         записи.
2118       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2119     authorize_failure:
2120       title: Сбой запроса авторизации
2121       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2122       invalid: Токен авторизации недействителен.
2123     revoke:
2124       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2125     permissions:
2126       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2127   oauth_clients:
2128     new:
2129       title: Зарегистрировать новое приложение
2130     edit:
2131       title: Изменить ваше приложение
2132     show:
2133       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2134       key: 'Потребительский ключ:'
2135       secret: 'Потребительский секрет:'
2136       url: 'URL маркера запроса:'
2137       access_url: 'URL маркера доступа:'
2138       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2139       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2140       edit: Изменить подробности
2141       delete: Удаление клиента
2142       confirm: Вы уверены?
2143       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2144     index:
2145       title: Мои подробности OAuth
2146       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2147       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2148       application: Название приложения
2149       issued_at: Выдан в
2150       revoke: Отозвать!
2151       my_apps: Мои клиентские приложения
2152       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2153         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2154         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2155         службе.
2156       oauth: OAuth
2157       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2158       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2159     form:
2160       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2161     not_found:
2162       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2163     create:
2164       flash: Информация успешно зарегистрирована
2165     update:
2166       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2167     destroy:
2168       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2169   users:
2170     login:
2171       title: Представьтесь
2172       heading: Представьтесь
2173       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2174       password: 'Пароль:'
2175       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2176       remember: 'Запомнить меня:'
2177       lost password link: Забыли пароль?
2178       login_button: Представиться
2179       register now: Зарегистрируйтесь
2180       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2181         с вашим именем пользователя и паролем:'
2182       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2183       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2184       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2185         учётную запись.
2186       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2187       no account: У вас нет учётной записи?
2188       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2189         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2190         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2191       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2192         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2193         если вы хотите выяснить подробности.
2194       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2195       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2196       auth_providers:
2197         openid:
2198           title: Войти с помощью OpenID
2199           alt: Войти с помощью OpenID URL
2200         google:
2201           title: Войти с помощью Google
2202           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2203         facebook:
2204           title: Войти с помощью Facebook
2205           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2206         windowslive:
2207           title: Войти с помощью Windows Live
2208           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2209         github:
2210           title: Войти с GitHub
2211           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2212         wikipedia:
2213           title: Войти с помощью Википедии
2214           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2215         yahoo:
2216           title: Войти с помощью Yahoo
2217           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2218         wordpress:
2219           title: Войти с помощью Wordpress
2220           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2221         aol:
2222           title: Войти с помощью AOL
2223           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2224     logout:
2225       title: Выйти
2226       heading: Выйти из OpenStreetMap
2227       logout_button: Выйти
2228     lost_password:
2229       title: Восстановление пароля
2230       heading: Забыли пароль?
2231       email address: 'Адрес электронной почты:'
2232       new password button: Вышлите мне новый пароль
2233       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2234         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2235       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2236         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2237       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2238     reset_password:
2239       title: Повторная установка пароля
2240       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2241       reset: Установить пароль
2242       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2243       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2244     new:
2245       title: Регистрация
2246       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2247         для вас учётную запись.
2248       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2249         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2250         быстро, насколько сможем.
2251       about:
2252         header: Свободно редактируемая
2253         html: |-
2254           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2255           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2256           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2257       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2258         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2259         сотрудничества</a>.
2260       email address: 'Адрес эл. почты:'
2261       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2262       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2263         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2264         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2265         для получения дополнительной информации
2266       display name: 'Отображаемое имя:'
2267       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2268         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2269       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2270       password: 'Пароль:'
2271       confirm password: 'Повторите пароль:'
2272       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2273       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2274         он необходим
2275       continue: Зарегистрироваться
2276       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2277       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2278         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2279       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2280     terms:
2281       title: Условия
2282       heading: Условия сотрудничества
2283       heading_ct: Условия сотрудничества
2284       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2285         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2286         «Продолжить».
2287       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2288         и будущего вклада.
2289       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2290       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2291         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2292       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2293       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2294         вклад находится в общественном достоянии
2295       consider_pd_why: что это значит?
2296       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2297       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2298         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2299       continue: Продолжить
2300       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2301       decline: Отклонить
2302       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2303         отклоните новые Условия участия.
2304       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2305       legale_names:
2306         france: На французском
2307         italy: На итальянском
2308         rest_of_world: Остальной мир
2309     no_such_user:
2310       title: Нет такого пользователя
2311       heading: Пользователя %{user} не существует
2312       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2313         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2314       deleted: удалено
2315     show:
2316       my diary: Мой дневник
2317       new diary entry: новая запись
2318       my edits: Мои правки
2319       my traces: Мои треки
2320       my notes: Мои заметки
2321       my messages: Мои сообщения
2322       my profile: Мой профиль
2323       my settings: Мои настройки
2324       my comments: Мои комментарии
2325       oauth settings: |2-
2326
2327         настройки OAuth
2328       blocks on me: Мои блокировки
2329       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2330       send message: Отправить сообщение
2331       diary: Дневник
2332       edits: Правки
2333       traces: Треки
2334       notes: Заметки
2335       remove as friend: Удалить из друзей
2336       add as friend: Добавить в друзья
2337       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2338       ct status: 'Условия участия:'
2339       ct undecided: Неопределено
2340       ct declined: Отклонены
2341       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2342       email address: 'Адрес Email:'
2343       created from: 'Создано из:'
2344       status: 'Статус:'
2345       spam score: 'Оценка спама:'
2346       description: Описание
2347       user location: Местонахождение пользователя
2348       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2349         чтобы увидеть своих соседей.
2350       settings_link_text: настройки
2351       my friends: Друзья
2352       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2353       km away: '%{count} км от вас'
2354       m away: '%{count} м от вас'
2355       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2356       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2357         составлением карты поблизости.
2358       role:
2359         administrator: Этот пользователь является администратором
2360         moderator: Этот пользователь является модератором
2361         grant:
2362           administrator: Присвоить права администратора
2363           moderator: Присвоить права модератора
2364         revoke:
2365           administrator: Отозвать права администратора
2366           moderator: Отозвать права модератора
2367       block_history: Активные блокировки
2368       moderator_history: Созданные блокировки
2369       comments: Комментарии
2370       create_block: Блокировать этого пользователя
2371       activate_user: Активировать этого пользователя
2372       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2373       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2374       hide_user: Скрыть этого пользователя
2375       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2376       delete_user: Удалить этого пользователя
2377       confirm: Подтвердить
2378       friends_changesets: наборы правок друзей
2379       friends_diaries: дневники друзей
2380       nearby_changesets: правки соседей
2381       nearby_diaries: дневники соседей
2382       report: Сообщить об этом пользователе
2383     popup:
2384       your location: Ваше местоположение
2385       nearby mapper: Ближайший картограф
2386       friend: Друг
2387     account:
2388       title: Изменить учетную запись
2389       my settings: Мои настройки
2390       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2391       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2392       email never displayed publicly: (не будет показан)
2393       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2394       openid:
2395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2396         link text: что это?
2397       public editing:
2398         heading: 'Публичная правка:'
2399         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2400         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2401         enabled link text: что это?
2402         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2403         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2404       public editing note:
2405         heading: Общедоступная правка
2406         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2407           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2408           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2409           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2410           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2411           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2412           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2413           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2414           </ul>
2415       contributor terms:
2416         heading: 'Условия участия:'
2417         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2418         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2419         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2420           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2421         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2422           в общественном достоянии.
2423         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2424         link text: что это?
2425       profile description: 'Описание профиля:'
2426       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2427       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2428       image: 'Изображение:'
2429       gravatar:
2430         gravatar: Использовать Gravatar
2431         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2432         link text: что это?
2433         disabled: Gravatar отключён.
2434         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2435       new image: Добавить изображение
2436       keep image: Оставить текущее изображение
2437       delete image: Удалить текущее изображение
2438       replace image: Заменить текущее изображение
2439       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2440         лучше)
2441       home location: 'Моё местоположение:'
2442       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2443       latitude: 'Широта:'
2444       longitude: 'Долгота:'
2445       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2446         на карту?
2447       save changes button: Сохранить изменения
2448       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2449       return to profile: Вернуться к профилю
2450       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2451         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2452       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2453     confirm:
2454       heading: Проверьте свою электронную почту!
2455       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2456       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2457         править карту.
2458       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2459       button: Подтвердить
2460       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2461       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2462       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2463       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2464         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2465     confirm_resend:
2466       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2467         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2468         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2469         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2470         отвечать на такие запросы.
2471       failure: Участник %{name} не найден.
2472     confirm_email:
2473       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2474       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2475         адрес электронной почты.
2476       button: Подтвердить
2477       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2478       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2479       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2480     set_home:
2481       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2482     go_public:
2483       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2484     index:
2485       title: Пользователи
2486       heading: Пользователи
2487       showing:
2488         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2489         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2490       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2491       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2492       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2493       hide: Скрыть выделенных пользователей
2494       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2495     suspended:
2496       title: Учётная запись приостановлена
2497       heading: Учётная запись приостановлена
2498       webmaster: веб-мастер
2499       body_html: |-
2500         <p>
2501           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2502           подозрительной активности.
2503         </p>
2504         <p>
2505           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2506           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2507         </p>
2508     auth_failure:
2509       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2510       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2511       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2512       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2513       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2514     auth_association:
2515       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2516       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2517         запись, используя форму ниже.
2518       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2519         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2520         настройках.
2521   user_role:
2522     filter:
2523       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2524       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2525       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2526       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2527         у текущего пользователя.
2528     grant:
2529       title: Подтвердить присвоение роли
2530       heading: Подтверждение присвоения роли
2531       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2532       confirm: Подтвердить
2533       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2534         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2535     revoke:
2536       title: Подтвердить отзыв роли
2537       heading: Подтверждение отзыва роли
2538       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2539         «%{name}»?
2540       confirm: Подтвердить
2541       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2542         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2543   user_blocks:
2544     model:
2545       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2546       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2547     not_found:
2548       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2549       back: Вернуться к индексу
2550     new:
2551       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2552       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2553       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2554         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2555         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2556         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2557         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2558       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2559         от API.
2560       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2561       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2562         на те сообщения.
2563       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2564         будет снята
2565       back: Показать все блокировки
2566     edit:
2567       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2568       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2569       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2570         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2571         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2572         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2573         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2574       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2575         API.
2576       show: Просмотреть эту блокировку
2577       back: Просмотреть все блокировки
2578       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2579         будет снята?
2580     filter:
2581       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2582       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2583         выпадающего списка.
2584     create:
2585       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2586         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2587       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2588         тем, как блокировать его.
2589       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2590     update:
2591       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2592         править её.
2593       success: Блокировка обновлена.
2594     index:
2595       title: Блокировки пользователей
2596       heading: Список блокировок пользователей
2597       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2598     revoke:
2599       title: Снять блокировку для %{block_on}
2600       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2601         %{block_by}
2602       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2603       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2604       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2605       revoke: Снять блокировку!
2606       flash: Эта блокировка была снята.
2607     helper:
2608       time_future: Заканчивается через %{time}.
2609       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2610       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2611         войдёт в систему.
2612       time_past: Закончилось %{time}.
2613       block_duration:
2614         hours:
2615           one: 1 час
2616           other: '%{count} час.'
2617         days:
2618           one: 1 день
2619           few: '%{count} дня'
2620           other: '%{count} дней'
2621         weeks:
2622           one: 1 неделя
2623           few: '%{count} недели'
2624           other: '%{count} недель'
2625         months:
2626           one: 1 месяц
2627           few: '%{count} месяца'
2628           other: '%{count} месяцев'
2629         years:
2630           one: 1 год
2631           few: '%{count} года'
2632           other: '%{count} лет'
2633     blocks_on:
2634       title: Блокировки для %{name}
2635       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2636       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2637     blocks_by:
2638       title: Блокировки, которые создал %{name}
2639       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2640       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2641     show:
2642       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2643       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2644       created: Создано
2645       status: Состояние
2646       show: Показывать
2647       edit: Изменить
2648       revoke: Разблокировать!
2649       confirm: Вы уверены?
2650       reason: 'Причина блокировки:'
2651       back: Показать все блокировки
2652       revoker: 'Разблокировавший:'
2653       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2654         будет снято.
2655     block:
2656       not_revoked: (не разблокирован)
2657       show: Показать
2658       edit: Править
2659       revoke: Разблокировать!
2660     blocks:
2661       display_name: Заблокированный пользователь
2662       creator_name: Автор
2663       reason: Причина блокировки
2664       status: Состояние
2665       revoker_name: Разблокировал
2666       showing_page: Страница %{page}
2667       next: Следующая →
2668       previous: ← Предыдущая
2669   notes:
2670     index:
2671       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2672       heading: Заметки участника %{user}
2673       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2674       id: Идентификатор
2675       creator: Автор
2676       description: Описание
2677       created_at: Создана
2678       last_changed: Изменена
2679   javascripts:
2680     close: Закрыть
2681     share:
2682       title: Вставить на сайт
2683       cancel: Отмена
2684       image: Изображение
2685       link: Ссылка или код для вставки
2686       long_link: Полная ссылка
2687       short_link: Короткая ссылка
2688       geo_uri: Geo URI
2689       embed: Код
2690       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2691       format: 'Формат:'
2692       scale: 'Масштаб:'
2693       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2694       download: Скачать
2695       short_url: Короткая ссылка
2696       include_marker: Включая маркер
2697       center_marker: Центрировать карту на маркер
2698       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2699       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2700       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2701         изображения
2702     embed:
2703       report_problem: Сообщить о проблеме
2704     key:
2705       title: Легенда карты
2706       tooltip: Условные знаки
2707       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2708     map:
2709       zoom:
2710         in: Приблизить
2711         out: Отдалить
2712       locate:
2713         title: Показать мое местоположение
2714         metersPopup:
2715           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2716           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2717           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2718           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2719         feetPopup:
2720           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2721           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2722           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2723           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2724       base:
2725         standard: Стандартный
2726         cycle_map: Велосипедная карта
2727         transport_map: Карта транспорта
2728         hot: Гуманитарная
2729         opnvkarte: ÖPNVKarte
2730       layers:
2731         header: Слои карты
2732         notes: Заметки
2733         data: Данные карты
2734         gps: Общедоступные GPS-треки
2735         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2736         title: Слои
2737       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2738       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2739       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2740         API</a>
2741       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2742         Allan</a>
2743       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2744         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2745         France</a>
2746     site:
2747       edit_tooltip: Править карту
2748       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2749       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2750       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2751       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2752       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2753       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2754       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2755     changesets:
2756       show:
2757         comment: Комментарий
2758         subscribe: Подписаться
2759         unsubscribe: Отписаться
2760         hide_comment: скрыть
2761         unhide_comment: показать
2762     notes:
2763       new:
2764         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2765           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2766           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2767         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2768           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2769           авторскими правами, или списки каталогов.
2770         add: Добавить заметку
2771       show:
2772         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2773           Требуется независимая проверка сведений.
2774         hide: Скрыть
2775         resolve: Обработать
2776         reactivate: Открыть снова
2777         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2778         comment: Ответить
2779     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2780       кликните здесь.
2781     directions:
2782       ascend: Подъём
2783       engines:
2784         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2785         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2786         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2787         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2788         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2789         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2790       descend: Спуск
2791       directions: Маршрут
2792       distance: Расстояние
2793       errors:
2794         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2795         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2796       instructions:
2797         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2798         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2799         offramp_right: Сверните на правый съезд
2800         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2801         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2802         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2803           %{directions}
2804         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2805           в на %{name} в направлении %{directions}
2806         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2807         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2808         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2809           направлении %{directions}
2810         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2811         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2812         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2813           %{directions}
2814         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2815         onramp_right: Сверните на въезд справа
2816         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2817         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2818         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2819         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2820         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2821         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2822         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2823         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2824         offramp_left: Сверните на левый съезд
2825         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2826         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2827         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2828           %{directions}
2829         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2830           %{name} в направлении %{directions}
2831         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2832         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2833         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2834           %{directions}
2835         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2836         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2837         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2838           %{directions}
2839         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2840         onramp_left: Сверните на въезд слева
2841         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2842         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2843         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2844         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2845         via_point_without_exit: (через точку)
2846         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2847         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2848         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2849         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2850         start_without_exit: Начните на %{name}
2851         destination_without_exit: Место назначения рядом
2852         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2853         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2854         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2855           на %{name}
2856         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2857           на %{name}
2858         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2859         unnamed: дорога
2860         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2861         exit_counts:
2862           first: первый
2863           second: второй
2864           third: третий
2865           fourth: четвёртый
2866           fifth: пятый
2867           sixth: шестой
2868           seventh: седьмой
2869           eighth: восьмой
2870           ninth: девятый
2871           tenth: десятый
2872       time: Время
2873     query:
2874       node: Точка
2875       way: Линия
2876       relation: Отношение
2877       nothing_found: Объектов поблизости нет
2878       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2879       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2880     context:
2881       directions_from: Маршрут отсюда
2882       directions_to: Маршрут сюда
2883       add_note: Добавить заметку
2884       show_address: Показать адрес
2885       query_features: Что здесь?
2886       centre_map: Центрировать карту
2887   redactions:
2888     edit:
2889       description: Описание
2890       heading: Редактировать исправление
2891       title: Редактировать исправление
2892     index:
2893       empty: Нет исправлений для показа.
2894       heading: Список исправлений
2895       title: Список исправлений
2896     new:
2897       description: Описание
2898       heading: Введите информацию для нового исправления
2899       title: Создание нового исправления
2900     show:
2901       description: 'Описание:'
2902       heading: Описание исправления «%{title}»
2903       title: Описание исправления
2904       user: 'Создано:'
2905       edit: Изменить
2906       destroy: Удалить
2907       confirm: Вы уверены?
2908     create:
2909       flash: Исправление создано.
2910     update:
2911       flash: Изменения сохранены.
2912     destroy:
2913       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2914         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2915       flash: Исправление уничтожено.
2916       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2917   validations:
2918     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2919     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2920     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2921     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2922 ...