1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
49 create: Направи редакцију
50 update: Сачувај редакцију
53 update: Сачувај промене
55 create: Направи блокаду
56 update: Ажурирај блокаду
59 acl: Листа контроле приступа
60 changeset: Скуп промена
61 changeset_tag: Ознака скупа промена
63 diary_comment: Коментар у дневнику
64 diary_entry: Унос у дневнику
70 node_tag: Ознака тачке
73 old_node_tag: Ознака старе тачке
74 old_relation: Стари однос
75 old_relation_member: Стари члан односа
76 old_relation_tag: Стара ознака односа
78 old_way_node: Стара тачка линије
79 old_way_tag: Стара ознака линије
81 relation_member: Члан односа
82 relation_tag: Ознака односа
86 tracepoint: Чвор путање
89 user_preference: Подешавања корисника
90 user_token: Токен корисника
92 way_node: Тачка линије
93 way_tag: Ознака линије
97 url: Главна адреса апликације (обавезно)
98 callback_url: Повратна адреса
99 support_url: Адреса подршке
100 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
101 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
102 allow_write_diary: прави дневничке записе и коментарише
103 allow_write_api: мења мапу
104 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
105 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
106 allow_write_notes: мења белешке
113 latitude: Географска ширина
114 longitude: Географска дужина
116 doorkeeper/application:
118 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
119 confidential: Поверљива апликација?
129 latitude: Географска ширина
130 longitude: Географска дужина
133 visibility: Видљивост
144 category: Одаберите разлог пријаве
145 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
147 auth_provider: Провајдер провере идентитета
148 auth_uid: UID идентитета
150 new_email: Нова имејл адреса
152 display_name: Име за приказ
153 description: Опис профила
154 home_lat: Географска ширина
155 home_lon: Географска дужина
156 languages: Жељени језици
157 preferred_editor: Жељени уређивач
159 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
161 doorkeeper/application:
162 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
164 tagstring: раздвојено запетама
166 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
168 new_email: (никада се не приказује јавно)
170 distance_in_words_ago:
172 one: пре око %{count} сата
173 few: пре око %{count} сата
174 other: пре око %{count} сати
176 one: пре око %{count} месец
177 few: пре око %{count} месеца
178 other: пре око %{count} месеци
180 one: пре око %{count} године
181 few: пре око %{count} године
182 other: пре око %{count} година
184 one: пре скоро %{count} године
185 few: пре скоро %{count} године
186 other: пре скоро %{count} година
187 half_a_minute: пре пола минута
189 one: пре мање од %{count} секунде
190 few: пре мање од %{count} секунде
191 other: пре мање од %{count} секунди
193 one: пре мање од %{count} минута
194 few: пре мање од %{count} минута
195 other: пре мање од %{count} минута
197 one: пре више од %{count} године
198 few: пре више од %{count} године
199 other: пре више од %{count} година
201 one: пре %{count} секунде
202 few: пре %{count} секунде
203 other: пре %{count} секунди
205 one: пре %{count} минут
206 few: пре %{count} минута
207 other: пре %{count} минута
209 one: пре %{count} дан
210 few: пре %{count} дана
211 other: пре %{count} дана
213 one: пре %{count} месец
214 few: пре %{count} месеца
215 other: пре %{count} месеци
217 one: пре %{count} године
218 few: пре %{count} године
219 other: пре %{count} година
221 default: Подразумевано (тренутно %{name})
224 description: iD (уређивач у прегледачу)
226 name: Даљинско управљање
227 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
233 microsoft: Мајкрософт
235 wikipedia: Википедија
239 opened_at_html: Направљено %{when}
240 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
241 commented_at_html: Освежено пре %{when}
242 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
243 closed_at_html: Решено у %{when}
244 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
245 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
246 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
248 title: ОпенСтритМап белешке
249 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
250 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: РСС ток за белешку %{id}
252 opened: нова белешка (близу %{place})
253 commented: нови коментар (близу %{place})
254 closed: затворена белешка (близу %{place})
255 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
258 full: Потпуна белешка
262 current email address: Тренутна имејл адреса
263 external auth: Спољна аутентификација
265 link text: шта је ово?
267 heading: Услови уређивања
268 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
269 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
270 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
272 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
273 link text: шта је ово?
274 save changes button: Сачувај промене
275 delete_account: Брисање налога...
277 heading: Јавно уређивање
278 find_out_why: сазнајте зашто
279 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
281 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
282 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
283 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
285 success: Налог је обрисан.
288 title: Обришите мој налог
289 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
290 delete_account: Обриши налог
291 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
292 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
293 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
299 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
300 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
301 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
302 и %{informal_translations_link}'
303 readable_summary: сумарум
304 informal_translations: неформални преводи
307 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што
309 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
313 rest_of_world: Остатак света
315 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
316 terms_declined_flash:
317 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
319 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
321 redacted_version: Рецензирана верзија
322 in_changeset: Скуп промена
324 no_comment: (нема коментара)
326 download_xml: Преузми XML
327 view_history: Погледај историју
328 view_details: Детаљније
329 location: 'Локација:'
331 title_html: 'Чвор: %{name}'
333 title_html: 'Линија: %{name}'
336 one: део линије %{related_ways}
337 other: део линија %{related_ways}
339 title_html: 'Однос: %{name}'
342 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
348 entry_role_html: '%{relation_name} (као %{relation_role})'
353 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
358 changeset: скуп промена
361 redaction: Редакција %{id}
362 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
363 Детаљније на %{redaction_link}.
369 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
370 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
371 load_data: Учитај податке
376 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
377 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
378 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
379 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
380 telephone_link: Позови %{phone_number}
381 email_link: Имејл %{email}
383 title: Информације о објектима
384 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
385 nearby: Објекти у близини
390 title_html: 'Историја тачака: %{name}'
392 title_html: 'Историја линија: %{name}'
394 title_html: 'Историја односа: %{name}'
398 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
399 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
401 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
402 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
404 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
408 no_edits: (нема измена)
409 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
411 title: Скупови промена
412 title_user: Скупови промена корисника %{user}
413 title_user_link_html: Сетови промена за %{user_link}
414 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
415 empty: Скупови промена нису пронађени.
416 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
417 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
418 no_more: Није пронађено још скупова промена.
419 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
420 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
421 load_more: Учитај још
423 title: Скуп промена %{id}
424 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
429 title: 'Скуп промена: %{id}'
430 created: 'Направљено: %{when}'
431 closed: 'Затворено: %{when}'
432 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
433 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
434 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
435 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
436 discussion: Дискусија
437 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
438 subscribe: Пријави ме
439 unsubscribe: Одјави ме
440 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
441 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
443 unhide_comment: прикажи
445 changesetxml: XML скуп промена
446 osmchangexml: osmChange XML
448 nodes: Тачке (%{count})
449 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
450 ways: Линије (%{count})
451 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
452 relations: Односи (%{count})
453 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
455 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
458 km away: удаљено %{count} км
459 m away: удаљено %{count} м
460 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
462 your location: Ваша локација
463 nearby mapper: Оближњи картограф
466 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
467 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
468 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
469 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
470 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
473 title: Нови унос у дневнику
476 use_map_link: Користи мапу
478 title: Кориснички дневници
479 title_nearby: Дневници корисника у близини
480 user_title: Дневник корисника %{user}
481 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
482 new: Нови унос у дневнику
483 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
484 my_diary: Мој дневник
485 no_entries: Нема уноса у дневнику
487 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
489 title: Уреди унос у дневнику
490 marker_text: Локација уноса у дневнику
492 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
493 user_title: Дневник корисника/це %{user}
494 discussion: Дискусија
496 unsubscribe: Прекини праћење
497 leave_a_comment: Остави коментар
498 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
501 title: Нема таквог уноса у дневнику
502 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
503 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
504 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
506 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
507 comment_link: Коментариши овај унос
508 reply_link: Пошаљи поруку аутору
510 one: '%{count} коментар'
511 other: '%{count} коментара'
512 no_comments: Нема коментара
513 edit_link: Уреди овај унос
514 hide_link: Сакриј овај унос
515 unhide_link: Откриј овај унос
517 report: Пријавите овај унос
519 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
520 hide_link: Сакриј овај коментар
521 unhide_link: Откриј овај коментар
523 report: Пријави овај коментар
525 location: 'Локација:'
528 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
529 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
531 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
532 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
534 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
535 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
537 button: Прати дискусију
539 button: Прекини праћење дискусије
542 address: Види своју физичку адресу
543 email: Види своју имејл адресу
544 openid: Потврдите ваш налог
545 phone: Види своју број телефона
551 internal_server_error:
552 title: Грешка у апликацији
554 title: Датотека није пронађена
556 search_osm_nominatim:
560 chair_lift: Жичара са седиштима
562 gondola: Кабинска жичара
565 station: Станица жичаре
566 "yes": Ваздушни путеви
570 gate: Аеродромска капија
573 parking_position: Место за паркинг
577 terminal: Аеродромски терминал
579 animal_shelter: Азил за животиње
580 arts_centre: Уметнички центар
586 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
587 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
588 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
589 biergarten: Пивница на отвореном
590 blood_bank: Банка крви
591 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
593 bureau_de_change: Мењачница
594 bus_station: Аутобуска станица
596 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
597 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
598 car_wash: Ауто-перионица
600 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
601 childcare: Агенција за чување деце
606 community_centre: Месна заједница
607 conference_centre: Конференцијски центар
609 crematorium: Крематоријум
612 drinking_water: Пијаћа вода
613 driving_school: Ауто-школа
615 fast_food: Брза храна
616 ferry_terminal: Трајектни терминал
617 fire_station: Ватрогасна станица
618 food_court: Пултови са храном
620 fuel: Бензинска станица
624 hunting_stand: Ловачка кула
625 ice_cream: Продавница сладоледа
626 internet_cafe: Интернет кафе
627 kindergarten: Обданиште
628 language_school: Школа за језике
631 marketplace: Зелена пијаца
633 money_transfer: Пренос новца
634 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
635 music_school: Музичка школа
636 nightclub: Ноћни клуб
637 nursing_home: Старачки дом
639 parking_entrance: Улаз на паркинг
640 parking_space: Паркинг место
641 payment_terminal: Терминал за плаћање
643 place_of_worship: Верски објекат
645 post_box: Поштанско сандуче
649 public_bath: Јавно купатило
650 public_building: Јавна зграда
651 recycling: Место за рециклажу
655 shower: Јавно купатило
656 social_centre: Друштвени центар
657 social_facility: Социјална заштита
661 telephone: Телефонска говорница
664 townhall: Градска скупштина
665 university: Универзитет
666 vehicle_inspection: Технички преглед
667 vending_machine: Аутомат
668 veterinary: Ветеринарска клиника
669 village_hall: Сеоска месна заједница
670 waste_basket: Корпа за отпатке
671 waste_disposal: Контејнер
672 waste_dump_site: Депонија
673 watering_place: Појило
674 weighbridge: Теретна вага
677 administrative: Административна граница
678 census: Пописна граница
679 national_park: Национални парк
680 political: Изборна граница
681 protected_area: Заштићено подручје
686 suspension: Висећи мост
699 college: Факултетска зграда
700 commercial: Пословна зграда
701 construction: Зграда у изградњи
703 detached: Издвојена кућа
704 dormitory: Студентски дом
707 farm_auxiliary: Помоћна штала
710 greenhouse: Стакленик
715 houseboat: Кућа на води
717 industrial: Индустријска зграда
718 kindergarten: Зграда вртића
719 manufacture: Зграда фабрике
722 residential: Стамбена зграда
723 retail: Малопродајна радња
727 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
728 service: Сервисна зграда
731 static_caravan: Караван
735 train_station: Железничка станица
736 university: Универзитетска зграда
748 confectionery: Кондитор
750 electrician: Електричар
751 electronics_repair: Поправка електронике
754 handicraft: Рукотворине
756 photographer: Фотограф
757 plumber: Водоинсталатер
761 stonemason: Каменорезац
764 "yes": Занатска радња
766 access_point: Приступна тачка
767 ambulance_station: Хитна помоћ
768 assembly_point: Тачка окупљања
769 defibrillator: Дефибрилатор
770 fire_extinguisher: ПП апарат
771 landing_site: Место за хитно слетање
772 phone: Телефон за хитне случајеве
773 siren: Сирена за узбуну
775 abandoned: Напуштени ауто-пут
776 bridleway: Коњички пут
777 bus_guideway: Трамвајска линија
778 bus_stop: Аутобуска станица
779 construction: Пут у изградњи
781 crossing: Пешачки прелаз
782 cycleway: Бициклистичка стаза
784 emergency_access_point: Прва помоћ
787 living_street: Пешачка зона
790 motorway_junction: Раскрсница
791 motorway_link: Прикључни пут
793 pedestrian: Пешачка стаза
796 primary_link: Главни пут
797 proposed: Пројектовани пут
798 raceway: Тркачка стаза
799 residential: Стамбена улица
800 rest_area: Одмаралиште
802 secondary: Споредни пут
803 secondary_link: Споредни пут
804 service: Приступни пут
805 services: Услуге на ауто-путу
806 speed_camera: Фото-радар
809 street_lamp: Улична светиљка
810 tertiary: Локални пут
811 tertiary_link: Локални пут
813 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
814 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
816 trunk_link: Магистрала
817 turning_circle: Кружни ток
818 unclassified: Некласификовани пут
821 aircraft: Историјска летелица
822 archaeological_site: Археолошко налазиште
823 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
824 battlefield: Бојно поље
825 boundary_stone: Гранични камен
826 building: Историјска зграда
828 cannon: Историјски топ
831 city_gate: Градска капија
832 citywalls: Градске зидине
834 heritage: Културно наслеђе
837 memorial: Меморијални споменик
839 mine_shaft: Рударско окно
841 railway: Историјска пруга
842 roman_road: Римски пут
847 wayside_cross: Крајпуташ
848 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
850 "yes": Историјска знаменитост
852 board: Информативна табла
859 brownfield: Запуштена локација
861 commercial: Пословна зона
862 conservation: Заштићено земљиште
863 construction: Градилиште
864 farmland: Обрадиво земљиште
865 farmyard: Сеоско имање
869 greenfield: Неискоришћено земљиште
870 industrial: Индустријска зона
878 recreation_ground: Рекреативна зона
880 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
881 residential: Стамбена зона
882 retail: Трговинска зона
883 village_green: Зелена површина
885 "yes": Употреба земљишта
887 beach_resort: Приобално одмаралиште
888 bird_hide: Осматрачница за птице
889 bowling_alley: Куглана
890 common: Општинско земљиште
892 dog_park: Парк за псе
894 fishing: Место за риболов
895 fitness_centre: Фитнес центар
896 fitness_station: Справе за вежбање
898 golf_course: Терен за голф
899 horse_riding: Услуге јахања коња
902 miniature_golf: Мини-голф
903 nature_reserve: Резерват природе
904 outdoor_seating: Одмориште
906 picnic_table: Сто за ужину
907 pitch: Спортски терен
908 playground: Игралиште
909 recreation_ground: Рекреативна зона
913 sports_centre: Спортски центар
916 track: Атлетска стаза
923 avalanche_protection: Заштита од лавина
925 beehive: Кошница са пчелама
930 clearcut: Целовита сеча
931 communications_tower: Репетитор
937 flagpole: Јарбол за заставу
941 lighthouse: Светионик
945 mineshaft: Рударско окно
946 monitoring_station: Станица за надгледање
947 petroleum_well: Нафтни бунар
950 pumping_station: Црпна станица
952 street_cabinet: Улични орман
956 utility_pole: Бандера
957 watermill: Водени млин
959 water_tower: Водени торањ
963 "yes": Вештачки објекти
965 airfield: Војни аеродром
968 checkpoint: Контролна тачка
972 "yes": Планински прелаз
975 bare_rock: Голи камен
979 cave_entrance: Улаз у пећину
999 peninsula: Полуострво
1018 wetland: Мочварно подручје
1020 "yes": Природно обележје
1022 accountant: Рачуновођа
1023 administrative: Администрација
1024 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1025 architect: Архитекта
1026 association: Удружење
1028 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1029 educational_institution: Образовна установа
1030 employment_agency: Агенција за запошљавање
1031 estate_agent: Агенција за некретнине
1032 government: Владина служба
1033 insurance: Агенција за осигурање
1036 ngo: Невладина организација
1038 research: Истраживачка канцеларија
1039 tax_advisor: Порески саветник
1040 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1041 travel_agent: Туристичка агенција
1045 archipelago: Архипелаг
1047 city_block: Градски блок
1056 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1058 municipality: Општина
1059 neighbourhood: Кварт
1061 postcode: Поштански број
1067 subdivision: Административно подручје
1073 abandoned: Напуштена железница
1074 construction: Железничка пруга у изградњи
1075 disused: Напуштена железница
1076 funicular: Жичана железница
1077 halt: Железничко стајалиште
1078 junction: Железнички чвор
1079 level_crossing: Пружни прелаз
1080 light_rail: Лака железница
1081 miniature: Минијатурна железница
1082 monorail: Пруга са једним колосеком
1083 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1084 platform: Железнички перон
1085 preserved: Очувана железница
1086 proposed: Пројектована железница
1088 spur: Огранак железничке пруге
1089 station: Железничка станица
1090 stop: Железничко стајалиште
1092 subway_entrance: Улаз у метро
1093 switch: Железничка скретница
1095 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1096 yard: Ранжирна станица
1098 agrarian: Аграрна продавница
1099 alcohol: Продавница алкохолних пића
1100 antiques: Антикварница
1101 appliance: Продавница уређаја
1102 art: Продавница опреме за уметнике
1103 baby_goods: Беби опрема
1104 bag: Продавница кеса
1106 beauty: Козметички салон
1107 beverages: Продавница пића
1108 bicycle: Продавница бицикала
1109 bookmaker: Кладионица
1113 car: Трговац аутомобилима
1114 car_parts: Продавница ауто-делова
1115 car_repair: Ауто-сервис
1116 carpet: Продавница тепиха
1117 charity: Добротворна продавница
1118 cheese: Продавница сира
1119 chemist: Продавница кућне хемије
1123 computer: Продавница рачунара
1124 confectionery: Посластичарница
1125 convenience: Мини-маркет
1126 copyshop: Фотокопирница
1127 cosmetics: Козметичка радња
1128 curtain: Продавница драперија
1131 department_store: Робна кућа
1133 doityourself: Уради сам
1134 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1135 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1136 electronics: Продавница електронике
1137 erotic: Еротска радња
1138 estate_agent: Агент за некретнине
1139 fabric: Продавница тканине
1140 farm: Пољопривредна апотека
1141 fashion: Продавница модне одеће
1144 food: Продавница хране
1145 funeral_directors: Погребно предузеће
1146 furniture: Продавница намештаја
1147 garden_centre: Вртни центар
1148 gas: Пунионица ТНГ-а
1149 general: Продавница робе широке потрошње
1150 gift: Продавница поклона
1151 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1153 hairdresser: Фризерски салон
1154 hardware: Продавница алата
1155 health_food: Продавница здраве хране
1157 hifi: Продавница аудио-опреме
1158 ice_cream: Сладоледџиница
1159 interior_decoration: Декорација ентеријера
1160 jewelry: Јувелирница
1162 kitchen: Кухињска опрема
1163 laundry: Перионица веша
1168 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1169 motorcycle: Продавница мотоцикала
1170 motorcycle_repair: Поправка мотоцикала
1171 music: Музичка продавница
1172 musical_instrument: Музички инструменти
1173 newsagent: Новинарница
1175 organic: Продавница здраве хране
1176 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1178 pastry: Посластичарница
1179 pawnbroker: Залагаоничар
1180 perfumery: Парфимерија
1181 pet: Продавница за кућне љубимце
1182 pet_grooming: Шишање паса
1183 photo: Фотографска радња
1184 seafood: Морски плодови
1185 second_hand: Продавница половне робе
1187 shoes: Продавница обуће
1188 sports: Продавница спортске опреме
1189 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1190 supermarket: Супермаркет
1194 ticket: Продавница карата
1195 tobacco: Продавница цигарета
1196 toys: Продавница играчака
1197 travel_agency: Туристичка агенција
1198 tyres: Продавница гума
1199 vacant: Упражњен локал
1200 variety_store: Мешовита роба
1202 video_games: Продавница видео-игара
1203 wholesale: Велепродаја
1207 alpine_hut: Планинарски дом
1208 apartment: Викенд-апартман
1209 artwork: Уметничко дело
1210 attraction: Атракција
1211 bed_and_breakfast: Полупансион
1212 cabin: Туристичка брвнара
1214 caravan_site: Парк за камп приколице
1217 guest_house: Преноћиште
1220 information: Информације
1223 picnic_site: Место за пикник
1224 theme_park: Забавни парк
1225 viewpoint: Видиковац
1228 building_passage: Пролаз између зграда
1229 culvert: Одводни канал
1234 wastewater: Отпадне воде
1236 artificial: Вештачки водоток
1237 boatyard: Бродоградилиште
1240 derelict_canal: Суви канал
1245 lock_gate: Врата преводнице
1255 level2: Државна граница
1256 level3: Граница региона
1257 level4: Граница савезне државе
1258 level5: Граница региона
1259 level6: Граница округа
1260 level7: Граница општине/града
1261 level8: Граница града
1262 level9: Граница села
1263 level10: Граница насеља
1265 no_results: Нема резултата
1266 more_results: Више резултата
1270 select_status: Одаберите статус
1271 select_type: Одаберите врсту
1272 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1273 reported_user: Пријављени корисник
1274 not_updated: Није ажурно
1276 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1282 user_not_found: Корисник не постоји
1283 issues_not_found: Нема таквих проблема
1286 last_updated: Последње ажурирање
1292 no_reports: Нема пријава
1295 reopen: Поново отвори
1296 read_reports: Прочитај извештаје
1297 new_reports: Нови извештаји
1298 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1301 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1302 note: 'Белешка #%{note_id}'
1305 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1308 title_html: Пријави %{link}
1309 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1312 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1313 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1318 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1319 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1320 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1321 vandal_label: Овај корисник је вандал
1324 spam_label: Ова белешка је спам
1325 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1326 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1329 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1332 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1336 sign_up: Регистрација
1337 start_mapping: Почни са мапирањем
1342 gps_traces: ГПС трагови
1343 user_diaries: Дневници корисника
1344 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1345 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1346 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1347 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1348 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1350 partners_partners: партнери
1351 tou: Услови коришћења
1354 copyright: Ауторска права
1355 communities: Заједнице
1356 learn_more: Детаљније
1359 diary_comment_notification:
1360 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1361 hi: Поздрав, %{to_user},
1362 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1364 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1365 или одговорити на %{replyurl}
1366 message_notification:
1367 hi: Поздрав, %{to_user},
1368 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1369 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1371 follow_notification:
1372 hi: Поздрав, %{to_user},
1373 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1375 details: 'Детаљи ваше датотеке:'
1376 filename: Назив датотеке
1380 total_points: Укупан број тачака
1381 imported_points: Број увезених тачака
1383 hi: Здраво %{to_user},
1384 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1385 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1387 hi: Здраво %{to_user},
1388 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1390 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1392 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1393 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1394 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1395 потврдили свој налог:'
1396 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1399 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1401 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1403 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1405 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1407 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1408 адресу овог openstreetmap.org налога.
1409 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1410 note_comment_notification:
1411 anonymous: Анонимни корисник
1414 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1416 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1417 коју сте заинтересовани'
1418 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1419 мапама у близини места %{place}.'
1420 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1421 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1423 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1424 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1426 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1428 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1429 Белешка је у близини места %{place}.'
1431 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1432 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1434 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1436 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1437 Белешка је у близини места %{place}.'
1438 details: Одговорите или сазнајте више о белешци на %{url}.
1439 changeset_comment_notification:
1440 hi: Поздрав, %{to_user},
1442 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1444 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1445 који сте заинтересовани'
1446 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1448 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1449 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1450 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1451 partial_changeset_without_comment: без коментара
1452 details: Одговорите или сазнајте више о сетовима промена на %{url}.
1453 unsubscribe: Можете одјавити обавештења овог скупа измена на %{url}.
1456 heading: Проверите Ваш имејл!
1457 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1458 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1459 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1460 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1462 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1463 already active: Овај налог је већ потврђен.
1464 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1465 resend_button: Пошаљи поново потврдни имејл
1467 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1469 heading: Потврда промене имејл адресе
1470 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1473 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1474 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1475 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1478 title: Пошаљи поруку
1479 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1480 back_to_inbox: Назад на примљене
1482 message_sent: Порука је послата.
1483 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1484 покушавате да пошаљете још неку.
1486 title: Нема такве поруке
1487 heading: Нема такве поруке
1488 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1490 title: Прочитај поруку
1491 reply_button: Одговори
1492 unread_button: Означи као непрочитано
1493 destroy_button: Обриши
1495 wrong_user: Пријављени сте као '%{user}', али порука коју сте желели да прочитате
1496 нисте послали ви или том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да
1499 destroyed: Порука је обрисана
1502 notice: Порука је означена као прочитана
1504 notice: Порука је означена као непрочитана
1509 muted_messages: Пригушене поруке
1517 unread_button: Означи као непрочитано
1518 read_button: Означи као прочитано
1519 destroy_button: Обриши
1523 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1525 one: '%{count} нова порука'
1526 few: '%{count} нове поруке'
1527 other: '%{count} нових порука'
1529 one: '%{count} стара порука'
1530 other: '%{count} старих порука'
1531 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1532 с %{people_mapping_nearby_link}?
1533 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1536 title: Пригушене поруке
1541 one: Имате %{count} послату поруку
1542 other: Имате %{count} послате поруке
1543 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1544 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1545 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1547 destroy_button: Обриши
1550 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1551 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте
1555 title: Повратак лозинке
1556 heading: Заборавили сте лозинку?
1557 email address: Имејл адреса
1558 new password button: Поништи лозинку
1559 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1560 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1562 title: Поништи лозинку
1563 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1564 reset: Поништи лозинку
1565 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1567 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1570 title: Моја подешавања
1579 save: Сачувај подешавања
1580 update_success_flash:
1581 message: Подешавања сачувана.
1585 save: Ажурирај профил
1589 gravatar: Користи Граватар
1590 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1591 disabled: Граватар је онемогућен.
1592 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1593 new image: Додај слику
1594 keep image: Задржи тренутну слику
1595 delete image: Уклони тренутну слику
1596 replace image: Замени тренутну слику
1597 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1598 home location: Место становања
1599 no home location: Нисте унели место становања.
1600 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1603 undelete: Поништи брисање
1605 success: Профил ажуриран.
1609 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1611 remember: Запамти ме
1612 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1613 login_button: Пријави ме
1614 with external: или се пријавите путем треће стране
1616 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1620 logout_button: Одјави ме
1627 subheading: Поднаслов
1629 second: Друга ставка
1633 alt: Алтернативни текст
1640 older: Старији коментари
1641 newer: Новији коментари
1643 older: Старији уноси
1646 older: Старији трагови
1647 newer: Новији трагови
1650 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1651 апликација и уређаја'
1652 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1653 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1654 објектима широм света.
1655 local_knowledge_title: Локално знање
1656 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1657 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1658 исправности и ажурности OSM-а.
1659 community_driven_title: Заједница је покретач
1660 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1661 open_data_title: Отворени подаци
1662 legal_title: Правни аспекти
1664 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1665 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1666 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1667 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1668 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1669 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1670 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1671 partners_title: Партнери
1673 title: Ауторска права и лиценца
1675 title: О овом преводу
1676 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1677 енглеска страница има примат
1678 english_link: енглеског оригинала
1680 title: О овој страници
1681 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1682 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1683 ауторска права и %{mapping_link}.
1684 native_link: српско издање
1685 mapping_link: почни с уређивањем карте
1687 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1688 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1689 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1690 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1691 introduction_2_legal_code: правни текст
1692 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1694 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1696 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1697 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1699 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1700 attribution_example:
1701 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1702 title: Пример за навођење
1703 more_title_html: Више о
1704 contributors_title_html: Наши сарадници
1705 contributors_intro_html: |-
1706 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1707 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1708 и других извора, међу којима су:
1709 contributors_at_austria: Аустрија
1710 contributors_au_australia: Аустралија
1711 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1713 contributors_ca_canada: Канада
1714 contributors_cz_czechia: Чешка
1715 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1717 contributors_fi_finland: Финска
1718 contributors_fr_france: Француска
1719 contributors_hr_croatia: Хрватска
1720 contributors_nl_netherlands: Холандија
1721 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1722 contributors_rs_serbia: Србија
1723 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1724 contributors_si_slovenia: Словенија
1725 contributors_es_spain: Шпанија
1726 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1727 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1728 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1729 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1730 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1731 гаранцију или прихвата одговорност.
1732 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1733 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1734 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1735 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1736 trademarks_title: Заштитни знаци
1737 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1739 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1740 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1742 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1743 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1744 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1746 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1747 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1748 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1749 user_page_link: корисничке странице
1750 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1752 id_not_configured: iD није конфигурисан
1755 manually_select: Ручно изаберите другу област
1757 licence_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом %{odbl_link}
1760 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1762 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1763 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1767 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1769 title: API Overpass-а
1770 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1772 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1773 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1776 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1777 export_button: Извези
1779 title: Пријави проблем / Поправи карту
1781 title: Како да помогнем
1783 title: Прикључи се заједници
1784 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1785 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1786 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1790 title: Тражење помоћи
1791 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1792 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1796 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1797 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1799 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1800 title: Водич за почетничке
1801 description: Водич за почетнике
1803 title: Форум заједнице
1805 title: Дописне листе
1806 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1807 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1810 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1814 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1815 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1817 title: За организације
1819 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1820 title: OpenStreetMap вики
1821 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1825 search_results: Резултати претраге
1828 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1831 where_am_i: Где је ово?
1832 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1838 main_road: Главни пут
1840 primary: Магистрални пут
1841 secondary: Споредни пут
1842 unclassified: Локални пут
1843 pedestrian: Пешачка стаза
1845 bridleway: Коњичка стаза
1846 cycleway: Бициклистичка стаза
1847 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1848 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1849 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1850 footway: Пешачка стаза
1851 rail: Железничка пруга
1853 subway: Подземна железница
1855 light_rail: Лака железница
1857 trolleybus: Тролејбус
1860 chair_lift: Жичара са седиштима
1861 runway: Аеродромска писта
1862 taxiway: Рулна стаза
1863 apron: Аеродромски перон
1864 admin: Административна граница
1871 farmland: Обрадиво земљиште
1874 bare_rock: Голи камен
1879 resident: Стамбено подручје
1880 retail: Малопродајно подручје
1881 industrial: Индустријско подручје
1882 commercial: Пословно подручје
1885 reservoir: Резервоар
1888 wetland: Мочварно подручје
1890 brownfield: Грађевинско земљиште
1893 pitch: Спортско игралиште
1894 centre: Спортски центар
1896 reserve: Резерват природе
1897 military: Војно подручје
1899 university: Универзитет
1901 building: Значајна зграда
1902 station: Железничка станица
1903 railway_halt: Ранжирна станица
1904 subway_station: Станица метроа
1905 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1908 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1909 bridge: Црни оквир – мост
1910 private: Приватни посед
1911 destination: Приступ одредишту
1912 construction: Путеви у изградњи
1913 bus_stop: Аутобуска станица
1914 bicycle_shop: Продавница бицикала
1915 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1916 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1917 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1921 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1922 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1923 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1925 title: Шта је на карти
1927 title: Основни картографски термини
1928 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1933 automated_edits: Аутоматизоване измене
1934 start_mapping: Почни са цртањем карте
1936 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1937 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1938 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1942 title: Локални огранци
1947 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1948 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1949 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1950 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1953 upload_trace: Отпреми GPS траг
1954 visibility_help: шта ово значи?
1955 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1957 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1959 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1960 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1961 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1963 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1964 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1965 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1966 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1970 title: Уређивање трага %{name}
1971 heading: Уређивање трага %{name}
1972 visibility_help: шта ово значи?
1973 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1975 updated: Траг је ажуриран
1977 title: Преглед трага %{name}
1978 heading: Преглед трага %{name}
1980 filename: 'Назив датотеке:'
1982 uploaded: 'Отпремљено:'
1984 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1985 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1989 description: 'Опис:'
1992 edit_trace: Уреди овај траг
1993 delete_trace: Обриши овај траг
1994 trace_not_found: Траг није пронађен.
1995 visibility: 'Видљивост:'
1996 confirm_delete: Избрисати овај траг?
2000 one: '%{count} чвор'
2001 other: '%{count} чвора'
2003 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2004 view_map: Погледај карту
2005 edit_map: Уреди мапу
2007 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2009 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2011 public_traces: Јавни ГПС трагови
2012 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2013 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2014 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2015 empty_title: Нема ништа
2016 wiki_page: вики страница
2017 upload_trace: Отпреми траг
2018 my_traces: Моји трагови
2020 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2022 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2024 heading: GPX остава је ван мреже
2025 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2028 title: OpenStreetMap GPS трасе
2030 description_with_count:
2031 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2032 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2033 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2035 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2037 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2040 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2041 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2042 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2043 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2044 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2047 account_settings: Подешавња налога
2048 muted_users: Пригушени корисници
2050 openid_login_button: Настави
2052 title: Пријавити се са OpenID
2053 alt: Логотип OpenID-а
2055 title: Пријава преко Google-а
2058 title: Пријавити се са Facebook-ом
2059 alt: Логотип Фејсбука
2061 title: Пријава преко Microsoft-а
2062 alt: Логотип Microsoft-а
2064 title: Пријава коришћењем GitHub-а
2065 alt: Логотип GitHub-а
2067 title: Пријава преко Википедије
2068 alt: Логотип Википедије
2071 title: Дели преко имејла
2073 title: Дели преко Фејсбука
2075 title: Дели преко LinkedIn
2077 title: Дели на Телеграму
2082 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2083 oauth2_applications:
2086 permissions: Дозволе
2090 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2094 permissions: Дозволе
2095 oauth2_authorizations:
2100 title: Дошло је до грешке
2101 oauth2_authorized_applications:
2103 application: Апликација
2104 permissions: Дозволе
2106 revoke: Опозови приступ
2110 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2114 header: Слободно и изменљиво.
2115 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2116 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2118 welcome: Добро дошли на OpenStreetMap
2119 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2120 променити у поставкама.
2122 privacy_policy: политика приватности
2123 continue: Отвори налог
2125 privacy_policy: политика приватности
2127 use external auth: или се региструјте путем треће стране
2129 title: Нема таквог корисника
2130 heading: Корисник %{user} не постоји
2131 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2135 my diary: Мој дневник
2136 my edits: Моје измене
2137 my traces: Моји трагови
2138 my notes: Моје белешке
2139 my messages: Моје поруке
2140 my profile: Мој профил
2141 my comments: Моји коментари
2142 my_preferences: Моја подешавања
2144 blocks on me: Мени забрањено
2145 blocks by me: Моје забране
2146 edit_profile: Уреди профил
2147 send message: Пошаљи поруку
2151 notes: Белешке на карти
2152 mapper since: 'Картограф од:'
2153 uid: 'ID корисника:'
2154 ct status: 'Услови за учешће:'
2155 ct undecided: Неодлучено
2156 ct declined: Одбијено
2157 email address: 'Имејл адреса:'
2158 created from: 'Направљено из:'
2160 spam score: 'Оцена спама:'
2162 administrator: Овај корисник је администратор
2163 moderator: Овај корисник је уредник
2165 administrator: Додели овлашћења администратора
2166 moderator: Додели овлашћења уредника
2168 administrator: Опозови овлашћења администратора
2169 moderator: Опозови овлашћења уредника
2170 block_history: Активне блокаде
2171 moderator_history: Извршене блокаде
2172 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2174 create_block: Блокирај корисника
2175 activate_user: Активирај корисника
2176 confirm_user: Потврди овог корисника
2177 hide_user: Сакриј корисника
2178 unhide_user: Откриј корисника
2179 delete_user: Избриши корисника
2181 report: Пријави овог корисника
2183 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2186 title: Блокаде од %{name}
2187 heading_html: Листа блокада од %{name}
2188 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2191 title: Блокаде за %{name}
2192 heading_html: Листа блокада за %{name}
2193 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2195 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2197 flash: Све активне блокаде су опозване.
2203 confirm: Потврди изабране кориснике
2204 hide: Сакриј изабране кориснике
2205 empty: Није пронађен ниједан корисник
2207 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2208 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2217 title: Суспендован налог
2218 heading: Суспендован налог
2220 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2223 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2224 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2225 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2226 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2227 invalid_scope: Невалидан опсег
2229 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2231 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2232 коришћењем доњег обрасца.
2234 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2235 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2236 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2239 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2240 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2241 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2243 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2245 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2248 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2250 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2252 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2253 back: Назад на индекс
2255 title: Блокирање %{name}
2256 heading_html: Блокирање %{name}
2257 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2259 title: Уређивање блокаде за %{name}
2260 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2261 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2263 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2265 flash: Блокирај корисника %{name}.
2267 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2269 success: Блокада је ажурирана.
2271 title: Корисничке блокаде
2272 heading: Листа корисничких блокада
2273 empty: Није направљена ниједна блокада.
2275 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2276 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2277 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2279 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2283 other: '%{count} часа'
2285 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2286 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2287 created: 'Направљено:'
2288 duration: 'Трајање:'
2291 reason: 'Разлог за блокирање:'
2292 revoker: 'Опозивалац:'
2297 display_name: Блокирани корисник
2298 creator_name: Творац
2299 reason: Разлози за блокирање
2305 title: Пригушени корисници
2310 send_message: Пошаљи поруку
2313 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2314 heading: Белешке корисника %{user}
2315 subheading_html: Белешке %{submitted} или %{commented} %{user}
2316 no_notes: Нема белешки
2320 created_at: Направљено
2321 last_changed: Последња промена
2323 title: Белешкаː %{id}
2325 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2326 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2327 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2328 description_when_author_is_deleted: обрисано
2329 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2330 report: пријави ову белешку
2331 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2332 требало посебно проверити.
2333 discussion: Дискусија
2335 unsubscribe: Прекини праћење
2338 reactivate: Поново покрени
2339 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2340 comment: Коментариши
2343 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2344 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2346 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2347 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2350 showing_page: Страница %{page}
2361 short_link: Кратка веза
2364 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2368 short_url: Скраћени URL
2369 include_marker: Укључи и ознаку
2370 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2371 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2372 view_larger_map: Погледај већу карту
2374 report_problem: Пријави проблем
2377 tooltip: Легенда карте
2378 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2384 title: Прикажи моју позицију
2386 standard: Стандардна
2387 cycle_map: Бициклистичка мапа
2388 transport_map: Саобраћајна мапа
2391 header: Слојеви карте
2392 notes: Белешке на карти
2394 gps: Јавне GPS трасе
2395 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2397 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2398 make_a_donation: Донација
2399 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2401 edit_tooltip: Уредите мапу
2402 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2403 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2404 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2405 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2406 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2407 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2408 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2409 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2413 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2414 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2415 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2416 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2417 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2418 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2423 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2424 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2426 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2427 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2428 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2429 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2430 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2431 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2432 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2433 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2434 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2435 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2436 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2437 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2438 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2439 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2440 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2441 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2442 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2443 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2444 via_point_without_exit: (преко тачке)
2445 follow_without_exit: Пратите %{name}
2446 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2447 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2448 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2449 start_without_exit: Почните од %{name}
2450 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2451 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2452 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2453 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2455 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2472 nothing_found: Нема објеката у близини
2473 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2474 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2476 directions_from: Упути одавде
2477 directions_to: Упути довде
2478 add_note: Додај белешку овде
2479 show_address: Прикажи адресу
2480 query_features: Одлике упита
2481 centre_map: Центрирај мапу овде
2484 heading: Уреди редакцију
2485 title: Уређивање редакције
2487 empty: Нема редакција.
2488 heading: Списак редакција
2489 title: Списак редакција
2491 heading: Унесите податке за нову редакцију
2492 title: Прављење нове редакције
2494 description: 'Опис:'
2495 heading: Приказ редакције „%{title}“
2496 title: Приказ редакције
2498 edit: Уреди ову редакцију
2499 destroy: Уклони ову редакцију
2500 confirm: Јесте ли сигурни?
2502 flash: Редакција је направљена.
2504 flash: Промене су сачуване.
2506 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2507 овој редакцији пре него што је уклоните.
2508 flash: Редакција је уклоњена.
2509 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2511 leading_whitespace: има размак на почетку
2512 trailing_whitespace: има размак на крају
2513 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2514 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})