1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
28 # Author: Peter Alberti
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
41 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
43 acl: Adgangskontrolliste
44 changeset: Ændringssæt
45 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
47 diary_comment: Blogkommentar
48 diary_entry: Blogindlæg
53 node_tag: Punktegenskab
55 old_node: Tidligere punkt
56 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
57 old_relation: Tidligere relation
58 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
59 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
60 old_way: Tidligere vej
61 old_way_node: Tidligere vejpunkt
62 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
64 relation_member: Relationsmedlem
65 relation_tag: Relationsegenskab
69 tracetag: Sporegenskab
71 user_preference: Brugerindstillinger
72 user_token: Brugertegn
96 description: Beskrivelse
105 display_name: Vist navn
106 description: Beskrivelse
108 pass_crypt: Adgangskode
110 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
113 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
116 description: iD (redigér i browseren)
119 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
122 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
126 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
127 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
128 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
129 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
130 closed_at_html: Løst for %{when} siden
131 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
132 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
133 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
135 title: OpenStreetMap-bemærkninger
136 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
137 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
138 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
139 opened: ny bemærkning (nær %{place})
140 commented: ny kommentar (nær %{place})
141 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
142 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
145 full: Fuld bemærkning
149 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
150 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
151 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
152 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
153 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
154 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
156 in_changeset: Ændringssæt
158 no_comment: (ingen kommentar)
160 download_xml: Hent XML
161 view_history: Se historik
162 view_details: Se detaljer
165 title: 'Ændringssæt: %{id}'
166 belongs_to: Forfatter
167 node: Punkter (%{count})
168 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
170 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
171 relation: Relationer (%{count})
172 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
173 comment: Kommentarer (%{count})
174 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
176 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
178 changesetxml: XML for ændringssæt
179 osmchangexml: XML for osmChange
181 title: Ændringssæt %{id}
182 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
183 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
184 discussion: Diskussion
185 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
188 title: 'Punkt: %{name}'
189 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
191 title: 'Vej: %{name}'
192 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
195 one: del af vejen %{related_ways}
196 other: del af vejene %{related_ways}
198 title: 'Relation: %{name}'
199 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
202 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
208 entry: Relation %{relation_name}
209 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
211 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
216 changeset: ændringssæt
219 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
224 changeset: ændringssæt
227 redaction: Omarbejdelse %{id}
228 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
229 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
235 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
236 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
238 load_data: Indlæs data
243 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
244 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
245 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
246 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
247 telephone_link: Ring til %{phone_number}
249 title: 'Bemærkning: %{id}'
250 new_note: Ny bemærkning
251 description: Beskrivelse
252 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
253 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
254 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
255 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
256 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
263 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
270 report: Rapporter denne bemærkning
272 title: Find kortobjekter
273 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
274 nearby: Kortobjekter i nærheden
275 enclosing: Omgivende kortobjekter
277 changeset_paging_nav:
278 showing_page: Side %{page}
283 no_edits: (ingen ændringer)
284 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
293 title_user: Ændringssæt af %{user}
294 title_friend: Ændringssæt af mine venner
295 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
296 empty: Ingen ændringssæt fundet.
297 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
298 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
299 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
300 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
301 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
302 load_more: Indlæs mere
304 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
308 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
309 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
311 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
313 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
314 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
316 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
320 title: Nyt blogindlæg
321 publish_button: Offentliggør
324 title_friends: Venners blogs
325 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
326 user_title: Blog for %{user}
327 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
329 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
330 no_entries: Ingen blogindlæg
331 recent_entries: Seneste blogindlæg
332 older_entries: Ældre indlæg
333 newer_entries: Nyere indlæg
335 title: Ret blogindlæg
339 location: 'Position:'
340 latitude: 'Breddegrad:'
341 longitude: 'Længdegrad:'
342 use_map_link: brug kort
344 marker_text: Placering for blogindlæg
346 title: '%{user}''s blog | %{title}'
347 user_title: Blog for %{user}
348 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
349 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
353 title: Intet blogindlæg fundet
354 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
355 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
356 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
358 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
359 comment_link: Kommentér dette indlæg
360 reply_link: Svar på dette indlæg
362 one: '%{count} kommentar'
363 zero: Ingen kommentarer
364 other: '%{count} kommentarer'
365 edit_link: Rediger dette indlæg
366 hide_link: Skjul dette indlæg
368 report: Rapporter dette indlæg
370 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
371 hide_link: Skjul denne kommentar
373 report: Rapporter denne kommentar
380 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
381 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
383 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
384 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
386 title: OpenStreetMap-blogindlæg
387 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
389 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
394 newer_comments: Nyere kommentarer
395 older_comments: Ældre kommentarer
399 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
400 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 search_osm_nominatim:
411 chair_lift: Stolelift
414 platter: Tallerkenlift
416 station: Svævebanestation
419 aerodrome: Flyveplads
420 airstrip: Landingsbane
424 helipad: Helikopterplads
425 holding_position: Venteposition
426 parking_position: Parkeringsposition
431 animal_shelter: Dyreinternat
432 arts_centre: Kunstcenter
438 bicycle_parking: Cykelparkering
439 bicycle_rental: Cykeludlejning
440 biergarten: Udendørs øludskænkning
441 boat_rental: Bådudlejning
443 bureau_de_change: Vekselkontor
444 bus_station: Busstation
446 car_rental: Biludlejning
447 car_sharing: Delebiler
450 charging_station: Ladestation
451 childcare: Børnepasning
455 college: Videregående uddannelsesinstitution
456 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
457 courthouse: Retsbygning
458 crematorium: Krematorium
461 drinking_water: Drikkevand
462 driving_school: Køreskole
465 ferry_terminal: Færgeterminal
466 fire_station: Brandstation
467 food_court: Food Court
471 grave_yard: Kirkegård
474 hunting_stand: Jagtplatform
476 kindergarten: Børnehave
478 marketplace: Markedsplads
480 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
482 nursing_home: Plejehjem
485 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
486 parking_space: Parkeringsplads
488 place_of_worship: Sted for gudstjenester
491 post_office: Postkontor
492 preschool: Før-børnehaveklasse
495 public_building: Offentlig bygning
496 recycling: Genbrugsstation
497 restaurant: Restaurant
498 retirement_home: Plejehjem
504 social_centre: Socialcenter
505 social_club: Social klub
506 social_facility: Socialforsogsfacilitet
508 swimming_pool: Swimmingpool
510 telephone: Offentlig telefon
514 university: Universitet
515 vending_machine: Automat
517 village_hall: Forsamlingshus
518 waste_basket: Skraldespand
519 waste_disposal: Skraldecontainer
520 water_point: Vandpunkt
521 youth_centre: Ungdomscenter
523 administrative: Administrativ grænse
524 census: Folketællingsgrænse
525 national_park: Nationalpark
526 protected_area: Beskyttet område
539 electrician: Elektriker
542 photographer: Fotograf
543 plumber: Blikkenslager
546 "yes": Håndsværksbutik
548 ambulance_station: Ambulancestation
549 assembly_point: Mødested
550 defibrillator: Hjertestarter
551 landing_site: Nødlandingsplads
553 water_tank: Nødvandtank
556 abandoned: Forladt motorvej
558 bus_guideway: Styret busspor
559 bus_stop: Busstoppested
560 construction: Vej under konstruktion
564 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
567 give_way: Giv plads-skilt
568 living_street: Vej med legende børn
571 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
572 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
573 passing_place: Overgang
577 primary: Hovedvej (primærrute)
578 primary_link: Hovedvej (primærrute)
579 proposed: Foreslået vej
581 residential: Vej i byområder
582 rest_area: Rasteplads
584 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
585 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
587 services: Motorvejsserviceområde
588 speed_camera: Fartkamera
591 street_lamp: Gadelygte
593 tertiary_link: Hovedvej
595 traffic_signals: Trafiklys
597 trunk: Motortrafikvej
598 trunk_link: Motortrafikvej
599 turning_loop: Vendesløjfe
600 unclassified: Anden vej
603 archaeological_site: Arkæologisk sted
604 battlefield: Slagmark
605 boundary_stone: Grænsesten
606 building: Historisk Bygning
613 heritage: Kulturarvssted
617 memorial: Mindesmærke
619 mine_shaft: Mineskakt
621 roman_road: Romersk vej
626 wayside_cross: Vejkors
627 wayside_shrine: Vejside helligdom
629 "yes": Historisk plads
633 allotments: Kolonihaver
635 brownfield: Tidligere industriområde
636 cemetery: Begravelsesplads
637 commercial: Erhvervsområde
639 construction: Byggeri
641 farmland: Landbrugsjord
646 greenfield: Ikke-udviklet område
647 industrial: Industriområde
650 military: Militært område
653 quarry: Stenbrud/grusgrav
655 recreation_ground: Idrætsplads
657 reservoir_watershed: Vandreservoir
658 residential: Boligområde
663 "yes": Arealanvendelse
665 beach_resort: Badestrand
666 bird_hide: Fugleskjul
667 common: Fælles arealer
671 fitness_centre: Motionscenter
672 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
674 golf_course: Golfbane
675 horse_riding: Ridning
678 miniature_golf: Minigolf
679 nature_reserve: Naturreservat
682 playground: Legeplads
683 recreation_ground: Idrætsplads
687 sports_centre: Sportscenter
689 swimming_pool: Svømmebasin
702 dolphin: Fortøjningspæl
713 monitoring_station: Overvågningsstation
714 petroleum_well: Oliebrønd
718 storage_tank: Lagertank
719 surveillance: Overvågning
721 wastewater_plant: Affaldsfabrik
723 water_tower: Vandtårn
725 water_works: Vandanlæg
730 airfield: Militær flyveplads
740 cave_entrance: Huleindgang
749 grassland: Græsslette
777 administrative: Administration
779 association: Forening
781 educational_institution: Uddannelsesanstalt
782 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
783 estate_agent: Ejendomsmægler
784 government: Statligt kontor
785 insurance: Forsikringskontor
788 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
789 telecommunication: Telekommunikationskontor
790 travel_agent: Rejsebureau
793 allotments: Kolonihaver
795 city_block: Bykvarter
804 isolated_dwelling: Enlig bolig
806 municipality: Kommune
807 neighbourhood: Kvarter
817 unincorporated_area: Kommunefrit område
821 abandoned: Nedlagt jernbane
822 construction: Jernbane under konstruktion
823 disused: Nedlagt jernbane
826 junction: Jernbaneovergang
827 level_crossing: Jernbaneoverskæring
829 miniature: Miniature jernbane
831 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
832 platform: Jernbaneperron
833 preserved: Bevaret jernbane
834 proposed: Foreslået jernbane
835 spur: Jernbanesidespor
836 station: Jernbanestation
837 stop: Jernbanestation
838 subway: Undergrundsbane
839 subway_entrance: Undergrundsindgang
842 tram_stop: Sporvognsstoppested
844 alcohol: Spiritusforretning
845 antiques: Antikviteter
848 beauty: Skønhedssalon
849 beverages: Drikkevareforretning
851 bookmaker: Boghandler
856 car_parts: Bilreservedele
857 car_repair: Bilværksted
859 charity: Velgørenhedsbutik
862 computer: Computerforretning
863 confectionery: Slikbutik
866 cosmetics: Kosmetikforretning
867 deli: Delikatessebutik
868 department_store: Varehus
869 discount: Tilbudsbutik
870 doityourself: Gør-det-selv
871 dry_cleaning: Renseri
872 electronics: Elektronikforretning
873 estate_agent: Ejendomsmægler
877 florist: Blomsterhandler
879 funeral_directors: Begravelsesforretning
882 garden_centre: Havecenter
885 greengrocer: Grønthandler
888 hardware: Byggemarked
890 houseware: Køkkenudstyr
891 interior_decoration: Indretning
900 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
901 motorcycle: Motorcykelbutik
902 music: Musikforretning
905 organic: Økologisk fødevarebutik
906 outdoor: Udendørs butik
908 pawnbroker: Pantelåner
912 seafood: Fisk og skaldyr
913 second_hand: Genbrugsbutik
915 sports: Sportsforretning
916 stationery: Papirvarehandel
917 supermarket: Supermarked
922 travel_agency: Rejsebureau
925 variety_store: Stormagasin
926 video: Videoforretning
930 alpine_hut: Bjerghytte
931 apartment: Ferielejlighed
933 attraction: Seværdighed
934 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
937 caravan_site: Campingplads
940 guest_house: Guesthouse (hotel)
943 information: Turistinformation
946 picnic_site: Picnicsted
947 theme_park: Forlystelsespark
948 viewpoint: Udsigtspunkt
951 building_passage: Byggepassage
955 artificial: Kunstig vandvej
959 derelict_canal: Nedlagt kanal
971 weir: Overløbsdæmning
975 level4: Regionsgrænse
976 level5: Regionsgrænse
977 level6: Kommunegrænse
983 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
985 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
991 no_results: Ingen resultater fundet
992 more_results: Flere resultater
996 select_status: Vælg status
997 select_type: Vælg type
998 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
999 reported_user: Rapporteret bruger
1000 not_updated: Ikke opdateret
1002 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1003 user_not_found: Brugeren findes ikke
1004 issues_not_found: Sag ikke fundet
1007 last_updated: Sidst opdateret
1008 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1009 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af
1011 link_to_reports: Vis rapporter
1014 other: '%{count} rapporter'
1015 reported_item: Rapporteret element
1021 new_report: Din rapport blev registreret
1022 successful_update: Din rapport er opdateret
1023 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1025 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1027 zero: Ingen rapporter
1029 other: '%{count} rapporter'
1030 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1031 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1032 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1036 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1037 read_reports: Læs rapporter
1038 new_reports: Nye rapporter
1039 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1040 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1041 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1043 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1045 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1047 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1049 created_at: Den %{datetime}
1050 reassign_param: Tildel sagen igen?
1052 updated_at: Den %{datetime}
1053 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1056 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1057 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1060 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1063 title_html: Rapport %{link}
1064 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1065 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1066 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1068 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1069 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1070 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1071 fra andre af fællesskabets medlemmer
1072 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1076 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1077 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1078 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1081 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1082 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1083 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1086 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1087 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1088 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1089 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1092 spam_label: Denne bemærkning er spam
1093 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1094 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1097 successful_report: Din rapport blev registreret
1098 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1101 alt_text: OpenStreetMap-logo
1102 home: Gå til hjemmeposition
1105 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1106 sign_up: Opret konto
1107 start_mapping: Begynd kortlægningen
1108 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1114 export_data: Eksporter data
1115 gps_traces: GPS-spor
1116 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1117 user_diaries: Brugerblogs
1118 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1119 edit_with: Redigér med %{editor}
1120 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1121 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1122 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1123 at bruge under en åben licens.
1124 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1125 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1126 partners_ucl: University College London
1127 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1128 partners_partners: partnere
1129 tou: Vilkår for anvendelse
1130 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1131 databasevedligeholdelse.
1132 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1133 af database vedligeholdelse.
1134 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1137 copyright: Ophavsret
1138 community: Fællesskabet
1139 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1140 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1142 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1144 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1146 learn_more: Lær mere
1149 diary_comment_notification:
1150 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1152 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1154 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1155 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1156 message_notification:
1158 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1160 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1161 friend_notification:
1163 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1164 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1165 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1166 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1169 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1170 with_description: med beskrivelsen
1171 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1172 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1174 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1175 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1176 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1177 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1179 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1180 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1183 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1185 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1186 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1187 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1188 link for at bekræfte din konto:'
1189 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1190 så du kan komme godt i gang.
1192 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1193 email_confirm_plain:
1195 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1196 på %{server_url} til %{new_address}.
1197 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1201 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1202 på %{server_url} til %{new_address}.
1203 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1206 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1207 lost_password_plain:
1209 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1210 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1211 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1215 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1216 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1217 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1219 note_comment_notification:
1220 anonymous: En anonym bruger
1223 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1224 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1225 du er interesseret i'
1226 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1228 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1229 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1231 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1232 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1234 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1235 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1236 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1238 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1239 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1240 du er interesseret i'
1241 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1243 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1244 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1245 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1246 changeset_comment_notification:
1250 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1251 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1252 du er interesseret i'
1253 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1255 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1256 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1257 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1258 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1259 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1260 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1261 %{url} og klikke "Afmeld".
1265 my_inbox: Min indbakke
1267 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1269 one: '%{count} nye besked'
1270 other: '%{count} nye beskeder'
1272 one: '%{count} gammel besked'
1273 other: '%{count} gamle beskeder'
1277 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1278 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1279 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1281 unread_button: Marker som ulæst
1282 read_button: Marker som læst
1284 destroy_button: Slet
1287 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1291 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1293 message_sent: Besked sendt
1294 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1295 før du forsøger at sende flere.
1297 title: Ingen besked fundet
1298 heading: Ingen besked fundet
1299 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1302 my_inbox: Min %{inbox_link}
1306 one: Du har %{count} sendt besked
1307 other: Du har %{count} sendte beskeder
1311 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1312 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1313 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1315 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1316 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1317 bruger for at svare.
1324 unread_button: Marker som ulæst
1325 destroy_button: Slet
1328 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1329 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1330 den korrekte bruger for at svare.
1331 sent_message_summary:
1332 destroy_button: Slet
1334 as_read: Besked markeret som læst
1335 as_unread: Besked markeret som ulæst
1337 destroyed: Besked slettet
1341 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1342 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1343 mobile apps og hardware-enheder'
1344 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1345 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1347 local_knowledge_title: Lokal viden
1348 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1349 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1350 at OSM er præcis og ajourført.
1351 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1352 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1353 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1354 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1355 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1356 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1357 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1358 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1359 open_data_title: Åbne Data
1361 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1362 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1363 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1364 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1365 legal_title: Juridisk
1366 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1367 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1368 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1369 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1370 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1371 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1372 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1373 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1374 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1375 registreret af OSMF</a>."
1376 partners_title: Partnere
1379 title: Om denne oversættelse
1380 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1381 har den engelske tekst forrang
1382 english_link: den engelske originaltekst
1384 title: Om denne side
1385 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1386 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1388 native_link: den danske udgave
1389 mapping_link: begynde kortlægningen
1391 title_html: Ophavsret og licens
1393 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1394 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1395 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1396 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1397 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1398 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1399 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1400 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1401 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1402 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1403 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1404 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1405 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1406 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1407 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1408 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1409 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1410 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1411 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1412 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1413 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1414 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1415 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1416 creativecommons.org."
1418 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1420 attribution_example:
1421 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1422 title: Eksempel på kildeangivelse
1423 more_title_html: Læs mere
1425 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1426 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1428 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1429 gratis kort-API til tredjeparter.
1431 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1432 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1433 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1434 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1435 contributors_intro_html: |-
1436 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1437 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1438 og andre kilder, blandt dem:
1439 contributors_at_html: |-
1440 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1441 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1442 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1443 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1444 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1445 contributors_au_html: |-
1446 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1447 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1448 contributors_ca_html: |-
1449 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1450 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1451 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1452 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1454 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1455 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1456 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1457 contributors_fr_html: |-
1458 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1459 Direction Générale des Impôts.
1460 contributors_nl_html: |-
1461 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1462 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1463 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1464 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1465 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1467 contributors_si_html: |-
1468 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1469 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1470 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1471 (offentlig information Slovenien).
1472 contributors_za_html: |-
1473 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1474 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1475 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1476 contributors_gb_html: |-
1477 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1478 Survey data © Crown copyright and database right
1480 contributors_footer_1_html: |-
1481 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1482 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1483 contributors_footer_2_html: |-
1484 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1485 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1486 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1487 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1488 infringement_1_html: |-
1489 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1490 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1491 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1492 infringement_2_html: |-
1493 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1494 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1495 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1496 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1497 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1498 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1499 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1500 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1502 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1503 har deaktiveret Javascript.
1504 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1505 permalink: Permalink
1506 shortlink: Kort link
1507 createnote: Tilføj en bemærkning
1509 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1511 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1512 og fjernbetjening er aktiveret
1514 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1515 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1516 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1517 user_page_link: brugerside
1518 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1519 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1520 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1521 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1522 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1523 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1524 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1525 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1526 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1527 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1529 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1530 2 skal du trykke på gem-knappen).
1531 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1532 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1536 area_to_export: Område som skal eksporteres
1537 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1538 format_to_export: Format for eksport
1539 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1540 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1541 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1543 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1544 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1546 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1547 de kilder, der er anført nedenfor:'
1548 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1549 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1550 kilder til bulk data-downloads:'
1553 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1557 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1559 title: Geofabrik Downloads
1560 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1564 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1567 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1568 options: Indstillinger
1572 image_size: Billedstørrelse
1574 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1576 longitude: 'Længde:'
1578 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1579 export_button: Eksportér
1581 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1583 title: Hvordan man kan hjælpe
1585 title: Deltag i fællesskabet
1586 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1587 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1588 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1591 instructions_html: |-
1592 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1593 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1595 title: Andre bekymringer
1596 explanation_html: |-
1597 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1598 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1599 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1602 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1603 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1607 title: Velkommen til OSM
1608 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1611 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1612 title: Hjælp for nybegyndere
1613 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1615 url: https://help.openstreetmap.org/
1616 title: help.openstreetmap.org
1617 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1620 title: Mailinglister
1621 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1622 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1625 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1629 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1632 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1633 baserede kort og andre tjenester.
1635 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1636 title: Til organisationer
1637 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1638 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1640 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1641 title: wiki.openstreetmap.org
1642 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1644 search_results: Søgeresultater
1648 get_directions: Få rutevejledninger
1649 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1652 where_am_i: Hvor er dette?
1653 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1655 reverse_directions_text: Vend retningen om
1661 trunk: Motortrafikvej
1662 primary: Hovedvej (primærrute)
1663 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1664 unclassified: Anden vej
1668 cycleway_national: National cykelsti
1669 cycleway_regional: Regional cykelsti
1670 cycleway_local: Lokal cykelsti
1673 subway: Undergrundsbane
1686 admin: Administrativ grænse
1691 resident: Boligområde
1695 retail: Detailhandelsområde
1696 industrial: Industriområde
1697 commercial: Erhvervsområde
1703 brownfield: Tidligere industriområde
1704 cemetery: Begravelsesplads
1705 allotments: Kolonihaver
1707 centre: Sportscenter
1708 reserve: Naturreservat
1709 military: Militært område
1713 building: Vigtig bygning
1718 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1719 bridge: Sort kant = bro
1720 private: Privat adgang
1721 destination: Ærindekørsel tilladt
1722 construction: Veje under konstruktion
1723 bicycle_shop: Cykelhandler
1724 bicycle_parking: Cykelparkering
1728 preview: Forhåndsvisning
1730 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1731 headings: Overskrifter
1733 subheading: Underoverskrift
1734 unordered: Usorteret liste
1735 ordered: Sorteret liste
1736 first: Første objekt
1737 second: Andet objekt
1745 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1746 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1747 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1749 title: Hvad kortet indholder
1751 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1752 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1753 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1755 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1756 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1757 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1758 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1760 title: Grundlæggende begreber
1761 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1762 bidrage til OpenStreetMap.
1763 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1764 der kan bruges til at redigere kortet.
1765 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1766 restaurant eller et træ.
1767 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1768 vej, en å eller en bygning.
1769 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1770 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1774 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1775 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1776 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1777 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1778 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1782 paragraph_1_html: |-
1783 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1784 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1785 start_mapping: Editér kortet
1787 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1788 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1789 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1790 paragraph_2_html: |-
1791 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1792 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1793 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1796 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1797 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1798 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1799 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1800 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1802 upload_trace: Upload GPS-spor
1803 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1804 description: 'Beskrivelse:'
1806 tags_help: kommasepareret
1807 visibility: 'Synlighed:'
1808 visibility_help: hvad betyder det her?
1809 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1810 upload_button: Upload
1812 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1814 upload_trace: Upload GPS-spor
1815 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1816 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1818 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1819 notificeret om fejlen. Prøv igen
1821 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1822 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1823 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1824 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1826 title: Redigerer spor %{name}
1827 heading: Redigerer spor %{name}
1828 filename: 'Filnavn:'
1830 uploaded_at: 'Indsendt:'
1832 start_coord: 'Startkoordinat:'
1836 description: 'Beskrivelse:'
1838 tags_help: kommasepareret
1839 save_button: Gem ændringer
1840 visibility: 'Synlighed:'
1841 visibility_help: hvad betyder det her?
1843 updated: Spor opdateret
1847 title: Viser spor %{name}
1848 heading: Viser spor %{name}
1850 filename: 'Filnavn:'
1852 uploaded: 'Uploadet:'
1854 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1858 description: 'Beskrivelse:'
1861 edit_trace: Redigér dette spor
1862 delete_trace: Slet dette spor
1863 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1864 visibility: 'Synlighed:'
1865 confirm_delete: Slet dette spor?
1867 showing_page: Side %{page}
1872 count_points: '%{count} punkter'
1873 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1875 trace_details: Vis spordetaljer
1878 edit_map: Redigér kort
1880 identifiable: IDENTIFICERBAR
1887 public_traces: Offentlige GPS-spor
1888 my_traces: Mine GPS-spor
1889 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1890 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1891 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1892 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1893 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1894 upload_trace: Upload et spor
1895 see_all_traces: Vis alle spor
1896 see_my_traces: Se mine spor
1898 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1900 made_public: Spor gjort offentlig
1902 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1905 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1906 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1907 tidspunkt ikke tilgængelig
1909 title: OpenStreetMap GPS spor
1911 description_with_count:
1912 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1913 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1914 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1916 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1918 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1919 cookies før du fortsætter.
1921 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1923 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1924 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1925 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1927 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1928 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1929 men du skal læse dem.
1932 title: Tillad adgang til din konto
1933 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1934 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1935 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1936 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1937 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1938 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1939 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1940 allow_write_api: tilpas kortet.
1941 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1942 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1943 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1944 grant_access: Tillad adgang
1946 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1947 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1948 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1950 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1951 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1952 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1954 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1956 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1959 title: Registrere en ny applikation
1962 title: Redigere din applikation
1965 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1966 key: 'Forbrugernøgle:'
1967 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1968 url: 'Request Token URL:'
1969 access_url: 'Access Token URL:'
1970 authorize_url: 'Godkend URL:'
1971 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1972 edit: Redigér detaljer
1974 confirm: Er du sikker?
1975 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1976 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1977 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1978 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1979 allow_write_api: tilpas kortet.
1980 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1981 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1982 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1984 title: Mine OAuth detaljer
1985 my_tokens: Mine godkendte programmer
1986 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1987 application: Programnavn
1989 revoke: Tilbagekald!
1990 my_apps: Mine klientprogrammer
1991 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1992 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1993 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1994 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1995 register_new: Registrer dit program
1999 url: Programmets hovedadresse
2000 callback_url: Callback URL
2001 support_url: Support URL
2002 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2003 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2004 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2005 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2006 allow_write_api: ændre kortet.
2007 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2008 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2009 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2011 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2013 flash: Registrering af informationen lykkedes
2015 flash: Opdateret klientoplysninger
2017 flash: Annulerede klient programmets registrering
2022 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2023 password: 'Adgangskode:'
2024 openid: '%{logo} OpenID:'
2026 lost password link: Glemt din adgangskode?
2027 login_button: Log på
2028 register now: Opret nu
2029 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2030 og din adgangskode:'
2031 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2032 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2033 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2034 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2035 no account: Har du ingen konto?
2036 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2037 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2038 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2039 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2040 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2042 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2043 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2046 title: Log på med OpenID
2047 alt: Log på med en OpenID-URL
2049 title: Log på med Google
2050 alt: Log på med et Google OpenID
2052 title: Log på med Facebook
2053 alt: Log på med en Facebook-konto
2055 title: Log på med Windows Live
2056 alt: Log på med en Windows Live-konto
2058 title: Log ind med GitHub
2059 alt: Log ind med en GitHub-konto
2061 title: Log ind med Wikipedia
2062 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2064 title: Log på med Yahoo
2065 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2067 title: Log på med Wordpress
2068 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2070 title: Log på med AOL
2071 alt: Log på med et AOL OpenID
2074 heading: Log af fra OpenStreetMap
2075 logout_button: Log af
2077 title: Glemt adgangskode
2078 heading: Glemt adgangskode?
2079 email address: 'E-mailadresse:'
2080 new password button: Nulstil adgangskode
2081 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2082 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2083 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2084 snart indstille en ny.
2085 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2087 title: Nulstil adgangskode
2088 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2089 password: 'Adgangskode:'
2090 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2091 reset: Nulstil adgangskode
2092 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2093 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2096 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2098 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2099 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2102 header: Fri og redigerbar
2104 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2105 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2106 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2107 for bidragydere</a>.
2108 email address: 'E-mailadresse:'
2109 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2110 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2111 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2112 for yderligere information
2113 display name: 'Vist navn:'
2114 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2115 senere i indstillingerne.
2116 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2117 password: 'Adgangskode:'
2118 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2119 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2120 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2121 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2122 continue: Opret konto
2123 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2124 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2125 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2127 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2131 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
2132 fælleseje/frit for ophavsret
2133 consider_pd_why: hvad er dette?
2134 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2135 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2136 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2138 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2140 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2141 bidragsydere for at fortsætte.
2142 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2146 rest_of_world: Resten af verden
2148 title: Ingen sådan bruger
2149 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2150 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2151 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2155 new diary entry: nyt blogindlæg
2156 my edits: Mine redigeringer
2157 my traces: Mine GPS-spor
2158 my notes: Mine bemærkninger
2159 my messages: Mine meddelelser
2160 my profile: Min profil
2161 my settings: Mine indstillinger
2162 my comments: Mine kommentarer
2163 oauth settings: oauth-indstillinger
2164 blocks on me: Mine blokeringer
2165 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2166 send message: Send besked
2170 notes: Kortbemærkninger
2171 remove as friend: Fjern som ven
2172 add as friend: Tilføj som ven
2173 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2174 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2175 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2176 ct undecided: Uafklaret
2177 ct declined: Afslået
2178 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2179 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2180 email address: 'E-mailadresse:'
2181 created from: 'Oprettet fra:'
2183 spam score: 'Spambedømmelse:'
2184 description: Beskrivelse
2185 user location: Brugerposition
2186 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2187 se andre brugere i nærheden.
2188 settings_link_text: indstillinger
2189 my friends: Mine venner
2190 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2191 km away: '%{count}km væk'
2192 m away: '%{count}m væk'
2193 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2194 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2197 administrator: Denne bruger er en administrator
2198 moderator: Denne bruger er en moderator
2200 administrator: Giv administrator-adgang
2201 moderator: Giv moderator-adgang
2203 administrator: Fjern administrator-adgang
2204 moderator: Fjern moderator-adgang
2205 block_history: Aktive blokeringer
2206 moderator_history: Uddelte blokeringer
2207 comments: Kommentarer
2208 create_block: Blokér denne bruger
2209 activate_user: Aktivér denne bruger
2210 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2211 confirm_user: Bekræft denne bruger
2212 hide_user: Skjul denne bruger
2213 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2214 delete_user: Slet denne bruger
2216 friends_changesets: venners ændringssæt
2217 friends_diaries: venners blogindlæg
2218 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2219 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2220 report: Rapporter denne bruger
2222 your location: Din position
2223 nearby mapper: Bruger i nærheden
2226 title: Rediger konto
2227 my settings: Mine indstillinger
2228 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2229 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2230 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2231 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2233 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2234 link text: hvad er dette?
2236 heading: 'Offentlig redigering:'
2237 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2238 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2239 enabled link text: hvad er dette?
2240 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2242 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2243 public editing note:
2244 heading: Offentlig redigering
2245 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2246 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2247 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2248 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2249 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2250 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2251 nu offentlige som standard.</li></ul>
2253 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2254 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2255 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2256 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2257 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2258 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2259 fælleseje/uden ophavsret.
2260 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2261 link text: hvad er dette?
2262 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2263 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2264 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2267 gravatar: Brug Gravatar
2268 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2269 link text: hvad er dette?
2270 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2271 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2272 new image: Tilføj et billede
2273 keep image: Behold det nuværende billede
2274 delete image: Fjern det nuværende billede
2275 replace image: Erstat det aktuelle billede
2276 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2277 home location: 'Hjemmeposition:'
2278 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2279 latitude: 'Breddegrad:'
2280 longitude: 'Længdegrad:'
2281 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2282 save changes button: Gem ændringer
2283 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2284 return to profile: Tilbage til profil
2285 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2286 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2287 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2289 heading: Tjek din e-mail!
2290 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2291 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2292 vil kunne starte kortlægningen.
2293 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2296 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2297 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2298 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2299 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2300 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2302 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2303 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2304 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2305 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2306 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2308 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2309 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2312 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2313 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2314 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2316 flash success: Hjemmeposition gemt
2318 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2321 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2322 button: Tilføj som en ven
2323 success: '%{name} er nu din ven!'
2324 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2325 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2327 heading: Fjern %{user} som ven?
2328 button: Fjern som ven
2329 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2330 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2335 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2336 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2337 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2338 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2339 confirm: Bekræft valgte brugere
2340 hide: Skjul valgte brugere
2341 empty: Ingen brugere fundet
2343 title: Konto suspenderet
2344 heading: Konto suspenderet
2345 webmaster: webmaster
2346 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2347 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2348 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2349 at drøfte det.\n</p>"
2351 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2352 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2353 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2354 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2355 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2357 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2359 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2360 ved hjælp af formularen nedenfor.
2362 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2363 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2364 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2367 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2368 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2369 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2370 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2373 title: Bekræft rolletildeling
2374 heading: Bekræft rolletildeling
2375 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2377 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2378 brugeren og rollen begge er gyldige.
2380 title: Bekræft fratagelse af rolle
2381 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2382 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2384 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2385 brugeren og rollen begge er gyldige.
2388 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2390 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2392 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2393 back: Tilbage til indeks
2395 title: Opretter blokering af %{name}
2396 heading: Opretter blokering af %{name}
2397 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2398 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2399 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2400 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2401 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2402 submit: Opret blokering
2403 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2404 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2405 på disse meddelelser.
2406 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2407 back: Vis alle blokeringer
2409 title: Redigerer blokering af %{name}
2410 heading: Redigerer blokering af %{name}
2411 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2412 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2413 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2415 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2416 submit: Opdater blokering
2417 show: Vis denne blokering
2418 back: Vis alle blokeringer
2419 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2421 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2422 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2423 listen over værdier.
2425 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2426 frist til at reagere.
2427 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2429 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2431 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2433 success: Blokering opdateret.
2435 title: Brugerblokeringer
2436 heading: Liste over brugerblokeringer
2437 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2439 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2440 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2441 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2442 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2443 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2444 revoke: Tilbagekald!
2445 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2448 other: '%{count} timer'
2450 time_future: Slutter om %{time}.
2451 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2452 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2454 time_past: Sluttede %{time} siden.
2456 title: Blokeringer af %{name}
2457 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2458 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2460 title: Blokeringer af %{name}
2461 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2462 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2464 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2465 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2466 time_future: Slutter om %{time}
2467 time_past: Sluttede %{time} siden
2469 ago: '%{time} siden'
2473 revoke: Tilbagekald!
2474 confirm: Er du sikker?
2475 reason: 'Årsag til blokering:'
2476 back: Vis alle blokeringer
2477 revoker: 'Tilbagekalder:'
2478 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2480 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2483 revoke: Tilbagekald!
2485 display_name: Blokkeret bruger
2486 creator_name: Oprettet af
2487 reason: Årsag til blokering
2489 revoker_name: Tilbagekaldt af
2490 showing_page: Side %{page}
2495 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2496 heading: '%{user}s bemærkninger'
2497 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2499 creator: Oprettet af
2500 description: Beskrivelse
2501 created_at: Oprettet den
2502 last_changed: Sidst ændret
2503 ago_html: '%{when} siden'
2510 link: Link eller HTML
2512 short_link: Kort link
2515 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2518 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2521 include_marker: Tilføj markør
2522 center_marker: Centrér kortet på markøren
2523 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2524 view_larger_map: Vis større kort
2525 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2527 report_problem: Rapporter et problem
2530 tooltip: Kortsymboler
2531 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2537 title: Vis min placering
2538 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2541 cycle_map: Cykelkort
2542 transport_map: Transportkort
2546 notes: Kortbemærkninger
2548 gps: Offentlige GPS-spor
2549 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2551 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2552 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2554 edit_tooltip: Rediger kortet
2555 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2556 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2557 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2558 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2559 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2560 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2561 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2568 unhide_comment: fjern skjul
2571 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2572 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2573 en bemærkning for at forklare problemet.
2574 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2575 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2576 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2577 add: Tilføj bemærkning
2579 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2580 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2583 reactivate: Genaktiver
2584 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2586 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2590 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2591 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2592 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2593 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2595 directions: Rutevejledning
2598 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2599 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2601 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2602 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2603 offramp_right: Tag rampen til højre
2604 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2605 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2606 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2607 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2608 på %{name}, mod %{directions}
2609 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2610 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2611 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2613 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2614 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2615 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2616 retning imod %{directions}
2617 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2618 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2619 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2621 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2622 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2623 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2624 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2625 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2626 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2627 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2628 offramp_left: Tag rampen til venstre
2629 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2630 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2631 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2632 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2633 på %{name}, mod %{directions}
2634 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2635 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2636 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2638 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2639 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2641 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2642 retning imod %{directions}
2643 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2644 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2645 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2647 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2648 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2649 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2650 via_point_without_exit: (via punkt)
2651 follow_without_exit: Følg %{name}
2652 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2653 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2654 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2655 start_without_exit: Start på %{name}
2656 destination_without_exit: Nå målet
2657 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2658 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2659 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2660 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2661 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2662 unnamed: unavngiven vej
2663 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2680 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2681 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2682 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2684 directions_from: Rutevejledning herfra
2685 directions_to: Rutevejledning hertil
2686 add_note: Tilføj bemærkning her
2687 show_address: Vis adresse
2688 query_features: Find kortobjekter
2689 centre_map: Centrer kort her
2692 description: Beskrivelse
2693 heading: Rediger omarbejdelse
2694 submit: Gem omarbejdelse
2695 title: Rediger omarbejdelse
2697 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2698 heading: Liste over omarbejdelser
2699 title: Liste over omarbejdelser
2701 description: Beskrivelse
2702 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2703 submit: Opret omarbejdelse
2704 title: Opretter ny omarbejdelse
2706 description: 'Beskrivelse:'
2707 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2708 title: Viser omarbejdelse
2709 user: 'Oprettet af:'
2710 edit: Rediger denne omarbejdelse
2711 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2712 confirm: Er du sikker?
2714 flash: Omarbejdelse oprettet.
2716 flash: Ændringer gemt.
2718 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2719 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2720 flash: Omarbejdelse slettet.
2721 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2723 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2724 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2725 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2726 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})