1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
61 create: Opret omarbejdelse
62 update: Gem omarbejdelse
67 create: Opret blokering
68 update: Opdater blokering
72 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
75 is_already_muted: er allerede gjort stille
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg og kommentarer
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_write_changeset_comments: kommenter på ændringssæt
123 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
124 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
125 allow_write_notes: ændre bemærkninger
133 longitude: Længdegrad
135 doorkeeper/application:
137 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
138 confidential: Fortrolig applikation?
149 longitude: Længdegrad
151 description: Beskrivelse
152 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
153 visibility: Synlighed
154 tagstring: Egenskaber
162 description: Beskrivelse
164 category: Vælg årsagen til din rapportering
165 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
167 auth_provider: Autentificeringsleverandør
168 auth_uid: Autentificerings-UID
170 new_email: Ny e-mailadresse
172 display_name: Offentligt brugernavn
173 description: Profilbeskrivelse
176 languages: Foretrukne sprog
177 preferred_editor: Foretrukken editor
178 pass_crypt: Adgangskode
179 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
183 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
185 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
187 tagstring: kommasepareret
189 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
190 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
191 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
192 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
194 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
196 new_email: (vises aldrig offentligt)
198 distance_in_words_ago:
200 one: omkring %{count} time siden
201 other: omkring %{count} timer siden
203 one: omkring %{count} måned siden
204 other: omkring %{count} måneder siden
206 one: omkring %{count} år siden
207 other: omkring %{count} år siden
209 one: næsten %{count} år siden
210 other: næsten %{count} år siden
211 half_a_minute: for et halvt minut siden
213 one: mindre end %{count} sekund siden
214 other: mindre end %{count} sekunder siden
216 one: mindre end %{count} minut siden
217 other: mindre end %{count} minutter siden
219 one: over %{count} år siden
220 other: over %{count} år siden
222 one: '%{count} sekund siden'
223 other: '%{count} sekunder siden'
225 one: '%{count} minut siden'
226 other: '%{count} minutter siden'
228 one: '%{count} dag siden'
229 other: '%{count} dage siden'
231 one: '%{count} måned siden'
232 other: '%{count} måneder siden'
234 one: '%{count} år siden'
235 other: '%{count} år siden'
237 default: Standard (i øjeblikket %{name})
240 description: iD (redigér i browseren)
242 name: Eksternt program
243 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
255 opened_at_html: Oprettet den %{when}
256 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
257 commented_at_html: Opdateret den %{when}
258 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
259 closed_at_html: Løst %{when}
260 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
261 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
262 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
264 title: OpenStreetMap-bemærkninger
265 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
266 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
267 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
268 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
269 opened: ny bemærkning (nær %{place})
270 commented: ny kommentar (nær %{place})
271 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
272 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
275 full: Fuld bemærkning
279 my_account: Min konto
280 current email address: Nuværende e-mailadresse
281 external auth: Ekstern godkendelse
283 link text: hvad er dette?
285 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
286 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
287 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
288 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
289 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
290 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
291 fælleseje/uden ophavsret.
292 link text: hvad er dette?
293 not_agreed_with_pd: Du har ikke erklæret, at du anser dine ændringer for at
294 være i det offentlige domæne, dvs. fælleseje/uden ophavsret.
296 save changes button: Gem ændringer
297 delete_account: Slet konto
299 heading: Offentlig redigering
300 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
301 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
302 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
303 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
305 find_out_why: find ud af hvorfor
306 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
308 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
309 udgangspunkt offentlige.
310 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
312 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
313 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
314 success: Brugerinformation opdateret.
316 success: Kontoen er bleget slettet.
319 title: Slet min konto
320 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
321 delete_account: Slet konto
322 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
323 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
324 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
325 hjemmeposition vil blive slettet.
326 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
327 kan herefter blive brugt af andre konti.
328 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
329 selv efter din konto er blevet slettet:'
330 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
332 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
333 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
334 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
335 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
336 ikke længere blive vist.
337 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
338 rettesæt, vil disse blive gemt.
339 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
340 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
341 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
342 confirm_delete: Er du sikker?
348 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
349 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
350 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
351 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
352 og fremtidige bidrag.
353 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
354 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
355 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
356 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
357 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
358 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
359 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
360 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
361 informal_translations: uformelle oversættelser
364 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
365 bidragsydere for at fortsætte.
366 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
370 rest_of_world: Resten af verden
372 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
373 terms_declined_flash:
374 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
375 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
376 %{terms_declined_link}.
377 terms_declined_link: denne wiki-side
378 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Contributor_Terms_Declined
381 title: Betragt mine bidrag for at være i det offentlige domæne
382 consider_pd: Jeg anser mine bidrag for at være i det offentlige domæne
383 consider_pd_why: Hvorfor skulle jeg gerne have, at mine bidrag er i det offentlige
387 successfully_declared: Du har erklæret, at du anser dine redigeringer for
388 at være i det offentlige domæne.
389 already_declared: Du har allerede erklæret, at du anser dine redigeringer
390 for at være i det offentlige domæne.
391 did_not_confirm: Du har ikke bekræftet, at du anser dine redigeringer for
392 at være i det offentlige domæne.
394 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
395 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
397 redacted_version: Redigeret version
398 in_changeset: Ændringssæt
400 no_comment: (ingen kommentar)
403 one: '%{count} relation'
404 other: '%{count} relationer'
407 other: '%{count} veje'
408 download_xml: Hent XML
409 view_history: Se historik
410 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
411 view_details: Se detaljer
414 title_html: 'Punkt: %{name}'
416 title_html: 'Vej: %{name}'
420 other: '%{count} punkter'
422 one: del af vejen %{related_ways}
423 other: del af vejene %{related_ways}
425 title_html: 'Relation: %{name}'
428 one: '%{count} medlem'
429 other: '%{count} medlemmer'
431 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
437 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
442 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
447 changeset: ændringssæt
450 redaction: Omarbejdelse %{id}
451 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
452 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
458 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
459 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
460 at få vist disse data?
461 feature_error: 'Kortobjekter kunne ikke indlæses: %{message}'
462 load_data: Indlæs data
467 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
468 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
469 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
470 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
471 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
472 telephone_link: Ring til %{phone_number}
473 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
474 email_link: E-mail %{email}
476 title: Find kortobjekter
477 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
478 nearby: Kortobjekter i nærheden
479 enclosing: Omgivende kortobjekter
483 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
485 title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
487 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
489 view_redacted_data: Vis redigeret data
490 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
493 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
495 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
498 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
500 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
503 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
505 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
508 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
510 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
513 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
515 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
518 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
520 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
525 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
526 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
528 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
529 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
531 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
535 no_edits: (ingen ændringer)
536 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
539 title_user: Ændringssæt af %{user}
540 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
541 title_followed: Ændringssæt af dem, du følger
542 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
543 empty: Ingen ændringssæt fundet.
544 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
545 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
546 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
547 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
548 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
549 load_more: Indlæs mere
551 title: Ændringssæt %{id}
552 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
555 belongs_to: Forfatter
557 title: 'Ændringssæt: %{id}'
558 created: 'Oprettet: %{when}'
559 closed: 'Lukket: %{when}'
560 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
561 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
562 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
563 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
564 discussion: Diskussion
565 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
566 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
570 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
571 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
573 unhide_comment: fjern skjul
575 changesetxml: XML for ændringssæt
576 osmchangexml: XML for osmChange
578 nodes: Punkter (%{count})
579 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
580 ways: Veje (%{count})
581 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
582 relations: Relationer (%{count})
583 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
585 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
587 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
589 changeset_subscriptions:
592 heading: Abonner på følgende ændringssæt-diskussion?
593 button: Abonner på diskussion
595 heading: Afmeld abonnement på følgende ændringssæt-diskussion?
596 button: Afmeld diskussion
598 title: Ændringssæt %{id}
599 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
601 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
602 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
603 måske er linket du trykkede på forkert.
606 km away: '%{count}km væk'
607 m away: '%{count}m væk'
608 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
610 your location: Din position
611 nearby mapper: Bruger i nærheden
614 title: Mit kontrolpanel
615 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
616 at se brugere i nærheden.'
617 edit_your_profile: Rediger din profil
619 no followings: Du har ikke fulgt nogen bruger endnu.
620 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
621 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
623 followed_changesets: ændringssæt
624 followed_diaries: blogindlæg
625 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
626 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
629 title: Nyt blogindlæg
632 use_map_link: Brug kort
635 title_followed: Blogindlæg fra dem, du følger
636 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
637 user_title: Blog for %{user}
638 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
640 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
642 no_entries: Ingen blogindlæg
644 recent_entries: Seneste blogindlæg
646 title: Rediger blogindlæg
647 marker_text: Placering for blogindlæg
649 title: Blog for %{user} | %{title}
650 user_title: Blog for %{user}
651 discussion: Diskussion
654 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
655 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
658 title: Intet blogindlæg fundet
659 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
660 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
661 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
663 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
664 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
665 comment_link: Kommentér dette indlæg
666 reply_link: Send en besked til forfatteren
668 one: '%{count} kommentar'
669 other: '%{count} kommentarer'
670 no_comments: Ingen kommentarer
671 edit_link: Rediger dette indlæg
672 hide_link: Skjul dette indlæg
673 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
675 report: Rapporter dette indlæg
677 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
678 hide_link: Skjul denne kommentar
679 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
681 report: Rapporter denne kommentar
686 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
687 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
689 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
690 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
692 title: OpenStreetMap-blogindlæg
693 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
695 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
696 button: Abonner på diskussion
698 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
699 button: Afmeld diskussion
702 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
706 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
707 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
708 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
709 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
713 notice: Applikation registrerad.
717 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
718 mangler konfiguration.
719 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
720 mangler konfiguration.
721 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
722 mangler konfiguration.
723 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
724 mangler konfiguration.
725 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
726 mangler konfiguration.
728 address: Se din fysiske adresse
729 email: Se din e-mailadresse
730 openid: Verificer din konto
731 phone: Se dit telefonnummer
732 profile: Se dine profiloplysninger
735 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
737 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
738 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
739 hvorpå fejlen opstod.
741 title: Dårlig anmodning
742 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
745 title: Adgang forbudt
746 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
747 for administratorer (HTTP 403)
748 internal_server_error:
749 title: Applikationsfejl
750 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
751 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
753 title: Fil ikke fundet
754 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
759 heading: Vil du følge %{user}?
762 heading: Vil du ikke længere følge %{user}?
763 button: Følg ikke længere bruger
765 success: Du følger nu %{name}!
766 failed: Beklager, din anmodning om at følge %{name} mislykkedes.
767 already_followed: Du følger allerede %{name}.
768 limit_exceeded: Du har fulgt mange brugere på det seneste. Vent venligst lidt,
769 før du prøver at følge flere.
771 success: Du følger ikke længere %{name}.
772 not_followed: Du følger ikke %{name}.
777 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
778 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
779 search_osm_nominatim:
783 chair_lift: Stolelift
786 magic_carpet: Trækkende skilift
787 platter: Tallerkenlift
789 station: Svævebanestation
793 aerodrome: Flyveplads
794 airstrip: Landingsbane
795 apron: Lufthavnsforplads
798 helipad: Helikopterplads
799 holding_position: Venteposition
800 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
801 parking_position: Parkeringsposition
805 terminal: Lufthavnsterminal
808 animal_boarding: Dyrepension
809 animal_shelter: Dyreinternat
810 arts_centre: Kunstcenter
816 bicycle_parking: Cykelparkering
817 bicycle_rental: Cykeludlejning
818 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
819 biergarten: Udendørs øludskænkning
821 boat_rental: Bådudlejning
823 bureau_de_change: Vekselkontor
824 bus_station: Busstation
826 car_rental: Biludlejning
827 car_sharing: Delebiler
830 charging_station: Ladestation
831 childcare: Børnepasning
835 college: Videregående uddannelsesinstitution
836 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
837 conference_centre: Konferencecenter
838 courthouse: Retsbygning
839 crematorium: Krematorium
842 drinking_water: Drikkevand
843 driving_school: Køreskole
845 events_venue: Begivenhedsarena
847 ferry_terminal: Færgeterminal
848 fire_station: Brandstation
849 food_court: Food Court
853 grave_yard: Kirkegård
856 hunting_stand: Jagtplatform
858 internet_cafe: Internetcafe
859 kindergarten: Børnehave
860 language_school: Sprogskole
862 loading_dock: Læsserampe
863 love_hotel: Kærlighedshotel
864 marketplace: Markedsplads
865 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
867 money_transfer: Valutaoverførsel
868 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
869 music_school: Musikskole
871 nursing_home: Plejehjem
873 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
874 parking_space: Parkeringsplads
875 payment_terminal: Betalingsterminal
877 place_of_worship: Sted for gudstjenester
880 post_office: Postkontor
883 public_bath: Offentligt bad
884 public_bookcase: Offentlig bogkasse
885 public_building: Offentlig bygning
886 ranger_station: Skovridderbolig
887 recycling: Genbrugsstation
888 restaurant: Restaurant
889 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
893 social_centre: Socialcenter
894 social_facility: Socialforsogsfacilitet
896 swimming_pool: Swimmingpool
898 telephone: Offentlig telefon
902 training: Træningsfacilitet
903 university: Universitet
904 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
905 vending_machine: Automat
907 village_hall: Forsamlingshus
908 waste_basket: Skraldespand
909 waste_disposal: Skraldecontainer
910 waste_dump_site: Affaldsdeponi
911 watering_place: Dyrevandtrug
912 water_point: Vandpunkt
916 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
917 administrative: Administrativ grænse
918 census: Folketællingsgrænse
919 national_park: Nationalpark
920 political: Valggrænse
921 protected_area: Beskyttet område
932 apartments: Lejligheder
938 civic: Offentlig bygning
939 college: Universitetsbygning
940 commercial: Erhvervsbygning
941 construction: Bygning under opførsel
947 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
952 hospital: Sygehusbygning
957 industrial: Industribygning
958 kindergarten: Børnehavebygning
959 manufacture: Fabrikationsbygning
960 office: Kontorbygning
961 public: Offentlig bygning
962 residential: Beboelsesbygning
963 retail: Detailhandelbygning
967 semidetached_house: Rækkehus
968 service: Servicebygning
971 static_caravan: Husvogn
973 temple: Tempelbygning
975 train_station: Jernbanestation
976 university: Universitetsbygning
980 scout: Spejderklubhus
988 caterer: Diner transportable
989 confectionery: Slikbutik
990 dressmaker: Kjolesyerske
991 electrician: Elektriker
992 electronics_repair: Elektronikmekaniker
995 handicraft: Kunsthåndværker
996 hvac: Varme og ventilationsværksted
997 metal_construction: Metalværksted
999 photographer: Fotograf
1000 plumber: Blikkenslager
1004 stonemason: Stenhugger
1006 window_construction: Vinduessnedker
1008 "yes": Håndsværksbutik
1010 access_point: Redningspunkt
1011 ambulance_station: Ambulancestation
1012 assembly_point: Mødested
1013 defibrillator: Hjertestarter
1014 fire_extinguisher: Brandslukker
1015 fire_water_pond: Branddam
1016 landing_site: Nødlandingsplads
1017 life_ring: Redningskrans
1019 siren: Varslingssirene
1020 suction_point: Beredskabssugepunkt
1021 water_tank: Nødvandtank
1023 abandoned: Forladt motorvej
1025 bus_guideway: Styret busspor
1026 bus_stop: Busstoppested
1028 construction: Vej under konstruktion
1030 crossing: Fodgængerfelt
1033 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1034 emergency_bay: Nødvigespor
1037 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1038 living_street: Vej med legende børn
1041 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1042 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1043 passing_place: Overgang
1047 primary: Hovedvej (primærrute)
1048 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1049 proposed: Foreslået vej
1051 residential: Vej i byområder
1052 rest_area: Rasteplads
1054 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1055 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1057 services: Motorvejsserviceområde
1058 speed_camera: Fartkamera
1061 street_lamp: Gadelygte
1063 tertiary_link: Hovedvej
1065 traffic_mirror: Trafikspejl
1066 traffic_signals: Trafiklys
1067 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1068 trunk: Motortrafikvej
1069 trunk_link: Motortrafikvej
1070 turning_circle: Vendeplads
1071 turning_loop: Vendesløjfe
1072 unclassified: Anden vej
1075 aircraft: Historisk flyvemaskine
1076 archaeological_site: Arkæologisk sted
1077 bomb_crater: Historisk bombekrater
1078 battlefield: Slagmark
1079 boundary_stone: Grænsesten
1080 building: Historisk Bygning
1082 cannon: Historisk kanon
1084 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1089 heritage: Kulturarvssted
1093 memorial: Mindesmærke
1094 milestone: Historisk milesten
1096 mine_shaft: Mineskakt
1098 railway: Historisk jernbane
1099 roman_road: Romersk vej
1101 rune_stone: Runesten
1105 wayside_chapel: Vejkirke
1106 wayside_cross: Vejkors
1107 wayside_shrine: Vejside helligdom
1109 "yes": Historisk plads
1112 board: Informationstavle
1114 office: Turistkontor
1115 terminal: Informationsterminal
1116 sign: Informationsskilt
1117 stele: Informationstele
1121 allotments: Kolonihaver
1122 aquaculture: Akvakultur
1124 brownfield: Tidligere industriområde
1125 cemetery: Begravelsesplads
1126 commercial: Erhvervsområde
1127 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1128 construction: Byggeplads
1129 farmland: Landbrugsjord
1130 farmyard: Gårdsplads
1134 greenfield: Ikke-udviklet område
1135 industrial: Industriområde
1136 landfill: Losseplads
1138 military: Militært område
1141 plant_nursery: Planteskole
1142 quarry: Stenbrud/grusgrav
1144 recreation_ground: Rekreativt område
1145 religious: Religiøs jordsstykke
1146 reservoir: Reservoir
1147 reservoir_watershed: Vandreservoir
1148 residential: Boligområde
1149 retail: Detailhandelsområde
1150 village_green: Forte
1152 "yes": Arealanvendelse
1154 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1155 amusement_arcade: Spillehal
1156 bandstand: Orkesterpavillon
1157 beach_resort: Badestrand
1158 bird_hide: Fugleskjul
1159 bleachers: Lægtepladser
1160 bowling_alley: Bowlinghal
1161 common: Fælles arealer
1165 fishing: Fiskeriområde
1166 fitness_centre: Motionscenter
1167 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1169 golf_course: Golfbane
1170 horse_riding: Ridecenter
1171 ice_rink: Skøjtebane
1173 miniature_golf: Minigolf
1174 nature_reserve: Naturreservat
1175 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1177 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1179 playground: Legeplads
1180 recreation_ground: Rekreativt område
1184 sports_centre: Sportscenter
1186 swimming_pool: Svømmebasin
1188 water_park: Vandland
1194 advertising: Reklame
1196 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1205 clearcut: Renafdriftsområde
1206 communications_tower: Kommunikationstårn
1209 dolphin: Fortøjningspæl
1213 gasometer: Gasometer
1217 manhole: Brønddæksel
1220 mineshaft: Mineskakt
1221 monitoring_station: Overvågningsstation
1222 petroleum_well: Oliebrønd
1224 pipeline: Rørledning
1225 pumping_station: Pumpestation
1226 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1228 snow_cannon: Snekanon
1230 storage_tank: Lagertank
1231 street_cabinet: Gadeskab
1232 surveillance: Overvågning
1235 utility_pole: Elmast
1236 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1237 watermill: Vandmølle
1238 water_tap: Vandaftapning
1239 water_tower: Vandtårn
1241 water_works: Vandværk
1244 "yes": Menneskeskabt
1246 airfield: Militær flyveplads
1249 checkpoint: Kontrolpost
1256 bare_rock: Blottet klippe
1260 cave_entrance: Huleindgang
1262 coastline: Kystlinje
1270 grassland: Overdrev eller græshede
1273 hot_spring: Varm kilde
1302 "yes": Naturligt element
1305 administrative: Administration
1306 advertising_agency: Reklamebureau
1308 association: Forening
1310 diplomatic: Diplomatkontor
1311 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1312 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1313 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1314 estate_agent: Ejendomsmægler
1315 financial: Finanskontor
1316 government: Statsligt kontor
1317 insurance: Forsikringskontor
1320 logistics: Logistikkontor
1321 newspaper: Avisredaktion
1322 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1324 religion: Trossamfundsadministration
1325 research: Udviklingskontor
1326 tax_advisor: Skatterådgiver
1327 telecommunication: Telekommunikationskontor
1328 travel_agent: Rejsebureau
1331 allotments: Kolonihaver
1332 archipelago: Øgruppe
1334 city_block: Bykvarter
1343 isolated_dwelling: Enlig bolig
1345 municipality: Kommune
1346 neighbourhood: Kvarter
1348 postcode: Postnummer
1360 abandoned: Nedlagt jernbane
1361 buffer_stop: sporstopper
1362 construction: Jernbane under konstruktion
1363 disused: Nedlagt jernbane
1364 funicular: Kabelbane
1366 junction: Jernbaneovergang
1367 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1369 miniature: Miniature jernbane
1371 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1372 platform: Jernbaneperron
1373 preserved: Bevaret jernbane
1374 proposed: Foreslået jernbane
1376 spur: Jernbanesidespor
1377 station: Jernbanestation
1378 stop: Jernbanestation
1379 subway: Undergrundsbane
1380 subway_entrance: Undergrundsindgang
1383 tram_stop: Sporvognsstoppested
1384 turntable: Drejeskive
1385 yard: Jernbaneterræn
1387 agrarian: Grovvareforretning
1388 alcohol: Spiritusforretning
1389 antiques: Antikviteter
1390 appliance: Hvidevareforretning
1392 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1393 bag: Taskeforretning
1395 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1396 beauty: Skønhedssalon
1397 bed: Sengeforretning
1398 beverages: Drikkevareforretning
1399 bicycle: Cykelhandel
1400 bookmaker: Boghandler
1405 car_parts: Bilreservedele
1406 car_repair: Bilværksted
1408 charity: Velgørenhedsbutik
1409 cheese: Osteforhandler
1411 chocolate: Chokolade
1413 coffee: Kaffeforhandler
1414 computer: Computerforretning
1415 confectionery: Slikbutik
1416 convenience: Minimarked
1418 cosmetics: Kosmetikforretning
1419 craft: Hobbyforhandler
1420 curtain: Gardinforretning
1422 deli: Delikatessebutik
1423 department_store: Varehus
1424 discount: Tilbudsbutik
1425 doityourself: Gør-det-selv butik
1426 dry_cleaning: Renseri
1427 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1428 electronics: Elektronikforretning
1430 estate_agent: Ejendomsmægler
1431 fabric: Stofforretning
1434 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1435 florist: Blomsterhandler
1436 food: Fødevarehandel
1437 frame: Rammeforhanlder
1438 funeral_directors: Begravelsesforretning
1440 garden_centre: Havecenter
1444 greengrocer: Grønthandler
1447 hardware: Byggemarked
1448 health_food: Helskostforetning
1449 hearing_aids: Høreapparater
1450 herbalist: Urteforretning
1452 houseware: Køkkenudstyr
1454 interior_decoration: Indretning
1457 kitchen: Køkkenbutik
1463 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1464 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1465 money_lender: Pengeudlåner
1466 motorcycle: Motorcykelbutik
1467 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1468 music: Musikforretning
1469 musical_instrument: Musikforretning
1470 newsagent: Bladkiosk
1471 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1473 organic: Økologisk fødevarebutik
1474 outdoor: Friluftsbutik
1476 pastry: Wienerbrødsbager
1477 pawnbroker: Pantelåner
1478 perfumery: Parfumeri
1480 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1482 seafood: Fisk og skaldyr
1483 second_hand: Genbrugsbutik
1484 sewing: Syforretning
1486 sports: Sportsforretning
1487 stationery: Papirvarehandel
1488 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1489 supermarket: Supermarked
1494 tobacco: Tobaksbutik
1496 travel_agency: Rejsebureau
1499 variety_store: Stormagasin
1500 video: Videoforretning
1501 video_games: Videospilsforhandler
1502 wholesale: Engrosforretning
1506 alpine_hut: Bjerghytte
1507 apartment: Ferielejlighed
1509 attraction: Seværdighed
1510 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1512 camp_pitch: Teltplads
1513 camp_site: Lejrplads
1514 caravan_site: Campingplads
1517 guest_house: Guesthouse (hotel)
1520 information: Turistinformation
1523 picnic_site: Picnicsted
1524 theme_park: Forlystelsespark
1525 viewpoint: Udsigtspunkt
1526 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1529 building_passage: Bygningspassage
1535 reservoir: Reservoir
1539 wastewater: Spildevand
1541 stream_pool: Strømbassin
1544 artificial: Kunstig vandvej
1548 derelict_canal: Nedlagt kanal
1553 lock_gate: Sluseport
1560 weir: Overløbsdæmning
1564 level3: Regionsgrænse
1565 level4: Regionsgrænse
1566 level5: Regionsgrænse
1567 level6: Kommunegrænse
1568 level7: Kommunegrænse
1570 level9: Bydelsgrænse
1571 level10: Sognegrænse
1572 level11: Nabolagsgrænse
1574 no_results: Ingen resultater fundet
1575 more_results: Flere resultater
1579 select_status: Vælg status
1580 select_type: Vælg type
1581 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1582 reported_user: Rapporteret bruger
1583 not_updated: Ikke opdateret
1585 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1591 user_not_found: Brugeren findes ikke
1592 issues_not_found: Sag ikke fundet
1593 reported_user: Repporteret bruger
1596 last_updated: Sidst opdateret
1597 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1598 reporting_users: Anmeldende brugere
1600 one: '%{count} rapport'
1601 other: '%{count} rapporter'
1602 more_reporters: og %{count} mere
1603 reported_item: Rapporteret element
1610 open: Åben sag %{issue_id}
1611 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1612 resolved: Løst sag %{issue_id}
1614 one: '%{count} rapport'
1615 other: '%{count} rapporter'
1616 no_reports: Ingen rapporter
1617 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1618 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1619 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1623 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1624 read_reports: Læse rapporter
1625 new_reports: Nye rapporter
1626 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1627 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1628 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1630 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1632 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1634 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1636 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1637 reassign_to_moderators: Overgiv problem til moderatorer
1638 reassign_to_administrators: Overgiv problem til administratorer
1640 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1643 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1644 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1647 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1648 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1651 title_html: Rapport %{link}
1652 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1654 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1655 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1656 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1657 fra andre af fællesskabets medlemmer
1658 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1662 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1663 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1664 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1667 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1668 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1669 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1672 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1673 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1674 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1675 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1678 spam_label: Denne bemærkning er spam
1679 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1680 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1683 successful_report: Din rapport blev registreret
1684 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1687 alt_text: OpenStreetMap-logo
1688 home: Gå til hjemmeposition
1691 sign_up: Opret konto
1692 start_mapping: Begynd kortlægningen
1697 gps_traces: GPS-spor
1698 user_diaries: Brugerblogs
1699 edit_with: Redigér med %{editor}
1700 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1701 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1702 at bruge under en åben licens.
1703 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1705 partners_fastly: Fastly
1706 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1707 partners_partners: partnere
1708 tou: Vilkår for anvendelse
1709 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1712 copyright: Ophavsret
1713 communities: Fællesskaber
1714 learn_more: Lær mere
1717 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket offline, mens nødvendigt
1718 vedligeholdelsesarbejde udføres.
1719 osm_read_only: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket i skrivebeskyttet tilstand,
1720 mens nødvendigt vedligeholdelsesarbejde udføres.
1721 expected_restore_html: Tjenester forventes at blive genoprettet om %{time}.
1722 announcement: Du kan læse opslaget her.
1724 diary_comment_notification:
1725 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1726 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1728 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1730 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1732 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1733 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1734 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1735 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1736 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1737 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1738 message_notification:
1739 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1741 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1743 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1745 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1746 forfatteren på %{replyurl}
1747 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1748 til forfatteren på %{replyurl}
1749 follow_notification:
1751 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fulgte dig'
1752 followed_you: '%{user} følger dig nu på OpenStreetMap.'
1753 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1754 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1755 follow_them: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1756 follow_them_html: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1758 details: 'Dine filoplysninger:'
1761 description: Beskrivelse
1763 total_points: Samlet antal punkter
1764 imported_points: Antal importerede punkter
1767 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1768 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1769 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1770 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1771 din fil? Her er importfejlen:'
1772 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1773 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1774 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1775 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1776 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1779 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1780 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1781 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1783 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1785 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1787 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1788 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1789 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1790 link for at bekræfte din konto:'
1791 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1792 så du kan komme godt i gang.
1794 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1796 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1797 på %{server_url} til %{new_address}.
1798 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1801 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1803 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1804 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1805 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1807 note_comment_notification:
1808 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1809 anonymous: En anonym bruger
1812 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1813 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1814 du er interesseret i'
1815 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1817 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1819 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1820 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1821 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1822 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1824 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1825 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1827 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1828 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1830 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1831 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1832 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1833 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1835 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1836 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1837 du er interesseret i'
1838 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1840 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1841 i nærheden af %{place}.'
1842 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1843 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1844 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1845 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1846 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1847 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1848 changeset_comment_notification:
1849 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1852 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1853 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1854 du er interesseret i'
1855 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1857 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1859 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1860 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1861 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1862 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1863 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1864 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1865 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1866 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1867 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1868 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1869 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1872 heading: Tjek din e-mail!
1873 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1874 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1875 vil kunne starte kortlægningen.
1876 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1879 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1880 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1881 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1882 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1883 skal du klikke på knappen nedenfor.
1884 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1886 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1888 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1889 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1892 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1893 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1894 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1895 resend_success_flash:
1896 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1897 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1898 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1899 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1900 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1904 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1905 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1907 message_sent: Besked sendt
1908 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1909 før du forsøger at sende flere.
1911 title: Ingen besked fundet
1912 heading: Ingen besked fundet
1913 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1917 unread_button: Marker som ulæst
1918 destroy_button: Slet
1920 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1921 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1922 bruger for at læse den.
1924 destroyed: Besked slettet
1927 notice: Besked markeret som læst
1929 notice: Besked markeret som ulæst
1932 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1933 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1936 my_inbox: Min indbakke
1937 my_outbox: Min udbakke
1938 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1946 unread_button: Marker som ulæst
1947 read_button: Marker som læst
1948 destroy_button: Slet
1949 unmute_button: Flyt til Indbakke
1953 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1955 one: '%{count} nye besked'
1956 other: '%{count} nye beskeder'
1958 one: '%{count} gammel besked'
1959 other: '%{count} gamle beskeder'
1960 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1961 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1962 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1965 title: Stillegjorte beskeder
1967 one: '%{count} stillegjort besked'
1968 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1973 one: Du har %{count} sendt besked
1974 other: Du har %{count} sendte beskeder
1975 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1976 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1977 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1979 destroy_button: Slet
1982 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1983 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1984 bruger for at svare.
1987 title: Glemt adgangskode
1988 heading: Glemt adgangskode?
1989 email address: E-mailadresse
1990 new password button: Nulstil adgangskode
1991 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1992 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1994 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1995 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1996 om nogle få minutter.
1998 title: Nulstil adgangskode
1999 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2000 reset: Nulstil adgangskode
2001 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2003 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2004 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
2008 title: Mine præferencer
2009 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
2014 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
2019 save: Opdater præferencer
2021 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
2022 update_success_flash:
2023 message: Præferencer opdateret.
2026 title: Rediger profil
2027 save: Opdater profil
2031 gravatar: Brug Gravatar
2032 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2033 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2034 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2035 new image: Tilføj et billede
2036 keep image: Behold det nuværende billede
2037 delete image: Fjern det nuværende billede
2038 replace image: Erstat det aktuelle billede
2039 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2040 home location: Hjemmeposition
2041 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2042 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2045 undelete: Fortryd sletning
2047 success: Profil opdateret.
2048 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2052 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2053 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2054 password: Adgangskode
2056 lost password link: Glemt din adgangskode?
2057 login_button: Log ind
2058 with external: eller log ind med en tredjepart
2060 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2063 heading: Log af fra OpenStreetMap
2064 logout_button: Log af
2066 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2068 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2073 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2074 headings: Overskrifter
2076 subheading: Underoverskrift
2077 unordered: Usorteret liste
2078 ordered: Sorteret liste
2089 preview: Forhåndsvisning
2093 older: Ældre kommentarer
2094 newer: Nyere kommentarer
2096 older: Ældre kommentarer
2097 newer: Nyere kommentarer
2108 older: Ældre blokeringer
2109 newer: Nyere blokeringer
2111 older: Ældre brugere
2112 newer: Nyere brugere
2115 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2116 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2117 og hardware-enheder'
2118 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2119 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2121 local_knowledge_title: Lokal viden
2122 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2123 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2124 at OSM er præcist og ajourført.
2125 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2126 community_driven_1_html: |-
2127 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2128 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2129 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2131 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2132 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2133 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2134 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2135 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2136 open_data_title: Åbne Data
2137 open_data_1_html: |-
2138 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2139 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2140 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2141 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2142 open_data_open_data: åbne data
2143 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2144 legal_title: Juridisk
2145 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2146 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2147 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2148 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2149 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2150 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2151 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2152 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2153 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2154 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2155 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2156 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2157 er %{registered_trademarks_link}.
2158 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2159 partners_title: Partnere
2161 title: Ophavsret og licens
2163 title: Om denne oversættelse
2164 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2165 har den engelske tekst forrang.
2166 english_link: den engelske originaltekst
2168 title: Om denne side
2169 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2170 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2172 native_link: den danske udgave
2173 mapping_link: begynde kortlægningen
2175 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2176 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2177 introduction_1_open_data: åbne data
2178 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2179 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2180 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2181 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2182 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2183 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2184 dine rettigheder og pligter."
2185 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2186 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2188 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2190 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2191 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2192 gøre følgende to ting:'
2193 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2194 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2196 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2197 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2198 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2199 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2200 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2201 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2202 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2203 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2204 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2205 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2206 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2207 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2208 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2209 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2210 attribution_example:
2211 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2212 title: Eksempel på kildeangivelse
2213 more_title_html: Læs mere
2214 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2215 på %{osmf_licence_page_link}.
2216 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2217 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2218 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2219 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2220 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2221 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2222 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2223 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2224 contributors_intro_html: |-
2225 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2226 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2227 og andre kilder, blandt dem:
2228 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2229 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2230 contributors_at_austria: Østrig
2231 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2232 contributors_at_cc_by: CC BY
2233 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2234 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2235 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2236 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2237 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2238 contributors_au_australia: Australien
2239 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2240 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2242 contributors_ca_credit_html: |-
2243 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2244 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2245 contributors_ca_canada: Canada
2246 contributors_cz_credit_html: |-
2247 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2248 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2249 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2250 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2252 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2253 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2254 contributors_fi_finland: Finland
2255 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2256 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2258 contributors_fr_france: Frankrig
2259 contributors_hr_credit_html: |-
2260 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2261 (offentlig information om Kroatien).
2262 contributors_hr_croatia: Kroatien
2263 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2264 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2265 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2266 2007 (%{and_link}).'
2267 contributors_nl_netherlands: Holland
2268 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2269 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2270 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2271 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2272 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2273 contributors_rs_credit_html: |-
2274 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2275 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2276 contributors_rs_serbia: Serbien
2277 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2278 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2279 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2280 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2281 contributors_si_slovenia: Slovenien
2282 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2283 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2284 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2285 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2286 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2287 contributors_es_spain: Spain
2288 contributors_es_ign: IGN
2289 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2290 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2291 State copyright reserveret.'
2292 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2293 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2294 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2295 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2296 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2297 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2298 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2299 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2300 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2301 contributors_footer_2_html: |-
2302 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2303 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2304 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2305 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2306 infringement_1_html: |-
2307 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2308 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2309 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2310 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2311 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2312 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2313 %{online_filing_page_link}.
2314 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2315 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2316 trademarks_title: Varemærker
2317 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2318 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2319 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2320 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2322 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2323 har deaktiveret Javascript.
2324 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2326 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2328 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2329 og at ekstern betjening er aktiveret
2331 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2332 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2333 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2334 user_page_link: brugerside
2335 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Anonymous_edits
2336 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2338 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2341 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2343 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2344 odbl: Open Data Commons Open Database License
2346 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2347 de kilder, der er anført nedenfor:'
2348 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2349 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2350 kilder til bulk data-downloads:'
2353 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2357 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2359 title: Geofabrik Downloads
2360 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2364 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2365 export_button: Eksportér
2367 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2369 title: Hvordan man kan hjælpe
2371 title: Deltag i fællesskabet
2372 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2373 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2374 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2377 instructions_1_html: |-
2378 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2379 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2381 title: Andre bekymringer
2382 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2383 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2384 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2385 copyright: ophavsret-siden
2386 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2389 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2390 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2394 title: Velkommen til OpenStreetMap
2395 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2398 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2399 title: Hjælp for nybegyndere
2400 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2402 title: Hjælp og fællesskabsforum
2403 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2405 title: Mailinglister
2406 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2407 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2410 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2413 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2414 baserede kort og andre tjenester.
2416 title: Til organisationer
2417 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2418 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2420 title: OpenStreetMap Wiki
2421 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2423 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2424 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2425 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2426 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2427 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2428 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2429 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2432 paragraph_1_html: |-
2433 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2435 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2436 %{welcome_mat_link}.
2437 get_help_here: Få hjælp her
2438 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2440 search_results: Søgeresultater
2443 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2446 where_am_i: Hvor er dette?
2447 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2449 reverse_directions_text: Vend retningen om
2455 trunk: Motortrafikvej
2456 primary: Hovedvej (primærrute)
2457 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2458 unclassified: Anden vej
2463 cycleway_national: National cykelsti
2464 cycleway_regional: Regional cykelsti
2465 cycleway_local: Lokal cykelsti
2466 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2470 subway: Undergrundsbane
2474 trolleybus: Trolleybus
2476 cable_car: Kabelvogn
2477 chair_lift: Stolelift
2478 runway: Landingsbane
2480 apron: Lufthavnsforplads
2481 admin: Administrativ grænse
2488 farmland: Landbrugsjord
2491 bare_rock: Blottet klippe
2496 built_up: Bebygget område
2497 resident: Boligområde
2498 retail: Detailhandelsområde
2499 industrial: Industriområde
2500 commercial: Erhvervsområde
2504 reservoir: Reservoir
2505 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2510 brownfield: Tidligere industriområde
2511 cemetery: Begravelsesplads
2512 allotments: Kolonihaver
2514 centre: Sportscenter
2516 reserve: Naturreservat
2517 military: Militært område
2519 university: Universitet
2521 building: Vigtig bygning
2523 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2524 subway_station: Undergrundsstation
2525 tram_stop: Sporvognsstoppested
2528 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2529 bridge: Sort kant = bro
2530 private: Privat adgang
2531 destination: Ærindekørsel tilladt
2532 construction: Veje under konstruktion
2534 bicycle_shop: Cykelhandler
2535 bicycle_rental: Cykeludlejning
2536 bicycle_parking: Cykelparkering
2537 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2541 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2542 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2543 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2545 title: Hvad kortet indholder
2547 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2548 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2549 real_and_current: konkret og aktuelt
2550 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2551 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2552 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2553 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2556 title: Grundlæggende begreber
2557 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2559 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2560 til at redigere kortet.
2561 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2563 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2565 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2566 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2573 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2574 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2575 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2576 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2577 imports: Importering
2578 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2579 start_mapping: Begynd at kortlægge
2580 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2582 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2583 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2584 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2586 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2587 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2592 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2593 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2595 title: Lokalafdelinger
2596 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2597 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2598 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2599 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2600 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2601 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2602 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2604 title: Andre grupper
2605 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2606 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2607 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2608 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2609 på %{communities_wiki_link}.
2610 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2613 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2614 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2615 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2616 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2617 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2619 upload_trace: Overfør GPS-spor
2620 visibility_help: hvad betyder det her?
2622 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2624 upload_trace: Overfør GPS-spor
2625 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2626 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2627 når det er færdiggjort.
2628 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2629 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2631 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2632 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2634 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2635 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2639 title: Redigerer spor %{name}
2640 heading: Redigerer spor %{name}
2641 visibility_help: hvad betyder det her?
2643 updated: Spor opdateret
2645 title: Viser spor %{name}
2646 heading: Viser spor %{name}
2648 filename: 'Filnavn:'
2650 uploaded: 'Overført:'
2652 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2653 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2657 description: 'Beskrivelse:'
2660 edit_trace: Redigér dette spor
2661 delete_trace: Slet dette spor
2662 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2663 visibility: 'Synlighed:'
2664 confirm_delete: Slet dette spor?
2668 one: '%{count} punkt'
2669 other: '%{count} punkter'
2671 trace_details: Vis spordetaljer
2673 edit_map: Redigér kort
2675 identifiable: IDENTIFICERBAR
2678 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2679 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2681 public_traces: Offentlige GPS-spor
2682 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2683 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2684 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2685 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2686 empty_title: Ingenting her endnu
2687 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2689 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2690 wiki_page: wiki-siden
2691 upload_trace: Overfør et spor
2692 all_traces: Alle GPS-spor
2693 my_traces: Mine spor
2694 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2695 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2697 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2699 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2702 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2703 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2704 tidspunkt ikke tilgængeligt
2707 title: OpenStreetMap GPS-spor
2709 description_with_count:
2710 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2711 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2712 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2714 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2716 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2717 cookies før du fortsætter.
2719 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2720 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2721 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2723 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2724 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2725 men du skal læse dem.
2727 account_settings: Kontoindstillinger
2728 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2729 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2730 muted_users: Stillegjorte Brugere
2732 openid_url: OpenID-URL
2733 openid_login_button: Fortsæt
2735 title: Log ind med OpenID
2738 title: Log ind med Google
2741 title: Log ind med Facebook
2744 title: Log ind med Microsoft
2747 title: Log ind med GitHub
2750 title: Log ind med Wikipedia
2754 title: Del via e-mail
2757 title: Del via Bluesky
2760 title: Del via Facebook
2763 title: Del via LinkedIn
2766 title: Del på Mastodon
2769 title: Del på Telegram
2776 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2778 openid: Log ind med OpenStreetMap
2779 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2780 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2781 write_diary: Udgiv blogindlæg og kommentarer
2782 write_api: Ændre kortet
2783 write_changeset_comments: Kommenter på ændringssæt
2784 read_gpx: Læse private GPS-spor
2785 write_gpx: Overføre GPS-spor
2786 write_notes: Ændre bemærkninger
2787 write_redactions: Rediger kortdata
2788 write_blocks: Opret og ophæv brugerblokeringer
2789 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2790 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2791 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2792 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2794 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2795 oauth2_applications:
2797 title: Mine klientapplikationer
2798 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2799 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2800 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2801 new: Registrer ny applikation
2803 permissions: Tilladelser
2807 confirm_delete: Slete denne applikation?
2809 title: Registrere en ny applikation
2811 title: Rediger din applikation
2815 confirm_delete: Slet denne applikation?
2816 client_id: Klient-ID
2817 client_secret: Klient-hemmelighed
2818 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2820 permissions: Tilladelser
2821 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2823 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2824 oauth2_authorizations:
2826 title: Autorisation påkrævet
2827 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2829 authorize: Autoriser
2832 title: Der opstod en fejl
2834 title: Autoriseringskode
2835 oauth2_authorized_applications:
2837 title: Mine autoriserede applikationer
2838 application: Applikation
2839 permissions: Tilladelser
2840 last_authorized: Sidst autoriseret
2841 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2843 revoke: Fjern adgang
2844 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2848 tab_title: Opret konto
2849 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2850 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2852 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2853 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2856 header: Fri og redigerbar
2857 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2858 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2859 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2860 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2861 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2862 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2863 og ændre indstillingerne for din konto.
2864 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2865 senere i indstillingerne.
2867 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2868 og %{contributor_terms_link}.
2869 privacy_policy: privatlivs-politik
2870 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2871 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2872 continue: Opret konto
2874 privacy_policy: privatlivspolitik
2875 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2876 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2879 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2881 title: Ingen sådan bruger
2882 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2883 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2884 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2888 my edits: Mine redigeringer
2889 my traces: Mine GPS-spor
2890 my notes: Mine bemærkninger
2891 my messages: Mine meddelelser
2892 my profile: Min profil
2893 my_account: Min konto
2894 my comments: Mine kommentarer
2895 my_preferences: Mine præferencer
2896 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2897 blocks on me: Mine blokeringer
2898 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2899 create_mute: Stillegør denne bruger
2900 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2901 edit_profile: Rediger profil
2902 send message: Send besked
2906 notes: Kortbemærkninger
2907 unfollow: Følg ikke længere
2909 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2910 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2911 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2913 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2914 ct undecided: Uafklaret
2915 ct declined: Afslået
2916 email address: 'E-mailadresse:'
2917 created from: 'Oprettet fra:'
2919 spam score: 'Spambedømmelse:'
2921 administrator: Denne bruger er en administrator
2922 moderator: Denne bruger er en moderator
2923 importer: Denne bruger er en importør
2925 administrator: Giv administrator-adgang
2926 moderator: Giv moderator-adgang
2927 importer: Tildel adgang til at importere
2929 administrator: Fjern administrator-adgang
2930 moderator: Fjern moderator-adgang
2931 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2932 block_history: Aktive blokeringer
2933 moderator_history: Uddelte blokeringer
2934 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2935 comments: Kommentarer
2936 create_block: Blokér denne bruger
2937 activate_user: Aktivér denne bruger
2938 confirm_user: Bekræft denne bruger
2939 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2940 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2941 hide_user: Skjul denne bruger
2942 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2943 delete_user: Slet denne bruger
2945 report: Rapporter denne bruger
2947 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2951 title: Blokeringer af %{name}
2952 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2953 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2956 title: Blokeringer af %{name}
2957 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2958 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2960 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2961 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2962 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2963 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2965 one: '%{count} aktiv blokering'
2966 other: '%{count} aktive blokringer'
2967 revoke: Træk tilbage!
2969 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2974 select_status: Vælg status
2978 confirmed: Bekræftet
2979 suspended: Suspenderet
2981 ip_address: IP-adresse
2985 one: '%{count} bruger fundet'
2986 other: '%{count} brugere fundet'
2987 confirm: Bekræft valgte brugere
2988 hide: Skjul valgte brugere
2989 empty: Ingen brugere fundet
2991 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2992 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2995 heading_html: '%{user}s kommentarer'
2996 changesets: Ændringssæt
2997 diary_entries: Blogindlæg
2998 no_comments: Ingen kommentarer
3001 title: Kommentarer til ændringssæt tilføjet af %{user}
3003 changeset: Ændringssæt
3008 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
3014 title: Konto suspenderet
3015 heading: Konto suspenderet
3017 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
3018 på grund af mistænkelig aktivitet.
3019 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
3020 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
3023 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
3024 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
3025 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
3026 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
3027 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
3028 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
3030 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
3032 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
3033 ved hjælp af formularen nedenfor.
3035 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
3036 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
3037 med dit ID i dine brugerindstillinger.
3040 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
3041 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
3042 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
3043 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3046 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
3049 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3053 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3055 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3057 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3058 back: Tilbage til indeks
3060 title: Opretter blokering af %{name}
3061 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3062 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3064 title: Redigerer blokering af %{name}
3065 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3066 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3067 revoke: Tilbagekald blokering
3069 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3070 listen over værdier.
3072 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3074 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3076 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3077 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3078 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3079 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3080 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3082 success: Blokering opdateret.
3084 title: Brugerblokeringer
3085 heading: Liste over brugerblokeringer
3086 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3088 time_future_html: Slutter om %{time}.
3089 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3090 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3092 time_past_html: Sluttede %{time}.
3095 one: '%{count} time'
3096 other: '%{count} timer'
3099 other: '%{count} dage'
3102 other: '%{count} uger'
3104 one: '%{count} måned'
3105 other: '%{count} måneder'
3108 other: '%{count} år'
3111 revoked_html: ophævet af %{name}
3113 active_until_read: aktiv indtil læst
3114 read_html: læst %{time}
3115 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3116 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3118 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3119 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3120 created: 'Oprettet:'
3121 duration: 'Varighed:'
3124 reason: 'Årsag til blokering:'
3125 revoker: 'Tilbagekalder:'
3130 display_name: Blokkeret bruger
3131 creator_name: Oprettet af
3132 reason: Årsag til blokering
3137 all_blocks: Alle blokeringer
3138 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3139 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3140 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3141 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3142 block: 'Blokering #%{id}'
3143 new_block: Ny blokering
3146 title: Stillegjorte Brugere
3147 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3148 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3149 har gjort %{count} brugere stille.'
3150 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3151 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3152 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3153 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3156 muted_user: Stillegjort Bruger
3159 unmute: Fjern stillegørelse
3160 send_message: Din besked
3162 notice: Du stillegjorde %{name}.
3163 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3165 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3166 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3169 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3170 heading: '%{user}s bemærkninger'
3171 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3172 subheading_submitted: indsendt
3173 subheading_commented: kommenteret på
3174 no_notes: Ingen bemærkninger
3176 creator: Oprettet af
3177 description: Beskrivelse
3178 created_at: Oprettet den
3179 last_changed: Sidst ændret
3186 title: 'Bemærkning: %{id}'
3187 description: Beskrivelse
3188 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3189 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3190 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3191 description_when_author_is_deleted: slettet
3192 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3193 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3194 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3195 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3196 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3197 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3198 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3199 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3200 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3201 report: rapportere denne bemærkning
3202 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3203 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3204 discussion: Diskussion
3206 unsubscribe: Afmeld abonnement
3209 reactivate: Genaktiver
3210 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3212 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3213 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3214 skal fjernes, kan du %{link}.
3215 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3216 løse det selv med en kommentar.
3217 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3219 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3221 title: Ny bemærkning
3222 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3223 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3224 bemærkning for at forklare problemet.
3225 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3226 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3228 anonymous_warning_log_in: Log ind
3229 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3230 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3231 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3232 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3234 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3235 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3236 counter_warning_guide_link:
3238 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
3239 counter_warning_forum_link:
3240 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3241 url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/dk/77
3242 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3243 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3244 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3245 add: Tilføj bemærkning
3247 title: Ny bemærkning
3248 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3249 er i skrivebeskyttet tilstand.
3251 showing_page: Side %{page}
3255 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3262 link: Link eller HTML
3264 short_link: Kort link
3267 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3270 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3273 include_marker: Medtag markør
3274 center_marker: Centrér kortet på markøren
3275 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3276 view_larger_map: Vis større kort
3277 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3279 report_problem: Rapporter et problem
3282 tooltip: Kortsymboler
3283 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3289 title: Vis min placering
3291 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3292 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3294 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3295 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3298 cycle_map: Cykelkort
3299 transport_map: Transportkort
3300 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3304 notes: Kortbemærkninger
3306 gps: Offentlige GPS-spor
3307 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3309 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3310 make_a_donation: Donér
3311 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3312 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3313 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3314 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3315 andy_allan: Andy Allan
3316 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3317 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3318 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3320 edit_tooltip: Rediger kortet
3321 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3322 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3323 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3324 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3325 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3326 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3327 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3328 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3329 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3333 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3334 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3335 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3336 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3337 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3338 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3339 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3340 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3341 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3343 directions: Rutevejledning
3345 distance_m: '%{distance}m'
3346 distance_km: '%{distance}km'
3348 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3349 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3351 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3352 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3353 offramp_right: Tag rampen til højre
3354 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3355 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3356 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3357 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3358 på %{name}, mod %{directions}
3359 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3360 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3361 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3363 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3364 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3365 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3366 retning imod %{directions}
3367 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3368 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3369 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3371 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3372 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3373 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3374 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3375 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3376 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3377 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3378 offramp_left: Tag rampen til venstre
3379 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3380 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3381 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3382 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3383 på %{name}, mod %{directions}
3384 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3385 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3386 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3388 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3389 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3391 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3392 retning imod %{directions}
3393 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3394 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3395 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3397 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3398 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3399 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3400 via_point_without_exit: (via punkt)
3401 follow_without_exit: Følg %{name}
3402 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3403 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3404 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3405 start_without_exit: Start på %{name}
3406 destination_without_exit: Nå målet
3407 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3408 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3409 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3410 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3411 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3412 unnamed: unavngiven vej
3413 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3430 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3431 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3432 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3434 directions_from: Rutevejledning herfra
3435 directions_to: Rutevejledning hertil
3436 add_note: Tilføj bemærkning her
3437 show_address: Vis adresse
3438 query_features: Find kortobjekter
3439 centre_map: Centrer kort her
3441 marker_title: Mit hjemsted
3442 not_set: Hjemsted er ikke angivet for din konto
3445 heading: Rediger omarbejdelse
3446 title: Rediger omarbejdelse
3448 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3449 heading: Liste over omarbejdelser
3450 title: Liste over omarbejdelser
3451 new: Ny omarbejdelse
3453 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3454 title: Opretter ny omarbejdelse
3456 description: 'Beskrivelse:'
3457 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3458 title: Viser omarbejdelse
3459 user: 'Oprettet af:'
3460 edit: Rediger denne omarbejdelse
3461 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3462 confirm: Er du sikker?
3464 flash: Omarbejdelse oprettet.
3466 flash: Ændringer gemt.
3468 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3469 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3470 flash: Omarbejdelse slettet.
3471 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3473 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3474 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3475 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3476 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})